Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
In contrast to scholars who claim that “whatever was before Mk 1:4, it was not Mark 1:1–3,” it is argued in this research that such an opinion is not supported by the textual and linguistic evidence. Moreover, recently published Papyrus Oxyrhynchus 5073, the earliest textual witness to the beginning of Mark’s Gospel, preserves Mk 1:1–2.
The Early Text of the New Testament (eds. Charles E. Hill and Michael J. Kruger; Oxford: OUP, 2012), 108-120. , 2012
African Journal of Kingdom Education , 2023
Although previous scholars have discussed and come to widely accepted conclusions about the background to the gospel of Mark in terms of authorship, purpose, characteristics, structure, date, settings, and recipients of Mark's gospel, its genre as well as Sources of Mark's Gospel; which is a fact that this paper does not dispute. Yet, the essence of this paper is to reexamine some salient issues regarding the background of the gospel of Mark in terms of the author and recipient. John Mark is widely regarded as the author of the fourth gospel, but not so for the reason stated here in this paper. Although the recipient of the book is attributed to Galilee, Syria, the Decapolis and Rome; this research supports a Rome possibility because of the universality of the place and the influence of Paul on John Mark. This is the gap that we are filling here.
New Testament Studies 37 (1991), 621–629., 1991
The American Journal of Theology
In the spring of 1910o I published a little work called The Earliest Sources for the Life of Jesus, forming one of the series called "Modern Religious Problems" edited by Dr. A. W. Vernon. In a work of 131 small pages much must be assumed rather than proved, and I am very grateful for the opportunity afforded me by the editors of the American Journal of Theology to explain more at length and in detail the view of the Gospel according to Mark which I sketched in my little book. I am inclined to believe in the traditional authorship of this gospel, and that a chief source of the information possessed by the author consisted of what he had heard from Simon Peter. Now-a-days such an opinion calls for some detailed defense. At the present moment there is going on in Germany a prolonged controversy about the general historicity of the New Testament under the title "Hat Jesus gelebt ?" ("Did Jesus ever live?"). The leading skeptics are Professor Jensen, the Assyriologist, and Professor Arthur Drews; the defenders are "liberals" such as Professors Jiilicher and Weinel. I do not propose to follow this controversy here, but I mention it to show that an investigation of the historicity of the Gospel according to Mark is not out of place.' ' See on this controversy the article by Professor Case in the last number of this Journal, pp. 20-42. i6g 'Ata0ois, or something similar. In any case, "the parts of Dalmanutha" do not belong to real geography. s "Banereem filii tonitrui, quod conrupte Boanerges usus optinuit" (Lagarde, O S, 669). 6 According to Eusebius (O S, 282:83), this is ; Macye&dhn, a then known locality in the neighborhood of Gerasa. That it does not quite fit the context only shows that Matthew's emendation was not based on authentic tradition. 7 So the Greek minuscule numbered 28 (sic) and the Sinai Palimpsest (Syr. S). This piece of Greek evidence is fatal to Wellhausen's conjecture that N'1. in Syr. S does not mean "the hill" (Wellhausen's Marcus, ed. 2, p. 6i).
