Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2019
The advanced development of computing technology covers various religious texts, such as Quran. Through computing technology, the Quran is formatted digitally in the forms of images and texts. The Quranic format in the form of digital texts, furthermore, is transformed into a Quranic corpus used widely as the material and object of Quranic studies in various fields by using the corpus linguistic approach. Although Quranic corpora are extensively available and widely used, introduction to corpora and its extensive use need to be done in Indonesia. This article will descriptively discuss various Quranic corpus models that can be utilized for the interest of corpus-based research about the Al-Quran. This study found that there are several models and formats of monolingual Quranic corpora that can be processed using certain applications. However, bilingual or even multilingual content of Quranic corpora in a parallel corpus format have not found yet specifically. This study concludes that on one hand the existing monolingual Quranic corpora have already been adequate to be applied in the Quranic corpus studies. However, on the other hand, the absence of parallel Quranic corpus models gives an opportunity for the research and trials in preparing the corpus so that it can be applied to develop Quranic corpus studies.
2017
Text of Quran has been served in many forms. Recent attempts have presented such serves in corpus form. However no previous attempt made to deal with multiword in Quran in corpus form. This paper is based on presenting multiword corpus of Quran based on roots of the word rather than the word itself. This combines the relations between same words in addition to other words with common roots. This enriches the corpus since Arabic language word structure is based on root of the word. This corpus should enable future research in going deep in analyzing Quran ontology, Arabic language studies and inter relations between Quran and other Islamic resources, e.g. Hadith, Fiqh, Usool etc.
2021
The Qur’an, the holy divine book of Muslims, was revealed over fourteen centuries ago, in Arabic. With the rise of Islam, the Arabic language gained popularity and became the lingua franca for large swaths of the old world. Devout Muslims read the Qur’an on a daily basis seeking guidance and comfort. Though Qur’an, as a text, is short, there is a huge volume of supporting work filling tens of thousands of volumes, e.g., commentaries, exegesis, etc. Recently, there has been a renewed interest by non-specialists. Many of which were fueled by the recent advances in computational and natural language processing (NLP) techniques. These techniques help the development of tools that benefit common people to gain guidance and knowledge easily. This paper aims to survey the different efforts behind the field of Qur’anic NLP. The research work varies from automated morphological analysis to correction of Qur’anic recitation via speech recognition. Multiple approaches have been discussed for a...
Saudi Journal of Humanities and Social Sciences, 2016
The study investigates the literary form of the Holy book-The Qur'an. The book is explaining the principles of Islam-a religion of Muslim Umah. In the era and since the Prophet Muhammad's time, it was questioned that it is a book written by a poet. It has been under the keen study to know the language used in the Holy Qur'an. The study explains the language of the Holy Qur'an. The Qur'an is not prose and that it is not verse either. It is rather Qur'an, and it cannot be called by any other name. The Holy Quran is the reference book for more than 1.6 billion of Muslims all around the world. Extracting information and knowledge from the Holy Quran is of high benefit for both specialized people in Islamic studies as well as none specialized people. The word Qur'an has never been used for any other book since long in the history of the universe. It has its unique form[1]. This study helps to introduce the reader to the language of the Holy Qur'an.
