Papers by Audrone Soliene
Diskurso Žymikliai Lietuvių Kalboje: Reikšmės Ir Funkcijų Kaitos Aspektai
Lietuvių kalba, Dec 23, 2020

Kalbotyra, Dec 16, 2015
The present paper deals with the multifunctionality of Lithuanian modal adverbials. The аim of th... more The present paper deals with the multifunctionality of Lithuanian modal adverbials. The аim of the analysis is to show that the Lithuanian modal adverbials gal 'perhaps' and galbūt 'maybe' and their English correspondences are multifunctional and to retrieve their meaning variants. This contrastive corpus-based study makes use of quantitative and qualitative methods of research. The results show that the adverbials under study exhibit a variety of functions: though mostly they qualify the proposition in terms of the degree of likelihood, i. e. epistemic modality, they can also acquire several other functions in addition to qualifying the proposition. Though the adverbial gal 'perhaps' is more functionally versatile than galbūt 'maybe', it is clear that both adverbials have developed post-modal uses. The markers exhibit a diversity of functional variants in different types of discourse: they can act as mitigating devices reducing the illocutionary effect of an imperative or making a suggestion or offer more polite; as interrogative particles; or as approximators estimating a figure, number or quantity; or playing a part of non-factual markers in epistemic lists.

Lentelių sąrašas 1 lentelė. Modalinės reikšmės (van der Auwera ir Plungian 1998, 82) 2 lentelė. I... more Lentelių sąrašas 1 lentelė. Modalinės reikšmės (van der Auwera ir Plungian 1998, 82) 2 lentelė. Inferencinis evidencialumas ir episteminis būtinumas 3 lentelė. Modalinių adverbialų reikšmės 4 lentelė. Žodžių skaičius ParaCorp A→LT→A tekstyne 5 lentelė. Nulinė atitiktis: praleidimas (Ø) vertime 6 lentelė. Nulinė atitiktis: įterpimas vertime 7 lentelė. Kompensuojamoji atitiktis 8 lentelė. Tiesioginė atitiktis 9 lentelė. Tiriamų episteminio galimumo raiškos anglų ir lietuvių kalboje atitikmenų paralelės 10 lentelė. Absoliutus ir normalizuotas veiksmažodžių ir prieveiksmių dažnis ParaCorp A→LT potekstynyje (A-orig): modalinis galimumas 11 lentelė. Adverbialų perhaps ir maybe 'gal(būt)' normalizuotas dažnis ParaCorp A→LT potekstynyje (A-orig) ir BNC 12 lentelė. Veiksmažodžio galėti distribucija ParaCorp LT→A potekstynyje (LT-orig) 13 lentelė. Modalinių adverbialų ir veiksmažodžių galėti, (su)gebėti ir mokėti absoliutus ir normalizuotas dažnis ParaCorp LT→A potekstynyje (LT-orig) 14 lentelė. Modalinio galimumo raiška ParaCorp A→LT (A-orig) ir ParaCorp LT→A (LT-orig) potekstyniuose 15 lentelė. Veiksmažodžio galėti teigiamųjų asmenuojamųjų formų distribucija ParaCorp LT→A potekstynyje (LT-orig) 16 lentelė. Veiksmažodžio galėti teigiamųjų 3-iojo asm. formų episteminė ir neepisteminė reikšmė 17 lentelė. Episteminė ir neepisteminė may / might 'galėti' reikšmė ir komplementų statyvumas 18 lentelė. Episteminio galimumo raiška ParaCorp LT→A potekstynyje (LTorig): adverbialai vs. galėti 3-iojo asmens formos 19 lentelė. Episteminio galimumo raiška ParaCorp A→LT (A-orig) ir ParaCorp LT→A (LT-orig) potekstyniuose 20 lentelė. Angliškų adverbialų perhaps ir maybe 'gal(būt)' atitikmenys ParaCorp A→LT→A tekstyne (A-orig vs. Avert) 21 lentelė. Veiksmažodžių may / might ir could 'galėti' vertimo atitikmenų verstinėje lietuvių kalboje dažnis 22 lentelė. Veiksmažodžių may / might ir could 'galėti' vertimo atitikmenų pavyzdžiai 23 lentelė. Lietuviško episteminio galėti vertimo atitikmenų pavyzdžiai 7 lentelė. Lietuviškų adverbialų galbūt