Books by Nicolas Sarzeaud
Textiles, rituels, images (Europe occidentale, XIIIe-XVIIe siècles), Juliette Brack, Julie Glodt, Nicolas Sarzeaud (dir.), actes des journées d’étude « Rituel et image : textiles et révélation du sacré », 6-7 mai 2021, INHA, Paris, site de l’HiCSA, 2024. Actes des journées d'étude « Rituel et image : textiles et révélation du sacré »,

Paris, Cerf, 2024
Préface de Jean-Claude Schmitt.
Où est le Suaire ? À Turin, en Italie ? À Cahors, en France ? ... more Préface de Jean-Claude Schmitt.
Où est le Suaire ? À Turin, en Italie ? À Cahors, en France ? À Oviedo, en Espagne ? Ailleurs ? Vénérée comme le linceul de la Résurrection, la relique la plus célèbre et la plus controversée du Christ est aussi la plus disputée. Depuis le Moyen Âge, une foule de sanctuaires à travers tout le Vieux Continent revendique posséder cet objet, joyau pour l’Église et énigme pour l’Histoire. Pourquoi une telle abondance ? Parce que promu par les papes et les évêques, célébré par l’érudition catholique comme une preuve de la Passion du Christ, réputé opérer des miracles et octroyer des indulgences, un Suaire a le pouvoir de mobiliser les talents et les énergies, d’agréger le peuple, de susciter un pèlerinage. Il constitue, à tous les sens du terme, un trésor. Cette multiplicité s’est perpétuée jusqu’aux Lumières. Bien qu’amoindrie par les épisodes de vandalisme révolutionnaire, elle a été questionnée par les sciences positives à l’époque contemporaine. Le Vatican s’est interrogé : fallait-il les remiser au musée, ces Suaires concurrents, ou laisser subsister leur dévotion locale ?
Papers by Nicolas Sarzeaud

Jean-Louis Gaulin, Susanne Rau, Fairs, Cities and Merchants Spatiotemporal Analyses (14th–17th century), Berlin, De Gruyter, 2025
Among the many avenues opened up by Jacques Le Goff for an anthropology of the Middle Ages is the... more Among the many avenues opened up by Jacques Le Goff for an anthropology of the Middle Ages is the dialectical opposition between two conceptions of time that could be summed up in these two irreconcilable propositions: “time belongs only to God” (the time of the Church) and “time is money” (the time of the merchant). In detail, however, there are many examples that nuance this opposition. Among them, many markets and fairs in the Middle Ages saw their calendar coincide with that of specific religious events and particularly with that of theostensions, the ceremonies at which the relics were displayed. In these cases, did the merchants align their calendar with that of the relics or did the relics follow the merchants’ rhythm? Our aim here is to study a series of synchronies between the ostensions of relics and fairs. We will confine ourselves to therelics of Christ, which were regularly the subject of this type of event.

Annales. Histoire, Sciences Sociales, 2024
While the Shroud of Turin and the question of its authenticity attract much attention in the medi... more While the Shroud of Turin and the question of its authenticity attract much attention in the media, its place in academic history has long remained limited. It has mainly been the subject of a parascientific literature known as sindonology, the self-proclaimed “science of the shroud,” which has sought to write a “prehistory” of the relic before its first appearance in the sources in the fourteenth century. These texts show little interest in the rich trajectory of the object as it moved from the status of an image in Lirey, Champagne, to that of a Passion relic in Chambéry and then in Turin. Several recent works have helped to fill this gap. In particular, a monograph by Andrea Nicolotti, professor at the University of Turin, aims to respond to the fanciful theories surrounding the object and to trace its long history. Among the questions illuminated by this longue-durée history is the evolution of the regimes of proof mobilized: the burial linens left in Christ’s tomb were treated by exegesis as proof of the resurrection, and the Shroud of Turin adds visible evidence of the presence of a body. From the Middle Ages to the present, the reception of this relic has been guided by the desire to interpret these traces as proof of the holy history, even documenting certain details not mentioned in the Gospels. It thus highlights an ecclesiastical genealogy, still too little considered, of the paradigm of proof by trace.

Technè, 2024
Les reliques, parce qu’elles doivent justifier de leur prétention à l’authenticité, sont parmi le... more Les reliques, parce qu’elles doivent justifier de leur prétention à l’authenticité, sont parmi les objets le plus régulièrement décrits dans la documentation depuis le Moyen Âge. Ainsi, l’apparence des Suaires du Christ est détaillée par des textes et des images depuis le xie siècle jusqu’à nos jours. Ces descriptions évoluent sur plusieurs points : les fragments deviennent des linges entiers, les linges blancs se chargent de taches. Cette mutation se concentre particulièrement sur les derniers siècles du Moyen Âge, témoignant à la fois d’une montée en puissance de l’esthétique indiciaire dans la culture visuelle et d’un changement plus profond dans le rapport aux reliques, dont les descriptions tendent à se spécifier, leur consacrant un régime de singularité. Pour ces objets au statut singulier, il est encore aujourd’hui difficile d’obtenir des données fiables sur leur matérialité : ainsi, le Suaire de Turin, au centre d’un culte contemporain, est concerné par des études nombreuses et contradictoires, présentant des méthodes à la scientificité discutée, nouvelle étape dans la longue histoire de ce polymorphisme des objets.
