
Mauro I N Perani
Mauro Perani was born in Castel Goffredo (Mantova) on 16 December 1949 from Bruno and Nelia Maria Mantovani. After obtaining the Diploma at the Classical High school “Ginnasio Liceo Classico Virgilio” in Mantua, he graduated in philosophy at Bologna University in July 1975 with a MA thesis on "The Hebrew conception of time. A survey". He graduated newly getting a second MA in Oriental History at the Bologna University in 1982 with a thesis on "The Jewish presence in Sardinia". In the summers 1981 and 1982 and then in the year 1983 he studied in Jerusalem with a scholarship of the Ministry of Foreign Affairs. Since 1977 to 1995 he was for 18 years Professor of Hebrew and Judaism at the Institute of Advanced Religious Studies in Bologna. Researcher of Hebrew at the University of Bologna in the years 1996-1999, and Full Professor of Hebrew since 2000 to 2019 at the Department of Cultural Heritage of Bologna University, in Ravenna Campus, and he is currently professor emeritus. Since 2003 up to July 2011 he was Member of the European Association for Jewish Studies (EAJS: www.eurojewishstudies.org) Executive Committee, and President of the EAJS from 2006 to 2010. Perani since 2009 up to 2019 was the President of the Italian Association for the Study of Judaism (AISG: www.aisg.it). Since 1984 he works at the "Italian Genizah Project", project born in Italy in 1981 which generated the Project "Books within Books" created by Judith Olszowy-Schlanger (http://www.hebrewmanuscript.com/). In July 2013 he received the To'ar le-Shem Kavod or the PhD honoris causa from the Hebrew University of Jerusalem for his researches and discoveries of Medieval Hebrew Manuscipts Fragments reused as bookbinding in Italian Archives and Libraries. His main fields of research are: 1. the research of the Medieval Hebrew parchment manuscripts folios reused ad bookbinding in the Archives and Libraries of Italy; 2. the study of the Italian Jewish Cemeteries Epitaphs, of which he published already 9 books in the series "Corpus Epitaphiorum Hebraicorum Italiae" (CEHI) published by La Giuntina Press in Florence (https://www.giuntina.it/AISG_6/CEHI_5/); 3. and the study of the Pinqasim compiled by the Italian Jews before in Hebrew up around the late 17th c. and later in Italian, namely the registers containing the minutes of the Italian Jewish communities, both of the General Council and the Charity Confraternities, as a new, up to present few studied internal historical sources, being the majority of the previous studied made based on external Christian Sources.
His bibliography encompasses dozens of books and hundreds of articles, in particular for a total of 585 items, Look below.
All his publication are listed here:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
578 Publications
34 Books
290 Articles
18 Entries in Encyclopaedia
31 Edited Books
17 Prefaces in Books
25 Riviste, “Materia giudaica”: from the Year 2000 to 2023
162 Reviews of Studies and Books
1 Italian version of Books
------------
Tot. 578
ITALIANO
Mauro Perani è Professore Ordinario di Ebraico presso l’Università di Bologna nel Dipartimento di Beni Culturali, distaccato a Ravenna. Dopo aver conseguito due lauree a Bologna, in Filosofia nel 1975 con una tesi sulla concezione del tempo nell'ebraismo, e in Storia orientale nel 1982 con una tesi sulla presenza degli ebrei in Sardegna, ha studiato a Gerusalemme negli anni . Presidente della European Association for Jewish Studies (EAJS) nel quadriennio 2006-2010, presiede dal 2009 a oggi l’Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (AISG), dopo esserne stato il Tesoriere dal 1983 al 2000 e il Segretario dal 2000 al 2009. Dal 1984 lavora al “Progetto Genizah italiana” ossia al censimento e alla catalogazione dei manoscritti ebraici riusati come legature negli archivi e biblioteche d’Italia, fondato nel 1981 da Giuseppe Baruch Sermoneta. Nel giugno del 2013 la Hebrew University di Gerusalemme gli ha conferito il Dottorato honoris causa per il suo lavoro sui manoscritti ebraici. Nel 2008 ha fondato presso l’editrice Giuntina la collana Corpus Epitaphiorum Hebraicorum Italiae. Da una decina di anni studia le fonti interne per la storia degli ebrei italiani, costituite dai verbali dei registri comunitari e delle confraternite di carità, compilati in ebraico e in italiano.
578 Pubblicazioni
34 libri
290 Articoli
18 Voci in Encyclopedie
31 Volumi pubblicati
17 Prefazioni a libri
25 Riviste, “Materia giudaica”: direttore dal 2000 al 2024
162 Recenzioni di libri e di studi
1 Traduzione Italiana di un libro
_____
Tot. 578
Le sue pubblicazioni – decine di monografie e centinaia di articoli su temi relativi all’ebraismo – sono consultabili in Academia.edu:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
Supervisors: During the years 2002-2023 Mauro Perani was Supervisor of 64 Degree theses and Tutor of 9 Doctoral Theses.
Address: Professor Mauro Perani,
vicolo Ariani, 1
48121 Ravenna (RA) Italy
His bibliography encompasses dozens of books and hundreds of articles, in particular for a total of 585 items, Look below.
All his publication are listed here:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
578 Publications
34 Books
290 Articles
18 Entries in Encyclopaedia
31 Edited Books
17 Prefaces in Books
25 Riviste, “Materia giudaica”: from the Year 2000 to 2023
162 Reviews of Studies and Books
1 Italian version of Books
------------
Tot. 578
ITALIANO
Mauro Perani è Professore Ordinario di Ebraico presso l’Università di Bologna nel Dipartimento di Beni Culturali, distaccato a Ravenna. Dopo aver conseguito due lauree a Bologna, in Filosofia nel 1975 con una tesi sulla concezione del tempo nell'ebraismo, e in Storia orientale nel 1982 con una tesi sulla presenza degli ebrei in Sardegna, ha studiato a Gerusalemme negli anni . Presidente della European Association for Jewish Studies (EAJS) nel quadriennio 2006-2010, presiede dal 2009 a oggi l’Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (AISG), dopo esserne stato il Tesoriere dal 1983 al 2000 e il Segretario dal 2000 al 2009. Dal 1984 lavora al “Progetto Genizah italiana” ossia al censimento e alla catalogazione dei manoscritti ebraici riusati come legature negli archivi e biblioteche d’Italia, fondato nel 1981 da Giuseppe Baruch Sermoneta. Nel giugno del 2013 la Hebrew University di Gerusalemme gli ha conferito il Dottorato honoris causa per il suo lavoro sui manoscritti ebraici. Nel 2008 ha fondato presso l’editrice Giuntina la collana Corpus Epitaphiorum Hebraicorum Italiae. Da una decina di anni studia le fonti interne per la storia degli ebrei italiani, costituite dai verbali dei registri comunitari e delle confraternite di carità, compilati in ebraico e in italiano.
578 Pubblicazioni
34 libri
290 Articoli
18 Voci in Encyclopedie
31 Volumi pubblicati
17 Prefazioni a libri
25 Riviste, “Materia giudaica”: direttore dal 2000 al 2024
162 Recenzioni di libri e di studi
1 Traduzione Italiana di un libro
_____
Tot. 578
Le sue pubblicazioni – decine di monografie e centinaia di articoli su temi relativi all’ebraismo – sono consultabili in Academia.edu:
https://unibo.academia.edu/MauroPerani
Supervisors: During the years 2002-2023 Mauro Perani was Supervisor of 64 Degree theses and Tutor of 9 Doctoral Theses.
Address: Professor Mauro Perani,
vicolo Ariani, 1
48121 Ravenna (RA) Italy
less
Related Authors
Alejandra B Osorio
Wellesley College
Teresa Burns
University of Wisconsin-Platteville
Florin Curta
University of Florida
Stéphane Péquignot
Ecole Pratique des Hautes Etudes
Kati (Katalin) Prajda
University of Vienna
Marina Rustow
Princeton University
Sara Offenberg
Ben Gurion University of the Negev
Nicholas de Lange
University of Cambridge
José Manuel Santos
University of Salamanca
Simcha Emanuel
The Hebrew University of Jerusalem
InterestsView All (8)
Uploads
Papers by Mauro I N Perani
di Leandra, voglio raccontare quando ci siamo conosciuti e come
abbiamo potuto collaborare per alcuni anni a un progetto di ricerca
comune sui frammenti di manoscritti membranacei riusati come legature,
lei latini e musicali, io ebraici. Il progetto di una ricerca sistematica dei frammenti di codici ebraici riusati per confezionare coperte e legature conservati negli archivi italiani era stato fondato nel 1981 dal compianto professor Giuseppe Baruch Sermoneta, che io in quegli anni conobbi a Gerusalemme durante i miei studi dei primi anni Ottanta del secolo scorso, specificamente del 1981, 1982 e 1983. Fu qualche anno dopo che conobbi Leandra nel 1998, che mi era stata segnalata come una brava ricercatrice, che stava già conducendo indagini negli archivi dell'Italia settentrionale per i frammenti di codici liturgici e musicali. Saputo questo, presi subito contatto con lei e andai a trovarla nella sua casa a Savona. Nel nostro incontro le chiesi, quando andava in un archivio per cercare le pergamene latine, di segnalarmi quelle ebraiche, entrambe riusate per confezionare legature e coperte di libri, sia manoscritti, sia a stampa. Sorse subito una grande amicizia, una forte empatia e una sincera stima reciproca, forse anche dovuta al fatto di essere tutti e due sagittari in genere appassionati e sempre a inventare progetti.
avevano bisogno dei prestiti dei banchieri ebrei, che svolgevano fra la popolazione un ruolo importante con il prestito su pegno.
