Aller au contenu

tot

Èn årtike di Wiccionaire.

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje latén « totus » (« tot, tchaeke, tot etir »).

Prononçaedje

[candjî]

Adviebe

[candjî]
Alofômes
tot tote

tot

  1. mostere on hôt livea di l' adviebe ki shût (nén candjåve).
    • Dji lyi dmande tot biesmint : «eyet vosse feme, ça lyi va» ?
  2. mostere on hôt livea di l' addjectif ou d' l' addjectivire (candjåve å femrin, mins nén å pluriyal).
  3. divant on prono d' djin, mostere li rshonnance avou çou k' on ratind di cisse djin la (candjåve å femrin, mins nén å pluriyal).
    • C' est tot lu, la ça, d' ariver ene eure trop tård.
  4. mostere on hôt livea do viebe.
    • Et cwand l' viye croe ki tome e-n ene blesse
      Årè tot fini do toumer,
      I n' dmeurrè pus rén d' çou k' dj' inme,
      Ki m' rapinsreut çou k' dj' a-st inmé. Joseph Vrindts, Pâhûles rîmês, (1897), "Li Tossaint", p.39 (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. aveur di tot.
    • Ele aveut d' tot e s' botike et les pôvès djins do Gravioûle alént acroere la. Joseph Vrindts, Li pope d'Anvers, (1896), p.63 (fråze rifondowe).
  2. c’ est tot
  3. li tot, c’ est di
  4. tot a schipe : rafoircixhaedje di a schipe
    • Tot a schipe arivé a l' ospitå d' Calais, on docteur egzamina l' oficî et Pire Lipaye fourit tcherdjî del sognî tot come i l' aveut fwait diski la Louis Tilkin (fråze rifondowe).
  5. tot…ki…

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]

Nén definixhant prono

[candjî]

tot neute

  1. (nén candjåve) mostere l' eshonna des sacwès k' on ndè cåze, sins ndè rovyî ene.
    • I fåt tni tot çoula por lu.
    • I fåt k' on fwaiye tot lu-minme.
  2. sacwè l' pus impôrtante (todi avou l' definixhant årtike « li »).

Ratourneures

[candjî]
  1. tot toûne al ribolete, gn a tot ki toûne li cou
  2. c’ est l’ tot di; ci n’ est nén l’ tot

Sinonimeye

[candjî]

totafwait

Ratournaedjes

[candjî]
eshonna des sacwès k' on ndè cåze, sins ndè rovyî ene
sacwè l' pus impôrtante

Nén definixhant prezintoe

[candjî]
singulî pluriyal
omrin tot tos
femrin tote totes / totès
  1. mostere li sacwè e-n etire.
    • Ritnoz bén tot çki dji vs a dit.
    • Tote ciste ivier, k' il a toumé del nive Sintake Rimåke (fråze rifondowe).
    • Ç' a stî l' minme ramdam tote djoû et tote nute.
  2. mostere les sacwès sins ndè rovyî.
  3. (candje sorlon l' djinre mins nén l' nombe) overe come coplemint direk di l' atribut tot mostrant on hôt livea do viebe.
    • S' ele rote, vos tronnez tot,
      Ca ele peze nonante kilos. Jean Bury, Joyeux rèspleus, (1899), "Po plaire à Nanèsse" (fråze rifondowe).
    • Cwand i m' a loukî, dj' a fruzi tot, i fjheut des ouys ! Co måy dji n' a veyou des pareys. I gn a k' sint Djîle l' ewaeré ki s' pôreut mzurer avou lu di ç' costé la. Antoine Bouhon, Les Brixhes da Gèrâ, 1900, sinne XIII, p.33 (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Sav bén k’ c’ est plaijhi d’ aveur ene måjhone comme cisse-cial, vos, Janete. Il î fwait si frisse la ! Dji m’ ra dedja tot. Henri Simon, «Janète» divins «Quatre comédies liégeoises» da Jean Haust (1936), 1911, p.118 (fråze rifondowe).
    • I les vént vey et les deus tchéns el kiletchèt tot. Arthur Xhignesse, Boule-di-Gôme, 1912, p.16 (fråze rifondowe).
    • BÊTRI. (djondant les mwins, spawtêye) – Djezus Maria ! Li tchesturlinne del bele rotche !
      WÅTÎ. – Pocwè nén ? Vos fruzixhoz tote.
      BÊTRI. – Et les gofes don, ki sont csemêyes e corant ! Î tuzez vs ? Andrî sait a poenne bagnî ; dj’ a sogne k’ i n’ perixhe ! Joseph Mignolet, Li tchèsturlinne dèl bèle rotche, 1922, p.10 (fråze rifondowe).
  4. eployî après c' est.
    • C' est totès belès åmayes po repleni après l' ivier.
    • Ene cwénzinne di djoûs dvant l' mariaedje,
      C' e-st adon k' i fwait bon hanter :
      Ci n' est k' tos båjhes, tos doûs messaedjes.
      Les cours djåzèt, ç' n' est pus tocter. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.65, Vûzion d’ boneûr (1902) (fråze rifondowe).
    • C’ est tos rénnvåts k’ on dvreut
      Marker d’ ene grande noere croes
      Et les loyî l’ onk a l’ ôte so des strins
      Adon mete li feu divins. Joseph André, "Dizos leû fèrome", 1919, p.76 (fråze rifondowe).
    • Loukîz l' djonnesse, c' est tos omes di stok capåbes do bouxhî moirt les cis ki s' metèt so leus voyes. Joseph Mignolet, Li vôye qui monte, (1933), p.26 (fråze rifondowe).
  5. totes sôres di.
  6. Modele:plur des.
    • Cial e nosse bele kipagneye,
      Wice k' on s' amuze come tos frés,
      Li plaijhi est sins parey :
      Ni låtchans nén d' banketer. Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.147, Vîve Saint-Åbin (1937) (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. tote djoû, tote nute
  2. tos boignes contes
  3. tos tchamps tos payis
  4. di tote foice
  5. mete a totes les såces
  6. on n’ a nén tos les pås k’ on hosse

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

tertos

Ratournaedjes

[candjî]
mostere li sacwè e-n etire

Divancete

[candjî]

tot (nén candjåve)

  1. divant on pårticipe prezintrece, çou ki fôrmêye li djerondif.
    • Kimint av trové cisse machine la, Renkin ? Tot tuzant, sire.
  2. (vî vî mot) avou.
    • Nos alans abimer e l' fosse
      Binamé Diè tot l' beur ki hosse,
      Ay, ay ay, dji sin l' plantchî,
      Ki va disfoncer podzo nos pîs. — E183, Paskeye so les lotchets (1640) (fråze rifondowe).

Mots d’ aplacaedje

[candjî]

tofjhant ki

Sinonimeye

[candjî]
  • e (+ pårticipe prezintrece)
  • å (+ viebe sustantivé)

Ortografeyes

[candjî]
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
  • to : E183 (1640)

I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « tot », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.

Ratournaedjes

[candjî]
djerondif

Neyerlandès

[candjî]

Prononçaedje

[candjî]

Divancete

[candjî]

tot

  1. diski, disca.

Mots d’ aplacaedje

[candjî]