Relics are some of the most described objects in documentation since the Middle Ages, stemming from their need to justify their own claims to authenticity. Thus the appearance of Holy Shrouds of Christ has been detailed by text and by image from the 11th century to today. These descriptions change in several respects, for example, what were once described as fragments then become whole pieces of cloth, and white linens become stained. This mutation is particularly developed in the last centuries of the Middle Ages, bearing witness both to a greater attention to esthetic indexing in visual culture and a deeper change in the relationship to relics, whose descriptions tend to become more and more specific, establishing a singular regime for them. For these objects, of such unique status, it is difficult even today to obtain reliable data about their materiality. Thus the Shroud of Turin – subject of contemporary devotion – has been subjected to numerous and contradictory studies with methodologies of debatable scientific value, creating a new chapter in the long history of this polymorphism of objects.

Textiles, rituels, images (Europe occidentale, XIIIe-XVIIe siècles), Juliette Brack, Julie Glodt, Nicolas Sarzeaud (dir.), actes des journées d’étude « Rituel et image : textiles et révélation du sacré », 6-7 mai 2021, INHA, Paris, site de l’HiCSA, p. 106-137., 2024
A la fin du XIIIe siècle, un même geste s'impose dans plusieurs iconographies : un personnage, so... more A la fin du XIIIe siècle, un même geste s'impose dans plusieurs iconographies : un personnage, souvent un ange ou une sainte femme, étend un linge. Il peut s'agir d'un linge placé derrière une figure sainte, pour accueillir cette figure et signaler son importance (le motif du drap d'honneur des saintes personnes ou du linge accueillant l'âme d'un saint au ciel) ou d'un linge exposé pour lui-même (comme le Suaire ou la sainte Véronique). On peut ajouter une dimension à cette circulation : le passage d’un geste réel, ici plus spécifiquement rituel, les gestes de voilement et dévoilement des objets sacrés, d'ostensions des reliques, à un geste représenté. Notre but n’est pas de proposer une synthèse sur le réseau foisonnant d’images où ce geste apparaît, ni de lui assigner une définition univoque, mais d’utiliser ce cas d’étude pour mettre en évidence, dans la mesure du possible, quelques-unes des dynamiques de circulation à l’œuvre dans la création médiévale.

Copier la relique, copier le rituel : la circulation des pièces dans la liturgie d’une relique démultipliée, le Suaire du Christ, entre le XIIIe et le XVIe siècle (avec l’édition d’un office pour le Suaire de Besançon, vers 1545)
Annales de Bourgogne, 2023
En 1523, les chanoines de la cathédrale Saint-Étienne de Besançon exposent une toile frappée de l... more En 1523, les chanoines de la cathédrale Saint-Étienne de Besançon exposent une toile frappée de l’empreinte du corps du Christ. S’ils la présentent comme une relique, il s’agit en fait d’une copie récente du Suaire de Chambéry, aujourd’hui conservé à Turin, objet d’un pèlerinage en plein essor depuis le début du siècle. Plutôt que de se distinguer de ce modèle, les chanoines de Besançon instaurent des dates d’ostension proches de celle du Suaire de Chambéry, et un office liturgique copiant plusieurs hymnes savoyards. L’article propose de replacer cet emprunt dans la série plus large des offices liturgiques rédigés pour les Suaires du Christ dès le xiiie siècle, pour Cadouin, Compiègne et les reliques de la Passion de la Sainte-Chapelle de Paris. Il entend montrer que cette série est marquée par une tension entre la volonté d’inscrire tous ces linges dans une même catégorie de relique vénérée à plusieurs endroits à la fois, et la volonté d’insister sur l’identité propre de son exemplaire, dans une conception singulière de la multiplicité des reliques.

Matthieu Brejon de Lavergnée and Emanuele Colombo (eds), Religous Orders, Public Health and Epidemics, Münster, Aschendorff Verlag, p. 123-145, 2024
Historiography has questioned the effect of the Plague on images, showing that it did not cause m... more Historiography has questioned the effect of the Plague on images, showing that it did not cause major iconographic or aesthetic upheaval. However, some images were used by communities against the ill, multiplying votive or ritual practices. It’s in particular the case for Shrouds of Christ bearing the imprint of his body; the first of them, known today as the Shroud of Turin, appeared shortly after the Black Death, in Champagne. Acquired by the Dukes of Savoy in Chambéry, its cult has grown in the Flanders-Alps axis at the beginning of the 16th century, promoted by the mendicant orders, spread in particular through copies, like the Shroud of Besançon. These images were expressly used against Plague, notably by confraternities, but also against another crisis, the Reformation. These crisis images, were particularly activated by the communities that owned them when danger approached.
