OVIDIANA 2017 by Gemma Bernadó Ferrer

2000 años de Metaformosis, conmemoración del bimilenario de la muerte y el legado de Ovidio
Con ... more 2000 años de Metaformosis, conmemoración del bimilenario de la muerte y el legado de Ovidio
Con motivo de la conmemoración del bimilenario de la muerte del poeta romano Publio Ovidio Nasón (Sulmona 43 a. C. – Tomis 17 d. C.), se han organizado una serie de actos para dar a conocer la obra de Ovidio, especialmente las Metamorfosis, y su legado en las representaciones artísticas y culturales.
INFO: https://facartes.uniandes.edu.co/index.php/noticias/788-ovidiana
Entre el 21 y el 31 de marzo, podrán visitarse tres exposiciones: una sobre el patrimonio bibliográfico de Ovidio en Colombia, otra sobre el fondo bibliográfico ovidiano de la Biblioteca Ramón de Zubiría y aún otra sobre la pervivencia de las Metamorfosis en el arte y la literatura. Se dictarán también diversas clases abiertas sobre la relación imagen texto en las ediciones de Ovidio, el legado de Ovidio en la música y en la pintura. Todo esto, se abrirá oficialmente con un conversatorio con el escritor Pablo Montoya a propósito de su novela sobre el exilio de Ovidio Lejos de Roma.

Ovidio no es únicamente uno de los autores más importantes de las letras romanas; es también u... more Ovidio no es únicamente uno de los autores más importantes de las letras romanas; es también una pieza clave del imaginario occidental, por tratarse de uno de los escritores más leídos y difundidos durante los siglos de conformación de nuestra cultura. Prueba de ello es la amplia difusión de sus obras, que ha per- mitido acuñar el término aetas ovidiana —Edad de Ovidio— para referirse a la expansión que manuscritos y ediciones de las obras de Ovidio experimentaron desde el nal de la Edad Media y en adelante. Esta exposición recoge una muestra representativa de los ejemplares ovidianos conservados en las principales bibliotecas colombianas que poseen un fondo patrimonial desde tiempos de la colonia. Son, pues, libros testigo de la historia cultural del país, que nos hablan de lo que han leído los colombianos de los últimos cinco siglos, y muestran la importante presencia de Ovidio en el panorama neogranadino humanístico y universitario.
El presente catálogo recoge una breve reseña de cada uno de los ejemplares que se exponen y procura reunir los datos fundamentales de cada uno de los volúmenes. Además de los detalles técnicos bibliográ- cos especí cos, hemos intentado, cuando ha sido posible, seguir el rastro de la historia de vida de cada uno de estos libros, así como de las personas que, con posterioridad a su autor, han formado parte de ella: sus editores, traductores e impresores, pero también, si existía información al respecto, sus propietarios. De esta manera, las páginas que siguen no son únicamente un catálogo en el sentido que esta palabra tiene habitualmente en el ámbito bibliotecario, sino también un tesoro de la historia secreta y oculta de unos volúmenes que acumulan ya varias centurias de antigüedad.
Papers by Gemma Bernadó Ferrer
Routledge eBooks, Apr 4, 2024
Revista Chilena De Literatura, Nov 1, 2022
In Elegies of Illustrious Men of the Indies there are twenty-two inscriptions written in Latin of... more In Elegies of Illustrious Men of the Indies there are twenty-two inscriptions written in Latin of doubtful authorship, some may be by Castellanos himself or by others transmitted by him. Castellanos presents a written transmission of these short epigrams, originally inscribed both on hard support-slabs-and on organic support-tree bark-, which are intended to make the memory of brave men and women who died a tragic death endure. This article proposes an approach to the epigrams of the Elegies of Illustrious Men of the Indies by Juan de Castellanos.
