Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2022, Comparative Literature
Lord Byron's Reputation in Russia's literary imagination might surprise those who remember him not only as a multifaceted poet or political commentator, but also as a sexual libertine. As Monika Greenleaf has put it, "only in Russia was Byron read the way he wished, not as a shocking and perhaps puerile immoralist, a self-obsessed Romantic egotist, but as a serious political revolutionary whose words and actions carried real danger to the political status quo" ("Pushkin's Byronic" 387). Following his death in Greece, the tempestuous Byron came to stand for both freedom and romanticism in Russia, especially for the poets who would become associated with the Decembrist Uprising, a failed attempt by liberal nobles to reform the absolutist state by military coup in 1825. 1 Perhaps even more importantly, he also became identified with the primary candidate for the role of Russia's national poet: Alexander Pushkin. Pushkin, who had by his own account "gone mad for Byron" when he first encountered this poet in the early 1820s, deliberately fashioned not only his poetry, but also his style of living, dress, and even his practice of personal hygiene in the English poet's image. 2 In particular, Pushkin's reworkings of Byron's Turkish Tales in a Russian imperial context as Southern Poems proved tremendously influential in Russia, and went on to become the foundation of Byron's reputation there. These poems played an instrumental role in recreating Byron as an emblem for Russia's "freedom-loving poets"-those who belonged to the various secret societies we now call "Decembrist," as well as those associated with them. Though much has been written about Byron's influence on Russian culture, and on Pushkin's "Byronic apprenticeship" in particular, this article focuses on how Pushkin's responses to the English poet led him to depart from — and even conflict with -- a specifically political version of Byronism promoted by his contemporaries.
2007
's impact on Russian writing and thought have often becon1e bogged down in considerations of what John Mersereau calls "the problems of one author's influence upon another"l: in this case the English poet's effect on individual Russian writers and the effect of his poems on individual Russian productions. The works concerned being (for example) Childe Harold~ Pilgrimage and Don Juan on the one hand and Eugene Onegin and A Hero of Our Time on the other, this stress is by no means surprising. But it is limiting, and it has tended to produce sterile debates about precisely when and where Byron's influence over Pushkin in particular or Russsian literature in general may be said to begin and end. The Pushkin case has been visited and revisited many times. Georgette Donchin speaks of Pushkin's "brief Byronic period," for example, and the "purely literary attraction of Byronism" for the Russian national poet? Tatiana Wolff speaks similarly of Pushkin's "Byronic phase" and of the Englishman being"a bridge rather than a terminus" for the Russian. 3 Lauren G. Leighton argues that Pushkin "swiftly mastered and surpassed all that he could learn from Byron, and began doing profound things with what he learned from Shakespeare." Pushkin's "understanding of history," according to William Edward Brown, "is utterly foreign to Byron," the English poet's achievements were points of departure rather than sources of imitation for the Rus-* See DOI1 Juan, canto VI, stanza 93.
Pushkin Review, 2019
The image of Pushkin's shining white teeth occupies an important place in the Russian cultural imagination (Veresaev, Tynianov, Tsvetaeva, Mandelstam, etc.). In his recollections about Pushkin, one of his acquaintances noted that the poet took special care of his teeth. This was an attempt to look like Lord Byron, whom he adored and meticulously imitated at that time. This article demonstrates that in European culture of the nineteenth century, Byron's teeth served as a synecdoche of the ideal Romantic body. Teeth were a telling feature of his iconic image, along with his Greek handsomeness, curly hair, long neck, small arms, proverbial lameness, asymmetrical eyes and the three wrinkles crossing his high forehead. In this cultural context, Byron's physical appearance manifested for Pushkin the Romantic conflict between light and darkness, body and soul-a conflict that was literally embodied in the English poet's controversial figure. The article argues that it is in this spiritual-odontological sense that Pushkin brushed his teeth à la Lord Byron. In other words, to become the Pushkin whom we know, the young poet tried to become Byron in flesh and spirit.
Russian Review, 2019
The historical poetry of Kondratii Ryleev–in particular, the lyrics he called dumy, or meditations–reveals how central emotion was to the Decembrist worldview. In particular, these poems promote an attitude towards political feeling that I call “civic sentimentalism.” Influenced by thinkers like Rousseau and organizations like the Freemasons, the Decembrists divided emotion into positive sentiments and negative passions: the former fostered virtue and, eventually, improved society, while the latter did just the opposite. Ryleev strove to improve Russian society by using a poeticized version of the nation’s history to inspire patriotic feelings in his readers. In addition, this piece examines how Alexander Pushkin–a writer whose worldview has historically been elided with that of the Decembrists–actually critiqued Ryleev’s historical poetry for the way its civic sentimentalism simplified complex historical issues.