Ringrazio la moglie Signora Francesca Ziino Zonta per avermi gentilmente inviato questo file. Mauro Zonta è nato a Pavia il 3 settembre 1968. Alunno dell’Almo Collegio Borromeo, si è laureato in Lettere classiche presso l’Università di Pavia il 14 giugno 1991 (110/110 e lode) con una tesi dal
titolo: La ‘Classificazione delle scienze’ di al-Farabi nella tradizione ebraica, relatore il prof. Bruno Chiesa, che è stata successivamente pubblicata.
Dal 1991 al 1994 ha frequentato il corso di dottorato di ricerca in ‘Ebraistica’, attivato presso l’Università di Torino, coordinatore il prof. Paolo Sacchi. Nel corso dei tre anni di dottorato, la sua attività di ricerca si è svolta sia in Italia che all’estero, con soggiorni di studio presso la Biblioteca Nazionale Universitaria di Torino, la Biblioteca Apostolica
Vaticana di Roma, la Bibliothèque Nationale di Parigi, la Bodleiane Library di Oxford, la University Library di Cambridge e, in particolare, la Jewish National and University Library di Gerusalemme, per la consultazione di stampati e di testi manoscritti inediti ivi conservati. A conclusione del corso, ha presentato una tesi di dottorato dal titolo: La tradizione ebraica del ‘Commento medio’ di Averroè alla Metafisica di Aristotele. Le versioni ebraiche di Zerahyah ben Ishaq Hen e di Qalonymos ben Qalonymos. Edizione e introduzione storico-filologica (2 voll., pp. 156 + 706), ed ha conseguito il titolo di dottore di ricerca in ‘Ebraistica’ discutendo tale tesi all’Università di Torino il 18 ottobre 1995.
How did it come about that more than half of all Hebrew manuscripts preserved in the world today come from Italy, either because they were produced there, or because they were copied in the Ashkenazi and Sephardic areas a few centuries earlier and then brought to the Italian peninsula? Why has Benjamin Richler, one of the foremost scholars of the history of Jewish manuscript collections and their circulation, called Italy the "breadbasket" of Jewish manuscripts in the world? How can this figure be explained when one considers that the number of Jews present on the peninsular in its two-thousand-year history has never exceeded 40,000-50,000? Richler points out that any census of Jewish manuscripts reveals that the vast majority of them were produced in Italy or bear signs of Italian provenance 1. Before the expulsion from Spain in 1492, the author notes that about 20% of Europe's Jews resided in Italy, while about 50% lived in Spain and Portugal. In the second half of the fifteenth century, there were twice as many Jews on the Italian peninsula as there were in communities in Eastern Europe, and half of all European Jews. This situation continued into the sixteenth century and, as a result of these numbers, about half of all existing Hebrew manuscripts were produced on the Italian peninsula 2. This astonishing disproportion between the number of Jews present in Italy and the number of Hebrew manuscripts in circulation in the country was noted by Umberto Cassuto in 1929 when he wrote that "the many thousands of Italian manuscripts that have come down to us […] cannot fail to appear […] surprising, also in relation to the number of Hebrew manuscripts coming from other countries. I believe in fact that a great part, if not the majority, of the Hebrew manuscripts conserved in the libraries of the wide world, is of Italian origin", either because directly produced in Italy or because brought into the territory by Jews of varying provenance 3. Also of interest is Malachi Beit-Arié's calculation, according to which of all Hebrew manuscripts written in Italy up to 1500, as many as two-thirds were produced between the late fourteenth and late fifteenth century. Even if one were to extend this calculation to the rest of Europe, considering Sephardic and Ashkenazi manuscripts, Italian production between the fourteenth and fifteenth century still accounts for about 40% of the manuscripts that have come down to us 4. Overall, the number of known Hebrew manuscripts is about 70,000, scattered in libraries and collections all over the world. Of these specimens, 40,000 are medieval, of which about 3,000 present a date (i.e. only 7.5%), while those that also present a precise geographical attribution are only 3%. Among the 40,000 medieval Hebrew manuscripts already mentioned, there are approximately 4,200 colophons, the oldest
the bishop of Ancona took a more zealous approach and called the matter serious, which led to the involvement of Pope Urban VIII, who brought the matter in front of the Holy Office in Rome, which he presided. In this study, 23 epitaphs said to contain heresies, copied, duplicated, and translated by two converted Jews, are examined to give an insight into reasons for which they were categorized as heresies, thus completing numerous previous studies. The trial of the Inquisition did indeed confirm that the epitaphs
contained heresies, and, on October 23, 1625, the Pope ordered the epitaphs to be erased, leaving solely name and date of death, followed by a decree that forbade Jews to place neither a stele nor a stone on the graves of their dead. In the territories of the Papal State, existing tombstones were removed and destroyed. This evidences another method of censorship, which was carried out with quill and ink for books, and in the case of the maxevot of the Ancona Jewish cemetery, by hammer and chisel. I believe that the case illustrated in this study is unique in the history of the Church’s persecution of the Jews and that, in addition to this primacy, it also marks the peak of religious violence against the Jewish faith, with such absurd and violent topics that are truly upsetting.
Con questo mio testo intendo onorare la memoria del caro Angelo Vivian, a ventidue anni dalla sua morte, mancatoci a soli 48 anni il 20 settembre 1991. Ho conosciuto Angelo ai primi congressi dell’AISG che si tennero a Idice (Bologna), negli anni 1980-1982. Mi colpiva in lui la sicurezza che emanava e la forza delle sue decisioni, con i suoi vestiti scuri che gli conferivano una sorte di sacralità, dall’aspetto autorevole e deciso, concreto e con tanta passione per la ricerca nel campo dell’ebraistica e per l’associazione di cui era stato socio fondatore, aggiunti alla soddisfazione per la sua carriera universitaria in atenei italiani prima e poi in Germania. L’Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (AISG) fu fondata nel 1979 a Bologna. Zelantissimo ed entusiasta segretario, Vivian, come sopra menzionato, fu fra i promotori e soci fondatori dell’AISG, la prima associazione in questo campo, che non esisteva in Italia. Purtroppo Vivian morì improvvisamente nel 1991. La morte del segretario Vivian determinò nella vita dell’AISG un collasso durato alcuni anni, stallo da cui l’AISG uscì, anche grazie alla nomina nell’assemblea del novembre 1991 – due mesi dopo la dipartita di Vivian – di Giulio Busi come Segretario, sotto la presidenza di Fausto Parente e poi di Michele Luzzati. Giulio fu Segretario dal 1991 al 19/10/1999 quando diede le dimissioni, dovendo trasferirsi a Berlino, dove aveva vinto la cattedra di Direttore dell’Istituto di giudaistica alla Freie Universität Berlin. A sostituirlo come segretario fui eletto io Mauro Perani. Due anni dopo la morte di Angelo, il segretario Busi curò una bella miscellanea in ricordo di Vivian col titolo We-zo’t le-Angelo “E questo è per Angelo”, Raccolta di studi giudaici in memoria di Angelo Vivian, apparsa a Bologna nel 1993, all’interno della collana “Testi e Studi dell’AISG”.
English
With this text I intend to honor the memory of dear Angelo Vivian, twenty-two years after his death, who passed away at the age of just 48 on 20 September 1991. I met Angelo at the first AISG congresses which were held in Idice (Bologna), in the years 1980-1982. I was struck by the confidence he exuded and the strength of his decisions, with his dark clothes that gave him a sort of sacredness, with an authoritative and decisive appearance, concrete and with a lot of passion for research in the field of Judaism and for the association, added to the satisfaction of his university career in Italian universities first and then in Germany. The Italian Association for the Study of Judaism (AISG) was founded in 1979 in Bologna. A very zealous and enthusiastic secretary, Vivian was among the promoters and founding members of the AISG, the first association in this field, which did not exist in Italy. Unfortunately, Vivian died suddenly in 1991. The death of the secretary Vivian determined a collapse in the life of the AISG that lasted a few years, a stalemate from which the AISG emerged, also thanks to the appointment in the assembly of November 1991 - two months after Vivian’s departure - of Giulio Busi as Secretary, under the presidency of Fausto Parente and then of Michele Luzzati. Busi was Secretary from 1991 to 10/19/1999 when he resigned, having to move to Berlin, where he had won the chair of Director of the Judaistics Institute at the Freie Universität Berlin. To replace him as secretary was elected Mauro Perani. Two years after Angelo’s death, the secretary Busi edited a miscellany in memory of Vivian with the title We-zo‘t le-Angelo “And this is for Angelo”, a rich collection of Jewish studies in memory of Angelo Vivian, which appeared in Bologna in 1993, within the series “Texts and Studies of the AISG”.
