Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2022, Concentric: Studies in Linguistics
https://doi.org/10.1075/consl.21012.lu…
40 pages
1 file
In modern Chinese, the adverb chi-zao is regarded as an adjective-adjective compound, with morphemes chi 'late' and zao 'early' as extreme poles in a gradable temporality. The formation of chi-zao as an antonymous compound has not received much attention from a diachronic construction grammar perspective. This study reports on the historical change of chi-zao as evidence showing the interplay of antonymous compounds and constructionalization in modern Chinese. Based on corpus analysis, I found that the formation of chi-zao as a lexical construction inherits from previous changes but emerges instantaneously in Pre-Modern Chinese, where its form has been condensed and its meaning has been bleached to indicate subjectivity. Three arguments shed light on the model of constructionalization: (1) constructionalization at the compound level can be associated with three motivations: subjectivity, frequency, and metaphor; and (2) the operation of constructionalization is at work not only at the sentential and phrasal level but also at the morphological level of compound word formation in Chinese; (3) rhetoric as an output of language use plays a part in the development of constructionalization in relation to antonymous compounds.
This paper describes the lexicalization processes of the expositive adverb yijing in Chinese, taking the view that the lexicalization of yijing has been achieved by both syntactic and semantic–pragmatic contexts. There are two key processes: the grammaticalization of jing is the key factor for reanalysis of the structure yijing. Originally, jing could only be combined with NP. In the structure “yi + jing + NP experiences”, jing acquired the context in which it was possible to combine with VP. When the VP was an active situation, jing was grammaticalized into a manner adverb, while when VP was a semelfactive situation, jing, the same with yi, became a state adverb for the past tense and perfect aspect. The lexicalization of yijing contains two processes, namely reanalysis and cohesion. In the structure “yi [relative time] + jing +VP”, when there were complex elements, it was reanalyzed as “[yi + jing] + VP”, where yijing functioned as a coordinate structure. If the structure “[yi + jing] + VP” was in a sufficient conditional clause and the VP was an accomplishment situation, “yi + jing” in this context acquired the pragmatic function to confirm that an event has happened, but it was still expressing the tense–aspect meanings of the sentence. In the 7th century, when VP was an achievement situation and had a perfective verb in it, yijing no longer bore the tense–aspect function and was specialized into a confirmative expositive adverb for pragmatic function, and the lexicalization processes finished.
Linguistics and Literature Studies, 2015
Corpus-based research into antonyms in English, Sweden and Japanese has gradually brought the lexical relation of antonymy into functional-cognitive linguistics in recent years. When antonymous adjectives are examined in Mandarin corpora, we find that they co-occur in both discontinuous constructions, for example, 既不热也不 冷 ji bure ye buleng, literally not hot also not cold, 'neither hot nor cold', and lexical compounds, often called disyllabic compounds, for example, 大小 da xiao, literally big-small, 'size'. This study is a cognitive account of Mandarin disyllabic compound constructions composed of two antonymous adjective roots, such as 长 短 chang duan, literally long-short, 'length', 左右 zuo you, literally left-right, 'control', and 反正 fan zheng, literally back-face, 'anyway'. With the help of the Lancaster corpus of Mandarin Chinese (LCMC) and the corpus from the Center for Chinese Linguistics (CCL), 51 instances of antonymous adjective compounds were retrieved. When the antonymous adjectives co-occur, there are interactions between the componential semantics and the constructional semantics. While the disyllabic compound constructions may inherit the part of speech from their components, they may also have their own part of speech, functioning as nouns, adverbs and even verbs. The different categories reflect different construals of the same conceptual content. In a nutshell, by adopting a cognitive linguistics approach, we show that the different uses of these compounds are related in a systematic way.
This article deals with some issues related to the application of a number of notions of Western linguistics to the analysis of Chinese morphology. The article first investigates some basic articulations of the notion of “word” with respect to the Chinese language, i.e. morpheme, syllable, bound and free root, semi-word. Among the peculiarities which emerge are the centrality of the syllable in the morphological analysis of this language and the tendency to reanalyse syllables as morphemes. The new syllables reanalysed as morphemes may be used as constituents in compound neologisms. The article also proposes some reflections on free and bound roots in Chinese and highlights the fact that Chinese bound roots cannot be assimilated to the so-called semi-words in the languages of Europe, contrary to what has been suggested by Packard (2000), who considers these two kinds of roots to be very similar. Finally, this article presents some issues related to lexical categories and to the categorial indeterminacy of lexical items in the Chinese language.