Oral Tradition, 2010
Jewish and Christian, and especially Protestant Christian, emphasis upon the sacred book and its authority have combined with scholarly interests and techniques, as well as the broader developments in the modern West. .. to fix in our minds today a rather narrow concept of scripture, a concept even more sharply culture-bound than that of "book" itself.-William Graham (1987) Mark's Gospel. .. was composed at a desk in a scholar's study lined with texts.. .. In Mark's study were chains of miracle stories, collections of pronouncement stories in various states of elaboration, some form of Q, memos on parables and proof texts, the scriptures, including the prophets, written materials from the Christ cult, and other literature representative of Hellenistic Judaism.-Burton Mack (1988) It was not necessary that the Gospel performer know how to read. The performer could learn the Gospel from hearing oral performance.. .. It is quite possible, and indeed even likely, that many Gospel performers were themselves illiterate.. .. It was certainly possible for an oral performer to develop a narrative with this level of structural complexity.. .. In Mark the number of interconnections between parts of the narrative are quite extraordinary.-Whitney Shiner (2003) The procedures and concepts of Christian biblical studies are often teleological. The results of the historical process are assumed in study of its early stages. Until recently critical study of the books of the New Testament focused on establishing the scriptural text and its meaning in the context of historical origins. Ironically that was before the texts became distinctively authoritative for communities that used them and were recognized as Scripture by Oral Tradition, 25/1 (2010): 93-114 established ecclesial authorities. Such teleological concepts and procedures obscure what turn out to be genuine historical problems once we take a closer look. How the Gospels, particularly the Gospel of Mark, came to be included in the Scriptures of established Christianity offers a striking example. On the earlier Christian theological assumption that Christianity as the religion of the Gospel made a dramatic break with Judaism as the religion of the Law, one of the principal questions was how the Christian church came to include the Jewish Scriptures in its Bible. We now see much more clearly the continuity of what became Christianity with Israel. The Gospels, especially Matthew and Mark, portray Jesus as engaged in a renewal of Israel. The Gospel of Matthew is now generally seen as addressed to communities of Israel, not "Gentiles" (Saldarini 1994). And while Mark was formerly taken as addressed to a "Gentile" community in Rome, it is increasingly taken as addressed to communities in Syria that understand themselves as the renewal of Israel (Horsley 2001). Far more problematic than the inclusion of the Jewish Scripture (in Greek) is inclusion of the Gospels in the Christian Bible. The ecclesial authorities who defined the New Testament canon in the fourth and fifth centuries were men of high culture. The Gospels, however, especially the Gospel of Mark, did not meet the standards of high culture in the Hellenistic and Roman cultural world. Once the Gospels became known to cultural elite, opponents of the Christians such as Celsus, in the late second century, mocked them for their lack of literary distinction and their composers as ignorant people who lacked "even a primary education" (Contra Celsum 1.62). Fifty years later, the "church father" Origen proudly admitted that the apostles possessed "no power of speaking or of giving an ordered narrative by the standards of Greek dialectical or rhetorical arts" (Contra Celsum 1.62). Luke had asserted, somewhat presumptuously perhaps, that he and his predecessors as "evangelists" had, in the standard Hellenistic-Roman ideology of historiography, set down an "orderly account" of events in the Gospels. Origen, who knew better, had to agree with Celsus that the evangelists were, as the Jerusalem "rulers, elders, and scribes" in the second volume of Luke's "orderly account" said about Peter and John, "illiterate and ignorant" (agrammatoi kai idiotai, Acts 4:13). Nor would the Gospels, again especially Mark, have measured up as Scripture on the model of previous Jewish scriptural texts. The Gospels stand in strong continuity with Israelite-Jewish cultural tradition; indeed they portray Jesus and his followers as its fulfillment. Yet they do not resemble any of the kinds of texts included in the Jewish Scriptures or other Jewish scribal compositions, whether books of Torah (Deuteronomy), books of history (Judges; 1-2 Kings), collections of prophecies (Isaiah, Amos), collections of instructional wisdom (Proverbs 1-9; Sirach), or apocalypses (Daniel). Rather the Gospels tell the story of a popular leader they compare to Moses and Elijah who focused on the concerns of villagers in opposition to the political and cultural elite and who was gruesomely executed by the Roman governor. Consideration of the oral and written aspects of scripture may be one of the keys to addressing the question of how the Gospels, particularly the Gospel of Mark, became included in the Bible by the ecclesial authorities of established Christianity in the fourth and fifth centuries. Only contemporary with or after the Gospel's official recognition as part of Scripture do we find Christian intellectuals producing commentaries that are more than spiritualizing allegories or moralistic homilies on Gospel passages. Research in a number of interrelated (but often separate) areas is coalescing to suggest that the Gospel of Mark developed in a largely oral communication 94 RICHARD A. HORSLEY
Novum Testamentum Graecum EditioCritica Maior I Synoptic Gospels: The Gospel of Mark, Vol. 3: Studien, 2021
Readings in the Latin gospels are often approached as translations of a Greek “Western” text, a construct devised in the eighteenth century to explain parallels between Codex Bezae and the Latin version as native Greek readings and later adopted by nineteenth-century source critics as a way to access early Christian traditions. One limitation of this approach is a tendency to overlook the version itself as a tradition by deflecting the complexities of translation and inner-versional transmission onto putative Greek sources, while reducing the translation event to the mechanical replication of these sources in Latin. This essay takes a different approach, focusing first on the versional context in which these readings appear and the capacity of translators, editors, and copyists within the version to generate new readings without the aid of a Greek model. When we examine the habits of the translators, it is apparent that they frequently produced the same kinds of variation in their singular readings that we find in their parallels with so-called “Western” texts, raising the possibility that these readings arose in Latin rather than in Greek and, hence, that the theory of a “Western” text is superfluous in accounting for the development of the version.
