Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2023, Зборник Матице српске за славистику
https://doi.org/10.18485/ms_zmss.2023.103.26…
14 pages
1 file
В статье доказывается, что Михаил Кольцов послужил одним из прототипов Михаила Александровича Берлиоза в Масֳере и Марֱариֳе, что было связано, в частности, с кольцовскими антирелигиозными публикациями, возможно, отразившимися в ранних редакциях булгаковского романа, где Берлиоз также носил фамилию Мирцев, вероятно, позаимствованную Булгаковым из повести Н. С. Тихонова Сֳараֳели. Высказывается гипотеза, что Кольцов был занесен Булгаковым в список своих врагов из-за негативного отзыва на одном из диспутов о пьесе Дни Турбиных. Также доказывается, что эпизод разговора Сталина с Кольцовым о револьвере, спровоцированный дневником М. Я. Презента, отразился в последней булгаковской пьесе Ричард Первый, которую Булгаков не успел написать из-за болезни и смерти и где прототипом главного героя был шеф НКВД Генрих Ягода. Доказывается, что фельетон Кольцова «Кровавый пес Ягода», наряду со стенограммой процесса «право-троцкистского блока», послужил источником как для Масֳера и Марֱариֳы, так и для Ричарда Первоֱо.
"Портновская работа": "Война и мир" Михаила Булгакова, 2019
Таллиннский университет В творческом наследии М.А. Булгакова есть три инсценировки чужих произведений: «Мертвые души», «Война и мир»1 и «Дон Кихот». Количество исследований по этим инсценировкам сильно разнится, при этом оно прямо пропорционально их театральной судьбе: наряду с множеством материалов о поставленных в МХТ в 1932 году МД,2 значительно более скупо представлен в театро-и литературоведении булгаковский «Дон Кихот». Если самые ранние статьи описывали, главным образом, ход работы над постановкой первого режиссера инсценировки, вахтанговца И.М. Раппопорта, и актеров, особенно исполнителя заглавной роли Н.К. Черкасова, то более поздние работы А.К. Дживелегова, О.Е. Есиповой, Е.А. Иваньшиной3 обращены к инсценировке и ее автору. В них высказана мысль, что булгаковская инсценировка «Дон Кихота» напрямую соотносится с последним романом Булгакова, а герой пьесы-с Иешуа и мастером.4 Мысль эта заслуживает продолжения: инсценировки Гоголя и Сервантеса разделены в творчестве Булгакова семью годами (от окончания
Елец: Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина, 2015. – 380 c., 2015
Творчество М.А. Булгакова рассматривается в монографии в контексте традиций русской национальной культуры, определивший уникальный художественный мирообраз писателя, сформировавшийся под влиянием комплекса самых разнообразных нравственно-этических, религиозно-конфессиональных, философско-интеллектуальных, фольклорно-мифологических традиций России, ее уникальной «семиосферы». В работе представлена развернутая историко-философская парадигма творчества писателя, в которой обнаруживается системное взаимодействие различных культурно-национальных мифопоэтических, архетипических кодов, художественно синтезированных в самобытные булгаковские образы. Книга адресована преподавателям, аспирантам, студентам гуманитарных специальностей и всем тем, кто интересуется русской литературой, культурой и философией.
Quaestio Rossica, 2015
Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Научный журнал. - СПб., 2010. - №3. - Т. 1. Филология. - С. 15-24., 2010
В статье анализируется национально-культурный архетип самозванца в творчестве М.А. Булгакова 1920-х годов. Автор исследует «московские» повести писателя и его пьесу «Зойкина квартира» в историко-культурном и литературном контексте эпохи.
