Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2019, L'Ancêtre, Chronique La bibliothèque vous invite...
C'est un article-résumé de ce livre : MIMEAULT, Mario. Destins de pêcheurs. Les Basques en Nouvelle-France, Québec, Septentrion, 2011, 203 p.
2014
Chap. 6 of the thesis, in French. Grammatical sketch of the language. Analysis wrt diathesis, possession and resultative.
Le présent travail a pour objectif d'étudier la modalité épistémique et ses corrélats structurels en basque. Il adopte une approche descriptive onomasiologique, c'est-à-dire qu'il est structuré selon des catégories fonctionnelles plutôt générales et énumère, décrit et analyse les différents moyens structurels qui y correspondent en basque. Cette langue emploie des moyens lexicaux et grammaticaux dans l'expression de la modalité épistémique sans clairement préférer l'un ou l'autre. Parmi les particularités du système, on retiendra l'existence de trois paradigmes verbaux pour exprimer une supposition ou une possibilité. Dans certains cas, la valeur épistémique est secondaire, mais une autre forme est exclusivement épistémique. Une autre particularité du basque sont les particules épistémiques qui forment une unité avec le complexe verbal. La comparaison avec le français montre que la langue basque occupe une situation intermédiaire entre les langues où la modalité épistémique est fortement grammaticalisée et le français où les expressions répertoriées sont moins « exclusives », c'est-à-dire que l'on trouve en français – à côté des moyens lexicaux qui existent dans toutes les langues – des formes dont l'emploi épistémique est secondaire, facultatif et marqué. Typologiquement, l'épistémique n'est pas du tout un domaine isolé, mais lié, synchroniquement et diachroniquement, à d'autres domaines de la modalité, et même à la temporalité et à l'aspectualité.
ECONOMIE SOCIALE & travail social, 2016
Economie sociale et Travail social Entre exigence d'efficience, de meilleure organisation, d'effets sociaux attendus, etc., le travail social se trouve peut-être aujourd'hui à ré-interroger sa place dans le tissu socioéconomique 1. A l'heure où l'économie se globalise, depuis les années 1980, l'économie sociale, l'économie solidaire, le travail social, le système de protection social se trouvent réinterrogés. De façon concomitante, des notions telles que le travail, le salariat, la responsabilité, l'idéologie, les valeurs, les normes sont également en mutation. Nous sommes depuis deux décades dans une ou plusieurs périodes de changements, de type social, tel que le définirait le groupe de recherche LOUIS DIRN. Ces phases de changement social, déterminent-elles réellement des changements en tant que tels ? Toutefois, dans ce présent travail nous nous contenterons, tâche ardue, de préciser ce que l'on entend par « économie sociale ». Nous définirons ce concept en s'appuyant sur une analyse portant sur le débat solidaire et / ou social. Secondement, sur une approche historique et enfin nous tenterons d'effectuer une comparaison critique avec le Travail Social. Plus précisément, l'intervention sociale qui dans ce cadre nécessite d'être éclaircie, car l'objet est mouvant, divers et complexe. 2 Le débat entre économie sociale et /ou solidaire 3 reflète un des aspects de notre époque où l'Etat social est confronté à la société du « risque » 4 , à la réalité, où le mythe du progrès qui a déterminé les actions humaines pendant deux siècles se traduit, en quelque sorte, par une phase de désenchantement 5. De surcroît, ce type de débat interroge de façon implicite les différentes modalités de l'intervention sociale. En effet, en s'appuyant sur la convergence de moult études sur le travail social, celle-ci indique un rapprochement, une intrusion de la vie économique, de la logique du marché dans l'intervention sociale. Cette tendance à réinscrire l'intervention sociale dans la sphère économique se traduit par une reconception de celle-ci dans divers domaines que tendent à montrer certains indicateurs : qualification / compétences, éthiques / déontologie, insertion / intégration, services / développement social, individuel / collectif, etc. I/ Economie sociale et/ou solidaire ? Accord ou désaccord sur une norme sociale ou le vrai /faux débat ? J.F. DRAPERI, met en perspective cet antagonisme : il relève d'un débat qui reposerait sur des « faits relatifs aux valeurs, de façon biaisée ». 6 Ce différend repose sur un désaccord sémantique, historique, voire rhétorique, mais certainement philosophique dans la compréhension qu'ils ont de l'action (je reviendrais sur ce point plus avant). réside pas dans la volonté que l'un ou l'autre des système doit primer sur l'autre, ou qu'il soit plus légitime. Car dans les deux cas, ils ont prouvé leur efficacité économique, sociétariat et / ou actionnariat, mais également leur inefficacité quand leur présupposés théorique sont poussés jusqu'au bout (crack 1929, famine en URSS, en CHINE, faillite du système socialiste). Il reste que sur un exemple, presque tous les penseurs de l'économie se sont accordés en leurs temps pour nier l'esclavage et le colonialisme, régime et pratiques considérées plus comme un non sens économique, qu'en contraction avec les droit de l'homme. 8 RECMA, Cité dans le texte, on peut également se reporter à l'ouvrage suivant : SEN Amartya, L'économie est une science morale, La découverte, 1999, PARIS, Paru la première fois dans la revue ESPRIT (mars-avril 1991), traduit par Monique CANTO SPERBER.