Luisella Mortara Ottolenghi è nata a Torino il 6 luglio 1930 da Guido Ottolenghi e Ada Valabrega. I1 ramo della famiglia Ottolenghi a cui Luisella discende è originario di Acqui in provincia di Alessandria, dove gli Ottolenghi risiedevano almeno fin dal XVII secolo. Numerosissimi, costituivano il nucleo più importante di quella comunità: erano commercianti, banchieri, proprietari terrieri, ma anche studiosi e rabbini. Originaria di Acqui era anche la famiglia della mamma di Guido, Emma Dina.
di Leandra, voglio raccontare quando ci siamo conosciuti e come
abbiamo potuto collaborare per alcuni anni a un progetto di ricerca
comune sui frammenti di manoscritti membranacei riusati come legature,
lei latini e musicali, io ebraici. Il progetto di una ricerca sistematica dei frammenti di codici ebraici riusati per confezionare coperte e legature conservati negli archivi italiani era stato fondato nel 1981 dal compianto professor Giuseppe Baruch Sermoneta, che io in quegli anni conobbi a Gerusalemme durante i miei studi dei primi anni Ottanta del secolo scorso, specificamente del 1981, 1982 e 1983. Fu qualche anno dopo che conobbi Leandra nel 1998, che mi era stata segnalata come una brava ricercatrice, che stava già conducendo indagini negli archivi dell'Italia settentrionale per i frammenti di codici liturgici e musicali. Saputo questo, presi subito contatto con lei e andai a trovarla nella sua casa a Savona. Nel nostro incontro le chiesi, quando andava in un archivio per cercare le pergamene latine, di segnalarmi quelle ebraiche, entrambe riusate per confezionare legature e coperte di libri, sia manoscritti, sia a stampa. Sorse subito una grande amicizia, una forte empatia e una sincera stima reciproca, forse anche dovuta al fatto di essere tutti e due sagittari in genere appassionati e sempre a inventare progetti.
avevano bisogno dei prestiti dei banchieri ebrei, che svolgevano fra la popolazione un ruolo importante con il prestito su pegno.
Ringrazio la moglie Signora Francesca Ziino Zonta per avermi gentilmente inviato questo file. Mauro Zonta è nato a Pavia il 3 settembre 1968. Alunno dell’Almo Collegio Borromeo, si è laureato in Lettere classiche presso l’Università di Pavia il 14 giugno 1991 (110/110 e lode) con una tesi dal
titolo: La ‘Classificazione delle scienze’ di al-Farabi nella tradizione ebraica, relatore il prof. Bruno Chiesa, che è stata successivamente pubblicata.
Dal 1991 al 1994 ha frequentato il corso di dottorato di ricerca in ‘Ebraistica’, attivato presso l’Università di Torino, coordinatore il prof. Paolo Sacchi. Nel corso dei tre anni di dottorato, la sua attività di ricerca si è svolta sia in Italia che all’estero, con soggiorni di studio presso la Biblioteca Nazionale Universitaria di Torino, la Biblioteca Apostolica
Vaticana di Roma, la Bibliothèque Nationale di Parigi, la Bodleiane Library di Oxford, la University Library di Cambridge e, in particolare, la Jewish National and University Library di Gerusalemme, per la consultazione di stampati e di testi manoscritti inediti ivi conservati. A conclusione del corso, ha presentato una tesi di dottorato dal titolo: La tradizione ebraica del ‘Commento medio’ di Averroè alla Metafisica di Aristotele. Le versioni ebraiche di Zerahyah ben Ishaq Hen e di Qalonymos ben Qalonymos. Edizione e introduzione storico-filologica (2 voll., pp. 156 + 706), ed ha conseguito il titolo di dottore di ricerca in ‘Ebraistica’ discutendo tale tesi all’Università di Torino il 18 ottobre 1995.
How did it come about that more than half of all Hebrew manuscripts preserved in the world today come from Italy, either because they were produced there, or because they were copied in the Ashkenazi and Sephardic areas a few centuries earlier and then brought to the Italian peninsula? Why has Benjamin Richler, one of the foremost scholars of the history of Jewish manuscript collections and their circulation, called Italy the "breadbasket" of Jewish manuscripts in the world? How can this figure be explained when one considers that the number of Jews present on the peninsular in its two-thousand-year history has never exceeded 40,000-50,000? Richler points out that any census of Jewish manuscripts reveals that the vast majority of them were produced in Italy or bear signs of Italian provenance 1. Before the expulsion from Spain in 1492, the author notes that about 20% of Europe's Jews resided in Italy, while about 50% lived in Spain and Portugal. In the second half of the fifteenth century, there were twice as many Jews on the Italian peninsula as there were in communities in Eastern Europe, and half of all European Jews. This situation continued into the sixteenth century and, as a result of these numbers, about half of all existing Hebrew manuscripts were produced on the Italian peninsula 2. This astonishing disproportion between the number of Jews present in Italy and the number of Hebrew manuscripts in circulation in the country was noted by Umberto Cassuto in 1929 when he wrote that "the many thousands of Italian manuscripts that have come down to us […] cannot fail to appear […] surprising, also in relation to the number of Hebrew manuscripts coming from other countries. I believe in fact that a great part, if not the majority, of the Hebrew manuscripts conserved in the libraries of the wide world, is of Italian origin", either because directly produced in Italy or because brought into the territory by Jews of varying provenance 3. Also of interest is Malachi Beit-Arié's calculation, according to which of all Hebrew manuscripts written in Italy up to 1500, as many as two-thirds were produced between the late fourteenth and late fifteenth century. Even if one were to extend this calculation to the rest of Europe, considering Sephardic and Ashkenazi manuscripts, Italian production between the fourteenth and fifteenth century still accounts for about 40% of the manuscripts that have come down to us 4. Overall, the number of known Hebrew manuscripts is about 70,000, scattered in libraries and collections all over the world. Of these specimens, 40,000 are medieval, of which about 3,000 present a date (i.e. only 7.5%), while those that also present a precise geographical attribution are only 3%. Among the 40,000 medieval Hebrew manuscripts already mentioned, there are approximately 4,200 colophons, the oldest
the bishop of Ancona took a more zealous approach and called the matter serious, which led to the involvement of Pope Urban VIII, who brought the matter in front of the Holy Office in Rome, which he presided. In this study, 23 epitaphs said to contain heresies, copied, duplicated, and translated by two converted Jews, are examined to give an insight into reasons for which they were categorized as heresies, thus completing numerous previous studies. The trial of the Inquisition did indeed confirm that the epitaphs
contained heresies, and, on October 23, 1625, the Pope ordered the epitaphs to be erased, leaving solely name and date of death, followed by a decree that forbade Jews to place neither a stele nor a stone on the graves of their dead. In the territories of the Papal State, existing tombstones were removed and destroyed. This evidences another method of censorship, which was carried out with quill and ink for books, and in the case of the maxevot of the Ancona Jewish cemetery, by hammer and chisel. I believe that the case illustrated in this study is unique in the history of the Church’s persecution of the Jews and that, in addition to this primacy, it also marks the peak of religious violence against the Jewish faith, with such absurd and violent topics that are truly upsetting.
Con questo mio testo intendo onorare la memoria del caro Angelo Vivian, a ventidue anni dalla sua morte, mancatoci a soli 48 anni il 20 settembre 1991. Ho conosciuto Angelo ai primi congressi dell’AISG che si tennero a Idice (Bologna), negli anni 1980-1982. Mi colpiva in lui la sicurezza che emanava e la forza delle sue decisioni, con i suoi vestiti scuri che gli conferivano una sorte di sacralità, dall’aspetto autorevole e deciso, concreto e con tanta passione per la ricerca nel campo dell’ebraistica e per l’associazione di cui era stato socio fondatore, aggiunti alla soddisfazione per la sua carriera universitaria in atenei italiani prima e poi in Germania. L’Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo (AISG) fu fondata nel 1979 a Bologna. Zelantissimo ed entusiasta segretario, Vivian, come sopra menzionato, fu fra i promotori e soci fondatori dell’AISG, la prima associazione in questo campo, che non esisteva in Italia. Purtroppo Vivian morì improvvisamente nel 1991. La morte del segretario Vivian determinò nella vita dell’AISG un collasso durato alcuni anni, stallo da cui l’AISG uscì, anche grazie alla nomina nell’assemblea del novembre 1991 – due mesi dopo la dipartita di Vivian – di Giulio Busi come Segretario, sotto la presidenza di Fausto Parente e poi di Michele Luzzati. Giulio fu Segretario dal 1991 al 19/10/1999 quando diede le dimissioni, dovendo trasferirsi a Berlino, dove aveva vinto la cattedra di Direttore dell’Istituto di giudaistica alla Freie Universität Berlin. A sostituirlo come segretario fui eletto io Mauro Perani. Due anni dopo la morte di Angelo, il segretario Busi curò una bella miscellanea in ricordo di Vivian col titolo We-zo’t le-Angelo “E questo è per Angelo”, Raccolta di studi giudaici in memoria di Angelo Vivian, apparsa a Bologna nel 1993, all’interno della collana “Testi e Studi dell’AISG”.