Филологические науки в России и за рубежом: материалы междунар. заоч. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.) / под общ. ред. Г.Д. Ахметовой. - Санкт-Петербург: Реноме, 2012. - С. 80-83. , 2012
Адмирал А.В. Колчак возглавил антибольшевистский политический режим востока России в результате верхушечного военного переворота. В ситуации сомнительной легитимности власти пропагандистская машина лагеря контрреволюции приложила немало усилий для того, чтобы представить Верховного Правителя как необычайного героя, как исключительную личность. Однако этот сценарий репрезентации власти вождя российского антибольшевизма порождал неожиданные негативные эффекты как среди опорных групп, так и среди более широких слоев населения. В статье рассмотрены восприятие фигуры А.В. Колчака накануне его прихода к власти, описание пропагандистской поездки адмирала на фронт в феврале 1919 г., отражение официального образа Верховного Правителя в торжественной оде Л.П. Холкина, и, наконец, характерные черты образа Колчака в посвященной ему пропагандистской брошюре. Герой описывался как обладающий «естественным» правом на власть вследствие предельной иноприродности по отношению к обществу, которое его окружало. Разрыв мог осмысляться как в социальных, так и в национальных терминах, но неизменным было то, что элитный героизм воспринимался населением как радикально и непреодолимо чужой. Admiral A.V. Kolchak became the leader of the Anti-Bolshevik political regime in the Russian East as a result of the military coup d'etat. Under the circumstances of doubtful legitimacy of power, propaganda machine of the counterrevolution side did its best to introduce the Supreme Governor as an extraordinary hero and an exclusive figure. However, this scenario of representation of the power of the Russian anti-Bolshevism leader resulted in unexpected negative effects both among the core groups and among the larger strata of society. This article describes the perception of A.V. Kolchak’s figure just before his coming to power, the propaganda trip of the Admiral to the front in February 1919, the representation of the official image of Kolchak in the ceremonial ode by L.P. Kholkin, and the characteristic features of the Supreme Governor image in the relevant propaganda brochure. The hero was described as having the “natural” right for power owing to his otherness in relation to the society. The disparity could have been interpreted in social or national terms, but it remained constant that the elite heroism was perceived by the society as dramatically and absolutely alien.
Современный мир все чаще обращается к Востоку. Конструктивный плюрализм показывает, что ни одна система объяснения картины мира, ценностных и символических форм не может претендовать на обладание единственно значимым представлением о мире и человеке, его морали и праве и т.п. Такие страны как Индия и Китай требуют особого внимания в осмыслении их социального и философского развития. Средний Восток простирается на сто пять меридианов и здесь живет миллиард человек. Вместе с Индией и Китаем они представляют почти половину человечества, люди эти принадлежат к разным культурам и народам, нравы их различны, у каждого свой темперамент, они принадлежат к разным религиям и культам. Их характеризует многообразие социальной жизни, резкая смена характера проблем, стоящих перед нациями и людьми, разнообразие новых концепций, все это гарантирует новые вызовы и необходимость поиска понятийного аппарата и теоретических моделей для адекватного описания и объяснения этого феномена. История философской мысли народов Востока демонстрирует столкновение критического сознания научного просвещения, мифа, ритуала, верований и философского любомудрия, заставив все эти «познавательные богатства человечества» взаимодействовать и сосуществовать одновременно. Эта структура способствовала появлению всевозможных оппозиций и противоречий, локального развития вместо глобального, блага вместо свободы. Сравнение их позиций на философском и прагматическом уровне – сложная задача. Она усугубляется тем, что сами носители культурного многообразия не осознавая того, все больше испытывают скрытость множественности и противоречивости смыслообразующих доминант, новых культурных ценностей и норм, определяющих их социальное и индивидуальное поведение, философское мировоззрение и религиозное предпочтение. И здесь мы сталкиваемся с еще одним затруднением – проблемой понимания восточных текстов. Герменевтическая стратегия-парадигма, принимаемая для адекватности взаимопонимания, требует творческой и поддающейся алгоритмизации работы по поводу перевода понятий одной культуры на язык другой культуры. Это связано с тем, что каждое понятие одной культуры связано бесчисленными аллюзиями и ассоциациями с другими понятиями и всем строем бытия и его истории, которые в принципе не воспроизводимы. Подобную трудность можно обойти через комментарии, через посредников, когда «двуязычный» представитель одной культуры произведет текст на языке и понятиях другой культуры, учитывая ситуацию в данной предметной области и культуры носителя. Так и будет осуществляться непосредственное производство аутентичных смыслов одной культуры в герменевтическом поле другой культуры, при этом процедура перевода значительно редуцируется, поскольку ликвидируется необходимый посредник в виде соответствующих текстов, подлежащих переводу. Как герменевтический корректор этой процедуры может играть диалоговый режим, выявляющий прежде непроявленные и маргинализированные культурно-мировоззренческие пласты. В этом случае субъект находится одновременно как бы в двух языках и культурах. Свою роль выполняет и компаративные исследования философской мысли разных стран и народов, когда требуется применить особое интеллектуальное интерпретативное усилие, чтобы создать «насыщенное описание» философии и культуры.
