Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2015
…
33 pages
1 file
2018
Il est notoire que dans la description d’une forme verbale participent les différentes catégories, à savoir les catégories de la personne, du nombre, du mode, du temps, de l’aspect et de la voix (Riegel 1994 : 287). Le temps, le mode et l’aspect représentent des catégories étroitement liées, même si dans la littérature traditionnelle celles-ci ont été traitées de façon indépendante, et exigent un traitement unitaire pour pouvoir procéder à la représentation d’une forme verbale. Nous allons ici attribuer de l’importance à la question de l’aspect.
2007
des préverbes et des suffixes sur la valeur aspectuelle sémantique …….42 4 Point de vue aspectuel : aspect grammatical …………………………………………..43 4.1 Remarques générales ……………………………………………………………...43 4.2 L'aspect perfectif ………………………………………………………………….43 4.3 L'aspect imperfectif ……………………………………………………………….44 4.4 Convention d'usage des formes perfectives et imperfectives …...………………...45 5 Circonstanciels temporels ……………………………………………………………...46 CONCLUSION …………………………………………………………………………….49
Actes du Congrès annuel de l’Association canadienne de linguistique 2023. Proceedings of 2023 annual conference of the Canadian Linguistic Association.
Язык и действительность. Научные чтения на кафедре романских языков им. В.Г. Гака Сборник статей по итогам IX международной конференции (Москва, 25–29 марта 2024 года) «Langue et réalité»: actes du colloque (Moscou, les 25–29 mars 2024), 2024
Cet article se focalise sur l’analyse contrastive et traductologique du temps verbal du passé perfekat (le parfait) en serbe et des formes verbales corrélatives dans la langue française. Le parfait est le temps verbal central dans le système des temps verbaux du passé en serbe. Il se caractérise par des emplois temporels et modaux, nombreux et variés, ce qui contribue à son caractère polysémique. Sur le plan de l’analyse contrastive, ses propriétés ont des conséquences importantes lors de la sélection des équivalents français. Ce temps verbal serbe établit la relation d’équivalence avec une vingtaine de formes verbales en français, ce qui définit cette corrélation comme un type de polysémie divergente. L’objectif général du travail est orienté vers l’identification et la description des similitudes et des différences entre le parfait en serbe et les formes verbales équivalentes en français. La tâche de ce travail est de déterminer les catégories linguistiques qui influencent le choix des formes verbales équivalentes en français
Verbum, 2003
L'article donne un aperçu du développement diachronique de l'expression de l'aspect progressif en français et discute le statut des périphrases aspectuelles progressives à la lumière de certains paramètres de grammaticalisation. Il souligne le caractère spécifique et 'marginal' de la périphrase 'être en train de + infinitif' et mentionne le cas particulier de la construction périphérique 'être qui + verbe conjugué'. This paper gives an overview of the diachronic development of the expression of progressive aspect in French and discusses the status of current aspectual periphrases in the light of different parameters of grammaticalization. The specific and 'marginal' character of the 'être en train de + infinitive' is emphasized and special mention is made of the peripheral 'être qui + finite verb' construction.
Traduction et Langues , 2002
disciplines tout-à-fait différentes. Pour le traducteur, la morphologie ne présente aucun intérêt, cependant il semble que la formation des mots peut lui être très utile. Cette étude a monté que la dérivation en arabe représente un potentiel énorme dans la formation de nouveaux mots que le linguiste ainsi que le traducteur peuvent utiliser.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2019
Revue québécoise de linguistique, 1998
Journal for Foreign Languages
Annee Psychologique, 2005
Зборник Матице српске за филологију и лингвистику, 2021
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2007
Travaux de linguistique
Ars Grammatica. Hommages à …, 2011
2èmes journées scientifiques du Groupement de Recherche Linguistique Informatique Formelle et de Terrain (LIFT), 2020
Travaux de linguistique, 2008