Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
6 pages
1 file
El gentilicio tolteca deriva del náhuatl toltécatl, que en principio designaba a los nativos de los lugares llamados Tollan, pero que durante el periodo de predominio de los mexica, se convirtió en sinónimo de artesano o artista. Esto surgió de la relación mitológica que se estableció entre Xicotitlan y Tollan. Sus dominios se extendieron hasta el territorio del actual estado de Zacatecas y hacia el sureste por la península de Yucatán.
Revista Peruana de Medicina Experimental y Salud Pública, 2010
Portal aulaintercultural, 2005
La educación bilingüe intercultural y las propuestas de planificación para lenguas indígenas siempre han considerado que la escritura en dichas lenguas es de una importancia indiscutible. A nuestro juicio, lo que tenemos escrito en lenguas indígenas nos revela que la escritura no es una práctica social de los pueblos indígenas sino que es una producción de quienes se dedican a la escuela o a las prácticas religiosas. Es por ello que creemos imprescindible volver a preguntarnos sobre la cuestión de la escritura en lenguas indígenas y determinar si es que los argumentos a favor de la escritura en estas lenguas son compartidos por los comuneros o si es que solo son asumidos por intelectuales y dirigentes. * A Juan Biondi y Eduardo Zapata porque sin ellos no habría ingresado a la reflexión sobre la oralidad, la escribalidad y la electronalidad. Espero que este artículo este medianamente a la altura de sus enseñanzas 2 Lo mismo se dice cuando se habla de enseñanza de la lectoescritura en las escuelas para niños indígenas que aplican
Patrimonio cultural tangible e intangible indígena -Cultura -Turismo rural sostenible -Brechas en los productos turísticos terminados.
Durante el Tahuantinsuyo se constituyeron caminos y puentes como medios de integración para el desarrollo del Imperio.
antes de que se conociera el término "sustentable", los indígenas convivían con su entorno sin destruirlo y hoy luchan para seguir viviendo de esa forma. Para eso se organizan fronteras adentro y afuera y denuncian atropellos de los gobiernos y las multinacionales.
Desacatos Revista De Antropologia Social, 2011
Revista de Estudios Brasileños, 2019
En el marco del proyecto Integración de las áreas protegidas del Bioma Amazónico (IAPA), desarrollado por la iniciativa Visión Amazónica y financiado por la Unión Europea, se estudia el rol de los conocimientos ancestrales de los pueblos indígenas y de las prácticas de las comunidades locales para la conservación de las áreas protegidas en los bosques amazónicos. Se tiene en cuenta cinco paisajes al norte y cinco al sur para analizar los aspectos ecológicos, sociales y culturales, que permiten entender la conformación y limitaciones de las redes de colaboración para la gobernanza local, que faciliten el desarrollo de actividades sostenibles, y que, a la vez, contribuyan a la conservación de las áreas protegidas analizadas. Asimismo, presenta ejemplos sobre pautas concretas para mantener la gobernanza territorial y evitar el aprovechamiento intensivo que pone en riesgo poblaciones de flora y fauna y la preservación cultural. Esta sistematización de experiencias permite el intercambio de buenas prácticas y comparte lecciones aprendidas a tener en cuenta para promover el desarrollo sostenible en el ámbito de la biodiversidad amazónica.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.