here
Apparence
Cisse pådje ci do Wiccionaire n’ est co k’ ene esbåtche.
Si vos avoz des cnoxhances sol sudjet, vos nos ploz aidî tot rtchôcant des dnêyes so l’ årtike : clitchîz sol boton « candjî » po radjouter des infôrmåcions.
Si vos avoz des cnoxhances sol sudjet, vos nos ploz aidî tot rtchôcant des dnêyes so l’ årtike : clitchîz sol boton « candjî » po radjouter des infôrmåcions.
Etimolodjeye
[candjî]Eprontaedje do neyerlandès « heer » (ou co eprontaedje di l’ almand « Herr », sorlon les redjons) (ome, monsieu).
Sustantif
[candjî]here omrin
- monsieu, copurade avou ene idêye d' ome k' est ritche.
- Do gros here å ptit martchand d’ trapes,
Po s’ fé des wangnes, s’ i fåt k’ on hape,
Les bounès candes n’ ont k’ a dôsser !— Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « On fait çou qu’on pout po viker», 1922, p.123 (fråze rifondowe). - Po l' ovrî come pol gros here
Ene eure di Rodjî-Bontins
Ni gåtrè måy les afwaires. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.147, Vîve Saint-Åbin (1937) (fråze rifondowe).
- Do gros here å ptit martchand d’ trapes,
Mots d’ aplacaedje
[candjî](minme sourdant etimolodjike)
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
E rfondou walon :
Omofoneye possibe
[candjî]
Inglès
[candjî]Adviebe
[candjî]here