Un esprit saint dans un corps sain ? Cultes et corps en Occident
Jean-Marc Huitorel (dir.), Des exploits. Des chefs d’œuvres. Catalogue de l’exposition MUCEM-Musée d’art contemporain de Marseille, avril-septembre 2024, Dilecta, 2024, p.33-38, 2024
Si les exploits sportifs sont souvent décrits avec des métaphores chrétiennes, à l'inverse, bien ... more Si les exploits sportifs sont souvent décrits avec des métaphores chrétiennes, à l'inverse, bien des textes chrétiens, depuis l'origine, utilise la métaphore sportive pour décrire la sainteté. En explorant les liens entre ces deux paradigmes de la glorification des corps si importants pour l'Occident de l'Antiquité à nos jours, peut-on mettre au jour des parentés ou des contagions ?
La vérité d'Ulysse Chevalier : faire une histoire chrétienne et critique des reliques
Revue drômoise, 2024, 591, p. 31-39., 2024
Le chanoine Ulysse Chevalier, éditeur prolixe de sources médiévales, a pris position dans des con... more Le chanoine Ulysse Chevalier, éditeur prolixe de sources médiévales, a pris position dans des controverses à propos de plusieurs dévotions chrétiennes, notamment le célèbre Suaire de Turin. Son travail est exemplaire d'une érudition cléricale qui a fondé et développé la méthode critique en histoire, au risque de se heurter à des récits issus de la tradition chrétienne ou d'une certaine apologétique. Son cas nous permet donc d'explorer les relations parfois harmonieuses, parfois houleuses, entre les régimes de vérité de la science historique et de la théologie chrétienne.
Relique
Alain Schnapp et Sylvie Ramond (dir.), Les formes de la ruine. Catalogue de l’exposition du musée des Beaux-Arts de Lyon, décembre 2023-mars 2024, Lyon, MBA, 2023, p. 436-437, 2023
Quels sont les rapports qu'entretiennent la relique et la ruine ? Toutes deux restes du passé, ce... more Quels sont les rapports qu'entretiennent la relique et la ruine ? Toutes deux restes du passé, centrales dans le rapport des sociétés occidentales à leurs mémoires, elles impliquent une relation différente au temps qui passe.
Du suaire au corporal : quand le lin fait chair
Alain Camilleri (dir.), Le lin, fibre de civilisation(s), Paris, Actes-Sud, 2023

Oltralpe. Acteurs, idées et livres entre France et Italie au XVIe siècle, G. Alonge, N. Balzamo, J. Senié (dir)., Rome, Viella, 2023
Le Suaire de Chambéry-Turin, linge frappé de deux empreintes du corps du Christ, apparaît au XIVe... more Le Suaire de Chambéry-Turin, linge frappé de deux empreintes du corps du Christ, apparaît au XIVe siècle en Champagne, avant d’être acquise par les ducs de Savoie qui la déposent à Chambéry et la déplacent à Turin en 1578. Non seulement ce culte se diffuse largement au Sud et au Nord des Alpes, mais l’image dans le linge, par son iconographie et son esthétique, est ke produit de cette circulation : elle est inspirée à la fois de la sainte Véronique, Face du Christ imprimée dans un linge, et de l’Imago Pietatis, mosaïque figurant le Christ mort dans le Sépulcre, deux images qui triomphent à Rome au XIVe siècle et se diffusent largement en Occident, donnant notamment naissance aux sépulcres rhénans contemporains de l’apparition du Suaire. Enfin, son esthétique de trace d’un Christ mort, questionne la présence du Christ par voie d’images, expliquant son succès particulier dans les régions alpines travaillées par la Réforme.
The Shroud of Chambéry-Turin, a cloth bearing two impressions of the body of Christ, first appeared in Champagne in the 14th century, before being acquired by the Dukes of Savoy, who deposited it in Chambéry and moved it to Turin in 1578. Not only did this cult spread widely south and north of the Alps, but the iconography and aesthetics of the image in the linen were a product of this circulation: It was inspired by both Saint Veronica, the Face of Christ printed in linen, and the Imago Pietatis, a mosaic depicting Christ dead in the Sepulchre, two images that triumphed in Rome in the 14th century and spread widely in the West, giving rise in particular to the Rhineland sepulchres that were contemporary with the appearance of the Shroud. Finally, its aesthetic of the trace of a dead Christ questions the presence of Christ through images, explaining its particular success in the Alpine regions affected by the Reformation.
L. Saint-Raymond (dir.), La circulation des images en Europe, Paris, Mare&Martin, 2023
Entre le XIVe et le XVIe, dans le monde des images de cultes, plusieurs représentations sont fabr... more Entre le XIVe et le XVIe, dans le monde des images de cultes, plusieurs représentations sont fabriquées "à la ressemblance" d'une image célèbre, la sainte Véronique, le Volto Santo ou le saint Suaire. Elles rénovent ainsi, en contexte chrétien, une pratique qui avait disparu depuis l'Antiquité : la reproduction conforme. Parmi ces images, certaines reçoivent un culte en tant qu'elles copient fidèlement une image de culte authentifiée, d'autre s'émancipent et deviennent des images de culte en propre. Ces tensions mettent en évidence des mutations plus profonde du statut de la représentation entre la fin du Moyen Âge et la première Modernité.