Las IX Jornadas Filológicas son organizadas por tres universidades establecidas en la ciudad de B... more Las IX Jornadas Filológicas son organizadas por tres universidades establecidas en la ciudad de Bogotá, Colombia. Se trata del principal evento de estudios clásicos en nuestro país, el cual, sin embargo, ha contado siempre con invitados internacionales reconocidos por su contribución al desarrollo de este campo disciplinar. Esta novena edición de las Jornadas estará dedicada al tema de la migración y la ciudadanía en el mundo antiguo y tendrá como propósito último establecer paralelos fructíferos y formular propuestas aplicables a las problemáticas actuales suscitadas a partir de los flujos migratorios y las políticas que toman los Estados para enfrentarlos
Aquest article presenta la primera traducció al català del text de Suetoni De grammaticis et rhet... more Aquest article presenta la primera traducció al català del text de Suetoni De grammaticis et rhetoribus, basada en l’edició crítica i comentada de Robert Kaster: Suetonius: “De Grammaticis et Rhetoribus". Oxford: Clarendon Press; 1995. This paper offers the first translation into Catalan of the critical and commented Edition of Robert Kaster: Suetonius: “De Grammaticis et Rhetoribus". Oxford: Clarendon Press; 1995.This paper offers the first translation into Catalan of the critical and commented Edition of Robert Kaster: Suetonius: “De Grammaticis et Rhetoribus". Oxford: Clarendon Press; 1995
Artes ad humanitatem II: literatura, lingüística, filologia i tradició classica a l'entorn del món roma, 2010, ISBN 978-84-614-5790-8, págs. 145-151, 2010
Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica, 2017
Después de una breve introducción general al Commentum Terenti de Elio Donato, se presentará una ... more Después de una breve introducción general al Commentum Terenti de Elio Donato, se presentará una clasificación de los comentarios que tratan el tema de las distinctiones o establecimiento de pausas y otras marcas en el discurso. Palabras clave: comentarios tardoantiguos, Elio Donato, Terencio, tradición textual, crítica textual.

Pnyx: Journal of Classical Studies, Mar 28, 2022
This paper highlights a unique phenomenon in Colombia, the entanglement between Latin and power, ... more This paper highlights a unique phenomenon in Colombia, the entanglement between Latin and power, epitomised by the pivotal role of President and Latinist Miguel Antonio Caro. The study of Classics arrived in the territory with the first conquerors from Spain at the end of the sixteenth century and Caro stands on the shoulders of a long Classical tradition in New Granada. A member of the Conservative Party and a humanist, he was widely known for his work and contribution in the Political Constitution of the Republic of Colombia of 1886 and his central role in the formation of the modern state of Colombia. Besides politics, Caro co-authored a Latin Grammar, wrote many articles on translation and Latin Literature, composed poetry in Spanish and Latin, and produced the first translation of the complete works of Vergil in Colombia. Caro's works and days aptly demonstrate the association between grammar, Classics, and state power throughout the history of Colombia. The paper contextualises the role of Classics in Colombia from the colonial period until the end of the nineteenth century and sketches Caro as an individual and a politician. It outlines his scholarly activity, which involved grammar, translation, and scholarly publishing, and underlines his influence on other scholars and his idiosyncratic interest, as a decisive political figure, in re-invigorating interest in Latin language and literature.

Miguel Antonio Caro and the (Trans)Formations of Classical Tradition in Colombia, Pnyx: Journal of Classical Studies, 1(1), 27-44 , 2022
This paper highlights a unique phenomenon in Colombia, the entanglement between Latin and power, ... more This paper highlights a unique phenomenon in Colombia, the entanglement between Latin and power, epitomised by the pivotal role of President and Latinist Miguel Antonio Caro. The study of Classics arrived in the territory with the first conquerors from Spain at the end of the sixteenth century and Caro stands on the shoulders of a long Classical tradition in New Granada. A member of the Conservative Party and a humanist, he was widely known for his work and contribution in the Political Constitution of the Republic of Colombia of 1886 and his central role in the formation of the modern state of Colombia. Besides politics, Caro co-authored a Latin Grammar, wrote many articles on translation and Latin Literature, composed poetry in Spanish and Latin, and produced the first translation of the complete works of Vergil in Colombia. Caro's works and days aptly demonstrate the association between grammar, Classics, and state power throughout the history of Colombia. The paper contextualises the role of Classics in Colombia from the colonial period until the end of the nineteenth century and sketches Caro as an individual and a politician. It outlines his scholarly activity, which involved grammar, translation, and scholarly publishing, and underlines his influence on other scholars and his idiosyncratic interest, as a decisive political figure, in re-invigorating interest in Latin language and literature.

