
Maciej Tramer
Related Authors
Andrej Dujella
University of Zagreb
Hemin Koyi
Uppsala University
Jana Javornik
University of East London
Graham Martin
University of Leicester
Gwen Robbins Schug
University of North Carolina at Greensboro
Gabriel Gutierrez-Alonso
University of Salamanca
John Sutton
Macquarie University
Eros Carvalho
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Kevin Arbuckle
Swansea University
Jesper Hoffmeyer
University of Copenhagen
Uploads
Books by Maciej Tramer
The book consists of six independent, though tightly intertwined and composed,
parts. The first part, entitled Broniewski, almost a politician, is devoted to a
specific reception of one of the most popular poets of the PRL period, consisting
in, on the one hand, the attempt to “smooth” biographic details at variance with
the propaganda doctrine, and, on the other hand, the attempt to justify or explain
Władysław Broniewski’s political involvement and his communist sympathies.
The second part A long history of one friendship is centred around friendship
with Don Kichot, declared in his youthful diary and realized in life and works. It
consisted in a clear literary inspiration to act and experience the world according
to poetic patterns. Likewise Cervantes’ character, Broniewski joined the army and
went to the war right from the library.
The third part Soft revolutions of a hard revolutionist concerns above all
Broniewski’s pre-war writing. Thus, a lot of attention is paid to his debut book of
poems Wiatraki, clearly inspired by Don Kichot. The way the narrator of this and
subsequent poetical books (cycles) goes is not on a horse, but on foot, according
to the incedere necesse est maxim formulated and skillfully presented by Andrzej
Kotliński. Out of an autotellic “walking”, “trudging”, “marching”, “treading”, which
transforms the way to nowhere into the way to anywhere, (“the front is anywhere
in the world”), the next “non-autotellic” step leads to an equally irrational writing
of “the myth on the left hand”.
The next, fourth part, Through this bloody world…, mainly concentrates on
two war books and a constantly traveled “way to Poland”. The very way, poetically
determined by the “dead road-sign” goes directly from the world that is totally
ruined after his last pre-war book Krzyk ostateczny, (treated here as a literary
interpretation of éschatos and lógos). The wanderer’s way to Poland was indicated
by a special map because in the world in which all landmarks were “blurred”
(ruined), wandering was to take place not only in a specific direction, but follow
traces, at the address of no longer existing towns and streets.
In a sense, such an address will lead the reader in the fifth part And there is
a fog on Theatrical square. The way will not lead to the ruined towns, but to the address burdened with the legend of one of the most important places in the
history of the Polish revolution in 1905. A closed, as the composition of the whole
ballad, small space on the square from which one cannot go out, does not make
either a topographic or reading orientation easier. A “disastrous step” is made in a
place determined by the “echo from the bottom of the legend” in a night and foggy
scenery of Ballada o placu Teatralnym. That is why the attention in the fifth part
is paid to the ballad involved in questions which are not answered, but which,
when avoiding a naïve interpretation, allow for finding lost tragedy.
From the very beginning, the book is accompanied by Michel Foucault’s question
concerning the lack of possibility to capture all Broniewski’s writings: […] “but
what does this »all« mean?” This is responsible for mistrust towards too strong
attempts to blend Broniewski many a time signaled in the narration, and those
which involved in the propaganda war, postulated the exposition of the complete
image of the poet and his works, also taking into account “cracks” and “scratches”
in his biography and on his works. A confession made by Broniewski saying that
“the most beautiful poems are the unwritten ones”, covers the works of the author
of Komuna paryska with the question mark. Not each text was published, some of
them – “arranged in memory” – were not even written, and some others were not
signed or just nicknamed. The question on this “all”, was answered in the sixth,
summarizing, part Outside the drawer. However, the question on “the meaning of
»all«” was unanswered somehow on principle.
Papers by Maciej Tramer
The book consists of six independent, though tightly intertwined and composed,
parts. The first part, entitled Broniewski, almost a politician, is devoted to a
specific reception of one of the most popular poets of the PRL period, consisting
in, on the one hand, the attempt to “smooth” biographic details at variance with
the propaganda doctrine, and, on the other hand, the attempt to justify or explain
Władysław Broniewski’s political involvement and his communist sympathies.
The second part A long history of one friendship is centred around friendship
with Don Kichot, declared in his youthful diary and realized in life and works. It
consisted in a clear literary inspiration to act and experience the world according
to poetic patterns. Likewise Cervantes’ character, Broniewski joined the army and
went to the war right from the library.
The third part Soft revolutions of a hard revolutionist concerns above all
Broniewski’s pre-war writing. Thus, a lot of attention is paid to his debut book of
poems Wiatraki, clearly inspired by Don Kichot. The way the narrator of this and
subsequent poetical books (cycles) goes is not on a horse, but on foot, according
to the incedere necesse est maxim formulated and skillfully presented by Andrzej
Kotliński. Out of an autotellic “walking”, “trudging”, “marching”, “treading”, which
transforms the way to nowhere into the way to anywhere, (“the front is anywhere
in the world”), the next “non-autotellic” step leads to an equally irrational writing
of “the myth on the left hand”.
The next, fourth part, Through this bloody world…, mainly concentrates on
two war books and a constantly traveled “way to Poland”. The very way, poetically
determined by the “dead road-sign” goes directly from the world that is totally
ruined after his last pre-war book Krzyk ostateczny, (treated here as a literary
interpretation of éschatos and lógos). The wanderer’s way to Poland was indicated
by a special map because in the world in which all landmarks were “blurred”
(ruined), wandering was to take place not only in a specific direction, but follow
traces, at the address of no longer existing towns and streets.
In a sense, such an address will lead the reader in the fifth part And there is
a fog on Theatrical square. The way will not lead to the ruined towns, but to the address burdened with the legend of one of the most important places in the
history of the Polish revolution in 1905. A closed, as the composition of the whole
ballad, small space on the square from which one cannot go out, does not make
either a topographic or reading orientation easier. A “disastrous step” is made in a
place determined by the “echo from the bottom of the legend” in a night and foggy
scenery of Ballada o placu Teatralnym. That is why the attention in the fifth part
is paid to the ballad involved in questions which are not answered, but which,
when avoiding a naïve interpretation, allow for finding lost tragedy.
From the very beginning, the book is accompanied by Michel Foucault’s question
concerning the lack of possibility to capture all Broniewski’s writings: […] “but
what does this »all« mean?” This is responsible for mistrust towards too strong
attempts to blend Broniewski many a time signaled in the narration, and those
which involved in the propaganda war, postulated the exposition of the complete
image of the poet and his works, also taking into account “cracks” and “scratches”
in his biography and on his works. A confession made by Broniewski saying that
“the most beautiful poems are the unwritten ones”, covers the works of the author
of Komuna paryska with the question mark. Not each text was published, some of
them – “arranged in memory” – were not even written, and some others were not
signed or just nicknamed. The question on this “all”, was answered in the sixth,
summarizing, part Outside the drawer. However, the question on “the meaning of
»all«” was unanswered somehow on principle.