Le mystère de la langue basque, 2015
La complexité du basque consiste en fait notoire que le basque est une seule langue isolée dans toute l’Europe. La question d’actualité concerne l’origine de la langue basque. D’après le groupe indo-européen le basque est hors la classification avec les langues telles que: les langues finno-ougriennes (finnois, estonien, same ou lapon et hongrois), le turc, les langues sémitiques (le maltais), quelques langues caucasiennes et la langue japonaise. Voilà pourquoi le basque est considéré par les linguistes comme l’un de plus compliqué en Europe [1, p. 54].
2003
Pour Manuel de Irujo, le droit basque est tout à fait original; il en donne pour exemple la "renonciation au droit de conquête" illustrée par les préceptes de "l'Arbre Malato". Par ailleurs, la conservation et la culture de l'euskara en tant que langue vivante, constituent le meilleur apport que les Basques peuvent faire à la culture humaine. Manuel de Irujorentzat Euskal Zuzenbidea guztiz originala da, eta hala frogatzen du "konkista eskubideari uko egiteak", Malato Zuhaitzeko aginduen artean bilduriko horrek. Bestalde, euskara bizirik iraunaraztea eta hizkuntzaren praktika da euskaldunek kultura unibertsalari egiten ahal dioten ekarpenik onena. Para Manuel de Irujo el Derecho vasco es completamente original, y así lo demuestra la "renuncia al derecho de conquista" recogida en los preceptos del "Arbol Malato". De otra parte, la conservación y el cultivo del euskera como lengua viva constituyen la mejor aportación que los vascos pueden hacer a la cultura universal. Le meilleur apport des Basques à la culture humaine* (The best contribution of the Basques to human culture) Irujo, Manuel de
Quelle est la place du Pays-Basque en Espagne et en France ? Quel est l'impact de cettre fragmention au sein de deux pays distincts?
Le verbe basque se caractérise par un accord simple, double ou triple avec ses arguments nominaux explicites ou implicites à l'absolutif, ergatif et datif. On défend l'hypothèse que ces cas nominaux marquent différenciellement des acteurs sémantiques discrets, nécessairement distincts, et que le verbe incorpore sous la forme d'indices perso-fonctionnels des matrices actancielles préalablement construites directement entre syntagmes nominaux, conservant lui-même la prohibition de coréférence entre indices. Le verbe basque ne pouvant grammaticaliser directement la réflexivité au niveau de ses indices personnels, l'énoncé basque la lexicalise par diverses tournures dont on détaille le fonctionnement ("bere buru-" "sa tête", "elkar" "mutuellement" et bat beste-" "l'un l'autre").
This article discusses the evolution of the attitude to Basque fairy-tales at the end of the 19th, and the 20th centuries. At the end of the 19th century, a number of researchers of Basque and European folklore claimed the folklore of their countries was original, which seems to be extremely rare in this domain. On the other hand, some folklorists insisted that Basque folklore is not original at all. Some researchers tend to look for original features in the folklore of their country, so Basque fairy-tales are supposed to contain religious motifs, which seem to be less frequent in the neighboring territories. I suppose that the amtibion to find originality in Basque fairy-tales is closely linked to the typological originality of the Basque language.
Revue québécoise de linguistique, 1996
Le houroufisme fut établi par Fadlallah (m. 1394) au XIVème siècle en Iran. Ce sont pour leurs interprétations du Coran et des hadiths que les houroufis ont stimulé la plus vive attention des chercheurs. Bien qu'il put être intéressant pour les chercheurs d'étudier les interprétations houroufies des versets de la Bible, ceux-ci n'ont pourtant pas approfondi leurs connaissances en ce domaine.
