Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
14 pages
1 file
Reflexión a partir de textos de Lope de Vega de lo que este dramaturgo entendía por la palabra 'vulgo', destinataria de su teatro y seguidora de sus comedias.
Serenísima palabra. Actas del X congreso AISO, venecia, julio 2014. Ed Anna Bognolo, Florencio del Barrio, Valle Ojeda, Donatella Pini, Andrea Zinato, Biblioteca de Rasssegna Ibersitica 5, 2017
The Italian novelle, particularly those of Boccaccio, Bandello, and Giraldi Cinzio provide the narrative raw material for the plot of almost 10% of Lope’s theatrical creation. Bandello stands out among these writers as favorite 'supplier' for the playwright. The comparison between Si no vieran las mujeres and Carlos el perseguido by Lope and their respective Bandellian hypotexts provides a critical approach to the mechanisms and resources used by Lope in his intersemiotic translations. Furthermore it constitutes a step in the description of the grammar of motives and functions we call 'formula of the comedia nueva', a step towards building, through a logical-semantic analysis, a formal model of that grammar.
Edad de oro, 1997
Etiopicas: revista de letras renacentistas, 2007
o en la misma compañía de Ganassa. En el ms. atribuible a Abagaro Francesco Baldi, alias Stefanelo Botarga, se encuentran canovacci sacados de las Novelle de Bandello como [Il re Artaxerse] o [Tarquino]. Véase. Mª del Valle Ojeda Calvo, Stefanelo Botarga e Zan Ganassa. Scenari e zibaldoni di comici italiani nella Spagna del Cinquecento, Roma, Bulzoni ("La commedia dell'arte. Storia. Testi. Documenti"), 2007 [en prensa]. Casos de tragedias basadas en novelle los encontramos en A. Rey de Artieda o G.
eHumanista. Journal of Iberian Studies, 2013
Abstract: This article examines how the notions of “renovation” and “tradition” have been used to describe Lope de Vega’s theatrical production. Even though they seem antithetical, I argue that these concepts relate to different aspects of Lope’s playwriting, but that they are best understood within the wider idea of “theatrical community”. I show how Lope was an active agent in the dynamics of the theatrical world of his time and that his playwriting was always inscribed in the tendencies of each moment. In the second part of my article I examine how these concepts apply to Lope’s masterpiece El castigo sin venganza and its relation to two plays that had recently been premiered: Calderón’s De un castigo tres venganzas and Montalbán’s De un castigo dos venganzas. By comparing these three texts, Lope’s tragedy emerges as a play situated in the crossroads of renovation and tradition. Resumen: Este artículo examina cómo las nociones de “renovación” y “tradición” han sido empleadas para describir la producción teatral de Lope de Vega. Aunque parecen contradictorios, arguyo que estos conceptos se vinculan a diferentes aspectos de la dramaturgia de Lope, pero que sobre todo se entienden mejor dentro de la idea más amplia de “comunidad teatral”. Muestro cómo Lope fue un agente activo en las dinámicas del mundo teatral de su época y que su dramaturgia siempre estuvo inscrita en las tendencias teatrales de cada momento. En la segunda parte de mi artículo examino cómo estos conceptos se vinculan a la obra de Lope El castigo sin venganza y a su relación con dos obras que se habían estrenado recientemente: De un castigo tres venganzas, de Calderón, y De un castigo dos venganzas de Montalbán. Al comparar estos tres textos, la tragedia de Lope emerge como una obra situada en el cruce entre renovación y tradición.
El teatro del Siglo de Oro. Edición e interpretación. Eds. Alberto Blecua, Ignacio Arellano y Guillermo Serés. Pamplona-Madrid-Frankfurt, Universidad de Navarra-Iberoamericana-Vervuert, 2009
Como espectáculo organizado y cotidiano, el hombre barroco sólo contaba con el teatro; el teatro era el sustituto de la novela para analfabetos, era como un periódico, como las nuestras salas de fiestas; en el teatro los dos sexos se acercaban y se contemplaban como los dos sexos se unían en el escenario.
Aún aprendo. Estudios de Literatura Española dedicados al profesor Leonardo Romero Tobar, coords. Ángeles Ezama, Marta Marina, Antonio Martín, Rosa Pellicer, Jesús Rubio y Enrique Serrano, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012
Arte Nuevo. Revista de Estudios Áureos, VI (2019), pp. 300-334.