Les Cahiers de Fanjeaux, 2022
Lorsque les augustins de Carcassonne commencent à exposer une relique du Suaire du Christ, les ci... more Lorsque les augustins de Carcassonne commencent à exposer une relique du Suaire du Christ, les cisterciens de Cadouin, sis à Toulouse, détenteurs d'un célèbre Suaire, leur intentent un procès. À première vue, une telle action semble révéler une conception de l'unicité des reliques, il ne pourrait y avoir plus d'un Suaire. Dans le détail néanmoins, ce procès à la suite duquel les deux Suaires continueront d'être adorés s'articule autour d'un autre problème : les augustins auraient montré leur relique comme un fragment du Suaire de Cadouin, usurpant son identité de relique et recevant des offrandes en son nom. Ce dossier met en lumière plusieurs mécanismes d'un droit des reliques essentiellement coutumier et en particulier celui de l'identification des reliques, nécessaire non pas pour empêcher la multiplication des reliques d'un même type, mais au contraire pour permettre leur coexistence pacifique.
RELICS: Contagious Virtue of Sacred Bodies
Cultures of Contagion, 2021

Cahiers de Mariemont, n°43, 2022
En 2013, Milon de Crotone retrouvait la place que lui avait attribuée Louis XIV, à l’entrée du Ta... more En 2013, Milon de Crotone retrouvait la place que lui avait attribuée Louis XIV, à l’entrée du Tapis Vert des jardins de Versailles.
Pas le marbre de Puget : mis à l’abri au musée du Louvre dès
le début du XIXe
siècle, il est trop précieux pour être exposé aux
intempéries. C’est un moulage du chef-d’œuvre, en résine agglomérée à de la poudre de marbre, qui a été placé sur le socle
de l’original. Celui qui veut voir le Milon de Puget a donc le choix
entre le Louvre et Versailles, pour voir soit l’œuvre originale soit
l’œuvre dans son lieu original. Cette opération a pris place dans
une campagne plus large de mise à l’abri et de substitution des
originaux par des moulages, depuis 2008. Or, loin d’une dispersion de l’aura, ces moulages répondent à la mission qui leur a
été attribuée, retransmettre l’expérience de l’œuvre d’art : juchés
sur leurs socles, présentés par un cartel, ils sont photographiés
par le public qui en majorité ignore qu’il s’agit de reproductions.
Quel est le statut de ces objets ? Que fait-on des moulages
lorsqu’on les expose ? Pour le comprendre, nous avons interrogé
le public et les professionnels sur l’exposition et la conservation
de ces moulages.
In 2013, the statue of Milo of Croton regained the place attributed
to him by Louis XIV, at the entrance to the Tapis Vert in the
gardens of Versailles. It is not Puget’s marble: sheltered in the
Louvre at the start of the 19th century, it is too precious to be
subject to the elements. Instead, a cast of the masterpiece, in
resin agglomerated with marble powder, is exposed in place of
the original. Therefore, anyone who wants to see Puget’s Milo
has the choice between the Louvre and Versailles, of seeing the
original work or the work in its original location. This substitution
was part of a larger campaign, which began in 2008. Far from a
dispersion of aura, these casts respond to the mission assigned
to them, to transmit the experience of the masterpiece: perched
on their pedestals, with label, they are photographed by the
public, most of whom are unaware that they are reproductions.
What is the status of these objects? We questioned members of
the public as well as professionals on the exhibition and conservation of these casts
Guyon (Catherine), Krumenacker (Yves), Maes (Bruno), Une piété lotharingienne Foi publique, foi intériorisée (XIIe-XVIIIe siècles), Paris, Classiques Garnier, 2022
Apparu en Champagne au xive siècle, le culte du Saint-Suaire croît depuis Chambéry dans le premie... more Apparu en Champagne au xive siècle, le culte du Saint-Suaire croît depuis Chambéry dans le premier tiers du xvie siècle sur l’axe Flandres-Alpes. Les logiques qui l’expliquent sont d’abord la piété personnelle et publique de Marguerite d’Autriche, duchesse de Savoie et régente des Pays-Bas bourguignons, à l’origine d’une série de copies disséminées dans les réseaux Habsbourg, les crises dues au protestantisme et les vagues de peste incitant les cités de cet espace à s’en remettre à la relique.