RELIGIA, 2017
Tulisan ini menelaah makna bahasa dan teks yang digunakan dalam Al-Qur'an. Dalam mengajarkan Islam, pada dasarnya berdasarkan dua sumber fundamental, yaitu Al-Qur'an dan tradisi Nabi. Bagi muslim, Al-Qur'an adalah Wahyu Ilahi. Al-Qur'an merupakan perkataan dari Tuhan dan kehadiran Ilahi pada ruang dan waktu sejarah. Melalui penyelidikan terhadap interpretasi sejarah berdasarkan aspek linguistik dalam Al-Qur'an, sebuah usaha dilakukan untuk meningkatkan definisi yang jelas mengenai tafsir dan bagaimana Al-Qur'an itu diinterpretasikan dalam sejarah Islam. Berdasarkan pada contoh-contoh tersebut, tulisan ini membahas tentang pendefinisian kembali tafsir dilihat dari bentuk khusus yang berhubungan dengan interpretasi Sarjana Muslim sebagai penterjemah dan aturan mendefinisikan karakteristik budaya berdasarkan tafsir dan termasuk penekanan dalam memahami aspek linguistik dan kemanusiaan, serta tahapan interpretasi yang harus dilakukan. Tulisan ini juga bertujuan untuk mendiskusikan metode interpretif dan hubungan dialektika terhadap teks Al-Qur'an dan konteks linguistik Al-Qur'an. This paper explores the meanings of language and text used in the Holy Scripture (the Quran). In Islam, its teachings are based essentially on two fundamental sources, the Qur'an and the prophetic tradition. For Muslims, the Qur'an is Divine Revelation. It is the very word of God and the presence of the Divine in space and time of the history. Through an examination
2017
Sunnah Arabic Corpus is an annotated linguistic resource that consists of 144K words/170K tokens of the Hadith narratives (an utterance attributed to prophet Mohammed) extracted from Riyāḍu Aṣṣāliḥīn book. As a first layer of annotation, the corpus has been fully diacritized. In addition, each orthographic word/token is segmented into its syntactic words. And each syntactic word is tagged with its part-of-speech in addition to multiple morphological features. Several hadith translations in different languages are provided and aligned at the narrative/paragraph level. Hadith Arabic Corpus follows the successful Quranic Arabic Corpus in its standards (corpus.quran.com). Sunnah Arabic Corpus is freely available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Journal of Applied Linguistics and Language Research, 2017
According to Muslims, the Quran is the main religious text of Islam which was verbally revealed to Prophet Muhammad (Peace. Be. Upon. Him.) through Jibril. It is said the holy book is the richest source of Islamic heritage. One of the significant parts of the Quran is its linguistic heritage. This paper strives to report the importance of Language in the Quran. A content-based analysis approach is used as the main tool of data collection and analysis. To achieve this goal, complete text of the Quran has been studied to extract related verses (ayahs). Then, a detailed explanation is given to show the significance of Language based on the Islamic religious text. The results of the related verses (ayahs) show that: 1. Islamic linguistic heritage is not limited to just one language despite the fact that the Quran is written in Arabic, 2. God has promised to save His heritage, 3. Various languages can be regarded as resources and motives which encourage Muslims to know each other better,...
Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science, 2022
The Indonesian tafseer and translation of Holy Quran is an important source of information and knowledge for Indonesian muslims, since not many Indonesian muslims understand Arabic language in the Quran. However, the tafseer is full of the commentaries and explanation of each surah (chapter) and/or ayah (verse), which form a large document and not so easy to be accessed. Thus, the challenge is how to refer to both tafseer and translation in faster and accurate ways as one needs to always refer to them back and forth. Hence, this study proposes several text mining approaches, i.e. most frequent words, K-means clustering, and association rules, to analyze an Indonesian tafseer and translation of Quran and provide insights of hidden knowledge and relationships based on statistical information derived from it. These insights could be useful for muslims in general and for people that doing research in related areas. This study shows interesting results from combined analysis of the ...
Most recent Arabic language computing research focuses on modern standard Arabic, but the classical Arabic of the Qur'an has been relatively unexplored, despite the importance of the Qur'an to Islam worldwide which can be used by both scholars and learners.This research work proposes to develop a WordNet for Qur'an by building semantic connections between words in order to achieve a better understanding of the meanings of the Qur'anic words using traditional Arabic dictionaries and a Qur'an ontology. The Qur'an corpus will be used as text and Boundary Annotated Qur'an Corpus (Brierley et al, 2012) will be used to explore the root and Part-of-Speech for each word and the word by word English translations. Traditional Arabic dictionaries will be used to find the Arabic meaning and derived words for each root in the Qur'anic Corpus. Then, these words and their meanings (Arabic, English) will be connected together through semantic relations. The achieved Qur'anic WordNet will provide an integrated semantic Qur'anic dictionary for the Arabic and English versions of the Qur'an.