English
With this text I intend to honor the memory of dear Angelo Vivian, twenty-two years after his death, who passed away at the age of just 48 on 20 September 1991. I met Angelo at the first AISG congresses which were held in Idice (Bologna), in the years 1980-1982. I was struck by the confidence he exuded and the strength of his decisions, with his dark clothes that gave him a sort of sacredness, with an authoritative and decisive appearance, concrete and with a lot of passion for research in the field of Judaism and for the association, added to the satisfaction of his university career in Italian universities first and then in Germany. The Italian Association for the Study of Judaism (AISG) was founded in 1979 in Bologna. A very zealous and enthusiastic secretary, Vivian was among the promoters and founding members of the AISG, the first association in this field, which did not exist in Italy. Unfortunately, Vivian died suddenly in 1991. The death of the secretary Vivian determined a collapse in the life of the AISG that lasted a few years, a stalemate from which the AISG emerged, also thanks to the appointment in the assembly of November 1991 - two months after Vivian’s departure - of Giulio Busi as Secretary, under the presidency of Fausto Parente and then of Michele Luzzati. Busi was Secretary from 1991 to 10/19/1999 when he resigned, having to move to Berlin, where he had won the chair of Director of the Judaistics Institute at the Freie Universität Berlin. To replace him as secretary was elected Mauro Perani. Two years after Angelo’s death, the secretary Busi edited a miscellany in memory of Vivian with the title We-zo‘t le-Angelo “And this is for Angelo”, a rich collection of Jewish studies in memory of Angelo Vivian, which appeared in Bologna in 1993, within the series “Texts and Studies of the AISG”.
Luisella Mortara Ottolenghi è nata a Torino il 6 luglio 1930 da Guido Ottolenghi e Ada Valabrega. I1 ramo della famiglia Ottolenghi a cui Luisella discende è originario di Acqui in provincia di Alessandria, dove gli Ottolenghi risiedevano almeno fin dal XVII secolo. Numerosissimi, costituivano il nucleo più importante di quella comunità: erano commercianti, banchieri, proprietari terrieri, ma anche studiosi e rabbini. Originaria di Acqui era anche la famiglia della mamma di Guido, Emma Dina.
Italian
In questo studio mi propongo di illustrare cinque firme, rinvenute in atti notarili e in un atto di matrimonio, di due zii e di tre cugini di primo grado del personaggio a cui è dedicato questo convegno, vale a dire Guglielmo Raimondo Moncada che da ebreo si chiamava Semu’el ben Nissim Bulfarag, forma breve del nome arabo di famiglia Abu l-Farag, letteralmente “Padre della gioia” da rendere con “Il gioioso”. I due zii paterni, fratelli di Nissim il padre di Moncada e come lui figli di Sabbetai, sono Gaudio e Siminto, mentre i cugini sono Muxa figlio di Siminto e Brachono, figlio di Farachio, altro fratello del padre di Moncada. Illustrerò dunque le firme apposte dai parenti di Semu’el ben Nissim Bulfarag, di cui fornirò la trascrizione dell’ebraico, e in siciliano fatta a fianco dal notaio, la trascrizione dell’ebraico e la traduzione italiana, in sinossi , su quattro colonne. Le grafie di tutte le firme sono in scrittura semicorsiva sefardita; alcune mani presentano un tratto più sicuro, scorrevole e sciolto, altre più incerto ed elementare. La firma 1 e 2 e la ketubbah sono in giudeo arabo, mentre la 2 e la 3 in ebraico. Sappiamo che l'arabo era la lingua parlata dagli ebrei in Sicilia fino all'espulsione dalla Sicilia dei re cattolici, come anche nella Spagna sotto la dominazione islamica.
belonged to the ancient cemetery seated in the Gradaro area and other four to that of Rivarolo Mantovano recently discovered by Ermanno Finzi. After presenting also a folio from an early Biblical Hebrew
manuscript produced in the 11th century, containing a part of Qohelet, and reused to bind a manuscript in the Municipal Library of Mantua, the article deals also with another unfinished tombstone in which
the family name of the Jew was cancelled, now kept in the Jewish Museum of Bologna. The author identifies the place of origin of this Jew who went to Bologna from Trancoso (Portugal), suggesting that he or
converted to Christianity or was expulsed from Bologna in 1569.
ITALIANO
Nei due secoli compresi tra il volgere del Trecento e lo spirare del Cinquecento Bologna fu uno dei centri più fervidi della cultura ebraica dell'epoca, assieme alle vicine Modena, Mantova e Ferrara. Di questo fatto abbiamo delle testimonianze chiare come il congresso dei rappresentanti delle comunità ebraiche dell'Italia centro-settentrionale tenutosi a Bologna nel 1416. Passerò quindi ad elencare i manoscritti ebraici copiati a Bologna tra la fine del Trecento e la fine del Cinquecento, cercando di raccogliere le preziose informazioni che da essi ci provengono sui committenti e i copisti. Infine raccoglierò altre notizie ricavate da note di possesso, di acquisto o di vendita contenute in altri
manoscritti ebraici e relative a possessori, acquirenti o venditori ebrei di Bologna e concluderò la mia indagine con una spigolatura di notizie e fonti ebraiche, che ritengo di qualche rilevanza per la storia degli ebrei bolognesi nel periodo considerato, pure tratte dai manoscritti ebraici.
"Si sono abrugiati quelli libri hebrei che se gl'era dato ordine che s'abrugiassero, il che s'ha per ben fatto. Li nove pezzi d'essi libri che dice che Mons Rev.mo Card. Paleotti gl'ha consignato per la Libreria Apostolica di S.S. sarà bene che V. P.tà vegga mandarli quanto prima sicuramente e di maniera ben confitionati che non patiscano per viaggio".
Italiano
In questoPowerPoint si illustra la a storia e la vita delle Comunità Ebraiche dell’Emilia Romagna. Bologna è legata alla Torah da una corda a tre capi che non si rompe (Qohelet 4,12) perché a Bologna, il 25 gennaio 1482 dai torchi del tipografo ebreo Yosef ben Abraham Caravita, apparve l’editio princeps della Torah in ebraico, con vocali e accenti, con il Targum aramaico e col commento di Rashì, a cura del compositore Yosef ben Hayyim dei Tintori da Pesaro. Inoltre nel 2013 Mauro Perani ha scoperto presso la Biblioteca Universitaria di Bologna il più antico Sefer Torah intero che si conosca, datato fra XII e XIII secolo, con segni grafici e coroncine che seguono l’antica tradizione babilonese del Sefer Tagin, totalmente diversa dai Sifre Torah degli ultimi quattro o cinque secoli. La pelle marrone scuro del rotolo di Bologna si chiama gevil. A Bertinoro in Romagna Ovadia da Bertinoro (dagli ebrei chiamato il Bartnura che è la forma dialettale fino ad oggi), commenta la Mishnah, opera che ebbe una enorme fortuna. Fino al 1500 circa gli ebrei dell’Italia settentrionale erano culturalmente ashkenaziti, come dimostrano le loro scritture e opere.
qabbalah catalano-provenzale fiorita come un’esplosione primaverile nel secolo XIII, non fu un cabbalista anti rabbinico o non interessato alla discussione precettistica, ma, al contrario, il più autorevole e grande rabbino della Spagna del Duecento, ossia Moshe ben Naḥman, noto come il Nachmanide, morto in Terra d’Israele nel 1270. Questi non vide alcun conflitto nel comporre assieme mondo della normativa halakica e nuovo mondo che esplora l’interrelazione fra Dio, i suoi attributi, le sue emanazioni, e l’uomo, in quel circolo ascendente e discendente nel quale certamente l’uomo ha bisogno di Dio, ma anche, viceversa, Dio ha bisogno dell’uomo.
1. G. STEMBERGER, Midrasch. Vom Umgang der Rabbinen mit der Bibel. Einführung-Texte-Erläuterungen, München 1989, in “Henoch”, 14 (1992), pp. 341-342.
2. Rec. a: G. STEMBERGER (hrsg.), Die Juden. Ein historisches Lesebuch, München 1990, in “Henoch”, 14 (1992), pp. 342.
3. M. G. MUZZARELLI - G. TODESCHINI (a cura di), La storia degli ebrei nell’Italia Medievale: tra filologia e metodologia, Bologna s. d. [ma 1990], in “Henoch”, 14 (1992), pp. 347-348.
