Papers by Rogelio Ponce de León

O presente volume reúne as versões escritas das conferências apresentadas na Jornada Historiograf... more O presente volume reúne as versões escritas das conferências apresentadas na Jornada Historiografia Gramatical Peninsular: Basco, Catalão, Galego e Mirandês em Contexto (16 de dezembro de 2021). Intencionalmente, ficaram de fora do programa do evento o português e o espanhol. Num quadro em que os estudos de historiografia linguística na Península Ibérica frequentemente os privilegiam, pareceu-nos justo proceder de modo inverso. Tal não resolve o problema, mas lança luz sobre ele. Assim, optámos por nos concentrar em quatro línguas que, a par com o português e com o espanhol, são também oficiais no espaço ibérico, mas a que é dada frequentemente menor visibilidade. Fizemo-lo, para contrariar e minorar uma situação de desequilíbrio de informação e de conhecimento de umas relativamente a outras, no que toca ao seu tratamento e à sua presença no discurso metalinguístico ao longo do tempo. Francisco García Gondar partindo do suporte fundamental que é a Bibliografía Informatizada da Lingua Galega (BILEGA), apresenta uma visão panorâmica dos estudos gramaticais (morfologia e sintaxe) sobre a língua galega, desde 1860 até aos nossos dias, discorrendo sobre os fatores de índole social e histórica que motivam as assimetrias desse percurso no que concerne ao grau de desenvolvimento desses mesmos estudos. Alberto Gómez Bautista faz um ponto de situação dos estudos linguísticos do mirandês, com destaque para a historiografia linguística mirandesa, visando expor as relações entre os textos mais relevantes publicados nesse âmbito, a sua receção e seu contexto de publicação. Ricardo Gómez-López brinda-nos com um panorama da gramaticografia basca desde os seus inícios, no século XVII, até às primeiras décadas do século XX, focando, com especial atenção, alguns dos autores e textos que conformam esta tradição. Neus Nogué Serrano leva a cabo uma aproximação à obra do catalão Joan Solà. Após uma contextualização da língua catalã e do seu processo de normativização, a investigadora acompanha o percurso académico e científico de Solà, concentrando-se sobre o seu modo de abordagem dos fenómenos linguísticos.
… e Literaturas, 19, 2002, p. 491- …, 2002
... 1960; Liaño Pacheco, Jose M. - Sandias, el Brócense, Salamanca, lidi с i ones Universidad de ... more ... 1960; Liaño Pacheco, Jose M. - Sandias, el Brócense, Salamanca, lidi с i ones Universidad de Salamanca, 1971; Breva-Claramonte, Manuel ... No ámbito europeu, alguns autores** tornaram manifesta a ciara influencia, durante os séculos XVII e XVIII, da gramática sanctíana ...
ES: El presente estudio analiza la presencia de dos tipos de documentosen las clases y en los div... more ES: El presente estudio analiza la presencia de dos tipos de documentosen las clases y en los diversos elementos que integran los programasde la materia de didáctica del español de la Universidad de Oporto:los programas de español en el 3er ciclo de la enseñanza básica y de laenseñanza secundaria portuguesa, y los documentos de referencia para laenseñanza de lenguas extranjeras, en especial el Marco Común Europeopara la Enseñanzas de Lenguas.The present study analyzes the presence of two types of documentsin the teaching of Didactics of the Spanish Language at the Universityof Porto: the programs of Spanish in the 3rd cycle of Portuguese basiceducation and in Portuguese secondary education, and the referencedocuments for the teaching of foreign languages, in particular theCommon European Framework of Reference for Languages

This paper studies from several angles the work A portuguez grammar (London 1662) of Monsieur de ... more This paper studies from several angles the work A portuguez grammar (London 1662) of Monsieur de La Mollière, French soldier at D. João IV’s service. First, the British sociocultural and pedagogical context in which it was edited. Secondly, its structure and the different linguistic items of the work: aspects of pronunciation, morphology –nominal and verbal – and lexicology. And last, the underlying methodology for the Portuguese language learning. * O presente trabalho foi realizado no âmbito do projecto de investigação “Centro de Linguística da Universidade do Porto – Unidade de I&D – Ano 2010” financiado pela Fundação para Ciência e a Tecnologia. Agradecemos à Profa Sónia Duarte a revisão formal do texto original português, bem como os comentários e as sugestões que fez sobre aspetos do conteúdo do nosso estudo. ROGELIO PONCE DE LEÓN O PRIMEIRO MANUAL DE PORTUGUÊS... Limite, no 6, 53-74 54