Lapurdum, 1999
Elisée Reclus (1830-1905) a rédigé, presque seul, les 19 gros volumes de la "Nouvelle Géographie Universelle" publiés en moins de vingt ans, entre 1875 et 1880 sur l'Europe et entre 1880 et 1894 pour le reste du monde. Cette oeuvre immense, qui représente 17 873 pages et 4 290 cartes, a fait de lui un géographe renommé dans le monde entier. Elle succède au « Précis de Géographie Universelle ou Description de toutes les parties du monde » écrit par Conrad Malte-Brun au début du siècle, à partir de 1810 ; également très connu, il est cependant moins novateur du point de vue de l'analyse géographique. Pour mener à bien son entreprise, Elisée Reclus a beaucoup séjourné à l'étranger, s'est souvent déplacé en France car il a également participé à la rédaction des guides touristiques Joanne, et il appuyait aussi ses observations sur des lectures 1 , ne pouvant tout voir par lui-même. On peut légitimement penser qu'il connaissait particulièrement bien le sud-ouest de la France car s'il est né à Sainte-Foy-la-Grande en Gironde, trois de ses frères sont nés à Orthez, l'un était également géographe, l'autre médecin et chirurgien et le troisième marin 2. Cette familiarité avec cette partie de la France explique peut-être une des raisons pour laquelle, à la différence des autres géographes qui ont écrit sur la France avant ou après lui, Elisée Reclus commence son étude régionale par « Les Pyrénées, Les Landes et le bassin de la Garonne » et non par Paris et le bassin Parisien. Dans son ouvrage, les Basques et le pays Basque y ont une place convenable. Il en est question à deux reprises : la première dans un paragraphe intitulé « Ancêtres des Français » du premier chapitre : « Vue d'ensemble. Le milieu et la race 3 », où il consacre une trentaine de lignes à l'ancienneté du peuplement basque et la seconde dans le deuxième chapitre, où il complète, en six pages, la présentation d'un point de vue géographique. « Basques, Béarnais et Gascons se distinguent facilement des autres Français par leurs traits d'origine : on connaît leur grâce naturelle, leur souplesse de corps et d'esprit, leur gaieté dans le travail, leur bravoure mêlée de forfanterie, leur facilité d'élo¬ cution, leur langage caressant, leur imagination vive, qui les emporte souvent au delà des limites du vrai. » 4 Ce portrait, avantageux mais pas totalement flatteur, où Basques, Béarnais et Gascons se trouvent associés comme au temps des Vascons, ne doit pas masquer le sérieux et l'aspect scientifique de son ouvrage. Cette distinction par rapport aux autres Français, Elisée Reclus l'attribue à une différence d'origine. La France n'était-elle pas peuplée de Celtes comme l'avait déjà remarqué Jules César alors que les peuples d'Aquitaine 5 étaient Ibères selon Elisée Reclus. « Au nord des Pyrénées, ces représentants de la race des Ibères occupaient l'espace limité par la Garonne et l'océan Atlantique... » 6
Mon approche met à profit les résultats théoriques déjà existants pour le français et tente de les comparer avec la situation en roumain. Les observations sont effectuées sur des textes traduits du français en roumain et, plus précisément, sur le travail du correcteur qui est obligé d'adapter davantage au roumain certaines solutions syntaxiques proposées par le traducteur ; ce dernier, restant trop près du texte-source, donne souvent des solutions dépendantes des configurations françaises (calques morphologiques ou syntaxiques). Quelques cas précis de syntaxe du français parlé, discutés lors du Séminaire de Constanţa 2005, seront pris en considération, car ils ont représenté, pour la comparaison françaisroumain, le point de départ des réflexions qui suivent. Plusieurs particularités seront ainsi détachées, du français et du roumain, en ce qui concerne la mise en place du sujet ou du thème, ou encore de la fonction floue, en roumain, celle de sujet-thème ; ceci, au niveau des pronoms personnels et des substantifs en égale mesure. Les divergences seront ici expliquées par la spécificité des systèmes morpho-syntaxiques respectifs du français et du roumain.
1999
Archaeological excavations carried out from 1990 to 1993 on ile aux Basques (Quebec), in the middle of the St Lawrence River, have revealed objects testifying to a Basque presence as early as the sixteenth century. This discovery is considered a confirmation of long repeated oral narratives that have associated Basque fishermen with the founding of the city of Trois-Pistoles. It was decided to exhibit these objects in an interpretation centre with an adjoining fronton, for playing Basque pelota, and a restaurant. This article examines what is involved in this transfer of objects from the island to the museum. How were these artifacts changed into identity markers of a whole region, of which the only referent to Basque culture is a tenacious myth and an island situated six kilometres offshore? Resume Entre 1990 et 1993, une equipe d'archeologues realise des fouilles au milieu du Saint-Laurent, a l'ile aux Basques (Quebec). Elle y decouvre des objets qui attestent d'une pr...
Cahiers De Grammaire, 2001
Le present article a pour but de mettre en evidence la structure informationnelle en coreen, et surtout les differents moyens utilises pour marquer differents types de themes, a savoir theme continu, theme paradigmatisant et theme simple. Le premier est marque par l'anaphore zero, le second, par un constituant suivi de la marque thematique -nin, et le troisieme par un constituant nu, disloque a gauche de la partie rhematique, et demarque de celle-ci par une rupture intonative. L'analyse s'appuie sur des donnees conversationnelles, extraites de deux scenarios de feuilleton televisuel et d'un roman policier.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.