Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
10 pages
1 file
Le professeur Michel Billières signale que la correction phonétique est le «parent pauvre de l'enseignement des langues étrangères» (Billières, 2003: 1). Effectivement, la prononciation est une matière souvent oubliée en classe. Souvent, les professeurs de langue vivante possèdent peu de formation en correction phonétique. Certains professeurs considèrent qu'une mauvaise prononciation ne constitue pas une entrave à la communication. Un autre fait qui vient s'ajouter, c'est la tendance à considérer l'oral comme une matière négligeable et on centre souvent l'apprentissage de la langue dans l'écrit. Cela vient surtout motivé par un manque de temps.
L'enseignement des langues étrangères connaît comme endroit de prédilection la classe, en tant que « lieu d'une pratique exemplaire », lieu de formation, mais aussi d'interaction . Cette « scène » rassemble toute sorte de manifestations de communication verbale, mais aussi non verbale, dont le poids (in)formatif reste à être bien mesuré par les chercheurs en didactique. Mais, comme le souligne Dominique Forest dans sa thèse de doctorat (2006, p. 5), même si tout le monde s'accorde sur l'importance du corps du professeur et de l'espace de la classe dans l'acte d'enseignement, il existe peu de recherches et encore moins de résultats permettant de mettre en relation directe cet usage du corps et les apprentissages des élèves. Notre objectif de recherche est de voir quelles sont les stratégies de communication gestuelle et proxémique privilégiées par les professeurs de français langue étrangère, dans cet espace -scène qui est la classe de langues étrangères et quel est leur impact sur l'apprentissage des élèves. Nous concevons l'action de l'enseignant d'une manière anthropologique, considérant, à la suite de Gérard Sensevy, que « le didactique constitue l'une des dimensions fondamentales du social, au même titre que le politique, le religieux, le juridique, etc. » (Sensevy, G., Forest, D., Barbu, S., 2005).
On se placera toujours dans un repère orthonormé Ox yz, de vecteurs unitaires e x , e y , e z .
2023
L’expression orale s’impose de nos jours comme une compétence à part entière au cœur des réflexions linguistiques et didactiques. Par conséquent, la problématique de cette recherche aborde l’utilisation de la phonétique corrective en classe de FLE. Le plan est scindé en deux volets : le premier présente les fondements théoriques et le second l’application. Premièrement, nous étudions l’impact du crible phonologique de la langue maternelle. Deuxièmement, nous dressons une typologie des discordances entre l’alphabet phonétique français et arabe et nous citons quelques erreurs qui en découlent. Troisièmement, nous présentons une vue d’ensemble des principales caractéristiques des trois stratégies de correction phonétique majeures. Dans le deuxième volet, nous concevons une séance de correction des voyelles nasales chez les étudiants arabophones. Tout d’abord nous examinons l’origine des fautes concernant le caractère nasal. Ensuite, nous suggérons des activités pratiques et des applications pédagogiques visant à réduire le taux des erreurs et à améliorer simultanément les capacités discursives des étudiants. Finalement, nous exposons les résultats de la stratégie de correction mise en œuvre au cours de la séance « de remédiation phonétique » proposée.
Corela, 2020
Ce document a été généré automatiquement le 22 mai 2020. Corela-cognition, représentation, langage est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale-Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
La Dramatisation, un stimulant dans l’enseignement et l’apprentissage du français dans les universités de la région sud sud du Nigeria in Geste et Voix Bénin, Université d’Abomey Calavi, , 2017
Résumé La langue française étant la deuxième langue officielle du pays, est enseignée dans la plupart des universités nigérianes. Les professeurs universitaires du français ont mis au point plusieurs méthodes dans le but d'un enseignement efficace de la langue peut être assez dans l'enseignement de la langue française aux universités nigérianes. Malgré les efforts déployés jusqu'à présent par les professeurs, il est encore très inquiétant que certains des étudiants universitaires ne disposent pas encore d'intérêt dans l'étude de la langue. Par conséquent, cette communication se concentre sur le rôle de la dramatisation dans l'enseignement de la langue française aux universités du Nigeria. La théorie de l'apprentissage social d’Albert Bandura sera la théorie de base pour cette étude. A cet effet, l'étude cible les universités dans la région sud-sud du Nigeria dont les réponses à nos questionnaires servent de base pour nos recommandations. Nous espérons qu'à la fin de l'étude, nous pourrions établir le fait que la dramatisation joue un grand rôle important dans l'apprentissage du français dans les pays anglophones Ainsi, nous encouragerons fortement l'enseignement par la dramatisation dans les départements de français au niveau universitaire. Abstract The French language which is the second official language in Nigeria, is taught in most Nigerian universities. University French lecturers have developed several methods for the purpose of effective teaching of the French language in these universities. Despite the efforts made so far by the lecturers, it is still very worrisome that some of the university students do not still have interest in the study of the language. Therefore, this paper focuses on the role of dramatization in the teaching of French in Nigerian universities. Albert Bandura’s social learning theory is the basic theory for this study. To this end, the study targets universities in the South-South region of Nigeria whose responses to our questionnaires serve as a basis for our recommendations. We hope that, at the end of the study, we could establish that dramatization plays a big role in the learning of French in English- speaking countries. Thus, we strongly encourage the teaching of the French language through dramatization in the French departments at the university level in Anglophone countries like Nigeria. Mots-clés la dramatisation, stimulant, l’enseignement du français, South-South du Nigeria Keywords : Dramatization, stimulant, teaching of French, South-South of Nigeria.
