概要
『続・夕陽のガンマン』(伊: Il buono, il brutto, il cattivo、英: The Good, the Bad and the Ugly、原題の意味は「善玉、悪玉、卑劣漢」)は、1966年公開(日本では1967年公開)の叙事詩的マカロニ・ウェスタン映画である。
ユナイテッド・アーティスツ提供。監督はセルジオ・レオーネ。
クリント・イーストウッド、リー・ヴァン・クリーフ、イーライ・ウォラックがそれぞれ原題の善玉、悪玉、卑劣漢を演じている。脚本はフリオ・スカルペッリとルチアーノ・ヴィンチェンツォーニ、レオーネによって書かれた。エンニオ・モリコーネが作ったこの映画の音楽は現在でも有名である。また、この映画は『荒野の用心棒』(1964年)と『夕陽のガンマン』(1965年)から続く「ドル箱三部作」(正確にはドル三部作)の第3作目であるとされている。物語は、南軍の金貨を求めて南北戦争のアメリカを冒険する3人のガンマンを中心に展開する。この映画は西ドイツとイタリア、スペイン、アメリカの4か国の共同で制作された。
原題の Il buono, il brutto, il cattivo を直訳すると「善玉、卑劣漢、悪玉」であるが、英題(The Good, the Bad and the Ugly)では順番が変わって「善玉、悪玉、卑劣漢」となっている。
登場人物・キャスト
主要キャスト
- クリント・イーストウッド - ブロンディ(名無しの男) 役
- 伊版では通称「Il Biondo(金髪の意)」ブロンディはトゥーコがつけたあだ名。善玉(字幕版「善玉」/吹き替え版「いい人」)。イタリアのオリジナル脚本ではJoeと表記される。
- リー・ヴァン・クリーフ - エンジェル・アイズ 役
- 伊版では通称「Sentenza(宣告などの意)」/字幕版「エンジェル」/吹き替え版「ハゲタカ」。悪玉(字幕版では「悪玉」/吹き替え版では「悪い奴」)
- イーライ・ウォラック - テュコ(トゥコ、トゥーコの表記もあり) 役
- フルネームはTuco Benedicto Pacifico Juan María Ramírez。卑劣漢(字幕版「卑劣漢」/吹き替え版「汚ねえ奴」)
その他のキャスト
- アルド・ジュフレ - 北軍の大尉、酔っぱらいの軍人
- マリオ・ブレガ - ウォレス伍長、捕虜収容所の軍人
- ルイジ・ピスティッリ - パブロ・ラミレス神父、テュコの兄
- アル・ミューロック - 隻腕の賞金稼ぎ
- アントニオ・カサス - スティーヴンス
- アントニオ・カサール - ビル・カーソン/ジャクソン
- セルジオ・メンディザバル - ブロンディ登場シーンでの、金髪の賞金稼ぎ
- ジョン・バーサ - 保安官、ブロンディに金を渡す
- クラウディオ・スカラチリ - ‘ペドロ’、テュコの仲間
- サンドロ・スカラチリ - ‘チコ’、テュコの仲間
- アントニオ・モリノ・ロホ - ハーパー大尉、セテンサを軍法会議にかけようとする
- ベニート・ステファネリィ - エンジェルの部下、テュコが殺害
- アルド・サンブレル - エンジェルの部下、ブロンディが殺害
- ロレンツォ・ロブレド - クレム、ブロンディが殺害
- エンゾ・ペティト - 銃砲店の店主
- リヴィオ・ロレンゾン - ベイカー、エンジェルを雇ってスティーヴンスを尋問
- ラダ・ラシモフ - マリア、ビル・カーソンの恋人
- チェロ・アロンソ - スティーヴンスの妻
ストーリー
南北戦争末期のアメリカ西部。賞金稼ぎのブロンディ(善玉)、冷酷な殺し屋エンジェル・アイ(悪玉)、ずる賢い無法者トゥーコ(卑劣漢)の三人は、それぞれの思惑を胸に、南軍の金貨20万ドルが隠された墓を探し求める旅に出る。
トゥーコは金貨の隠し場所を知る男を捕らえ、拷問の末に「金貨はサド・ヒル墓地にある」と聞き出すが、墓の名前までは分からない。一方、エンジェル・アイは金貨の存在を知り、情報を得るために殺人も辞さない冷酷さを見せる。ブロンディは偶然、金貨が埋められた墓の名前を知ることになり、トゥーコと一時的な協力関係を結ぶ。
三人は互いに牽制し合いながらも、金貨を目指して戦場を横断する。途中、戦争の混乱に巻き込まれ、北軍の捕虜収容所に収監されたり、激戦地を通過したりと、命がけの旅が続く。やがて三人はサド・ヒル墓地にたどり着くが、金貨の正確な場所を知るのはブロンディだけ。墓地の中央で、三人は緊迫の三つ巴の決闘に突入する。
最後に勝利したブロンディは、金貨の在りかを明かし、トゥーコと共に財宝を掘り当てる。だが、ブロンディはトゥーコを木に吊るし、金貨を持って立ち去る。直後、ロープを撃ち切ってトゥーコを助けると、彼に向かって笑いながら去っていく。三人の駆け引きと裏切り、そして友情のような奇妙な絆が交錯する、壮大な西部劇の幕が閉じる。
感想
時は1861~1865年の南北戦争時代。
クリント・イーストウッド演じる賞金稼ぎの名無しの男ブロンディ(善玉)と、冷酷無比な殺し屋エンジェル・アイズ(悪玉)と2000ドルの賞金のかかる要領のいい無法者トゥーコ(卑劣漢)の三人の男たちは、時に協力し、時に裏切り、牽制し合いながら南軍の20万ドルが隠されたサド・ヒル墓地に向かい戦場を横断するのです!