TEFLIN Journal - A publication on the teaching and learning of English, 2019
This paper charts the construction of a technical vocabulary list called the Islamic Religious Studies Textbooks Vocabulary (IRSTV) which was developed from the Corpus of Islamic religious studies textbooks (CIRST) in an Indonesian Islamic State Institute (IISI). The study is aimed to meet the need of first-year English language learners studying in Indonesian Islamic tertiary education. The IRSTV list contains selected word types extracted from five major sub-disciplines of Islamic Religious Studies (IRS), i.e. the science of Qur’an, the science of Hadiths, Islamic law and jurisprudence, Islamic philosophy and theology, and Islamic mysticism theology, taught in most Indonesian Islamic universities and colleges. The quantitative analysis of frequency, range and keyness score ranking was conducted and aided by Corpus analysis software i.e. Antwordprof and Antconc keyword tool. A final triangulated ranking of these three criteria was conducted to produce a more balanced technical voca...
Some attempts have been made in the academic community to carry out an automatic morphological analysis of the Qur'anic text. Among the well-known endeavors in this regard is the morphological annotation of the Quranic Arabic Corpus (QAC) which was carried out in Leeds University, UK. In addition, researchers in the University of Haifa had previously implemented a computational system for the morphological analysis of the Qur'an. More recently, a new Quranic corpus has been built in Mohammed I University in Morocco. To the best of our knowledge, these are the only three studies to produce a morphologically analyzed part-of-speech tagged Qur'an encoded as a structured linguistic database. This paper surveys the morphological analysis in the above-mentioned annotation projects and compares between them to test the quality of their analysis using five criteria related to display of the text in the corpus, word segmentation, morphological disambiguation, part of speech (POS) tag set and manual verification. The paper concludes that the QAC of Leeds and the Quranic corpus of Morocco surpass the Quranic corpus of Haifa with regard to most of these criteria. Furthermore, some additional POS tags for derivative nouns are suggested in a step to reach a more fine-grained tag set that could be proposed for POS tagging of Qur'anic Arabic.
Journal of Arts and Humanities, 2013
The aim of this paper is to highlight some instances of the Quranic Analysis in reference to the modern rules of linguistic textual standards and study the practical indications of the cohesive devices in the analysis of Quranic Arabic texts. Using the descriptive and analytical methods, the research treats the segments of the devices which are reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion as they are all traceable in the classical Arabic works and the interpretations made on the Quranic Arabic Texts. The paper elaborates on the textual analysis in the language of the Glorious Qur'an in terms of its roles in the deduction of Islamic legal rulings. Likewise, it treats the points of similarities and differences between the various Arabic linguistic analyses which constitute Traditional and Modern methods of textual structuring as related to the Qur'an. The study strikes a balance between the two analytical paradigms and widens the scope of understanding the Quranic message in the modern age. It offers insights into the possible Educational development in the learning of Arabic Language for religious purpose. The paper establishes the importance of analytical specimen from such aspects with attention to the rules guiding the interpretation of the Glorious Quran according to the methods and principles of the early scholars of Islamic Sciences. Finally, it concludes with suggestions and recommendations towards the resolution of the challenges faced in the contemporary Arabic Quranic Learning practices.
2014
Distributional semantics is one of the empirical approaches to natural language processing and acquisition, which is mainly concerned by modeling word meaning using words distribution statistics gathered from huge corpora. Many distributional semantic models are available in the literature, but none of them have been applied so far to the Quran nor to Classical Arabic in general. This paper reports the construction of a very large corpus of Classical Arabic that will be used as a base to study distributional lexical semantics of the Quran and Classical Arabic. It also reports the results of two empirical studies; the first is applying a number of probabilistic distributional semantic models to automatically identify lexical collocations in the Quran and the other is applying those same models on the Classical Arabic corpus in an attempt to test their ability of capturing lexical collocations and co occurrences for a number of the corpus words. Results show that the MI.log_freq association measure achieved the highest results in extracting significant co-occurrences and collocations from small and large Classical Arabic corpora, while mutual information association measure achieved the worst results.