4. G. TAMANI (a cura di), Tipografia ebraica a Soncino 1483-1490. Catalogo della mostra, Soncino (CR) 1988 e ID. (a cura di), I tipografi ebrei a Soncino 1483-1490, Atti del convegno, Soncino 12 giugno 1988, Soncino (CR) 1989, in “Henoch”, 14 (1992), pp. 348-351.
5. R. WEISER (ed.), Books from Sefarad, The Jewish National and University Library, Jerusalem 1992, in “Henoch”, 14 (1992), pp. 352-353.
BENJAMIN RICHLER, Guide to Hebrew Manuscripts collections. Second revised Edition, The Israel Aca¬demy of Sciences and Humanities, Jerusalem 2014, in “Materia giudaica”, XIX / 1-2 (2014), pp. 620-625.
SILVIA MADDALO (cur.), Catalogo dei codici miniati della Biblioteca Vaticana, I. I manoscritti Rossiani, Biblioteca Apostolica Vaticana, “Studi e Testi” 483, Città del Vaticano 2014, in “Materia giudaica”, XIX / 1-2 (2014), pp. 615-620.
Simcha Emanuel, ירושלים תשע״ה l, מגנזי אירופה, כרך ראשון, הוצאת מקיצי נרדמים [Hidden Treasures from Europe], vol. 1, Mekize Nirdamim, Jerusalem 2015, ISBN 978-965-462-013-0, pp. 501 in ebraico + pp. XI in inglese; titolo, indice e Preface in inglese a fine volume (all’ebraica nelle XI pp.).
Simcha Emanuel, ירושלים תשע״ט l, מגנזי אירופה, כרך שני, הוצאת מקיצי נרדמים [Hidden Treasures from Europe], vol. 2, Mekize Nirdamim, Jerusalem 2019, ISBN 978-965-462-020-8, pp. 408 in ebraico + VIII pp. in inglese; titolo, indice e Preface in inglese a fine volume (all’ebraica nelle XIII pp.).
And a third Review of the catalogue of the Exhibution:
Dora Liscia BeMPorad - Olga Melasecchi (curr.), Tutti i colori dell’Italia ebraica. Tessuti preziosi dal Tempio di Gerusalemme al Prêt-à-porter, Catalogo della mostra (Firenze, 27 giugno-27 ottobre 2019), Galleria degli Uffizi - Ministero dei beni e delle attività culturali e del turismo - Giunti editore, Firenze - Milano 2019, ISBN 978-88-09-88352-9, pp. 216.
1. Marina Caffiero, Legami pericolosi. Ebrei e cristiani tra eresia, libri proibiti e stregoneria, Einaudi, Torino 2012, pp. 412, in “Materia giudaica” XV-XVI / 1-2 (2010/2011), pp. 625-626.
2. Sh. SIMONSOHN, Tra Scilla e Cariddi. Storia degli ebrei in Sicilia, Viella, Roma, 2011, 646 pp.; Between Scylla and Charybdis, The Jews in Sicily, Brill, Leiden-Boston, 2011, pp. xiv + 763, e 15 Plates; בין הפטיש והסדן׃ תולדות היהודים בסיציליה, The Hebrew University Magnes Press, Jerusalem 2011, in “Materia giudaica” XV-XVI / 1-2 (2010/2011), pp. 629-631.
3. ARON DI LEONE LEONI, La Nazione Ebraica spagnola e portoghese di Ferrara (1492-1559). I suoi rapporti col governo ducale ed i suoi legami con le Nazioni Portoghesi di Ancona, Pesaro e Venezia, a cura di Laura Graziani Secchieri, 2 volumi di complessive XXXVIII-1310 pp., con 60 figg. nel testo e 8 tavv. fuori testo a colori, collana «Storia dell’ebraismo in Italia – Studi e testi» XXVI diretta da Pier Cesare Ioly Zorattini, Leo S. Olschki editore, Firenze 2011, in “Materia giudaica” XV-XVI / 1-2 (2010/2011), pp. 631-633.
4. Studi sul mondo sefardita in memoria di Aron Leoni, a cura di Pier Cesare Ioly Zorattini, Michele Luzzati e Michele Sarfatti, collana «Storia dell'Ebraismo in Italia - Studi e testi» XXVII diretta da Pier Cesare Ioly Zorattini, Leo S. Olschki editore, Firenze 2012, pp. XXX-340, in “Materia giudaica” XV-XVI / 1-2 (2010/2011), pp. 633-635.
5. La fede degli italiani. Per Adriano Prosperi, vol. I, a cura di Guido dall’Olio, Adelisa Malena, Pierro¬berto Scaramella; Edizioni della Normale, Pacini Editore, Pisa 2011, pp. 412 con 38, immagini a colori; L’Europa divisa e i nuovi mondi. Per Adriano Prosperi, vol. II, a cura di Massimo Donattini, Giuseppe Marcocci, Stefania Pastore; Edizioni della Normale, Pacini Editore, Pisa 2011, pp. 408, con 10 imma¬gini a colori; Riti di passaggio, storie di giustizia. Per Adriano Prosperi, vol. III, a cura di Vincenzo Lavenia, Giovan¬na Paolin; Edizioni della Normale, Pacini Editore, Pisa 2011, pp. 367, con 5 immagini a colori e 11 b/n, in “Materia giudaica” XV-XVI / 1-2 (2010/2011), pp. 635-637.
1. R. BONFIL (ed.), «Italia», Volume XIII-XV (2001). In memory of Giuseppe Sermoneta Jerusalem 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 289-293.
2. G. SCHOLEM, Shabbetay Sevi. Il Messia mistico, Einaudi, Torino 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 294-296.
3. SH. MORAG, M. BAR-ASHER, M. MAYER-MODENA (Eds.), Vena Hebraica in Judaeorum Linguis. Proceedings of the 2nd International Conference on Hebrew and Aramaic Elements in Jewish Languages (Milan, October 23-26 1995), Università degli Studi di Milano – Dipartimento di Scienze dell’Antichità & The Hebrew University – Jerusalem, The Jewish Oral Traditions Research Center, The Center for Jewish Languages and Literatures, Collana Studi Camito-Semitici 5, Milano 1999, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 296-298.
4. LEWIN (cur.), Gli ebrei nell’impero romano. Saggi vari, traduzioni di D. Asheri, A. Lewin e R. Volponi, Giuntina, Firenze 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 298-299.
5. A DESTRO e M PESCE, Come nasce una religione. Antropologia ed esegesi del Vangelo di Giovanni, Editori Laterza, Bari 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 299-301.
6. P. G. BERETTA (cur.), שמות Esodo ebraico, greco, latino, italiano, collana «Bibbia ebraica interlineare» n. 2, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (MI) 2001, prima traduzione interlineare italiana di Cristiana Doveri OCD; e rec di: ROBERTO REGGI (cur.), שמות Esodo. Traduzione interlineare italiana, Edizioni Dehoniane, Bologna 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 301-308.
7. J. A. SOGGIN, Israele in epoca biblica. Istituzioni, feste, cerimonie rituali, Claudiana, Torino 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 308-309.
8. D. MITTLER, Grammatica ebraica, Zanichelli editore, Bologna 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 309-310.
9. E. SANDAL (cur.), Gershom, Girolamo, Hieronymus, le edizioni del Soncino nelle città adriatiche 1502-1627. Catalogo della mostra, Soncino Rocca Sforzesca 1 aprile-27 maggio 2001, Edizioni dei Soncino, Associazione Pro Loco-Soncino (Cremona) 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 313-314.
10. SIMONETTA PELUSI (cur.), Le civiltà del Libro e la stampa a Venezia. Testi sacri ebraici, cristiani, islamici dal Quattrocento al Settecento, Fondazione Giorgio Cini –Biblioteca Nazionale Marciana, Il Poligrafo, Padova 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 314-315.
11. P. HELLMAN, L’albero dei giusti. Storie di ebrei sottratti all’olocausto, traduzione dall’originale americano (1999) di Marino Parodi, Edizioni San Paolo, Alba (Cuneo) 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 317-318.
12. MOSÈ CHAJJIM LUZZATTO, Il sentiero dei giusti (Mesilat Jesharim), Prima versione integrale dall’originale ebraico del sec. XVIII, Introduzione, traduzione e note di Massimo Giuliani, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (MI), 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 319-320.
13. AHIMA’AZ BEN PALTIEL, Sefer Yuhasin. Libro delle discendenze. Vicende di una famiglia ebraica di Oria nei secoli IX-XI, a cura di C. Colafemmina, Messaggi, Oria (BR), 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 323.
14. ALESSANDRO GUETTA, Filosofia e Qabbalah. Saggio sul pensiero di Elia Benamozegh, Edizioni Thálassa De Paz, Milano 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 323-324.