2015
This study investigates the diachronic development of Chinese disjunction, drawing implications both for principles of diachronic Construction Grammar, and for the linguistic typology of disjunction. Close examinations of data from historical corpora revealed non-linear, gradual constructional changes based on complex yet principled interactions of conceptual origin, constructional patterning, discourse pragmatics, and an isolating typology in the development of Chinese disjunction. Specifically, the results (1) show that construction is the source, unit and product of change, (2) demonstrate the pivotal role of syntactic and semantic reanalysis in the micro changes leading to the constructionalization of disjunction, (3) reveal a conceptual and diachronic continuity between epistemic uncertainty and disjunction, (4) highlight frequency of use as a driving force in the conventionalization and entrenchment of constructional schema, and (5) confirm the role played by an isolating typology in syntactic and categorial reassignment as a key step in grammatical constructionalization.
In this talk, we will consider Mandarin Chinese resultative compounds in the light of the micro-parametric approach proposed by Son & Svenonius (2008) and Son (2008). Son & Svenonius (2008) show the inadequacy of a macro-parametric approach (e.g. Snyder’s 2001, Beck & Snyder’s 2001), pointing out that the crucial issue is not only if a language allows (e.g. English) or not resultatives (e.g. Spanish), but what kind of resultatives are allowed: weak vs. strong resultatives (Washio 1997), taking apart spurious resultatives. Son & Svenonius (2008) and Son (2008) propose that the cross-linguistic variation depends upon the kind of lexical items available in the lexicon of a language. Building on Ramchand (2008), on the assumption of a tight correlation between the morphosyntax and the semantics of event structure, they assume a fine-grained functional structure, which is taken to be universal. Each node in the functional structure must be licensed by lexical insertion (see Fábregas’s ‘exhaustive lexicalization’, 2007). According to Son & Svenonius, the variation in the availability of resultatives depends on the availability of lexical items able to lexicalize res (optional lower component of verbal meaning responsible for a result state entailment) and pred (uppermost predicative layer for the state). Accordingly, a language like Japanese has morphemes, e.g. く –ku, that can lexicalize pred but not res, thus it allows only resultatives with verbs that independently lexicalize res (weak resultatives). In contrast, Korean has a functional item, 게-key, able to lexicalize both res and pred, thus allows process verbs to form resultatives (strong resultatives). English has a null counterpart (phonologically empty lexical item) to Korean 게-key. In this talk, we will take into account Mandarin Chinese data from corpora, literary works as well as the literature on the topic and we will analyse resultative compounds adopting the above-described framework. We will argue that in Mandarin resultative compounds it is the second constituent itself which is able to lexicalize both res and pred, along with the resultant state AP. In the literature, the second constituent of Mandarin resultative compounds is often considered a verbal element. Actually, most of the V2s able to appear in resultative compounds are adjectival items, e.g. 干 gān ‘dry’, 干净 gānjìng ‘clean’, 累 lèi ‘tired’, 湿 shī ‘wet’, that can act as intransitive change of state predicates and possess dynamic features (e.g. Sybesma 1997, Xiao & McEnery 2004, Liu 2010); thus we argue that they are items endowed with both adjectival and verbal features. Moreover, non-adjectival verbs too, mainly unaccusatives (e.g. 死 sǐ ‘die’, 断 duàn ‘break’, 坏 huài ‘ruin’, 醒 xǐng ‘wake up’) can appear as V2s of resultative compounds. Since the V2 of a resultative compound is a verbal item which specifies a change of state, it is able to lexicalize both res and pred. This would account for the existence of strong resultatives in Mandarin. However, Mandarin seems to allow even more freedom in the formation of resultative compounds than in English: for instance, Mandarin freely allows V2s such as 湿 shī ‘wet’, 脏 zāng ‘dirty’, 断 duàn ‘break’ as V2s, whereas English generally does not allow adjectives as wet, dirty, broken (Goldberg 1995, Wechsler 2005); unlike English, Mandarin allows V2s that contradict (or even have nothing to do with) the result implied by V1, e.g. 