Images re-vues,, 2019
Plusieurs pèlerins de la fin du Moyen Âge ont écrit des récits de leurs pèlerinages, décrivant le... more Plusieurs pèlerins de la fin du Moyen Âge ont écrit des récits de leurs pèlerinages, décrivant leurs visites aux reliques se trouvant sur leur route et la manière dont elles leur étaient montrées. En s'appuyant sur des textes rédigés entre 1460 et 1520, l'article interroge les modulations de ces pratiques de monstration, réalisées publiquement à des dates et des heures fixes ou occasionnellement, à la requête des pèlerins. Les reliques montrées y apparaissent comme des corps-images dont les institutions organisent avec soin la visibilité. Mais plutôt que de s'attarder sur l'apparence des reliques, les pèlerins sont surtout attentifs à la manière dont elles sont montrées, par qui et dans quels lieux, avec quels ornements, occasionnant quelle réaction chez les fidèles et chez eux-mêmes. De la sorte la relique organise autour d'elle un dispositif qui inclut des objets, des corps agissants, le corps social, s'exposant avec elle.
Many pilgrims from the late Middle Ages recounted their pilgrimage, describing their visits to the relics along their route and how they were shown to them. Based on texts written between 1460 and 1520, this paper analyses the different ways in which this monstration was taking place, publicly, at fixed times, or occasionally, on the pilgrims’ query. The displayed relics appear as body-images, whose visibility is organized by the institutions. However, rather than their appearance, pilgrims describe principally the way the relics were displayed, by whom and where, with which kind of adornment, the impression they created to the crowd and to themselves. Therefore, a display is organized around the relic, including objects, acting bodies, and society that is displayed with it.
De la contagion, 2020
Dans le Christianisme, les corps et les images saintes sont dotées d'une énergie miraculeuse, la ... more Dans le Christianisme, les corps et les images saintes sont dotées d'une énergie miraculeuse, la virtus : or cette virtus a la particularité de se transmettre aux objets que le saint touche. La notion de contagion est un bon modèle pour penser cette diffusion.
In Christianity, holy bodies and images carry a miraculous energy, the virtus : this virtus can be transmitted, in particular through contact. The notion of contagion is a good model for this diffusion.
Uploads
Books by Nicolas Sarzeaud
Où est le Suaire ? À Turin, en Italie ? À Cahors, en France ? À Oviedo, en Espagne ? Ailleurs ? Vénérée comme le linceul de la Résurrection, la relique la plus célèbre et la plus controversée du Christ est aussi la plus disputée. Depuis le Moyen Âge, une foule de sanctuaires à travers tout le Vieux Continent revendique posséder cet objet, joyau pour l’Église et énigme pour l’Histoire. Pourquoi une telle abondance ? Parce que promu par les papes et les évêques, célébré par l’érudition catholique comme une preuve de la Passion du Christ, réputé opérer des miracles et octroyer des indulgences, un Suaire a le pouvoir de mobiliser les talents et les énergies, d’agréger le peuple, de susciter un pèlerinage. Il constitue, à tous les sens du terme, un trésor. Cette multiplicité s’est perpétuée jusqu’aux Lumières. Bien qu’amoindrie par les épisodes de vandalisme révolutionnaire, elle a été questionnée par les sciences positives à l’époque contemporaine. Le Vatican s’est interrogé : fallait-il les remiser au musée, ces Suaires concurrents, ou laisser subsister leur dévotion locale ?
Papers by Nicolas Sarzeaud
Relics are some of the most described objects in documentation since the Middle Ages, stemming from their need to justify their own claims to authenticity. Thus the appearance of Holy Shrouds of Christ has been detailed by text and by image from the 11th century to today. These descriptions change in several respects, for example, what were once described as fragments then become whole pieces of cloth, and white linens become stained. This mutation is particularly developed in the last centuries of the Middle Ages, bearing witness both to a greater attention to esthetic indexing in visual culture and a deeper change in the relationship to relics, whose descriptions tend to become more and more specific, establishing a singular regime for them. For these objects, of such unique status, it is difficult even today to obtain reliable data about their materiality. Thus the Shroud of Turin – subject of contemporary devotion – has been subjected to numerous and contradictory studies with methodologies of debatable scientific value, creating a new chapter in the long history of this polymorphism of objects.
The Shroud of Chambéry-Turin, a cloth bearing two impressions of the body of Christ, first appeared in Champagne in the 14th century, before being acquired by the Dukes of Savoy, who deposited it in Chambéry and moved it to Turin in 1578. Not only did this cult spread widely south and north of the Alps, but the iconography and aesthetics of the image in the linen were a product of this circulation: It was inspired by both Saint Veronica, the Face of Christ printed in linen, and the Imago Pietatis, a mosaic depicting Christ dead in the Sepulchre, two images that triumphed in Rome in the 14th century and spread widely in the West, giving rise in particular to the Rhineland sepulchres that were contemporary with the appearance of the Shroud. Finally, its aesthetic of the trace of a dead Christ questions the presence of Christ through images, explaining its particular success in the Alpine regions affected by the Reformation.