In: A Companion to World Literature, edited by Ken Seignurie, vol. 4: 1-12 (Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell), 2019
Alexander Pushkin (1799–1837), national poet and cult figure, has long been at the center of literature and politics in Russia. In the multi-ethnic tsarist empire (later Soviet Union and Russian Federation), Pushkin has represented the Russocentric state and its educational system and has been seen as the pinnacle of “national” (imperial, Soviet) tradition and identity. His fame extended abroad along diverse and multiform paths, via personal networks, operatic productions, waves of emigration, and so on. A key product of Soviet “world literature” (mirovaia literatura), Pushkin was forcefully promoted in the years around 1937, the centennial of his death. Many cultures around the world became better acquainted with the Russian national poet as a result, though it is the peculiar openness of the Pushkinian text to individual readings and the dedication of specific readers, often linked in surprising configurations, that guarantees his continuing global relevance.
European Review of History / Revue europeenne d'histoire. Special Issue: The politics of contested narratives: biographical approaches to modern European history , 2012
The purpose of this essay is to illustrate the political application of the biography of a person who has canonical status in Russian culture, such as a national poet. Alexander Pushkin (1799–1837), generally regarded as the founder of the Russian literary language, obtained supreme status in the Russian cultural space. Over a period of two centuries, the perception of his person and literary legacy experienced several waves of reappraisal in order to be adjusted to the ideological needs of the state regime. Pushkin's biography became one of the crucial components for strengthening the ‘proper’ image of the poet as it was manipulated through a careful selection of facts from his life story. The surge of interest in and the growth of public attention to Pushkin's figure took place in the context of anniversaries, which entailed propagandising a simplified version of the poet's image ‘for the mass use’. Two anniversary celebrations, which took place under different political regimes, are the focus of this essay: 1899 and 1937. The author analyses a number of texts published on the occasion of both jubilee events that expressed the ‘official’ interpretation of the poet's biography in order to illustrate how the plausible features of social behaviour were communicated with the help of the ‘proper’ image of the national poet.
2013
is the mysterious link connecting the great Slavic literature with the literature of the West" 1. These surprising and unusual words were spoken by the greatest Polish poet, Adam Mickiewicz, on 20 December 1842 at the Collège de France in Paris. On 20 December 1842 Mickiewicz, a Romantic and the most important of Polish poets, the man who expressed the Polish mentality the most fully, was in his third year of lecturing in Paris and was trying to introduce the Western cultural elite to the Slavic world: he outlined the history, the literature, and the unique character of the Slavs. He spoke not only about Polish or Czech culture, but also about the Southern Slavs and about Russia, a country on which he was a great expert, not onlya paradoxas a tsarist prisoner but also as a friend of many Russians and a poet loved by the Russian intelligentsia of his time (but that's just by the way). It also needs adding that today Mickiewicz's lectures at the Collège de France are considered to be the sum and synthesis of Polish Romanticism. It was in the third lecture of the third year of the Slavic literature course, when Mickiewicz was discussing "how Slavic poets, men of letters, writers understand their mission and their duties" 2 , that those extraordinary words were spoken about the mysterious relations between the spirit of contemporary Slavic poets and the spirit of Byron. What is the real significance of identifying such a connection between Byron and Slavic poets? What is the meaning of the words: "Byron is the mysterious link connecting the great Slavic literature with the literature of the West"? How was establishing such a connection between Byron and Slavic poets possible? What is its essence? 1 All documentation refers to the original texts in Polish. The cited fragments have been translated into English by Joanna Dutkiewicz who also translated the present paper. Mickiewicz (1997: 33). 2 Ibidem, p. 25.
2018
The article investigates various facets of George Gordon Byron’s influence on Nikolay Nekrasov. Traditionally, scholars have viewed these two poets as antipodes, belonging to different literary movements, Nekrasov to Realism and Byron to Romanticism. However, an analysis demonstrates that the themes and problematics of Byron’s poetry, as well as the classic Byronic hero and motifs, remained relevant to Nekrasov throughout his entire literary career, beginning with his early collection Mechty i zvuki (1840), up to his poem Komu na Rusi zhit’ khorosho (1877). Particularly the latter’s structure was influenced by the structure of Byron’s long poems.
2020
The narrative poem "A prisoner in the Caucuses" allows Alexander Pushkin to write about his distaste for the life and culture of the Russian elite while embracing the simplicity of the Circassian lifestyle. Pushkin elucidates dissatisfaction with Russian society by presenting a Byronic hero who is disillusioned with his native land and thus escapes to the Caucuses. He further reflects on his disapproval of Russian elite life by comparing the personas of the narrative poem i.e. the Russian captive as a sophisticated person and the Circassian maiden as a naive individual. This comparison enables the writer to illustrate Circassians as simple and sincere, as opposed to the false behavior of society in Russia. Pushkin then uses the prisoner’s observation of the Caucuses to explain his fondness for the mountain people and, in effect, rebukes his own ‘superior’ culture.
Russian Literary Politics and the Pushkin Celebration of 1880, 1989
This file does not include the front matter, index, or bibliography.