洗脏 xǐzāng ‘wash-dirty’, 洗破 xǐpò ‘wash-torn’ or 洗皱 xǐzhòu ‘wash-wrinkled’ (Talmy 2000, Chen 2008). Given these and other differences that we will point out, it can be hypothesized that the greater flexibility in Mandarin is linked to the use of V2s that lexicalize both res and pred, along with the resultant state, without resorting to any other specific lexical item to lexicalize the intermediate projections (cf. Korean and English). Finally, we will show that this kind of analysis based on a syntactic decomposition of the event structure also enables us to support the position that Mandarin resultative compounds are left-headed (e.g. Cheng & Huang 1994) due to structural reasons. References BECK, S. & SNYDER (2001). Complex predicates and goal PP’s: Evidence for a semantic parameter. In A.H.J. Do, L. Domínguez & A. Johansen (eds.), Proceedings of the 25th Annual Boston University Conference on Language Development. Somerville, MA: Cascadilla, vol. 1, pp. 114–122. CHEN, J. (2008). The Acquisition of Verb Compounding in Mandarin Chinese. Ph.D. dissertation, Amsterdam: Vrije Universiteit. CHENG, L.L.S. & HUANG, C.T.J. (1994). On the Argument Structure of Resultative Compounds. In M.Y. Chenand and O.L. Tzeng (eds.), In Honour of William S-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change. Taipei: Pyramid Press, 187-221. FÁBREGAS, A. (2007). An exhaustive lexicalization account of directional complements. In M. Bašíc, M. Pantcheva, M. Son & P. Svenonius (eds.), Tromsø Working Papers on Language and Linguistics: Nordlyd 34.2, Special issue on Space, Motion, and Result. Tromsø: University of Tromsø, pp. 165–199. Available at http://www.ub.uit.no/baser/nordlyd/. GOLDBERG, A. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: Chicago University Press. LIU, C.S.L. (2010). The positive morpheme in Chinese and the adjectival structure. Lingua 120:1010-1056. RAMCHAND, G.C. (2008). Verb Meaning and the Lexicon: A First-Phase Syntax. Cambridge: Cambridge University Press. SNYDER, W. (2001). On the nature of syntactic variation: Evidence from complex predicates and complex word-formation. Language 77:324–342. SON, M. (2008). Resultatives in Korean, Japanese and English: Revisited from a Micro-Parametric Approach to Linguistic Variation. Paper presented at the 18th Japanese/Korean Linguistics Conference (JK18), The Graduate Center of The City University of New York (CUNY), Manhattan, November 13-15, 2008. SON, M. & SVENONIUS, P. (2008). Microparameters of cross-linguistic variation: Directed motion and resultatives. In N. Abner & J. Bishop (eds.), Proceedings of the 27th West Coast Conference on Formal Linguistics. Somerville, MA: Cascadilla, 388-396. SYBESMA, R.P.E. (1997). Why Chinese verb-le is a resultative predicate. Journal of East Asian Linguistics 6 (3):215-261. TALMY, L. (2000). Toward a Cognitive semantics: Tipology and process in concept structuring. Cambridge, MA: MIT press. WASHIO, R. (1997). Resultatives, compositionality and language variation. Journal of East Asian Linguistics 6:1–49. WECHSLER, S. (2005). Resultatives under the ‘event-argument homomorphism’ model of telicity. In N. Erteschik-Shir and T. Rappoport (eds.), The Syntax of Aspect. Oxford: Oxford University Press, 255–273. XIAO, R. & McENERY, R. (2004). Aspect in Mandarin Chinese: A Corpus-based Study. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
This is the second article in a two-part introduction to Chinese historical syntax. The previous article introduces aspects of pre-medieval grammar which differ markedly from modern Chinese varieties, specifically fronting of object NPs to preverbal position, the asymmetry between subject and object relative clause formation, and the encoding of argument structure alternations like active and passive. Each of these characteristics is related to morphological distinctions on nouns, verbs, or pronouns which are either overtly represented in the logographic writing system in Archaic Chinese or have been reconstructed for (Pre-)Archaic Chinese. In this second article, I discuss changes which took place in Middle Chinese and correlate these innovations with the loss of the (Pre-)Archaic Chinese morphology. The main goal of these articles is to highlight a common denominator, i.e. the morphology, which enables a systemic view of pre-medieval Chinese and the changes which have resulted in the striking differences observed in Middle Chinese and beyond.
Journal of linguistics, 2024
Contrast, adversative and corrective can all be represented by er in Classical Chinese, but they are lexicalized respectively by er, danshi and ershi in Modern Chinese. The two lexicalization systems suggest that the opposition relations have commonalities as well as differences. In the framework of relevance theory and 'three domains', this study argues that the three opposition relations are in different cognitive domains, at different representational levels, and trigger different inferences, which accounts for their diverse lexicalizations in Modern Chinese. The opposition relations also have cognitive or metaphorical connections with each other, which justifies their unified actualization in Classical Chinese. The pragmatics-cognitive framework could also account for interlinguistic data.