ir gal vertimo atitikmenų dažnis (A-orig vs. Avert) 25 lentelė. Tiriamų episteminio būtinumo raiškos anglų ir lietuvių kalboje atitikmenų paralelės 26 lentelė. Normalizuotas veiksmažodžių ir adverbialų dažnis ParaCorp A→LT potekstynyje (A-orig): modalinis būtinumas 27 lentelė. Prieveiksmių certainly, indeed ir surely 'veikiausiai / greičiausiai / tikriausiai' distribucija ParaCorp A→LT potekstynyje (A-orig) ir BNC 28 lentelė. Veiksmažodžio turėti (teigiamųjų ir neigiamųjų formų) distribucija ParaCorp LT→A (LT-orig) potekstynyje 29 lentelė. Modalinių adverbialų ir veiksmažodžių turėti, reikėti, privalėti, tekti, derėti normalizuotas dažnis ParaCorp LT→A potekstynyje (LT-orig) 30 lentelė. Modalinių adverbialų dažnis LT-orig potekstynyje ir "Sakytinės lietuvių kalbos tekstyne" 31 lentelė. Modalinio būtinumo raiška ParaCorp A→LT (A-orig) ir ParaCorp LT→A (LT-orig) potekstyniuose 32 lentelė. Veiksmažodžio turėti teigiamųjų asmenuojamųjų formų distribucija ParaCorp LT→A potekstynyje (LT-orig) 33 lentelė. Veiksmažodžio turėti 3-iojo asmens teigiamosios asmenuojamosios formos kaip episteminės ir neepisteminės reikšmės žymikliai ParaCorp LT→A potekstynyje (LT-orig) 34 lentelė. Veiksmažodžio turėti 3-iojo asm. formų episteminė ir neepisteminė reikšmė ParaCorp LT→A potekstynyje (LT-orig) 35 lentelė. Episteminė ir neepisteminė must / would 'turėti' reikšmė ir komplementų statyvumas 36 lentelė. Episteminio būtinumo raiška ParaCorp LT→A potekstynyje (LTorig): adverbialai vs. turėti 3-iojo asmens formos 37 lentelė. Episteminio būtinumo raiška ParaCorp A→LT (A-orig) ir ParaCorp LT→A (LT-orig) potekstyniuose 38 lentelė. Episteminio veiksmažodžio must 'turėti' lietuviškų atitikmenų pavyzdžiai 39 lentelė. Veiksmažodžio turėti angliški atitikmenys ParaCorp LT→A (LTorig) potekstynyje 40 lentelė. Lietuviško episteminio turėti vertimo atitikmenų pavyzdžiai 41 lentelė. Lietuviškų adverbialų turbūt, tikriausiai, veikiausiai, greičiausiai, ko gero(a), matyt vertimo atitikmenų dažnis procentais (A-orig vs. Avert) 42 lentelė. Lietuviško adverbialo matyt vertimo atitikmenų profilis ParaCorp LT→A (LT-orig) ir ParaCorp A→LT (LT-vert) potekstyniuose

(Ne)episteminis modalumas: anglų kalbos must, have to ir have got to bei jų vertimo atitikmenys lietuvių kalboje
Kalbotyra, 2016
This paper deals with the three types of modality – epistemic, deontic and dynamic. It examines t... more This paper deals with the three types of modality – epistemic, deontic and dynamic. It examines the relation between the synchronic uses of the modal auxiliary "must" and the semi-modals "have to" and "have got to" as well as their Lithuanian translation correspondences (TCs) found in a bidirectional translation corpus. The study exploits quantitative and qualitative methods of research. The purpose is to find out which type of modality is most common in the use of "must", "have to" and "have got to"; to establish their equivalents in Lithuanian in terms of congruent or non-congruent correspondence (Johansson 2007); and to determine how Lithuanian TCs (verbs or adverbials) correlate with different types of modality expressed. The analysis has shown that "must" is mostly used to convey epistemic nuances, while "have to" and "have got to" feature in non-epistemic environments. The findings show that "must" can boast of a great diversity of TCs. Some of them may serve as epistemic markers; others appear in deontic domains only. "Have (got) to", on the other hand, is usually rendered by the modal verbs "reikėti" "need" and "turėti" "must/have to", which usually encode deontic modality