Pas le marbre de Puget : mis à l’abri au musée du Louvre dès
le début du XIXe
siècle, il est trop précieux pour être exposé aux
intempéries. C’est un moulage du chef-d’œuvre, en résine agglomérée à de la poudre de marbre, qui a été placé sur le socle
de l’original. Celui qui veut voir le Milon de Puget a donc le choix
entre le Louvre et Versailles, pour voir soit l’œuvre originale soit
l’œuvre dans son lieu original. Cette opération a pris place dans
une campagne plus large de mise à l’abri et de substitution des
originaux par des moulages, depuis 2008. Or, loin d’une dispersion de l’aura, ces moulages répondent à la mission qui leur a
été attribuée, retransmettre l’expérience de l’œuvre d’art : juchés
sur leurs socles, présentés par un cartel, ils sont photographiés
par le public qui en majorité ignore qu’il s’agit de reproductions.
Quel est le statut de ces objets ? Que fait-on des moulages
lorsqu’on les expose ? Pour le comprendre, nous avons interrogé
le public et les professionnels sur l’exposition et la conservation
de ces moulages.
In 2013, the statue of Milo of Croton regained the place attributed
to him by Louis XIV, at the entrance to the Tapis Vert in the
gardens of Versailles. It is not Puget’s marble: sheltered in the
Louvre at the start of the 19th century, it is too precious to be
subject to the elements. Instead, a cast of the masterpiece, in
resin agglomerated with marble powder, is exposed in place of
the original. Therefore, anyone who wants to see Puget’s Milo
has the choice between the Louvre and Versailles, of seeing the
original work or the work in its original location. This substitution
was part of a larger campaign, which began in 2008. Far from a
dispersion of aura, these casts respond to the mission assigned
to them, to transmit the experience of the masterpiece: perched
on their pedestals, with label, they are photographed by the
public, most of whom are unaware that they are reproductions.
What is the status of these objects? We questioned members of
the public as well as professionals on the exhibition and conservation of these casts
Many pilgrims from the late Middle Ages recounted their pilgrimage, describing their visits to the relics along their route and how they were shown to them. Based on texts written between 1460 and 1520, this paper analyses the different ways in which this monstration was taking place, publicly, at fixed times, or occasionally, on the pilgrims’ query. The displayed relics appear as body-images, whose visibility is organized by the institutions. However, rather than their appearance, pilgrims describe principally the way the relics were displayed, by whom and where, with which kind of adornment, the impression they created to the crowd and to themselves. Therefore, a display is organized around the relic, including objects, acting bodies, and society that is displayed with it.
In Christianity, holy bodies and images carry a miraculous energy, the virtus : this virtus can be transmitted, in particular through contact. The notion of contagion is a good model for this diffusion.
Où est le Suaire ? À Turin, en Italie ? À Cahors, en France ? À Oviedo, en Espagne ? Ailleurs ? Vénérée comme le linceul de la Résurrection, la relique la plus célèbre et la plus controversée du Christ est aussi la plus disputée. Depuis le Moyen Âge, une foule de sanctuaires à travers tout le Vieux Continent revendique posséder cet objet, joyau pour l’Église et énigme pour l’Histoire. Pourquoi une telle abondance ? Parce que promu par les papes et les évêques, célébré par l’érudition catholique comme une preuve de la Passion du Christ, réputé opérer des miracles et octroyer des indulgences, un Suaire a le pouvoir de mobiliser les talents et les énergies, d’agréger le peuple, de susciter un pèlerinage. Il constitue, à tous les sens du terme, un trésor. Cette multiplicité s’est perpétuée jusqu’aux Lumières. Bien qu’amoindrie par les épisodes de vandalisme révolutionnaire, elle a été questionnée par les sciences positives à l’époque contemporaine. Le Vatican s’est interrogé : fallait-il les remiser au musée, ces Suaires concurrents, ou laisser subsister leur dévotion locale ?
Relics are some of the most described objects in documentation since the Middle Ages, stemming from their need to justify their own claims to authenticity. Thus the appearance of Holy Shrouds of Christ has been detailed by text and by image from the 11th century to today. These descriptions change in several respects, for example, what were once described as fragments then become whole pieces of cloth, and white linens become stained. This mutation is particularly developed in the last centuries of the Middle Ages, bearing witness both to a greater attention to esthetic indexing in visual culture and a deeper change in the relationship to relics, whose descriptions tend to become more and more specific, establishing a singular regime for them. For these objects, of such unique status, it is difficult even today to obtain reliable data about their materiality. Thus the Shroud of Turin – subject of contemporary devotion – has been subjected to numerous and contradictory studies with methodologies of debatable scientific value, creating a new chapter in the long history of this polymorphism of objects.
The Shroud of Chambéry-Turin, a cloth bearing two impressions of the body of Christ, first appeared in Champagne in the 14th century, before being acquired by the Dukes of Savoy, who deposited it in Chambéry and moved it to Turin in 1578. Not only did this cult spread widely south and north of the Alps, but the iconography and aesthetics of the image in the linen were a product of this circulation: It was inspired by both Saint Veronica, the Face of Christ printed in linen, and the Imago Pietatis, a mosaic depicting Christ dead in the Sepulchre, two images that triumphed in Rome in the 14th century and spread widely in the West, giving rise in particular to the Rhineland sepulchres that were contemporary with the appearance of the Shroud. Finally, its aesthetic of the trace of a dead Christ questions the presence of Christ through images, explaining its particular success in the Alpine regions affected by the Reformation.