2018
This paper seeks to explore the historical character of the Gospel of Mark. It attempts to review and discuss such important aspects of the Gospel that fall within the framework of critical-historical study of an ancient document. Major areas explored and critiqued in the paper are, for instance, the genre, historical accuracy, mythical elements, compatibility with contemporary literary trends, possibility of concurrent sources, dominant religious discourse, and the intended primary audience
This document discusses the literary structure of Mark with selected analysis in the footnotes
The Gospel of Mark is foundational to a minimal historical approach. The methodological approach of this brief introduction is to provide the position of critical scholarship for comparison to the early church perception of the Gospel of Mark. This study is to follow the critical position to the brink of faith that Jesus is the Son of Man. Furthermore, critical academics leave Mark open to the resurrection when female disciples found Jesus’s tomb empty. The accounts of the early church stand firm and yet in contrast to critical scholarship that continues to search for conclusions.
Peter Lang, 2014
This commentary demonstrates that the Gospel of Mark is a result of a consistent, strictly sequential, hypertextual reworking of the contents of three of Paul’s letters: Galatians, First Corinthians and Philippians. Consequently, it shows that the Marcan Jesus narratively embodies the features of God’s Son who was revealed in the person, teaching, and course of life of Paul the Apostle. The analysis of the topographic and historical details of the Marcan Gospel reveals that they were mainly borrowed from the Septuagint and from the writings of Flavius Josephus. Other literary motifs were taken from various Jewish and Greek writings, including the works of Homer, Herodotus, and Plato. The Gospel of Mark should therefore be regarded as a strictly theological-ethopoeic work, rather than a biographic one.
The Greek text of the Gospel of Mark is certainly the worst attested of all the canonical gospels. It is extant in only three papyrus manuscripts, none of which are by any means complete, and of which only one ( 45 ) is definitely earlier than the fourth century uncials; 1 while one other is perhaps contemporary with them ( 88 ). 2 Thus our knowledge of the text of Mark is more dependent on the early uncial texts than is the case with the other gospels, where early papyri and more substantial comments in church fathers supplement the early uncial texts. 3 1 45 (P. Chester Beatty I) is a third century codex originally containing all four gospels and Acts. The extant sections of Mark are: Mark 4.
Biblica, 2021
This article compares Mark’s vocabulary with the Septuagint’s vocabulary and with the Greek of its time. The relationship of the vocabulary of other works close to Mark’s Gospel is also contrasted with the LXX. These works have been chosen because of their Jewish register (Paul, Josephus, Philo, Joseph and Aseneth), closeness in terms of literary genre (Life of Apollonius, Evagoras, Agesilaus) or linguistic variety (Polibyus, Epictetus) with Mark. Mark’s vocabulary is also placed in his contemporary context to understand his semantic options. This analysis concludes that 90% of Mark’s vocabulary is Septuagintal. The 128 Markan words not found in the LXX could be reduced to as few as 43 words whose roots do not appear in the LXX.