まるで『ジョジョの奇妙な冒険 7部』の「スティール・ボール・ラン」レースや『ゴールデンカムイ』の金塊争奪戦を彷彿とさせられる展開で、もしかすると元ネタなのかもと思いました。
本作『続・夕陽のガンマン』は原題を(伊: Il buono, il brutto, il cattivo、英: The Good, the Bad and the Ugly)と言うそうで、その意味は「善玉、悪玉、卑劣漢」になるそうです。
ですが、日本では『夕陽のガンマン』の続編ということで『続・夕陽のガンマン』になっていますが、実際は『夕陽のガンマン』の前に『荒野の用心棒』があり、『荒野の用心棒』『夕陽のガンマン』『続・夕陽のガンマン』をまとめて「ドル箱三部作」と呼ばれています。
しかし、この『荒野の用心棒』『夕陽のガンマン』『続・夕陽のガンマン』はややこしいことに、クリント・イーストウッド主演で主人公が名無しの男という繋がりはあるものの、ストーリーが繋がっているのか? いないのか? わからないんですよ……(^^;
どういうことかというと、主人公のクリント・イーストウッド演じる名無しの男の呼び名がシリーズごとに違っているのです。
まず『荒野の用心棒』では「よそ者」を意味する「ジョー」と呼ばれており、『夕陽のガンマン』ではスペイン語で「片腕・不具者」を意味するモンコと呼ばれ、『続・夕陽のガンマン』では金髪を意味する「ブロンディ」と呼ばれているんですね。
主人公が名無しの男ということで、呼ばれ方が定まっていないということで、人によって呼び方が違うと思えば三部作は世界観を共通していると思っても間違いではないですが、ややこしくしているのは本作に登場するエンジェル・アイズの存在なんです(^^;
バニラは『荒野の用心棒』は観ていなくて『夕陽のガンマン』から観て、本作の『続・夕陽のガンマン』を観たのですが、エンジェル・アイズの存在で戸惑いました。
なぜかというとエンジェル・アイズを演じているのが『夕陽のガンマン』でダグラス・モーティマー大佐を演じているリー・ヴァン・クリーフなんですよ。
『夕陽のガンマン』のダグラス・モティマー大佐は妹の復讐を果たし、役割を終えたのに本作にまた登場して蛇足でないのか?
最初は不思議でしたが、実は演じている俳優は同じですが、演じている役は別人なのです。
つまり「スターシステム」です。
「スターシステム」とは演劇や映画などで使われる技法のことで、容姿や名前や性格などは共通させて、別作品に別人として登場させるシステムのことです。
この技法は手塚治虫作品でよく用いられていて「手塚スターシステム」という呼び名もついています。
だからこの『ドル箱三部作』はリー・ヴァン・クリーフ演じる人物が別人なように、クリント・イーストウッド演じる名無しの男はスターシステムを使っているだけで三部作すべてで別人設定なのかも知れません。
仮に作品の世界観を共通しているなら、ライバル役の別人に同じ俳優を使うなんてややこしいことはしないと思うのですが……?
ですが調べてみると、クリント・イーストウッド演じる名無しの男の羽織るポンチョが似ていることや、前二作との共通点もあり、明言されていませんが、繋がっていると思っても間違いではない作りになっているらしいのです。
恐らく製作者サイドも狙ってやっていますよね(^^;
つまり、『ドル箱三部作』は世界観の繋がった一連の作品だと思って観てもいいし、独立した一作完結作品だと思って観てもいいのでしょう。
西部劇の最高峰と言えるほど壮大でロマンの詰まった傑作です(*^^*)ゝ
予告
関連商品
