Academia.eduAcademia.edu

Lexical Semantic Problems in Translation

2021

Abstract

The problems of translating foreign texts and vocabulary in any sector of the life is experiencing rapid development, as is the growing interest of users and developers in different terms itself. The primary and most pressing problem in working with a foreign text in this area is the choice of a suitable equivalent to a newly emerging concept. The key and most informative words that carry the main semantic load in the text of this topic are terms. Keywords: dealing with different terms, competent translation, translators ,the peculiarity of the translation of terms, literal translation, semantic problems; Translation is an activity that includes the interpretation of the meaning of a text in a language; and semantics refers to aspects of the meaning or interpretation of linguistic signs such as symbols, words, expressions or formal representations. Good translators should be able to adapt the message expressed in a text to a target language impregnated with the features of a totally different culture. As a result of this process, the recipient should not notice that he/she is faced with a translation. For this reason, the real success any translator can be proud of consists of being invisible to the eyes of a reader who regards the final text as a new construction and not as a product that has been under a transformation process, all this procedure can get a little harder for students and even professional in some cases. So In the present subject, the main problem is presented by students and their issues while doing text translations owing to lexical and semantic problems. There may be several drawbacks when carrying out a translation in English. In a general level, students who are in the process of learning a foreign language have to deal with semantic problems that differ