This paper focuses on technologies that allow a learner of French to improve pronunciation skills. This aspect of language instruction is very often neglected by the teachers who usually pin the blame on lack of time. However, in recent years we have witnessed the proliferation of Internet resources that can be used to help learners work autonomously on various aspects of their pronunciation. In our paper, we will also focus on different tools as well as methods used by the teachers to create new materials for language teaching and make them available on the Web as well as monitor the process of students’ language learning outside the classroom.
Günümüzde edebiyatın ve edebi metinlerin yabancı dil öğretiminde kullanılması günden güne daha fazla önem kazanmaktadır. Edebiyatın en temel özelliği, kültür taşıyıcısı görevine sahip olmasıdır. Bu özelliğinin yanı sıra edebiyat, insanların duygularını ve düşüncelerini yansıtan en önemli araçlardan bir tanesidir ve bu işlevi de dil sayesinde gerçekleştirmektedir. Dolayısıyla dil ve edebiyat birbirinden ayrılamaz bir bütündür. Çünkü dil edebiyat sayesinde kendisini ifade etme olanağı bulur; edebiyat da hedef dilin ve o dilin kültürünün öğrenilmesine olanak sağlar. Öyle ki yabancı dil öğretiminde edebiyatı veya edebi metinleri kullanarak hedef dili ve o dilin kültürünü öğretmek mümkündür. Bu yüzden yabancı dil sınıfında farklı edebi türleri birer eğitim materyali olarak kullanabiliriz ve bu bağlamda şiiri de edebi tür olarak yabancı dil öğretiminde farklı şekillerde kullanılabilecek otantik dokümanlardan bir tanesi olarak kabul edebiliriz. Bu çalışmanın amacı, çocuklara yabancı dil olarak Fransızca öğretiminde, eğitsel bir materyal olarak şiirden faydalanmanın avantajlı yönlerini ortaya koymaktır. Diğer bir amacımız da yabancı dil öğretiminde şiirin yerine ve önemine vurgu yapmaktır. Sonuç olarak çalışmamız üç genel nokta üzerine eğilim göstermektedir. Öncelikle edebi bir tür olan şiirin genel özellikleri ve edebiyattaki yeri ele alınacak, daha sonra erken yaşta yabancı dil öğretiminde şiire yönelik ilgiden bahsedilecek; son olarak ta çocuk şiirlerinin genel özellikleri üzerinde durulacaktır. Anahtar Kelimeler: Yabancı dil, edebiyat, edebi metin, şiir, çocuk
Au moment où nous écrivons les dernières lignes de notre réflexion, notre pensée va droit à ces personnes qui ont rendu possible la finalisation de ce texte. Dans ce cadre, nous pensons de manière particulière à ces enseignants qui, malgré leurs lourdes responsabilités ont accepté de consacré un temps si précieux à répondre à notre questionnaire. Ils auront par-là mérité d'être coauteurs de ce livre et méritent toute notre reconnaissance. Grâce à eux nous pourrions peut-être réussi d'ici quelques jours à réveiller les protagonistes de notre système d'enseignement qui pourrait prendre à bras le corps la problématique étudiée ici. Avec eux nous pensons à ces autres collaborateurs qui ont pris sur eux la charge de distribuer le questionnaire à travers la ville et de récolter les réponses. Nous citons Muleka wa Kakona, Yalolo et Placide Kalala sans oublier l'homme-orchestre qui a joué un rôle déterminant dans cette étape, il s'agit de Yumba Musoya Fiston. A eux nous ajoutons Ntende Mwenze qui nous a accompagné personnellement dans les contacts si harassants. Comment ne pas penser à ces autres personnes qui ont joué un rôle non négligeable dans l'aboutissement de cette réflexion :
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Didactique du FLES, 2022
FRANCISOLA, 2017
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 2017
PROBLEMATIQUE DU FLE TRAVAIL REMIS POUR EVALUATION La Fiche Pédagogique
Cross-Media Languages. Applied Research, Digital Tools and Methodologies, 2023
le FLE et le système scolaire: quel(s) statut(s) en didactique des langues au Maroc, 2016
دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية, 2019
Hacettepe Universitesi Egitim Fakultesi Dergisi-hacettepe University Journal of Education, 2007
Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, no : 32, 2007