BASA Journal of Language & Literature
This study aims to analyze the impact of the language used in the Quran on Islamic discourse, using qualitative research methods and content analysis of Quranic verses and scholarly literature. The study finds that the Quranic language's unique literary style and linguistic features contribute to its authority and persuasiveness, shaping Islamic discourse over time. Rhetorical devices, such as repetition and parallelism, add to the text's effectiveness. The study highlights the importance of understanding the Quranic language and its impact on Islamic theology, jurisprudence, and ethics, emphasizing the need for interdisciplinary research. By analyzing the linguistic and literary features of the Quran, scholars can gain a deeper understanding of the text's meaning and message and appreciate its continued relevance in contemporary times. This study contributes to the broader understanding of the role of language in shaping religious discourse and interpretation.
International Journal of Latest Research in Humanities and Social Science, 2019
Corpus (plural: corpora) or text corpus is a large and structured set of texts about a particular subject. In this present study, Qur"anic Communication Corpus (henceforth "MGG&&TfQur"CC INNOVA") refers to the qur"anic communication constructs found in Al-Quran. Extensive study has been on developing linguistic corpus, however to date there is not any communication corpus based on Al-Quran as it prime source of reference. This will jeopardize the development of quality society in practicing communication act. Further, although some corpora (plural of corpus) have been developed, these corpora tend to overlook the element of religion and moral which is essential for the development of communication act and utilitarian. Hence this study aims to develop a Qura"anic Communication Corpus ("MGG&&TfQur"CC INNOVA") to enhance pedagogical delivery. The study has threefold objective (a) to identify the related communication corpus found in Al-Quran (b) to investigate the co-occurrence of each related Quranic communication construct found in Al-Quran (c) to propose new pedagogical delivery based on Quranic Communication Corpus ("MGG&&TfQur"CC INNOVA"). The studies deploy content analysis method to address the research objectives. Content analysis is a research tool used to determine the presence of certain words or concepts within texts or sets of texts. Researchers adopt the content analysis' basic methods ie conceptual analysis or relational analysis. The present study holds three significance; (1) "MGG&&TfQur"CC INNOVA" allows statistical analysis, checking occurrences or validating within a Communication domain/discipline (2) "MGG&&TfQur"CC INNOVA" will increase our knowledge about Islamic communication (3) "MGG&&TfQur"CC INNOVA" provides new pedagogical deliverables in enhancing communication delivery domain. It is expected that this communication corpus study benefitted the ummah/society in enhancing pedagogical deliveries. The study conclude with an outlook on some proposed pedagogical methodologies to enhance communication domain studies. This study will contribute towards the Quranic Communication Corpus ("MGG&&TfQur"CC INNOVA") development and knowledge pertaining to communication domain and new pedagogical deliverable in teaching and learning of communication domain.
2017
Natural Language Processing Working Together with Arabic and Islamic Studies is a 2-year project funded by the UK Engineering and Physical Sciences Research Council (EPSRC) to study prosodic-syntactic mark-up in the Quran (Atwell et al 2013). Tajwīd or correct Quranic recitation is very important in Islam. The original insight informing this project is to view tajwīd mark-up in the Quran as additional text-based data for computational analysis. This mark-up is already incorporated into Quranic Arabic script, and identifies phrase boundaries of different strengths, plus lengthened syllables denoting prosodically and semantically salient words. We have developed a grapheme-phoneme mapping scheme (Brierley et al 2016), plus state-of-the-art software (Sawalha et al 2014) for generating a stressed and syllabified phonemic transcription or citation form for each word in the entire text of the Quran, using the International Phonetic Alphabet (IPA). This canonical pronunciation tier for Cla...