Pas le marbre de Puget : mis à l’abri au musée du Louvre dès
le début du XIXe
siècle, il est trop précieux pour être exposé aux
intempéries. C’est un moulage du chef-d’œuvre, en résine agglomérée à de la poudre de marbre, qui a été placé sur le socle
de l’original. Celui qui veut voir le Milon de Puget a donc le choix
entre le Louvre et Versailles, pour voir soit l’œuvre originale soit
l’œuvre dans son lieu original. Cette opération a pris place dans
une campagne plus large de mise à l’abri et de substitution des
originaux par des moulages, depuis 2008. Or, loin d’une dispersion de l’aura, ces moulages répondent à la mission qui leur a
été attribuée, retransmettre l’expérience de l’œuvre d’art : juchés
sur leurs socles, présentés par un cartel, ils sont photographiés
par le public qui en majorité ignore qu’il s’agit de reproductions.
Quel est le statut de ces objets ? Que fait-on des moulages
lorsqu’on les expose ? Pour le comprendre, nous avons interrogé
le public et les professionnels sur l’exposition et la conservation
de ces moulages.
In 2013, the statue of Milo of Croton regained the place attributed
to him by Louis XIV, at the entrance to the Tapis Vert in the
gardens of Versailles. It is not Puget’s marble: sheltered in the
Louvre at the start of the 19th century, it is too precious to be
subject to the elements. Instead, a cast of the masterpiece, in
resin agglomerated with marble powder, is exposed in place of
the original. Therefore, anyone who wants to see Puget’s Milo
has the choice between the Louvre and Versailles, of seeing the
original work or the work in its original location. This substitution
was part of a larger campaign, which began in 2008. Far from a
dispersion of aura, these casts respond to the mission assigned
to them, to transmit the experience of the masterpiece: perched
on their pedestals, with label, they are photographed by the
public, most of whom are unaware that they are reproductions.
What is the status of these objects? We questioned members of
the public as well as professionals on the exhibition and conservation of these casts
Many pilgrims from the late Middle Ages recounted their pilgrimage, describing their visits to the relics along their route and how they were shown to them. Based on texts written between 1460 and 1520, this paper analyses the different ways in which this monstration was taking place, publicly, at fixed times, or occasionally, on the pilgrims’ query. The displayed relics appear as body-images, whose visibility is organized by the institutions. However, rather than their appearance, pilgrims describe principally the way the relics were displayed, by whom and where, with which kind of adornment, the impression they created to the crowd and to themselves. Therefore, a display is organized around the relic, including objects, acting bodies, and society that is displayed with it.
In Christianity, holy bodies and images carry a miraculous energy, the virtus : this virtus can be transmitted, in particular through contact. The notion of contagion is a good model for this diffusion.
Volto - voltare - rivoltare; from this assonance, in Italian and French, is there a sympathy between “image”, "visage”, “turnaround” and revolution”? Through examples of holy images from the end of the Middle Ages and Modernity, it’s possible to highlight a paradigm of the “volto rivoltato”, the revert/revolutionary image. Two directions are discussed: the emergence and activation of holy images in times of crisis and the physical rotations of images, which involve material as well as an ontological reversal. This reverting is also a mode of the revelation of holy images, from visual to vision, opening up to epiphany and conversion. This revolutionary image implies political and religious interests, as in the case of the Volto Santo of Manoppello: through a gesture and antagonistic play of veiling/unveiling, the image reveals to its spectator the face of Christ before returning to its invisibility.
"Retour à Lascaux" est le produit de la collision bizarre dans mes mains de deux "derniers textes" ; Bataille à Lascaux de Daniel Fabre et Sur le concept d'histoire de Walter Benjamin. Ensemble, ils esquissent une approche du passé en apparitions. D'après leur définition de ce paradigme, il me semble fructueux d'explorer quatre pistes ; l'importance de l'apparition dans la définition de l'aura, le caractère primultime de l'apparition, le désir de revivre et la logique du "voir à travers".
"Back to Lascaux. Daniel Fabre and the Paradigm of Apparition" is the product of the odd collision of two "last texts" in my hands ; Bataille à Lascaux of Daniel Fabre and On the Concept of History of Walter Benjamin. Together, they sketch an approach of the past in apparitions. From their definitions of this paradigm, I investigate four points ; importance of "apparition" in the aura definition, the "primultimity" of apparition, the desire to reliving past and the desire to "seeing beyond".
