Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2012, Dialogues francophones
…
4 pages
1 file
Placé sous le signe de la diversité linguistique et culturel, le volume collectif Parcours interculturels réunit, par les efforts soutenus de Maia Morel, une trentaine d'articles qui rendent compte de la littérature, de la langue, des beaux arts et de la construction identitaire. Français, anglais, roumain et espagnol sont les quatre langues par le truchement desquelles s'expriment les contributeurs,
Connexions, 2005
Distribution électronique Cairn.info pour Érès. © Érès. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
2005
En conclusion de cette matinée, je propose de reprendre, avec vous, ce qui me semble important à retenir des 3 exposés du matin, mais aussi de ce qui s'est dégagé de la journée d'hier, à propos des notions de culture et d'interculturel.
L'Autre, 2001
Distribution électronique Cairn.info pour La Pensée sauvage. © La Pensée sauvage. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
Il existe d’autres raisons à ce livre. La première tient d’un paradoxe: l’engouement soudain pour l’interculturalisme au Québec s’accompagne d’une flagrante rareté de publications d’importance sur le sujet. Certes, Raimon Panikkar et l’Institut interculturel de Montréal (IIM) – sur les- quels nous aurons l’occasion de revenir dans ce volume – ont beaucoup écrit et publié, mais ils sont généralement ignorés par les chercheurs québécois. À se demander si l’interculturalisme au Québec se propose en une nouvelle idéologie politique, ou bien s’il s’agit d’un simple réaména- gement terminologique d’une certaine idéologie opposant, de manière à certains égards factice, le Québec francophone au reste du Canada anglo- phone et, dans une autre mesure, les immigrants aux Québécois dits de souche. Il faut se le demander d’autant plus que les chercheurs québécois ne font pas toujours l’effort terminologique minimal pour distinguer entre l’interculturalité, l’interculturalisme et l’interculturel, ainsi que nous le faisons dans le présent ouvrage.
2015
Ayant vis-à-vis de la philosophie académique une attitude résolument hostile, les termes éponymes de cet essai, néanmoins, s'attachent, abusivement, à elle. Le sens que les professeurs donnent aux mots (sans être capables ni d'en donner des définitions ni d'en formuler des idées) du même acabit, comme vérité, connaissance, vie, conscience, essence, existence, substance, phénomène, noumène etc., ce sens est si flou, fuyant, terne, banal, que je nie tout de suite toute parenté avec ces cercles savants. Ce qui ne désavoue pas leur usage rigoureux ou métaphorique par des poètes ou mathématiciens. Ces termes (à l'exception de vie et conscience) ont déjà acquis un sens acceptable en … informatique avancée (appelée aussi Intelligence Artificielle ou Épistémologie Appliquée). Dans ce qui suit, une préférence sera donnée à cette dernière lecture. Les philosophes placent l'être, vaguement, entre la réalité et la représentation, ces deux domaines étant systématiquement confondus. Il faut donc commencer par les dissocier.
2017
Dans la relation étroite entre « langue » et « culture », ne se pose pas seulement l'enseignement de la dimension linguistique d'une langue, mais également de la culture qui est associée à cette langue. Ainsi, en didactique du FLE, les professeurs devraient aussi enseigner tout ce qui renvoie à la culture francophone. Or, ce n'est pas forcément chose aisée et cela reste récent dans l'histoire de la discipline. Mais surtout, quelle culture doit-on enseigner ? Quels outils employer pour y arriver ? Est-il possible de transmettre la culture ? Les enseignants intègrent-ils réellement cette composante dans leur enseignement ? Afin de répondre à ces questions, nous avons réalisé une enquête auprès de 260 étudiants et 10 enseignants de FLE de l'Université de Caldas à travers un questionnaire et des entretiens semi-directifs. Les questionnaires ont été analysés avec le logiciel Sphinx Plus² et les entretiens ont fait l'objet d'analyses lexicométriques avec les logiciels Lexico3 et Tropes. Les résultats ont mis en évidence la quasi absence de l'enseignement de la culture en FLE à l'Université de Caldas ; ils nous ont également permis de faire des propositions pour changer la situation et améliorer l'enseignement de la culture.
Neofilolog
Interculturality, only one of the components of cultural competenceThe notion of interculturality has occupied the entire field of reflection on culture in the didactics of languages and cultures during the past decades. Unduly, because intercultural competence is in reality only one of the components of cultural competence. Pluricultural compe-tence, for example, was introduced in the years 2000-2001 in the Com-mon European Framework of Reference for Languages: Learning, teach-ing, assessment (Council of Europe, 2001), but the other components that preceded it during the evolution of the discipline – the transcul-tural and metacultural components – are just as essential. Also, a new « co-cultural » component had to be mobilized later in the elaboration of the action-oriented approach which is outlined in this document. In the epistemological framework of the complex didactics of languages-cultures, which are as attentive to the diversity of audiences and the objectives and environm...
Revue Nouvelle, 2007
Lemoine-Bresson Véronique, 2021
In this article, after having exposed a training device, we show through the results of a study, how students teachers develop intercultural competences (IC) in negotiated collective and individual writings about experienced microaggressions (Kyun, 2013). The students, working part-time in a classroom, are confronted with heterogeneous contexts in schools and subject to injunctions to respect others. Many researchers define IC as a reflexive and (self-)critical process that considers the context in which interlocutors interact. In an MEEF master's degree programme at a university in the Hauts-de-France, the pedagogical system of intercultural training is designed in coherence with this paradigm so that students develop ICs. The innovative training device challenges the dominant ideology surrounding ICs, namely the militancy for an idealized living together, through dialogue between students. Finally, the points of vigilance presented open doors for other university courses.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
International Journal of Canadian Studies, 2000
Cahiers de la Nouvelle Europe, 2017
Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - Inria, 2020
L'Expansion Management Review, 2006
Revue internationale d'éducation de Sèvres, 2013
Recherches en didactiques, 2018
Philosophiques 41/2, p. 413-422, 2014
Anthropologie et Sociétés, 2018