RESUM DE LA TESI DOCTORAL El lèxic filològic en el món romà d' època imperial, tesi dirigida pel ... more RESUM DE LA TESI DOCTORAL El lèxic filològic en el món romà d' època imperial, tesi dirigida pel Dr. J. Velaza, proposa un estudi tècnic de la terminologia emprada pels gramàtics, comentaristes i escoliastes dels ss. III al VIè per referir-se als processos que van conduir a l'establiment dels textos. Es tracta, doncs, de precisar l'ús i el significat d'aquests termes per poder entendre les múltiples operacions que es van realitzar amb els textos des que es posaren per escrit fins la seva canonització. Aquests filòlegs se serviren d'un vocabulari en part heretat de la tradició alexandrina i pergamea, però en part innovador, que ells utilizaven amb una precisió que ens és desconeguda i, per tant, sovint passa desapercebuda, així com també el seu grau d'intervenció en la fixació. Ens trobem, doncs, davant d'un problema en la història de la transmissió dels textos llatins clàssics ja que, fins el moment, no s'ha estudiat aquesta contribució. No només això, sinó que, a més, des de l'aparició de l'obra de J. Zetzel, Latin Textual Criticism in Antiquity (New York, 1981), es desestima l'aportació d'aquests gramàtics en la transmissió dels textos. Per tots aquests motius pretenem reconstruir l'abast de l'aportació d'aquests filòlegs en la cadena de la transmissió textual. Com a model proposem Il lessico filologico degli umanisti (Roma, 1973) de S. Rizzo. Pel que fa a l'estructura, la tesi està encapçalada per una introducció dividida al seu torn en dues parts. La primera és una introducció general, on es descriuen els objectius, els antecedents, l'objecte d'estudi, la metodologia i l'estructura de les entrades, i on, al final, apareixen un conspectus editionum adhibitarum i un conspectus codicum. La segona és una introducció al corpus d'escolis i comentaris estructurada entorn als autors comentats. A continuació, hi apareix el nucli de la tesi, el Lèxic i, com a tancament, un apartat de conclusions i una bibliografia. El corpus ha estat constituït seguint criteris cronològics, de contingut i dels autors a què es refereixen els comentaris. Pel que fa al període cronològic, s'ha delimitat a escolis i comentaris dels ss. III al VIè. Això no obstant, cal deixar constància del problema de datació que afecta aquests textos, ja que foren compostos a partir d'un procés de recopilació, reelaboració i reutilització asistemàtica d'un fons exegètic anterior comú. Quant al contingut, s'han pres en consideració els termes que afecten o que han tingut repercussió en la transmissió dels textos. Amb referència als autors i les obres, només s'han analitzat els autors i les obres paganes i s'han deixat de banda les obres d'autors cristians. Així doncs, els textos que conformen el corpus són: Pseudacronis scholia
This paper contains the edition and Spanish translation of the first Latin description of the cit... more This paper contains the edition and Spanish translation of the first Latin description of the city of Santa Fe (currently Bogota), in the New Kingdom of Granada, written in 1629 by the creole humanist Fernando Fernandez de Valenzuela at the age of twelve. The Descriptio is part of the proemium of the Thesaurus Linguae Latinae , a compendium of grammar composed by the same author and preserved in a manuscript from the National Library of Colombia (ms. RM 4).

Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaeualia
Escriboni Afrodís G(ai) Juli Higini G(ai) Melissos M(arc) Pomponi Marcel Q(uint) Remmi Palèmon Va... more Escriboni Afrodís G(ai) Juli Higini G(ai) Melissos M(arc) Pomponi Marcel Q(uint) Remmi Palèmon Valeri Probus M(arc) Fabi Quintilià Jul(i) Tiró] [1] La gramàtica no s'estudiava temps enrere a Roma; encara menys gaudia de cap consideració, ja que la ciutadania, fins aleshores poc cultivada i bel•licosa, encara no havia tingut prou temps disponible per a les arts liberals. El seu inici es mostra de manera semblant regular, atès que els professors més antics, que eren alhora poetes i mig grecs,-em refereixo a Livi i a Enni-dels quals ha quedat constància que van ensenyar en totes dues llengües, tant en privat com en públic, no feien més que interpretar els autors grecs o bé llegir i comentar amb els alumnes les seves pròpies composicions en llatí. En efecte, com que alguns diuen que el mateix Enni havia publicat dos llibres, Sobre les lletres i les síl•labes i també Sobre els metres, Luci Cota argumenta amb raó que no són del poeta, sinó d'un Enni posterior, del qual també hi ha uns llibres sobre la ciència dels àugurs. [2] El primer, doncs-segons la meva opinió-, que introduí l'estudi de la gramàtica a Roma fou Crates de Mal•los, contemporani d'Aristarc. Fou enviat pel rei Àtal al senat entre la segona i la tercera guerra Púnica, just en temps de la mort d' Enni. Com que s'havia trencat la cama en relliscar pel forat d'una claveguera a la zona del Palatí, durant tot el temps de la seva ambaixada i de la recuperació, oferí constantment nombroses lectures públiques i dissertà contínuament; i esdevingué un model a imitar per als nostres. Amb tot, limitaren aquesta imitació a revisar acuradament poemes encara poc divulgats, d'amics seus morts o bé de qualsevol altre autor que apreciessin, i a donar-los a conèixer a la resta amb lectures i comentaris. Tal com Gai Octavi Lampadió féu amb La guerra Púnica de Nevi, la qual, presentada en un únic volum i en escriptura contínua, ell va dividir en set llibres; tal com després Quint Vargunteu féu amb els Annals d'Enni, els quals declamava davant d'una gran afluència de públic en dies específics; tal com Leli Arquelau i Veti Filòcom van fer amb les sàtires de Lucili, amic seu, les quals Pompeu Leneu i Valeri Cató haurien recitat l'un a casa d'Arquelau, i l'altre a casa de Filòcom. [3] L'organització i la consolidació de la gramàtica en tots els seus àmbits fou duta a terme per Luci Eli Lanuvi i el seu gendre Eli Servi Clodi, tots dos cavallers romans amb una experiència llarga i variada tant en l'ensenyança com en la política. (2) Eli tenia un cognom doble; en efecte, li deien Preconí, perquè el seu pare havia fet anuncis, i també Estiló, perquè solia escriure discursos per als homes més nobles. Fou tan adepte als aristòcrates que acompanyà Metel Numídic a l'exili. (3) Servi, en
Uploads
OVIDIANA 2017 by Gemma Bernadó Ferrer
Con motivo de la conmemoración del bimilenario de la muerte del poeta romano Publio Ovidio Nasón (Sulmona 43 a. C. – Tomis 17 d. C.), se han organizado una serie de actos para dar a conocer la obra de Ovidio, especialmente las Metamorfosis, y su legado en las representaciones artísticas y culturales.
INFO: https://facartes.uniandes.edu.co/index.php/noticias/788-ovidiana
Entre el 21 y el 31 de marzo, podrán visitarse tres exposiciones: una sobre el patrimonio bibliográfico de Ovidio en Colombia, otra sobre el fondo bibliográfico ovidiano de la Biblioteca Ramón de Zubiría y aún otra sobre la pervivencia de las Metamorfosis en el arte y la literatura. Se dictarán también diversas clases abiertas sobre la relación imagen texto en las ediciones de Ovidio, el legado de Ovidio en la música y en la pintura. Todo esto, se abrirá oficialmente con un conversatorio con el escritor Pablo Montoya a propósito de su novela sobre el exilio de Ovidio Lejos de Roma.
El presente catálogo recoge una breve reseña de cada uno de los ejemplares que se exponen y procura reunir los datos fundamentales de cada uno de los volúmenes. Además de los detalles técnicos bibliográ- cos especí cos, hemos intentado, cuando ha sido posible, seguir el rastro de la historia de vida de cada uno de estos libros, así como de las personas que, con posterioridad a su autor, han formado parte de ella: sus editores, traductores e impresores, pero también, si existía información al respecto, sus propietarios. De esta manera, las páginas que siguen no son únicamente un catálogo en el sentido que esta palabra tiene habitualmente en el ámbito bibliotecario, sino también un tesoro de la historia secreta y oculta de unos volúmenes que acumulan ya varias centurias de antigüedad.