15. M. IDEL, Maimonide e la mistica ebraica, a cura di Roberto Gatti, Collana «Testi e studi di filosofia ebraica medievale», opuscola / 104, Editrice Il melangolo, Genova 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 324-325.
16. MOSÈ MAIMONIDE, Gli otto capitoli. La dottrina etica, Prefazione, traduzione e note di Giuseppe Laras, Giuntina Firenze 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 325.
17. RABBI JISHMA’EL, Il canto presso il mare, Commento a Es. 15,1-21 Mekhilta di Rabbi Jishma’el, Introduzione, traduzione e note a cura di Alberto Mello, monaco di Bose, Edizioni Qiqajon, Comunità di Bose, Magnano (BI) 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 325- 326.
18. M. SARFATTI, Gli ebrei nell’Italia fascista. Vicende, identità, persecuzione, Biblioteca di cultura storica n. 226, Einaudi, Torino 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 325- 326-327.
19. D. WEISS HALIVNI, Restaurare la Rivelazione. La Srittura divina e le risposte della critica biblica, Prefazioni di Peter Ochs e Stanley M. Hauerwas, traduzione dall’inglese di Milka Ventura, Collana «Schulim Vogelmann» 85, Giuntina, Firenze 2000, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 327-328.
20. F. G. FRIEDMANN, Hannah Arendt. Un’ebrea tedesca nell’era del totalitarismo, a c. di Antonio G. Saluzzi, Collana «Schulim Vogelmann» 88, Giuntina, Firenze 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 328.
21. Y. LEIBOWITZ, La fede ebraica, traduzione dall’ebraico di Daniel Haviv, Collana «Schulim Vogelmann» 91, Giuntina, Firenze 2001, in “Materia giudaica” VI/2 (2001), pp. 328.
1. G. STEMBERGER, Ermeneutica ebraica della Bibbia, Paideia Editrice, Brescia 2000, in “Materia giudaica” VI/1 (2001), pp. 122-125.
2. C. DEL VALLE RODRÍGUEZ, La inconsistencia de los dogmas cristianos – Bittul ‘Iqqare ha-Nosrim le-Rabbi Hasday Crescas, Aben Ezra Ediciones, Madrid 2000, in “Materia giudaica” VI/1 (2001), pp. 126-128.
1. F. PATRONI GRIFFI, Il banco di Gabriele e Mosè. Un registro di pegni del 1495, Avagliano Editore, coll. Appunti per la storia di Cava, n. 12, Cava de’ Tirreni 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 120-122.
2. C. DEL VALLE RODRÍGUEZ, Corpus Hebraicum Nebrissense. La obra ebraica de Antonio de Nebrija, Aben Ezra Ediciones, Madrid 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 122.
3. P. C. IOLY ZORATTINI (a cura di), Processi del S. Uffizio di Venezia contro ebrei e giudaizzanti, vol. XIV – Indici Generali, con un saggio sulla lingua dei processi e glossario di Massimo Prada, collana “Storia dell’Ebraismo in Italia”, Studi e testi vol. 19, Leo S. Olschki Editore, Firenze 1999, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 123.
4. P. C. IOLY ZORATTINI (a cura di), L’identità dissimulata. Giudaizzanti iberici nell’Europa cristiana dell’età moderna, collana “Storia dell’Ebraismo in Italia”, Studi e testi vol. 20, Firenze, Leo S. Olschki Editore 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 123-124.
5. D. BRAMANTI, F. CALABRESE, C. CRESTANI, E. SILVANA ISRAEL (a cura di), La Biblioteca della Comunità ebraica di Verona. Il fondo ebraico, sotto la direzione di C. Piattelli e G. Tamani, Biblioteca Civica di Verona, Studi e cataloghi, 23, Verona 1999, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 124.
6. M. R. CAPPELLINI, André Neher. Tra esegesi ed ermeneutica, Morcelliana, Brescia 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 124-125.
7. S. BON, Gli ebrei a Trieste (1930-1945). Identità, persecuzioni, risposte, Istituto regionale per la storia del movimento di librazione nel Friuli-Venezia Giulia, Libreria Editrice Goriziana 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 125.
8. J. TARGARONA BORRÁS & A. SÁENZ-BADILLOS (Edd.), Jewish Studies at the Turn of the 20th Century, Proceedings of the 6th EAJS Congress (Toledo 1998), Brill, Leiden 1999, 2 voll. in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 125-126.
9. DAVID (Ed.), In Zion and Jerusalem. The Itinerary of Rabbi Moses Basola (1521-1523), C.G. Foundation, Jerusalem Project Publications of the Martin (Szusz) Department of Land of Israel Studies of Bar-Ilan University, Jerusalem 1999 (inglese ed ebraico), in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 126.
2. G. TAMANI, Giacomo Manzoni bibliofilo e ebraista, alle pp. 267-288 del volume: A. PIRAZZINI (a cura di), Giacomo Manzoni. Studi, passioni e vita pubblica di un lughese nell’Italia nell’Ottocento, Faenza 1999, in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 112-113.
3. L. CAGNI† (a cura di), Biblica et semitica. Studi in memoria di Francesco Vattioni, Istituto Universitario Orientale, Dipartimento di Studi Asiatici, Series Minor LIX, Napoli 1999, in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 113-114.
4. G. LACERENZA (a cura di), Il libro dei santuari. Sefer hêkalôt, Editrice SE, Milano 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 114.
5. S. MOSÈS, L’Eros e la Legge. Lettura bibliche, Editrice La Giuntina, Collana «Schulim Vogelmann» 80, Firenze 2000, traduzione dall’originale francese (Parigi 1999) di Vanna Lucattini Vogelmann, in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 114-115.
6. P. DE BENEDETTI, Introduzione al giudaismo, Manuali Morcelliana, Brescia 1999, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 115.
7. C. BEDINI E A. BIGARELLI (a cura di), Il Viaggio di Giona. Targum, Midrash, commento di Rashi, Città Nuova Editrice, collana Tradizione d’Israele, Roma 1999, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 115.
8. D. COHN-SHERBOK, Ebraismo, Dizionari San Paolo, edizione italiana a cura di Elena Loewenthal, San Paolo, Cinisello Balsamo (MI) 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 116-117.
9. SHOSHANA, The Book of Job with the commentaries of Rashi, Rabbenu Jacob b. Meir Tam, and a disciple of Rashi, Jerusalem 5760 /1999 (ebraico), in “Materia giudaica”, 2000/6, pp. 117-118.
10. IMMANUELLO ROMANO, L’inferno e il Paradiso, a cura di G. Battistoni, Prefazione di A. Luzzatto; Introduzione, note e commenti di G. Battistoni; Traduzione di E. Weiss Levi, Editrice La Giuntina, Firenze 2000, in “Materia giudaica”, 2000/6, p. 118.
1. A. GROSSMAN, The Early Sages of France. Their Lives, Leadership and Works [Hakme Sarfat ha-Ri’shonim. Qorotehem, Darkam be-Hanhagat ha-Tzibbur, Yetziratam ha-Ruchanit], The Magnes Press, The Hebrew University, Jerusalem 1995, in “Annali di Ca’ Foscari” (Serie orientale 27), 35 (1996), pp. 503-505.
2. P.F. FUMAGALLI - B. RICHLER, Manoscritti e frammenti ebraici nell’Archivio di Stato di Cremona, CRIGI, IV, La Fenice Edizioni, Roma 1995, in “Annali di Ca’ Foscari” (Serie orientale 27), 35 (1996), pp. 506-507.
3. D. BREGMAN, The Golden Way. The Hebrew Sonnet during the Renaissance and the Baroque [Shevil ha-zahav. Ha-sonet ha-’ivri bi-tequfat ha Renaissance we-ha-Baroque], Ben-Zvi Institute and Ben-Gurion University of the Negev Press, Jerusalem and Beer-Sheva 1995, in “Annali di Ca’ Foscari” (Serie orientale 27), 35 (1996), pp. 511-512.
Lettre sur la sainteté (Igueret ha-Qodech) ou La relation de l’homme avec sa femme (Hibour ha-adam ‘im ichto). Présenté, traduit de l’hébreu ed édité par Charles Mopsik. Nouvelle édition bilingue revue et corrigée. Collection “Les Dix Paroles”, Éditions Verdier, Lagrasse 1993, in “Annali di Ca’ Foscari” (Serie orientale 26), 34 (1995), pp. 342-346.
E. GUGENHEIM, L’ebraismo nella vita quotidiana, prefazione di E. Toaff, traduzione di Vanna Lucattini Vogelmann, La Giuntina, Firenze 1994, in “Annali di Ca’ Foscari” (Serie orientale 26), 34 (1995), pp. 347-348.+
M. HADAS-LEBEL, Storia della lingua ebraica; traduzione di Vanna Lucattini Vogelmann, Editrice la Giuntina, Firenze 1994, in “Annali di Ca’ Foscari” (Serie orientale 26), 34 (1995), pp. 348-351.