2018
Means of presenting the Qur'anic text enjoy everlasting efforts to develop and meet the greatness and high status the holy Qur'an maintains. Consequently, this study aims at shedding light on the virtual relationship between the general concept of the Qur'anic mapping techniques and the resulting theories of linguistics. The concept of the Qur'anic mapping is to facilitate meaning conveyance, embody concepts, and represent the Qur'anic discourse in an understandable and comprehensible manner. Therefore, thinking of how the Qur'anic reader will absorb the new representation of the Qur'anic discourse, was the main issue in the Qur'anic mapping process. The resulting linguistic phenomena were discussed in a detailed manner. Qur'anic maps take a hybrid design of concept maps and mind maps with the original Arabic Qur'anic text and the English translation of its meanings manipulated. The current paper introduces itself as a foundation for a newer domain of research based on a decent association between Qur'anic exegesis and its topical classification, concept mapping, and the various theories of linguistics. There is also an opportunity for other studies to explore more linguistic theories not mentioned in this study.
Proceedings of the Proceedings of the 2nd International Conference on Quran and Hadith Studies Information Technology and Media in Conjunction with the 1st International Conference on Islam, Science and Technology, ICONQUHAS & ICONIST, Bandung, October 2-4, 2018, Indonesia
Indonesian translation of the Quran (ITQ) is a translator documentation of Quran to Indonesian language containing Muslim guidance, so it is necessary to apply Indonesian Stemming System (ISS) to support learning and understanding ITQ contents. In the implementation of ITQ documentation stemming process, there were some errors including a little number of beheadings (understemming), non-beheading (overstemming), and that produces an incorrect base word. This paper focuses on the Indonesian stemming system implementation for ITQ to produce data training that can minimize errors in the application of the steaming process. The system development consists of 5 steps, including Empiricism in Algorithm Design, Implementation, Experimental Setup, Measure, and Conclusion. Porter algorithm is used in applying Indonesian Steaming System with the rule-based approach. The application of the text processing process starts from tokenization, stop word removal, stemming result token. The study and system development produce application system that optimizes the application of the tokenization process, stopword removal, and stemming ITQ. The result of this study enhances the application system that can support the researcher in understanding ITQ in developing advanced research in the field of text mining for ITQ and hadith.
2012
This paper presents QurAna: a large corpus created from the original Quranic text, where personal pronouns are tagged with their antecedence. These antecedents are maintained as an ontological list of concepts, which has proved helpful for information retrieval tasks. QurAna is characterized by: (a) comparatively large number of pronouns tagged with antecedent information (over 24,500 pronouns), and (b) maintenance of an ontological concept list out of these antecedents. We have shown useful applications of this corpus. This corpus is the first of its kind covering Classical Arabic text, and could be used for interesting applications for Modern Standard Arabic as well. This corpus will enable researchers to obtain empirical patterns and rules to build new anaphora resolution approaches. Also, this corpus can be used to train, optimize and evaluate existing approaches.
The Qur’an is the religious text for Muslims that is revealed to humanity as a guide to solve any problems in all aspects of life. Therefore Quranic text is widely translated in various countries around the world, including in Indonesia which predominantly by Muslim. Difficulties in understanding the Quranic text in Arabic as well as the limited research on the Indonesian translation Quran related to science and technology, have opened a broad challenge to contribute to this realm. This paper proposed topic modelling of corpus in Indonesian Translation Quran by generated four main topics that are firmly related to human life, such as 1) heaven (surga) and hell (neraka), 2) The world (dunia) and the hereafter (akhirat), 3) Science (ilmu), charity (amal), and jihad, 4) Day (siang), night (malam), life (hidup), and death (mati). Those four topics were related to the moderator variables associated with the revelation location of Quranic verses (Makki and Madani). Of all the modeling top...
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.