MICHAEL LACKNER CIRCUMNAVIGATING THE UNFAMILIAR: DAO'AN (314-385) AND YAN FU (1 852-1921) ON WESTERN GRAMMAR Finding a precise term for an unfamiliar phenomenon may only be the second step in the appropriation of new things and new ideas. Rather, describing the phenomenon. by means of paraphrases seems to be a more congenia1 way during the first phase of the integration of new knowledge into an existing taxonomic system. In nineteenth-century China, a huge thesaurus of words coined by missionaries and their collaborators became available for any Chinese interested in "new terms for new ideas". However, these words were not interesting by themselves until 也e very moment when the necessity arose to address the facts for which they were meant. In such cases, one would either use a term which had already been coined (not without discussing it, again by means of paraphrases) , or coin a new word ,时, very fre quently , resort to some kind of conceptua1 periplus ,往ying to circum navigate the phenomenon with paraphrases. Given the fact that traditional China had not developed an autoch thonous linguistic vocabulary for the pu叩ose of analyzing grammati cal and syntactica1 phenomena, the description of the special characte ristics of foreign languages seems of particular interest. Since the first full-fledged explicit grammar of Chinese appeared only in 1898 (the Mashi wentong 属民文通[Mr. Ma's Grammar])l , one might ask how differences in syntactical structure were described, conceptua1ized, and fina11y, put into terms. 1 am interested in the first step, that is, the phenomenologica1 description. When confronted, let us say , with a totally a1ien system of communication with almost no reference to our known languages: how would we proceed to put it into words, espe cia11y if we were unaware of or would not adhere to Chomskyan or, more genera11y , universa1 approaches to grammar?
This study attempts to examine both speakers' motivations for and grammatical mechanisms involved in the postposing of temporal adverbials denoting duration (e.g. santian 'for three days') and iteration (e.g. sanci 'three times') over the course of the history of the Chinese language. It will point out that durative and iterative adverbials delimit event type, similar to quantized NPs in direct object position (e.g. san ping jiu 'three bottles of wine') which have consistently been postverbal. It analyzes how the event delimiting function shared by these temporal adverbials and quantized NPs motivated speakers to align all these structures in the postverbal position. It also discusses that as a mechanism of word order change, situation-delimiting adverbials such as sanci/santian were reanalyzed as pseudo-objects (e.g. jie zhebenshu jie le sanci/santian 'borrowed this book three times/for three days') in Early Mandarin, and distinguished syntactically from other purely temporal adverbials denoting frequency (e.g. changchang, 'often') or temporal frame (e.g. zai santian zhinei, 'in three days'). 1 Periodization in this work follows Sun (2006), with each historical period subdivided into Early and Late periods: Early Old Chinese (771 BCE to 207 BCE), Late Old Chinese (206 BCE to 220 CE), Early Middle Chinese (220 to 589 CE), Late Middle Chinese (589 to 960 CE), and Early Mandarin (960 to 1900 CE).
In Evie Coussé, Peter Andersson & Joel Olofsson (eds.), Grammaticalization meets Construction Grammar (Constructional Approaches to Language 21), 241-276. Amsterdam: Benjamins, 2018
2010
This paper studies the adjectival modification to nouns in Mandarin Chinese based on selective binding. The main findings include: ⑴An adjective can select different types of head nouns as arguments and an adjective may modify an individual or an event. ⑵The qualia structure of a noun helps us better understand an adjective's selectional preference. Meanwhile, an adjective can modify multi-facet or one facet of the qualia role of a noun. ⑶ The adjacent adjective of a noun is not necessarily modifying the noun.
This paper provides a construction-based account of the diachronic development of the cause-complement pivotal construction, a complex and schematic construction in Chinese. This construction, structurally hypotactic, originated from the embedded subordination construction before the 3 rd century BC. It then further evolved in two dimensions: one is the increase in the the level of schematicity (stratification); the other is the increase of the extent of inclusiveness (inclusive growth), in which the new constructs deviating from the original restrictive conditions of this type of construction are sanctioned. The two dimensions cyclically interacted with each other, leading to the relaxation of the restrictive conditions of sanctioning new constructs. The relaxation of the restrictive conditions is accompanied by the semantic-pragmatic context expansion, which has been posited in the literature as the core defining feature of grammaticalization.
Diksi
In the last decade, Mandarin Chinese has been standing as the most studied language as a foreign language. The structure of Mandarin Chinese is not necessarily similar to the grammatical structure of Mandarin Chinese learners. In daily life, structure of different ideas produces different pragmatic functions in the grammar. This article aims to describe the difference between the discourse of "adjective + a little bit" and Indonesia. The data source comes from the Modern Chinese Corpus of Academia Sinica, Taiwan. The stages of data analysis are data sorting, data classifying into four groups, and data analysis. From the corpus, there are 697 sentences with一點/ yi dian/ adverbs in "adjective +【一點】/ yi dian/" including【比較+形容詞+一點】or comparison+adjective+【一點】/ yi dian/] and 56 sentence-word adverbs in "[adjective+particle【了】/le/+【一點】/ yi dian/]" which contains"【太+adjective" +了+一點】. The first group of "adjective +【一點】" category has (83.95%...