Description: good condition, 48 paper sheets recto and verso, of which 75 pages are written in Hebrew, 7 in Italian and 2 in both languages. The scribe is Salomone da Formigine, who signs all the pages at the end of each resolution of the Councils.
This manuscript is the only direct witness that can illustrate the difficult return of the Jews to Mantua after their expulsion in the years 1631-1633. Only 500 of the 1600 Jews who had been expelled from Mantua, were able to return, that is less than a third of them.
The publication of this volume should have occurred in 2016, in commemoration of the 20th anniversary of ‘Materia giudaica’, a magazine founded in 1996 by Giulio Busi. Postponed for a number of reasons, it was eventually published in 2019, on the occasion of the 40th anniversary of the foundation of the Italian Association for the Study of Judaism (Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo) or AISG, www.aisg.it; founded in Bologna on December 13th 1979.
The volume contains the complete history of the AISG, reconstructed on the basis of its events and the 33 congresses held since 1980 up to the, to date, most recent congress of September 2018. The close collaboration between ‘Italia Judaica’ and the AISG in organizing conferences on Hebrew and Jewish topics, incited the author to also offer the reader a concise history of the ‘Italia Judaica Project’, founded by the late Prof. Shlomo Simonsohn, zal, https://www7.tau.ac.il/omeka/italjuda/presentazione; relating events and conferences, organized by ‘Italia Judaica’ from 1981 to 2008. The book ends with a ‘General Index of Materia Giudaica’, containing a chronological list of all studies published in the 22 yearly editions (1996 to 2018), a most valuable tool to easily retrieve authors and studies published in the magazine.
The history of both, the AISG and the Italo-Israeli Project “Italia Judaica”, is reconstructed and illustrated by three registers: a WRITTEN HISTORY, a DOCUMENTARY HISTORY, including 117 illustrations of documents, completed by a PHOTOGRAPHIC HISTORY, comprising 222 black and white photographs, representing the events and moments shared among participants. The chronological range extends itself over the period from 1992 to 2019. To preserve the memory and the history of the AISG congresses is considered of great importance: starting from the first ones held in Bologna in the years 1980-1982 to those celebrated in the years 1983-1991 in San Miniato, and, to return, after the 1992-congress held in Potenza and Venosa, to Bologna where in the years 1995-2000, the congresses were held at the Erasmus College, the University Guest House. Subsequently, after three years, 2001-2003, of congresses held in Gabicce Mare, Cividale del Friuli and Syracuse, the annual congresses started to take place in Ravenna, which, during the past eleven years, from 2007 to 2018, has become the permanent AISG headquarter. As an exception, the 2008-AISG congress, held jointly with the last Italia Judaica conference, took place in Cagliari.
The history starts from the foundation of the AISG, whose first President was Prof. Paolo Sacchi and the first secretary Prof. Mauro Pesce, succeeded by Angelo Vivian, a very active secretary, to whom we owe the printing of the first AISG Bulletin in 1991. Vivian’s sudden death in September 1991 was followed by a period of disruption, which came to an end with the installment of the third secretary, Giulio Busi. It was Busi who, in 1996, founded the journal “Materia giudaica”, then a bulletin of a few dozen pages, directed by him until 1999, when he passed the direction to Mauro Perani, held by the latter since 2000, up to present. The reconstruction of the association’s 40 years of history is of vital importance, not only because it is the first time that its work has been retraced and recounted, but to prevent it from falling into irreparable oblivion. While retracing its history, several documentary gaps concerning the first phase of the Vivian secretariat emerged and could be clarified and closed. In addition, the death of some of the pioneers and founding partners, such as Angelo Vivian, Fausto Maria Parente, Michele Luzzati, Bruno Chiesa and Shlomo Simonsohn and the fading memory of long lasting members, among which Paolo Sacchi, Giuliano Tamani, Lucio Troiani and the author of this book put the remembrance of historical data at risk. The AISG has played an important role in the revival of Hebrew and Jewish studies in Italy, Europe and beyond. It is therefore legitimate to remember and to preserve the importance of its role, history and contribution to the advancement of Hebrew and Jewish Studies. The historical reconstruction of the association’s 40 years of existence may be of nostalgic interest to the veterans, who by reading it will revive pleasant memories, but to the generations of young scholars working on the Italian Judaism and its history it shall be vital importance as a memory and source of information.
The present volume is, therefore, in particular dedicated to Italian scholars too young to have experienced the events of the founding years and first decades of the AISG and Italia Judaica: To undergraduates, PhD students, research fellows, young researchers, associates and full professors, studying and working in Italy and abroad, and those who appreciate and value the excellent historical, linguistic and philological preparation Italy still manages to hold and to give in this field and who study and carry out research work at universities and institutions in Europe, Israel and the USA.
Part 1 and Part IIIin Academia.edu as well.
This volume is dedicated to the memory of Ms. Luisella Mortara Ottolenghi, zal, (1930-2017) a preeminent scholar of Hebrew manuscripts and miniatures whose knowledge and publications honor both, the Italian Judaism and Italy.
The publication of this volume should have occurred in 2016, in commemoration of the 20th anniversary of ‘Materia giudaica’, a magazine founded in 1996 by Giulio Busi. Postponed for a number of reasons, it was eventually published in 2019, on the occasion of the 40th anniversary of the foundation of the Italian Association for the Study of Judaism (Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo) or AISG, www.aisg.it; founded in Bologna on December 13th 1979.
The volume contains the complete history of the AISG, reconstructed on the basis of its events and the 33 congresses held since 1980 up to the, to date, most recent congress of September 2018. The close collaboration between ‘Italia Judaica’ and the AISG in organizing conferences on Hebrew and Jewish topics, incited the author to also offer the reader a concise history of the ‘Italia Judaica Project’, founded by the late Prof. Shlomo Simonsohn, zal, https://www7.tau.ac.il/omeka/italjuda/presentazione; relating events and conferences, organized by ‘Italia Judaica’ from 1981 to 2008. The book ends with a ‘General Index of Materia Giudaica’, containing a chronological list of all studies published in the 22 yearly editions (1996 to 2018), a most valuable tool to easily retrieve authors and studies published in the magazine.
The history of both, the AISG and the Italo-Israeli Project “Italia Judaica”, is reconstructed and illustrated by three registers: a WRITTEN HISTORY, a DOCUMENTARY HISTORY, including 117 illustrations of documents, completed by a PHOTOGRAPHIC HISTORY, comprising 222 black and white photographs, representing the events and moments shared among participants. The chronological range extends itself over the period from 1992 to 2019. To preserve the memory and the history of the AISG congresses is considered of great importance: starting from the first ones held in Bologna in the years 1980-1982 to those celebrated in the years 1983-1991 in San Miniato, and, to return, after the 1992-congress held in Potenza and Venosa, to Bologna where in the years 1995-2000, the congresses were held at the Erasmus College, the University Guest House. Subsequently, after three years, 2001-2003, of congresses held in Gabicce Mare, Cividale del Friuli and Syracuse, the annual congresses started to take place in Ravenna, which, during the past eleven years, from 2007 to 2018, has become the permanent AISG headquarter. As an exception, the 2008-AISG congress, held jointly with the last Italia Judaica conference, took place in Cagliari.
The history starts from the foundation of the AISG, whose first President was Prof. Paolo Sacchi and the first secretary Prof. Mauro Pesce, succeeded by Angelo Vivian, a very active secretary, to whom we owe the printing of the first AISG Bulletin in 1991. Vivian’s sudden death in September 1991 was followed by a period of disruption, which came to an end with the installment of the third secretary, Giulio Busi. It was Busi who, in 1996, founded the journal “Materia giudaica”, then a bulletin of a few dozen pages, directed by him until 1999, when he passed the direction to Mauro Perani, held by the latter since 2000, up to present. The reconstruction of the association’s 40 years of history is of vital importance, not only because it is the first time that its work has been retraced and recounted, but to prevent it from falling into irreparable oblivion. While retracing its history, several documentary gaps concerning the first phase of the Vivian secretariat emerged and could be clarified and closed. In addition, the death of some of the pioneers and founding partners, such as Angelo Vivian, Fausto Maria Parente, Michele Luzzati, Bruno Chiesa and Shlomo Simonsohn and the fading memory of long lasting members, among which Paolo Sacchi, Giuliano Tamani, Lucio Troiani and the author of this book put the remembrance of historical data at risk. The AISG has played an important role in the revival of Hebrew and Jewish studies in Italy, Europe and beyond. It is therefore legitimate to remember and to preserve the importance of its role, history and contribution to the advancement of Hebrew and Jewish Studies. The historical reconstruction of the association’s 40 years of existence may be of nostalgic interest to the veterans, who by reading it will revive pleasant memories, but to the generations of young scholars working on the Italian Judaism and its history it shall be vital importance as a memory and source of information.
The present volume is, therefore, in particular dedicated to Italian scholars too young to have experienced the events of the founding years and first decades of the AISG and Italia Judaica: To undergraduates, PhD students, research fellows, young researchers, associates and full professors, studying and working in Italy and abroad, and those who appreciate and value the excellent historical, linguistic and philological preparation Italy still manages to hold and to give in this field and who study and carry out research work at universities and institutions in Europe, Israel and the USA.