SHS Web of Conferences, 2018
The article discusses the place and role of A. S. Pushkin in the history of Russian culture and political thought. Such a feature of the Russian picture of the world as “literary-centrism”, which is the primacy of the word, confidence in the word. Like other Russian writers, Pushkin’s works present a moral ideal, but he does not try to teach something, does not construct an ideal model, but simply shows an ideal in the unity of form and content. Further, the article traces the main stages of the evolution of the great poet’s political views: the Lyceum-Petersburg period; the period of the southern exile; the period of exile in Mikhailovsky; and the period of creative maturity in the last decade of his life. The ideological evolution of Pushkin is a transition from liberalism and revolutionism to conservatism and monarchism, combined with the idea of personal freedom. The author concludes that the political worldview of Pushkin organically combined the phenomena of power and freedom....
Pushkin Review/ Пушкинский вестник, 2020
Vladislav Khodasevich is known not only as a poet who idolized Pushkin, but also as a Pushkinist. Yet, when the issue of Pushkinian influence in his poem "Не матерью, но тульскою крестьянкой…" (Not by my mother, but by a Tula peasant woman…, 1922) comes up, only one parallel is noted: Khodasevich depicted his wet nurse, the Tula peasant Elena Kuzina, in such a way as to make the name of Pushkin's wet nurse Arina Rodionovna come to mind for the reader. The present article aims to demonstrate that Pushkin permeates literally every cell of this poem, all the more so since Pushkin is made into an index of Russianness in it. In the late 1910s and early 1920s, when the poem was created, the issue of Russianness was front and center: a new Soviet dictatorship and internationalism had supplanted "Old" Russia. Khodasevich, who was planning to emigrate, had to come to grips with his identity. He felt his almost filial attachment to "Old" Russia acutely, and he saw in Pushkin its personification. A monographic analysis of Khodasevich's poem is needed to demonstrate how this set toward Russianness and the concomitant veneration of Pushkin found their embodiment in the poem’s generic range, lyrical plot, intertextuality, rhetoric, and word choice.
Tragic Encounters: Pushkin and European Romanticism, 2023
Literary scholars largely agree that the Romantic period altered the definition of tragedy, but they have confined their analyses to Western European authors. Maksim Hanukai introduces a new, illuminating figure to this narrative, arguing that Russia’s national poet, Alexander Pushkin, can be understood as a tragic Romantic poet, although in a different mold than his Western counterparts. Many of Pushkin’s works move seamlessly between the closed world of traditional tragedy and the open world of Romantic tragic drama, and yet they follow neither the cathartic program prescribed by Aristotle nor the redemptive mythologies of the Romantics. Instead, the idiosyncratic and artistically mercurial Pushkin seized upon the newly unstable tragic mode to develop multiple, overlapping tragic visions. Providing new, innovative readings of such masterpieces as The Gypsies, Boris Godunov, The Little Tragedies, and The Bronze Horseman, Hanukai sheds light on an unexplored aspect of Pushkin’s work, while also challenging reigning theories about the fate of tragedy in the Romantic period.
2017
lareviewofbooks.org/article/reader-have-you-not-heard-on-writings-from-the-golden-age-of-russian-poetry IF YOU NEED to ask who Konstantin Batyushkov is, this is the book for you. For fans of Russian poetry, and especially for Russophone poets, Batyushkov (1787-1855) is a vital figure who wrote exquisite verse and helped to usher in what is known as the Golden Age of Russian poetry. Admired by contemporaries, he is read and cited by later poets as well. Peter France, framer of this book, notes that Batyushkov is too often mentioned or discussed merely as a precursor of the best-known Golden Age poet, Aleksandr Pushkin (1799-1837); Pushkin is a relatively minor presence in this narrative, though often "name-checked" to provide context. This selection-cumbiography of Batyushkov is part of the Russian Library now emerging from Columbia University Press, underlining the commitment of that series to making Russian classics available in English. The cover describes Peter France as presenter and translator, which understates what he has done: besides introducing the volume, he is the author of a substantial artistic and intellectual biography of the poet that provides a large selection of Batyushkov's own writings in France's translation. The verse is set apart graphically, making it easy to flip through the book following the poetry-ideally after reading the whole thing through.
Russian Literature, 2017
This introductory essay summarizes the political and theoretical backgrounds of poetry of the twentieth century and provides an overview of the contributions to this special triple issue on Poetry and Politics. Taking the Platonic idiosyncrasy towards poetry and the State ('Republic') as its dialectical departure point, the substance and matter of the volume encompasses several characteristic case studies which appear to be highly relevant in this context. This special issue deals with the oeuvre of such iconic Russian poets as Velimir Khlebnikov, Vladimir Maiakovskii, Daniil Kharms, Dmitrii Prigov, Arkadii Dragomoschenko and many others. Special attention is paid to the general issue of ideology and the Russian Avant-Garde pragmatics of shocking action related to Futurism and early Soviet culture.
The Russian Review, 2006
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.