How's My Driving

Translation feedback post!

No flaming allowed, but constructive criticism is more than welcome! As a quick note: I would appreciate it if you gave feedback after reading my recent translations, as my translation methods have changed since my earlier works. The list of translations I've worked on can be found here. If, however, you still feel that I haven't made any improvement at all, then do let me know. Politely!

Comments are screened, anon commenting is on, IP logging is off.

Things you can feedback on:

-Translation accuracy: does the target language (English) largely match with the source language (Japanese)? have the nuances of the source language been sufficiently captured?

-Use of English: are translations accurate apart from occasional slips of grammar? do sentences have near perfect flow? do sentences sound nearly as normal as they would if spoken by a native speaker?

-Efficiency: are translations completed quickly?

-Interaction: not quite a translation issue, but an issue for fandom translators nonetheless. have I been polite in dealing with people? have I made an effort to respond to questions/comments?