Península: revista de estudos …, 2003
Es un hecho bien conocido la divulgación, tanto en el plano pedagógico como en el científico o en... more Es un hecho bien conocido la divulgación, tanto en el plano pedagógico como en el científico o en el editorial, de que gozaron, en el reino de Portugal, las gramáticas latinas compuestas por autores españoles en los siglos XVI, XVII y XVIII: durante el primer tercio del XVI, se emplea como manual en las escuelas el arte de Juan de Pastrana, impreso en tierras lusas, según ha puesto de manifiesto Telmo Verdelho 1 , en cuatro ocasiones; no obstante, mayor influencia ejerció en los años subsiguientes, hasta mediados del quinientos, Antonio de Nebrija, cuyas obras lingüísticas 2 sirvieron de referencia no sólo a los gramáticos latino-portugueses-muchos de ellos alumnos del humanista andaluz en la Universidad de Salamanca 3-, sino también a quienes asumían la empresa de redactar las primeras artes romances, especialmente a João de Barros 4. Por lo que respecta a los siglos XVII y XVIII, es sobre la teoría gramatical de Francisco Sánchez de las Brozas y sus implicaciones didácticas sobre las que cimentarán sus tratados los gramáticos lusos más innovadores 5 .

Linguística: Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 2021
Following previous work by the authors (Ponce de León & Duarte 2013; Duarte & Ponce de León 2015;... more Following previous work by the authors (Ponce de León & Duarte 2013; Duarte & Ponce de León 2015; Duarte & Ponce de León 2017; Duarte & Ponce de León 2018; Ponce de León & Duarte 2020), the paper aims to analyse the discourse values of the Spanish forms ahora (que) / ahora bien - studied in detail by specialists (Martín Zorraquino & Portolés 1999; Santos Río 2003; Fuentes 2009; Loureda & Acín 2010) - and their correspondences with Portuguese discourse markers, by analysing Portuguese translations of Spanish literary texts. The paper is divided in three parts: a) In the first part, following our previous work (Ponce de León & Duarte 2020) and other studies - some of them cited above - that analyse discourse markers, the different discourse values assumed by these forms are briefly presented and analysed, from a synchronic and diachronic perspective, based on grammatical and lexicographical resources, as well as on Spanish corpora. b) In the second part, the correspondences of the ana...
Marcadores del discurso y lingüística contrastiva en las lenguas románicas, 2020
Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia, 2017
ABSTRACT. Values of ainda [still] in Portuguese and their equivalents in Spanish. In this paper w... more ABSTRACT. Values of ainda [still] in Portuguese and their equivalents in Spanish. In this paper we analyse the synchronic and diachronic usages of the Portuguese ainda in Portuguese dictionaries, and in Davis & Ferreira corpus. We restrict our research to the non-temporal uses: the concessive, the additive - the discourse sequencing with increasing gradual value - and the presuppositional focalizer. We present the Spanish correspondences, using the bilingual Hispano- Portuguese lexicography, and we analyse the differences. The Portuguese ainda has several equivalents in Spanish: the concessive aun, and an additive connector, similar to también or asimismo. To confirm the acceptability of the correspondences of ainda in Portuguese-Spanish lexicographic materials, we analyze different translation’s solutions in Literary texts.
El presente articulo estudia diferentes aspectos del De constructione octo partium orationis (Coi... more El presente articulo estudia diferentes aspectos del De constructione octo partium orationis (Coimbra 1555), manual destinado a la ensenanza de la sintaxis en las escuelas portuguesas de la Compania de Jesus a mediados del siglo XVI. En la segunda parte se ofrece la edicion con traduccion del citado texto.

ES: El objetivo del presente trabajo es analizar el distanciamiento semantico y funcional,en espa... more ES: El objetivo del presente trabajo es analizar el distanciamiento semantico y funcional,en espanol y en portugues, del par todavia / todavia, formas que se han venidoanalizando como falsos amigos. Dicho analisis abarca dos fases. En la primera, se analizanlos valores de las unidades objeto del presente estudio, recurriendo para ello, desde unaperspectiva diacronica y sincronica, a obras gramaticales y lexicograficas monolinguesy bilingues del espanol y del portugues. Por lo que se refiere a todavia, se analizansus usos, bien conocidos, como adverbio: aspectual de fase, de foco o como termino depolaridad negativa o como denotador de relaciones de tipo escalar; menos usual, en ladescripcion gramaticografica, es el valor de todavia proximo a sin embargo, que se atestiguadesde muy temprano en la lexicografia del espanol. A este respecto, se determinarasi, en otras sincronias del espanol, con dicho sentido, todavia pudo transcender el limiteoracional, utilizandose como particula discur...
Langage et dynamiques du sens
ler.letras.up.pt
Alguacil 2 de las moscas. Arpêo. Cloque, ò Garfio de navio. Arrabil. Rabel. Arripiamento de cabel... more Alguacil 2 de las moscas. Arpêo. Cloque, ò Garfio de navio. Arrabil. Rabel. Arripiamento de cabellos. Espeluzamiento, ò Espeluzos. Arripiarse o cabello. Espeluzarse. Arrufado. Indignado. Arrumar. Ahilar. Ordenar. Poner las cosas con distincion. Arvore. Arbol.
Uploads
Papers by Rogelio Ponce de León