HTS Teologiese Studies / Theological Studies, 1996
The Scholars Version' (SV) is a new translation of the Bible-starting out with a translation of all the known gospels-with its major goal to find fresh language that will make biblical narratives come to life for the modem reader (or the reading public, according to.the preface). More specifically, the SV tries to translate the text in a style similar to-that of the original language, while also incorporating the best scholarly insights about the content of the text. Aimed at the modem reading public, the introduction is written in a popular style. Mark's gospel is introduced as a 'war-time gospel', written "between 66-70 CEo A further point of departure of the SV is that the material Mark used in his gospel was probably already circulating in longer units before the story was first written down. These longer units probably included testimonies from scripture (e g Mk 1 :2-3), controversy stories (e g Mk 2:1-3:6), anecdotes (e g Mk 3:20-35), parables (e g Mk 4:2-32), miracles (e g Mk 6:47-52), one-liners (e g Mk 3:28-29), discourse (Mk 13:3-37), a passion narrative (e g Mk 14:2-15:47), other narrative sequences like Mark 1:21-39, and insertions and.framing devices (e g Mk 6:7-13/14-29/30-34). The writer Mark is thus seen as not just a preserver of tradition, but also as a shaper and even originator of some traditions. Mark is therefore a story, that should be appreciated like Ii work of art. 554
Currents in Biblical Research, 2004
For many decades now Markan scholarship has struggled to uncover the structure of Mark's gospel. With the advent of literary/narrative criticism the struggle has intensified to understand how the gospel unfolds in order to tell its story of Jesus. This article surveys recent and current proposals that have been advanced for Mark's gospel. Some scholars have judged that there is no structure; others have found a highly complex web of interrelated sections. While many proposals use a mixture of principles to derive the alleged structure, an attempt has been made to classify the proposals based upon the primary principle used. These categories include: topography/ geography; theological themes; Sitz im Leben of the recipients; literary factors.
Journal of Biblical Literature 122 (2003): 89–110, 2003
Interpretation: A Journal of Bible and Theology, 2003
THE GOSPEL OF MARK, WHICH FOR CENTURIES lived in the shadow of the other gospels, has become the center of intense investigation. Scholars have written such a plethora of books and articles that it is nearly impossible to keep pace with their literary output. Nevertheless, the student of Mark will welcome the recent arrival of two new commentaries. While neither book provides an exhaustive survey of scholarly research, both are suitable additions to any pastor's library. The first, by Edwards, is in a series whose stated goal is to produce commentaries designed to "loosen the Bible from its pages." As D. A. Carson writes in his introduction, authors in the series "interact with the most important informed contemporary debate, but avoid getting mired in undue technical detail" (p. x). Edwards succeeds admirably in achieving this goal. His commentary is thoroughly informed by recent scholarship, as the footnotes clearly document, but his reading of Mark's gospel is focused on the exposition of its message against the backdrop of first-century Palestine.
For centuries, the Church paid little attention to the Gospel of Mark because it was considered as merely an abbreviated version of Matthew, with little value of its own. Some other biases against Mark included: Mark is an indirect witness, and therefore, less important than Matthew and John; It has little material of its own; It is the shortest of the gospels; does not show any theological development (Luke deepens in mercy, Matthew in the expected Messiah, John in Christology). These views changed radically in the nineteenth and twentieth centuries when Mark came to be viewed as the first Gospel written and so of significant historical value. Mark was now considered the oldest of the Gospels with few interpretations of the editor and would subsequently turn into a historical source closer to the facts. In recent years, scholars have come to appreciate Mark’s Gospel as a unique literary work with its own narrative structure, theological themes, and Christological purpose. The Gospel reveals a fascinating and unique portrait of Jesus, an important contribution to the Church’s understanding of Jesus the Messiah and the Son of God. In what follows we shall attempt a summary of the basic historical, literary and theological questions around the Gospel according to Mark.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.