В статье представлены сведения о древнейшей Британии в древнерусских рукописных Хронографах, содержащих всемирную историю.
Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Научный журнал. Серия филология. - Санкт-Петербург, 2009. - № 2 (26). - С. 70-81., 2009
В статье исследуется историко-философский аспект одному из самых загадочных русских романов ХХ в., «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова, вызывающему бесчисленные споры в отечественном и зарубежном литературоведении. Автор, исследуя историко-философскую парадигму произведения, обнаруживает взаимодействие различных культурных кодов, переплавившихся в самобытные художественные образы. Один из них, образ кота Бегемота, аккумулирует в себе западно-европейскую и восточно-славянскую мифологическую стихию, получает неповторимый национальный колорит, связанный с русской фольклорной традицией, в частности – с поэтикой русского лубка.
В романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» есть несколько персонажей, наделенных способностью воздействовать на других, причем диапазон этих воздействий широк — от возникновения у героев смутного ощущения чего-то, происходящего вне и помимо их воли, до полного изменения их жизни в результате такого воздействия. Вместе с тем обладатели этой непонятной силы и загадочной власти над людьми в описании Булгакова по внешнему облику и развязкам сюжетных линий, в которых они действуют, как правило, парадоксально «не отвечают» этой своей сущности.
The article supports thesis that carnival-buffoonery and satirical interpretation of Bulgakov's "The Master and Margarita" don't oppose religious and in the wide sense theological approach to the novel if to be based on the transformations of the theological discourse and concept of the Divine comedy in the postmodern situation and the 20 th century's culture in the whole. Bulgakov puts his novel's plot in the art reality through a unique combination of the elements of drama, satire and kitsch. Nevertheless mythopoeic strata of the narrative and multi-level dramatic and mysterious structure of the text itself in totality let Bulgakov to save necessary balance. His version of Divine comedy in many respects anticipated such paradigms of the postmodern culture as carnivalization, "death of God" and "death of the author" and also indirectly incorporated or at least echoed the cultural practices which prepared and accompanied postmodern, including New medievalism.
Фундаментальные проблемы гуманитарных наук: опыт и перспективы развития исследовательских проектов РФФИ: материалы всерос. научн. конференции с междунар. участием, г. Барнаул, 24-26 сентября 2020 года / науч. ред. Н.А. Матвеева: отв. ред. Т.П. Сухотерина. - Барнаул: АлтГПУ, 2020. - С. 344-347., 2020
В статье рассматривается содержательно-смысловой потенциал категории возвращения, являющейся ключевой в мотивно-сюжетном комплексе романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита», приобретающей характер мифологемы. Актуализируя совокупность архаических мифов о вселенском равновесии, о диалектическом развитии мироздания, об истоках бытия и о вечном томлении по утраченному раю, писатель в «древних» и «современных» главах произведения представляет в сакральном и профаном значениях реализацию мифологемы возвращения в символическом и семиотическом ракурсах.
Przegląd Rusycystyczny, 2019
Статья посвящена проблеме коллекционера в романе М. Шышкина Взятие Измаила. Автор использует произведения Кжиштофа Помяна и Вальтера Бенджамина для анализа образа коллекционера и доказывает, что этот термин относится не столько к герою, сколько к автору и рассказчику романа. Сборник трактуется как отношение к миру и рассматривается в контексте всей прозы писателя, среди которой автор выделяет стремление к целому, вытекающее из опыта распада мира, а также ее интертекстуальность.