Parts I and Part II in Academia.edu as well.
This volume is dedicated to the memory of Ms. Luisella Mortara Ottolenghi, zal, (1930-2017) a preeminent scholar of Hebrew manuscripts and miniatures whose knowledge and publications honor both, the Italian Judaism and Italy.
The publication of this volume should have occurred in 2016, in commemoration of the 20th anniversary of ‘Materia giudaica’, a magazine founded in 1996 by Giulio Busi. Postponed for a number of reasons, it was eventually published in 2019, on the occasion of the 40th anniversary of the foundation of the Italian Association for the Study of Judaism (Associazione Italiana per lo Studio del Giudaismo) or AISG, www.aisg.it; founded in Bologna on December 13th 1979.
The volume contains the complete history of the AISG, reconstructed on the basis of its events and the 33 congresses held since 1980 up to the, to date, most recent congress of September 2018. The close collaboration between ‘Italia Judaica’ and the AISG in organizing conferences on Hebrew and Jewish topics, incited the author to also offer the reader a concise history of the ‘Italia Judaica Project’, founded by the late Prof. Shlomo Simonsohn, zal, https://www7.tau.ac.il/omeka/italjuda/presentazione; relating events and conferences, organized by ‘Italia Judaica’ from 1981 to 2008. The book ends with a ‘General Index of Materia Giudaica’, containing a chronological list of all studies published in the 22 yearly editions (1996 to 2018), a most valuable tool to easily retrieve authors and studies published in the magazine.
The history of both, the AISG and the Italo-Israeli Project “Italia Judaica”, is reconstructed and illustrated by three registers: a WRITTEN HISTORY, a DOCUMENTARY HISTORY, including 117 illustrations of documents, completed by a PHOTOGRAPHIC HISTORY, comprising 222 black and white photographs, representing the events and moments shared among participants. The chronological range extends itself over the period from 1992 to 2019. To preserve the memory and the history of the AISG congresses is considered of great importance: starting from the first ones held in Bologna in the years 1980-1982 to those celebrated in the years 1983-1991 in San Miniato, and, to return, after the 1992-congress held in Potenza and Venosa, to Bologna where in the years 1995-2000, the congresses were held at the Erasmus College, the University Guest House. Subsequently, after three years, 2001-2003, of congresses held in Gabicce Mare, Cividale del Friuli and Syracuse, the annual congresses started to take place in Ravenna, which, during the past eleven years, from 2007 to 2018, has become the permanent AISG headquarter. As an exception, the 2008-AISG congress, held jointly with the last Italia Judaica conference, took place in Cagliari.
The history starts from the foundation of the AISG, whose first President was Prof. Paolo Sacchi and the first secretary Prof. Mauro Pesce, succeeded by Angelo Vivian, a very active secretary, to whom we owe the printing of the first AISG Bulletin in 1991. Vivian’s sudden death in September 1991 was followed by a period of disruption, which came to an end with the installment of the third secretary, Giulio Busi. It was Busi who, in 1996, founded the journal “Materia giudaica”, then a bulletin of a few dozen pages, directed by him until 1999, when he passed the direction to Mauro Perani, held by the latter since 2000, up to present. The reconstruction of the association’s 40 years of history is of vital importance, not only because it is the first time that its work has been retraced and recounted, but to prevent it from falling into irreparable oblivion. While retracing its history, several documentary gaps concerning the first phase of the Vivian secretariat emerged and could be clarified and closed. In addition, the death of some of the pioneers and founding partners, such as Angelo Vivian, Fausto Maria Parente, Michele Luzzati, Bruno Chiesa and Shlomo Simonsohn and the fading memory of long lasting members, among which Paolo Sacchi, Giuliano Tamani, Lucio Troiani and the author of this book put the remembrance of historical data at risk. The AISG has played an important role in the revival of Hebrew and Jewish studies in Italy, Europe and beyond. It is therefore legitimate to remember and to preserve the importance of its role, history and contribution to the advancement of Hebrew and Jewish Studies. The historical reconstruction of the association’s 40 years of existence may be of nostalgic interest to the veterans, who by reading it will revive pleasant memories, but to the generations of young scholars working on the Italian Judaism and its history it shall be vital importance as a memory and source of information.
The present volume is, therefore, in particular dedicated to Italian scholars too young to have experienced the events of the founding years and first decades of the AISG and Italia Judaica: To undergraduates, PhD students, research fellows, young researchers, associates and full professors, studying and working in Italy and abroad, and those who appreciate and value the excellent historical, linguistic and philological preparation Italy still manages to hold and to give in this field and who study and carry out research work at universities and institutions in Europe, Israel and the USA.
Part II in Academia.edu as well.
Intervention title: “Nuovi frammenti di manoscritti ebraici, latini e greci rinvenuti presso l'Archivio di Stato di San Marino”.
In the Jewish catacombs of Rome, Sardinia and in other locations, the Jewish funerary stones, starting from the late Roman period IV-V century, are engraved first in Greek and then in Latin, with only a few Hebrew words such as Šalom 'al Yiśra'el. After the Exile, the Jews adopt a semi-cursive Aramaic script which is similar to the 5th Century BCE script of Aramaic Papyri of Elefantina. The Rebirth of Hebrew in Europe in the Beginning of the 8th century From the destruction of theTemple in Jerusalem(70 CE) untilthe 9th century, Hebrew was not aliving nor a literary Language in Europe. Only few Hebrew words are found in funerary inscriptions written in local languages from Sicily and Sardinia. Hebrew language springs up again in Venosa, in the sepulchral inscriptions from the 8th-9th century, notably between the years 808 and 848. The most ancient Hebrew manuscripts copied in the European Diaspora duringthe 10th-11th century come from the Talmudic Academies in Puglia. Southern Italy played a fundamental role in the shaping and in the development of the Hebrew Italian Script. At the beginning of the second Millenium, the Hebrew script featured squared monumental letters, as the Eastern manuscripts of the Bible show.
PowerPoint Presentation at the National Library of Israel.
Haggadik Midrashim of the biblical story of Joseph sold by his brothers.
In the document The interpretation of the Bible in the Church, published on April 15, 1993 by the Pontifical Biblical Commission, speaking of the Hebrew interpretation of the Scriptures, the constant concern for the actualization of the biblical text is mentioned and appreciated, as expressed for example in the Targumim , that is, the ancient Aramaic translations or paraphrases, and in the Midrashim, that is, the interpretations that seek further meanings in the biblical text that are not immediately perceptible. We know that Midrash is a widely used literary genre of rabbinic literature and that the term derives from the Hebrew root darash, which in Hebrew means to investigate, research and even study, if we think that for Jews the school is called Bet ha-Midrash literally " Research House ". As a literary genre, in reference to the content, it is divided into halakic, that is an investigation into rules and precepts, and haggadic, that is, of a narrative, exhortative and parenetic character. To those approaching midrashic exegesis for the first time, many methods and procedures of interpretation may seem very imaginative, subjective, ridiculous or even arbitrary. But this is not the case and the midrash has rightly been called "a theology in the form of a legend".
ITALIANO
Midrashim haggadici sulla vicenda di Giuseppe venduto dai fratelli.
Nel documento L'interpretazione della Bibbia nella Chiesa, pubblicato il 15 aprile 1993 dalla Pontificia Commissione Biblica, parlando dell'interpretazione ebraica delle Scritture, viene menzionata ed apprezzata la costante preoccupazione all'attualizzazione del testo biblico, come si è espressa ad esempio nei Targumim, ossia le antiche traduzioni o parafrasi aramaiche, e nei Midrashim, ossia le interpretazioni che ricercano nel testo biblico significati ulteriori non immediatamente percepibili. Sappiamo che il Midrash è un genere letterario della letteratura rabbinica molto usato e che il termine deriva dalla radice ebraica darash, che in ebraico significa indagare, ricercare e anche studiare, se pensiamo che per gli ebrei la scuola si chiama Bet ha-Midrash letteralmente "Casa della ricerca". Come genere letterario, in riferimento al contenuto, si divide in halakico ossia indagine sulle norme e i precetti, e haggadico, ossia di carattere narrativo, esortativo e parenetico. A chi si accosta per la prima volta all'esegesi midrashica, molti metodi e procedimenti interpretativi potranno sembrare assai fantasiosi, soggettivi, ridicoli o addirittura arbitrari. Ma così non è e a ragione il midrash è stato definito "una teologia in forma di leggenda".
Why in the 16th century people dismembered ancient parchment codices reusing them to bind books and registers? Inside the "Italian Genizah" two new bifolios from a 13th century Hebrew manuscript containing parts of Midrash Qohelet zutà 2-3, Ekàh Rabbà, and Midrash Tehillim 12,4-14,4 and 18,14-24, were recently discovered.