Lietuvių kalba, 2020
The present paper reports on the English type nouns kind of and sort of and their Lithuanian corr... more The present paper reports on the English type nouns kind of and sort of and their Lithuanian correspondences in a contrastive perspective. This paper aims to describe the quantitative and qualitative distribution of the English kind of andsort of, to determine their translational correspondences in Lithuanian as well as to reveal how Lithuanian correspondences correlate with the functions (textual and interpersonal) that kind of and sort of perform in original and translated fiction texts. The research method is a quantitative and qualitative contrastive analysis based on data extracted from the self-compiled bidirectional corpus ParaCorpEN→LT→EN comprising fiction texts. The results show that kind of and sort of are prone to be used NP-internally; however, even in this construction they can feature as DMs. Kind of and sort of function as unambiguous DMs when they completely lose their nominality, i.e. are used NP-externally. The functional and semantic potential of the type nouns i...

The study presents the results of a synchronic and diachronic corpus-based analysis of discourse ... more The study presents the results of a synchronic and diachronic corpus-based analysis of discourse markers in Lithuanian. The paper aims to analyse patterns of usage and functional diversity of the most frequent discourse markers in contemporary spoken Lithuanian as well as to determine what kind of structural and functional changes occur in the diachronic process of discourse marker formation and what kind of factors foster the emergence of discourse markers. Three major structural groups of the markers were subject to the analysis: (a) particles, (b) adverbs and pronouns, (c) different verbal and nominal forms and their constructions. The data have been drawn from the corpora representing contemporary spoken Lithuanian and from Old Lithuanian texts (the 16th-17th centuries). The corpora of contemporary spoken Lithuanian exhibit a variety of different communication settings: they represent casual interactions between interlocutors who know each other very well, e. g. family members a...

Kalbotyra, 2018
In the recent decade the realisations of evidentiality and epistemic modality in European languag... more In the recent decade the realisations of evidentiality and epistemic modality in European languages have received a great scholarly interest and resulted in important investigations concerning the relation between evidentiality and epistemic modality, their means of expression and meaning extensions in various types of discourse. The present paper deals with the adverbials akivaizdžiai ‘evidently’, aiškiai ‘clearly’, ryškiai ‘visibly, clearly’, matyt ‘apparently, evidently’ and regis ‘seemingly’, which derive from the source domain of perception, and the epistemic necessity adverbials tikriausiai/veikiausiai/greičiausiai ‘most probably’, būtinai ‘necessarily’ and neabejotinai ‘undoubtedly’. The aim of the paper is to explore the morphosyntactic properties of the adverbials when they are used as evidential or epistemic markers and compare the distribution of their evidential and epistemic functions in Lithuanian fiction, news and academic discourse. The data have been drawn from the ...
Revisiting the multifunctionality of the adverbials of A<small>CT</small> and F<small>ACT</small> in a cross-linguistic perspective
Nordic Journal of English Studies, 2015

Kalbotyra / Linguistics, 2015
Straipsnyje nagrinėjama lietuvių kalbos adverbialų gal ir galbūt kiekybinė ir kokybinė distribuci... more Straipsnyje nagrinėjama lietuvių kalbos adverbialų gal ir galbūt kiekybinė ir kokybinė distribucija skirtinguose diskurso tipuose (šnekamoji kalba, grožinė literatūra, akademinė kalba). Tyrimo tikslas yra aptarti lietuvių kalbos adverbialų gal ir galbūt ir jų atitikmenų anglų kalboje multifunkcionalumo aspektus. Straipsnyje pateikiama kiekybinė ir kokybinė šių adverbialų analizė. Šių lietuvių kalbos adverbialų vartosena dar iki šiol nebuvo aptarta pasitelkiant įvairių tekstynų teikiamomis galimybėmis. Tyrimas remiasi tekstynų inspiruota metodologija – empirinė medžiaga yra paimta iš dvikrypčio lygiagrečiojo tekstyno ParaCorpEN→LT→EN, Lietuvių mokslo kalbos tekstyno CorALit ir iš Dabartinės lietuvių kalbos tekstyno. Kiekybinė analizė atskleidžia, kad gal dominuoja visuose diskurso tipuose. Šis adverbialas vartojamas dvigubai dažniau nei galbūt. Tirti adverbialai gana dažnai figūruoja grožinės literatūros tekstuose, tačiau prototipinė jų vartosena yra būdinga šnekamajai kalbai. Tuo ta...