Language Sciences, 2008
In China, from the second half of the nineteenth century to the first years of the twentieth century, extensive translation of Western works on science, economics and law was undertaken. The goal was to spread ''Western learning'', thought of as the key tool for the industrial and military modernization of the country, among the Chinese ruling class. There was a strong sense of urgency, as the ultimate aim was to defend the Empire against the threat posed by the Western powers to traditional Chinese social and political structures. The translators necessarily had to create brand new scientific terminologies to express Western concepts. Among the texts translated in that period were also some works that introduced Western grammatical study into China. This paper presents the results of an inquiry into the lexical creations in the domain of grammar, as evidenced by three of the first Chinese texts dealing with this topic by Wang Fengzao, Ma Jianzhong and Yan Fu. The goal of this investigation is to find out, through an inquiry into the social and cultural context of the three essays, whether the socio-cultural differences between the environments these essays were embedded in had any influence on the invention of modern Chinese grammatical terminology. If some influence can be identified, then it must be evaluated through the assessment of the typologies of words involved in this process of lexification.
2004
This innovative study of grammaticalization in Chinese offers a highly accessible and comprehensive overview of both the diachronic development and current syntactic status of a wide variety of grammatical morphemes in Chinese. Approaching the issue of grammaticalization from a formal, theoretical point of view, but also making use of traditional insights into language change, Xiu-Zhi Zoe Wu shows how a range of syntactic mechanisms have conspired to result in the grammatical constructions and functional morphemes of modern Chinese. Patterns from Chinese and an indepth analysis of the development of functional categories in the language are also used to argue for more general, cross-linguistic principles of language change, and provide valuable insights into the principled ways that grammatical words evolve across languages. Grammaticalization and Language Change in Chinese is a bold and inspired attempt to apply formal, Chomskyean syntactic theory to the traditional area of the study of language change. Although the analyses of the book are cast within such a theoretical approach to language, the data and generalizations brought to light should be of considerable interest to linguists from quite different backgrounds, and the central ideas and intuitions of the various chapters are presented in a way that makes them accessible to a wide and varied readership. The book is not only a highly informative and useful resource on Chinese but also clearly indicates what Chinese is able to show about language change and the phenomena of grammaticalization in general.
2013
This paper discusses a productive compounding pattern, which combines preposition 往 wang (or wǎng) ‘towards’, with a path-expressing element P, either a monosyllabic localizer, e.g. wǎnglǐ 往里 ‘in’, or a path verb, e.g. wǎnghui 往回 ‘back’ or wǎngqǐ 往起 ‘up’. Wang-P compounds, like directional complements, express the core path meanings of a spatial motion event (‘up’, ‘down’, ‘in’, ‘out’, ‘across’ etc.), but they appear before the verb. Directional complements follow the verb, and have a bounding effect on the clause, like resultative complements (eg. 拿进去na-jinqu ‘take in’ or na-qilai 拿起来 ‘take up’). We argue that one important motivation for this lexicalization process is the need for two complete symmetric sets of path-marking elements sharing the same path meanings but with different aspectual implications for the clause. The development of the second type of compounds (WANG+directional verb), which appears later in history, fills up the gaps existing in the repertory of core path m...
Cahiers de linguistique - Asie orientale, 2005
Cet article traite de l'interprétation en pékinois des constructions locatives du type 'V zai NPloc' où le syntagme locatif suit le verbe. Nous montrons, à partir d'un corpus de langue parlée recueilli à Pékin en 2000-2001, qu'à l'inverse du chinois standard, où ces constructions ont deux interprétations possibles-durative et terminative ~ pour les verbes de posture et de placement, en pékinois seule l'interprétation terminative de déplacement est retenue (comme dans le pékinois de la fin des Qing et les dialectes du nord). Nous proposons aussi une explication aux exceptions observées.
This paper studies the adjectival modification to nouns in Mandarin Chinese based on selective binding. The main findings include: An adjective can select different types of head nouns as arguments and an adjective may modify an individual or an event. The qualia structure of a noun helps us better understand an adjective's selectional preference. Meanwhile, an adjective can modify multi-facet or one facet of the qualia role of a noun. The adjacent adjective of a noun is not necessarily modifying the noun.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.