Papers by Gemma Bernadó Ferrer
Con motivo de la conmemoración del bimilenario de la muerte del poeta romano Publio Ovidio Nasón (Sulmona 43 a. C. – Tomis 17 d. C.), se han organizado una serie de actos para dar a conocer la obra de Ovidio, especialmente las Metamorfosis, y su legado en las representaciones artísticas y culturales.
INFO: https://facartes.uniandes.edu.co/index.php/noticias/788-ovidiana
Entre el 21 y el 31 de marzo, podrán visitarse tres exposiciones: una sobre el patrimonio bibliográfico de Ovidio en Colombia, otra sobre el fondo bibliográfico ovidiano de la Biblioteca Ramón de Zubiría y aún otra sobre la pervivencia de las Metamorfosis en el arte y la literatura. Se dictarán también diversas clases abiertas sobre la relación imagen texto en las ediciones de Ovidio, el legado de Ovidio en la música y en la pintura. Todo esto, se abrirá oficialmente con un conversatorio con el escritor Pablo Montoya a propósito de su novela sobre el exilio de Ovidio Lejos de Roma.
El presente catálogo recoge una breve reseña de cada uno de los ejemplares que se exponen y procura reunir los datos fundamentales de cada uno de los volúmenes. Además de los detalles técnicos bibliográ- cos especí cos, hemos intentado, cuando ha sido posible, seguir el rastro de la historia de vida de cada uno de estos libros, así como de las personas que, con posterioridad a su autor, han formado parte de ella: sus editores, traductores e impresores, pero también, si existía información al respecto, sus propietarios. De esta manera, las páginas que siguen no son únicamente un catálogo en el sentido que esta palabra tiene habitualmente en el ámbito bibliotecario, sino también un tesoro de la historia secreta y oculta de unos volúmenes que acumulan ya varias centurias de antigüedad.
Resumen: En este artículo presentamos la edición y traducción al castellano de la pri- mera descripción latina de la ciudad de Santa Fe (hoy Bogotá), en el Nuevo Reino de Granada, compuesta en 1629 por el humanista criollo Fernando Fernández de Valenzuela, cuando contaba con doce años de edad. La Descriptio forma parte del material que sirve de prólogo al Thesaurus Linguae Latinae, un compendio gramatical elaborado por el mismo autor y conservado manuscrito en la Biblioteca Nacional de Colombia bajo la signatura RM 4.
Wie sehen die besonderen Anforderungen an die Kulturvermittlung
für eine internationale Studierendenschaft aus? Welche
epistemologischen und methodologischen Herausforderungen
bestehen in der Didaktik der Kulturen? Gibt es Unterschiede zur
Didaktik der Sprachen, auch wenn beide Bereiche eng miteinander
verknüpft sind? Elf Dozierende aus Deutschland haben
Überlegungen, Erfahrungen und Materialien aus ihrer Praxis in
diesem Buch zusammengetragen. Das Werk möchte einen Beitrag
zur Debatte leisten, welchen Platz die Landeskunde und die
Kulturwissenschaften im europäische Hochschulraum einnehmen
sollen.
- - -
Quina és l'especificitat de l'ensenyament de la cultura a l'alumnat
universitari internacional? Quins reptes epistemològics i metodològics
presenta la didàctica de la cultura? Són diferents als
de la didàctica de la llengua, malgrat que totes dues àrees es
troben intrínsecament relacionades? Onze docents de l'àmbit alemany
han posat en comú reflexions, experiències i materials a
partir de les seues respectives praxis. El conjunt aporta una
sèrie de consideracions que, des de la Catalanística i la Hispanística,
contribueixen al debat sobre quin és l'espai que, actualment,
haurien d'ocupar els Landeskunde i els Estudis Culturals
dins l'Espai Europeu d'Educació Superior.