Kalbotyra, 2017
This paper deals with the three types of modality – epistemic, deontic and dynamic. It examines t... more This paper deals with the three types of modality – epistemic, deontic and dynamic. It examines the relation between the synchronic uses of the modal auxiliary must and the semi-modals have to and have got to as well as their Lithuanian translation correspondences (TCs) found in a bidirectional translation corpus. The study exploits quantitative and qualitative methods of research. The purpose is to find out which type of modality is most common in the use of must, have to and have got to; to establish their equivalents in Lithuanian in terms of congruent or non-congruent correspondence (Johansson 2007); and to determine how Lithuanian TCs (verbs or adverbials) correlate with different types of modality expressed. The analysis has shown that must is mostly used to convey epistemic nuances, while have to and have got to feature in non-epistemic environments. The findings show that must can boast of a great diversity of TCs. Some of them may serve as epistemic markers; others appear i...
Chapter 7. Reportive evidentials in English and Lithuanian
Studies in Language Companion Series, 2017

Choice of strategies in realizations of epistemic possibility in English and Lithuanian: A corpus-based study
International Journal of Corpus Linguistics, Apr 30, 2010
The paper deals with the qualitative and quantitative parameters of equivalence between the reali... more The paper deals with the qualitative and quantitative parameters of equivalence between the realizations of epistemic possibility in English and Lithuanian. The focus of the contrast is on the auxiliary and adverb strategies (van der Auwera et al. 2005) in English (can,could,may,mightvs.maybe,perhaps,possibly) as opposed to the corresponding modal verb and adverb/particle strategies in Lithuanian (galeti“can/could/may/might” vs.gal,galgi,galbut,rasi,lyg ir“maybe/perhaps/possibly”). The purpose of the corpus-based study is to find out which means of expression are preferable in the two languages and what the scope of their meanings is. The paper will also look at the frequency of epistemic and non-epistemic use of the modal expressions in the original and in translation.

Choice of strategies in realizations of epistemic possibility in English and Lithuanian: A corpus-based study
International Journal of Corpus Linguistics, 2010
The paper deals with the qualitative and quantitative parameters of equivalence between the reali... more The paper deals with the qualitative and quantitative parameters of equivalence between the realizations of epistemic possibility in English and Lithuanian. The focus of the contrast is on the auxiliary and adverb strategies (van der Auwera et al. 2005) in English (can,could,may,mightvs.maybe,perhaps,possibly) as opposed to the corresponding modal verb and adverb/particle strategies in Lithuanian (galeti“can/could/may/might” vs.gal,galgi,galbut,rasi,lyg ir“maybe/perhaps/possibly”). The purpose of the corpus-based study is to find out which means of expression are preferable in the two languages and what the scope of their meanings is. The paper will also look at the frequency of epistemic and non-epistemic use of the modal expressions in the original and in translation.
Choice of strategies in realizations of epistemic possibility in English and Lithuanian A corpus-based study
International Journal of Corpus Linguistics, Jan 1, 2010
... The sentences in which these words are used as comparative particles (24) or conjunctions (25... more ... The sentences in which these words are used as comparative particles (24) or conjunctions (25) have been elimi-nated from the analysis: (24) Martynas irzlus ir isterikas tarsi [terjeras]. (GR) Martynas is short-tempered and hysterical like a terrier. ...
Uploads
Papers by Audrone Soliene