Конференция Актуальные проблемы теории и истории искусства, 2013
Сборник научных статей содержит материалы Международной конференции молодых специалистов, проходившей на историческом факультете СПбГУ 31 октября-4 ноября 2012 г. и посвященной актуальным вопросам истории искусства и культуры. В статьях отечественных и иностранных авторов (на русском и английском языках) представлены результаты исследований в области изучения искусства Древнего мира, Византии, Древней Руси, Западной Европы от Средневековья до Новейшего времени, России XVIII-XXI вв., а также теории искусства. Издание предназначено в первую очередь для специалистов. Может быть использовано в учебной, научно-практической деятельности, а также интересно широкому кругу любителей искусства. The collection of articles presents the materials of the International Conference of Young Specialists held at the Faculty of History of St. Petersburg State University on October, 31-November, 4, 2012. It deals with the actual problems of art history and theory from Antiquity to the present day. The articles by Russian and foreign authors (in Russian and in English) present the results of research in the art of the Ancient World, Byzantium, Medieval Russia, Western Europe from the Middle Ages to the 21 st c., Russian art from the 18th to the 21st сc., theory of art. The edition is addressed to art historians, historians, art students and art lovers.
Актуальные проблемы филологии: история, современность и перспективы: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2013. - С. 87-92., 2013
Журавлёв В.В. «Символ спасения»: репрезентация контрреволюционной диктатуры в очерках С.А. Ауслендера об А.В. Колчаке (I) // Исторический курьер. 2019. №5(7). С.113–137. Журавлёв В.В. «Символ спасения»: репрезентация контрреволюционной диктатуры в очерках С.А. Ауслендера об А.В. Колчаке (II) // Исторический курьер. 2020. № 3 (11). С. 212–231. В научный оборот вводятся очерки крупного литератора, специального корреспондента омской газеты «Сибирская речь» С.А. Ауслендера «В поезде Верховного правителя». Их содержание имеет важное значение для понимания практики репрезентации власти обществу в период колчаковской диктатуры, в частности — идеологического оформления такого важного с данной точки зрения события как поездки на фронт Верховного правителя и Верховного главнокомандующего А.В. Колчака в феврале 1919 г.
2024
Аннотация. Рассматриваются особенности использования интертекстуальный отсылок в романе А. Сальникова «Оккульттрегер». Цель исследования-изучение интертекстуальных связей романа с произведениями различных родов искусства (литературы, музыки, кинематографа). Ставится задача классифицировать источники отсылок и интерпретировать их. Выдвигается общий тезис о принципиальном значении интертекста как инструмента создания фэнтезийного мира и приема художественного обобщения действительности. Анализ отсылок позволяет выявить множество культурных феноменов, к которым обращается писатель, чтобы обобщить современную поп-культурную повестку. Прецедентные источники романа разнообразны и часто относятся к современным культурным продуктам. Использование отсылок к массовой культуре отражает такую черту современности, как потребление контента, которое является частью повседневной жизни человека. Обилие отсылок сопровождает фантастическую часть романа, а в реалистическом эпилоге они исчезают, что заставляет говорить об интертексте как стилистическом маркере фэнтези у Сальникова. Киноцитаты визуализируют происходящее и синхронизируют читательское и художественное время. Пространство романа можно интерпретировать как онейрическое, мир сна в романе создается с помощью обилия культурных ассоциаций. Ключевые слова: интертекст, поп-культура, массовая культура, городское фэнтези, онейротекст Заявление о конфликте интересов. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Толстовский сборник - 2012. Творческое наследие Л.Н. Толстого в контексте развития современной цивилизации: Материалы ХХХIII Междунар. Толстовских чтений. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2012. - С. 200-203. , 2012
Ф. В. Булгарин – писатель, журналист, театральный критик: Материалы международной конференции (Москва, РГБИ, 30–31 октября 2017 г.). М., 2019.
Сергей Николаевич Булгаков / под ред. А.П. Козырева, 2019
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.