Resumen: El objeto de estudio del presente artículo son las líneas finales de "El peregrino en su patria" (1604), que han suscitado diversas interpretaciones, pero que no han recibido la atención que merecen por parte de la crítica. Según trataré de argumentar mediante un análisis detenido del texto y su contexto, Lope parece esbozar dos proyectos editoriales de distinta índole, ambos frustrados por el devenir del negocio teatral: la publicación de un volumen con ocho de sus mejores comedias, cifra vinculada a las ocho compañías de título, y la promesa de una segunda parte de su novela bizantina, que incluiría otras dos piezas suyas. El análisis de las obras escogidas demuestra que este primer canon dramático de Lope está regido por los autores de comedias, el gusto de los corrales, los géneros literarios en boga y las "Seis comedias de Lope de Vega Carpio", publicadas en 1603. Por aquel entonces, el teatro era un producto vinculado casi en exclusiva al mundo de las tablas, por lo que la irrupción de las "Seis comedias" bastó para que el poeta trazara las líneas maestras de un primer tanteo editorial como respuesta, pero no para que de veras remara contra viento y marea en el océano del negocio teatral, en cuyo seno el papel de los dramaturgos se limitaba a proporcionar autógrafos a las compañías. Con todo, gracias a esas líneas finales del "Peregrino", podemos entrever algunas de las estrategias que, años más tarde, sumido ya en una vorágine editorial sin precedentes, desarrollaría en toda su plenitud el Fénix de los Ingenios: selección de un canon personal, reapropiación autorial, recuerdo de los autores de comedias. Abstract: The aim of this paper is to study the final lines of "El peregrino en su patria" (1604), which have not received the attention that they deserve, although they have given rise to different interpretations. As I will attempt to argue by analysing the text and its context, Lope seems to sketch two editorial projects of distinct nature, both of which were frustrated by the theatre business: the publication of a volume of eight of his best plays, an amount that must be linked to the eight official companies, and the promise of a second part of his Byzantine romance, which would include two other plays. The study of the selected plays proves that the first Lopean dramatic canon is guided by the «autores de comedias», the audience’s interest, the most popular literary genres and the "Seis comedias de Lope de Vega Carpio", published in 1603. At that moment, theatre was a product almost exclusively connected to the stage, so much so that the publication of the "Seis comedias" was enough to stimulate Lope’s first sketch of an editorial project, but it didn’t lead him to act against the rules of the theatre business, in which playwrights were only supposed to provide manuscripts to the companies. Nevertheless, thanks to the final lines of "El peregrino en su patria", we are able to glimpse some of the strategies that, years later, immersed in an extraordinary editorial whirlpool, Lope would fully develop: a selection of a personal canon, an authorial reappropriation, and an evocation of the «autores de comedias».
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, 2017
El punto y la voz : la puntuación del texto teatral (SS. XVI-XVIII) / a cura di Luigi Giuliani y Victoria Pineda. - Pisa : Pisa university press, 2020, 2020
Cuadernos de Teatro Clásico, 8, 1995
«Entra el editor y dice»: ecdótica y acotaciones teatrales (siglos XVI y XVII), ed. L. Giuliani y V. Pineda, Biblioteca di Rassegna Iberistica, 10, pp. 91-116, 2018
Anuario Lope de Vega, 2021
Inti: Revista de literatura hispánica, 1976
Gilabert, Gaston, «El triunfo del oído en el primer teatro mitológico de Lope de Vega», Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, 9.2 (2021), pp. 843-854.
Poligramas
Anuario Lope de Vega, XVI, pp. 155-180., 2010
Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, IV, 2 (2016), pp. 197-217.
Mecenazgo y humanidades en tiempos de Lastanosa, 2008
Anuario Lope de Vega, 2019
Rilce. Revista de Filología Hispánica, 2011
Anuario Lope de Vega Texto literatura cultura, 2013
Transfer XV: 1-2 , 2020
Anuario Lope de Vega, 2016
Teatro Y Traduccion 1995 Isbn 84 7859 915 0 Pags 413 424, 1995
Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica. Volumen 32 (Número especial), 2014
La mujer, protagonista del teatro español del Siglo de Oro, 2021
Carmona, Alba; Garcia Mascarell, Purificació y Gilabert, Gaston, «La escena y la pantalla: Lope hoy», Anuario Lope de Vega, 24 (2018), pp. 1-9.