
Roberto Tottoli
Roberto Tottoli - BA in Oriental Languages and Literature from Venice Ca' Foscari (1988), PhD from Naples L'Orientale (1996). He studied in Cairo, American University and Jerusalem, Hebrew University, under the direction of M.J. Kister (1993-94), and then taught in Turin (1999-2002) and Naples L'Orientale since 2002, where he has been Full Professor of Islamic Studies since 2011. He has been Visiting Researcher/Professor at Princeton University (2014), Harvard (2015), EHESS in Paris (2016), Institute for Advanced Study in Tokyo (2018), University of Pennsylvania (2019) and a member of the Institute for Advanced Study at Princeton in 2016-17. He has done research on biblical prophets in Islam (Biblical Prophets in the Qur’an and Islamic Literature, Richmond, 2002), worked on Islamic literature in general and, more recently, on editions and translations of the Qur'an in the modern age (Ludovico Marracci at Work, written with R. Glei, Wiesbaden, 2016; The Qur’an a Guidebook, Berlin, 2023). He has translated various texts of Islamic literature into Italian (al-Muwatta'. Handbook of Islamic Law, Turin, 2011) and edited works on Islam in the West (Routledge Handbook of Islam in the West, London, 2015) or the history of Islamic civilization (The Wiley Blackwell History of Islam, Hoboken, 2018, edited with A. Salvatore, B. Rahimi). He is princopal Investigator of the ERC Synergy project EUQU- The European Qur'an" and has been Rector of the University of Naples L'Orientale since 2020.
less
Related Authors
Michael Pregill
Università Degli Studi di Napoli "L'Orientale"
Reuven Firestone
Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion
Adam Silverstein
The Hebrew University of Jerusalem
Abdulla Galadari
Khalifa University
Ana Davitashvili
University of Tübingen
Sarah Yona Zweig
The Hebrew University of Jerusalem
Gordon D Nickel
South Asia Institute of Advanced Christian Studies
David Marshall
Bern University
Josh Falconer
University of Illinois at Urbana-Champaign
Holger Zellentin
Eberhard Karls Universität Tübingen
InterestsView All (21)
Uploads
Papers by Roberto Tottoli
which the Prophet Muḥammad stated that the man God hates most is the
eloquent man. Some early ḥadīth collections include versions of this saying and
further discuss its proper meaning and soundness. Given its relevance to etiquette
and the correct way of speaking, this saying is also quoted in later literature which
includes further discussion and not a simple reproduction of early versions.
Ḥanbali plus Wahhābī and Salafī modern and contemporary literature further
quotes and discusses this saying
the way for a more comprehensive discussion on the use and meaning of the term Isrāʾīliyyāt in Islamic literature. After the first quotation of the term Isrāʾīliyyāt in al-Masʿūdī’s Murūj al-dhahab, the sources evidence continuity in the attestation of the term before and after Ibn Taymiyya, who was the first author to consistently use the term in theological contexts. The attestations display a variety of meanings attributed to the term: Isrā’īliyyāt are connected to traditions and narratives on the prophets, some ḥadīth-like reports, and are sometimes evoked to define a kind of report or tradition, or to indicate a hypothetical literary genre. Transmitters and authors involved display different attitudes and some references seem to reflect a neutral attitude, but a negative one is the most common trait. Ibn Taymiyya intensified this and infused a new theological meaning into the term. In general, the uses and meanings of the term as a whole bear evidence on how Isrāʾīliyyāt continuously circulated to introduce, label and above all dismiss some narratives, transmitters or authors
which the Prophet Muḥammad stated that the man God hates most is the
eloquent man. Some early ḥadīth collections include versions of this saying and
further discuss its proper meaning and soundness. Given its relevance to etiquette
and the correct way of speaking, this saying is also quoted in later literature which
includes further discussion and not a simple reproduction of early versions.
Ḥanbali plus Wahhābī and Salafī modern and contemporary literature further
quotes and discusses this saying
the way for a more comprehensive discussion on the use and meaning of the term Isrāʾīliyyāt in Islamic literature. After the first quotation of the term Isrāʾīliyyāt in al-Masʿūdī’s Murūj al-dhahab, the sources evidence continuity in the attestation of the term before and after Ibn Taymiyya, who was the first author to consistently use the term in theological contexts. The attestations display a variety of meanings attributed to the term: Isrā’īliyyāt are connected to traditions and narratives on the prophets, some ḥadīth-like reports, and are sometimes evoked to define a kind of report or tradition, or to indicate a hypothetical literary genre. Transmitters and authors involved display different attitudes and some references seem to reflect a neutral attitude, but a negative one is the most common trait. Ibn Taymiyya intensified this and infused a new theological meaning into the term. In general, the uses and meanings of the term as a whole bear evidence on how Isrāʾīliyyāt continuously circulated to introduce, label and above all dismiss some narratives, transmitters or authors