Au XIVe siècle, une « représentation du Suaire du Christ » apparaît en Champagne : si l’image s’inscrit dans la tradition des empreintes du Christ imprimées dans des linges, cette désignation interroge. Où se trouve ce Suaire, présenté au singulier comme s’il n’y en avait qu’un seul, mais dont, au même moment, plus d’une centaine de sanctuaires revendiquent posséder des reliques ? Pendant ce siècle en particulier, plusieurs nouveaux Suaires s’affirment dans le Midi de la France, occasionnant un procès entre deux d’entre eux, Toulouse et Carcassonne, en 1402. Comment s’articulent l’unicité idéale du Suaire du Christ, que travaillent les textes et les images, et la multiplicité des reliques du Suaire ?
L’exemplaire champenois, transféré à Chambéry en 1453, devient une relique de la Passion, dont les images se multiplient sur l’axe Flandres-Alpes au début du XVIe siècle ; parmi elles, plusieurs se présentent comme des images faites « à la remembrance du Suaire du Christ », ou, dit autrement, des fac-similés. La pratique de vénérer une image à travers une reproduction fidèle témoigne de l’importance croissante accordée à la singularité de ces images-reliques, mais certaines reproductions, comme le Suaire de Besançon, s’émancipent et sont montrées elles aussi comme d’authentiques reliques de la Passion. Peut-on être à la fois une copie et une relique ? Quelles relations entretiennent ces cultes jumeaux ? Comment cette économie inflationniste des Suaires évolue-t-elle au moment où se met en place un régime de singularité des images, mais où se développe aussi la Réforme ? En effet, les Suaires prospèrent dans des espaces géographiques où se développent le protestantisme, s’attaquant aux reliques et à leur multiplicité jugée invraisemblable. Les Suaires triomphent à l’époque tridentine, avec des dizaines de copies diffusées dans les réseaux des ducs de Savoie et des Habsbourg, mais qui, dès lors, ne deviennent plus des reliques.
Cette étude porte sur les conditions d’existence d’une image-relique ubiquitaire, entre le XIVe siècle et le XVIe siècle, c’est-à-dire entre l’apparition des premiers cas de fac-similés et la mise en ordre de cette pratique après le concile de Trente : nous voulons utiliser le cas du Suaire du Christ pour mettre en évidence une mutation de la reproductibilité des images-reliques entre la fin du Moyen Âge et la première Modernité.
Abstract
In the 14th century, a "representation of the Shroud of Christ" appeared in Champagne: if the image is part of the tradition of Christ's imprints printed in cloths, this designation raises questions. Where is this Shroud, presented in the singular as if there were only one, but of which, at the same time, more than a hundred sanctuaries claim to possess relics? During this century in particular, several new shrines asserted themselves in the South of France, leading to a trial between two of them, Toulouse and Carcassonne, in 1402. How do the ideal uniqueness of the Shroud of Christ, which is worked on by texts and images, and the multiplicity of Shroud relics fit together?
The copy from Champagne, transferred to Chambéry in 1453, became a relic of the Passion, whose images multiplied along the Flanders-Alps axis at the beginning of the 16th century; among them, several were presented as images made "ad similitudinem" of the Shroud of Christ, or, in other words, as facsimiles. The practice of venerating an image through a faithful reproduction testifies to the growing importance given to the singularity of these image-relics, but some reproductions, such as the Shroud of Besançon, are also emancipated and shown as authentic relics of the Passion. Can one be both a copy and a relic? What is the relationship between these twin cults? How did this inflationary economy of the Shrouds evolve at a time when a regime of singularity of images was being established, but also when the Reformation was developing? Indeed, the Shrouds flourished in geographical areas where Protestantism was developing, attacking relics and their unlikely multiplicity. They triumphed in the Tridentine period, with dozens of copies circulating between the Dukes of Savoy and the Habsburgs, but which, this time, no more became relics.
This study focuses on the conditions of existence of a ubiquitous image-relic between the 14th and 16th centuries, that is, between the appearance of the first cases of facsimiles and the ordering of this practice after the Council of Trent: we want to use the case of the Shroud of Christ to highlight a mutation of the reproducibility of image-relics between the end of the Middle Ages and the Early Modernity.
Ce mémoire de l'Ecole du Louvre traite de la campagne de moulages des sculptures de Versailles, depuis le tournant de la décennie 2010. Il propose d'interroger ces objets, la relation qu'ils entretiennent à leur modèle, la manière dont les institutions patrimoniales et les publics traitent ces objets au statut singulier.
This master dissertations of Ecole du Louvre is about the campaign of sculptures modeling of Versailles, since 2010. He investigate this objects, their relationship to their models, how Heritage institutions and audiences treat and look at these singular objects.
In theory as in practice of museum objects – administrative status, preventive conservation, restauration, research – facsimiles play only an auxiliary role in museography. But their remarkable breakthrough in cultural heritage practices since the end of the twentieth century makes their status problematic. A set problems that curators do not know how to handle.
Scholars and our examples will help us to understand how originals and facsimiles are linked. Beyond the cult of authenticity, we need to think about the ubiquity of art objects in Museum Paradigme.