Books by Naomi Rattunde
Notas de Antropologia de las Americas, 2022
“Entgrenzte Museen”, el título del presente dossier en alemán, traducido o interpretado en castel... more “Entgrenzte Museen”, el título del presente dossier en alemán, traducido o interpretado en castellano como “Museos más allá de sus fronteras”, hace alusión a sucesos y dinámicas en que las fronteras se difuminan, se requiebran, se desplazan hasta disolverse.
Las negociaciones entre diferentes disciplinas, actores, intereses que cuestionan las prácticas de los museos, las transformaciones y cómo los museos se mueven más allá de sus fronteras, inspiran y provocan múltiples investigaciones. Algunas de ellas están aquí presentadas, analizando ejemplos de contextos nacionales diferentes (Alemania, Bolivia, Brasil, México, Perú). Preguntas que quedan por responder en el futuro son, ¿hasta dónde se desplazan las fronteras de los museos y qué nuevas formas de encuentros y de convivencia harán posible?
Global turns, descolonización y museos, 2020
Este libro es una contribución al debate actual sobre los museos y su rol en defensa de la divers... more Este libro es una contribución al debate actual sobre los museos y su rol en defensa de la diversidad cultural y las diferentes percepciones de espacio-tiempo y la relación con los objetos del pasado y del presente. Con este espíritu, el libro reúne once aportes de una amplia variedad temática, teórica y regional, que invita a transcurrir por parajes andinos, amazónicos y chacopla-tenses de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Guyana Francesa, Paraguay, Perú, Surinam y Venezuela, inser-tos muchos de ellos en contextos globales.

Eramone. Visiones del mundo | Weltsichten. Objetos de los Ayoréode en el Museo BASA | Objekte der Ayoréode im BASA-Museum. Catálogo de exposición | Ausstellungskatalog, 2019
Eramone casi siempre significa mundo en el idioma de los Ayoréode, y es el plural de erami, bosqu... more Eramone casi siempre significa mundo en el idioma de los Ayoréode, y es el plural de erami, bosque. Abarca todo lo que entendemos como “naturaleza”, uniendo animales, plantas y personas. Estar en eramone significa llevar una vida en erami, que va de la mano con la comprensión del mundo como un ser viviente con el que se tiene una relación especial. Aunque hoy en día muchos Ayoréode viven en áreas urbanas, eramone es aún viviente porque todavía hay Ayoréode que viven en y de erami. Cuando esta forma de vida deja de existir, eramone muere, ya que vive a través de sus habitantes.
Esta publicación invita a conocer eramone a través de la materialidad cultural –presentando objetos que se encuen- tran en el Museo BASA en Bonn, Alemania– y la visión del mundo de los Ayoréode. Sus complejas narrativas cosmogóni- cas son una expresión invaluable de creatividad y de la forma de vivir en el Chaco boreal en Bolivia y Paraguay.
Eramone bedeutet in der Sprache der Ayoréode fast immer Welt und ist der Plural von erami, Wald. Eramone umfasst all das, was wir unter „Natur“ verstehen und vereint Tiere, Pflanzen und Menschen. In eramone zu sein, bedeutet ein Leben in erami zu führen, was damit einhergeht, die Welt als ein Lebewesen zu begreifen, mit dem man in einer besonderen Verbindung steht. Obwohl heute viele Ayoréode im urbanen Raum leben, ist eramone weiterhin lebendig, weil es noch Ayoréode gibt, die von und in erami leben. Wenn diese Lebensweise aufhört zu existieren, stirbt eramone, denn sie lebt durch ihre Bewohner.
Diese Publikation lädt dazu ein, durch die materielle Kultur – präsentiert werden Objekte der Ayoréode im BASA-Museum in Bonn, Deutschland – und die Weltsicht der Ayoréode, in eramone einzutauchen. Ihre komplexen kosmogonischen Erzählungen sind ein unschätzbarer Ausdruck von Kreativität und der Lebens- weise im Chaco Boreal in Bolivien und Paraguay.
Papers by Naomi Rattunde
Notas de Antropología de las Américas, 2022
La reconstitución de Bolivia como Estado Plurinacional en 2009 tuvo notables consecuencias para l... more La reconstitución de Bolivia como Estado Plurinacional en 2009 tuvo notables consecuencias para la imaginación de la nación boliviana como pluri-nación y repercutió también en los museos nacionales que son poderosos espacios de negociación. Esa contribución sintetiza las transformaciones en los museos que representan más emblemáticamente las tensiones entre lo "pluri" y lo "nacional": el Museo Nacio

Zeitschrift für Ethnologie/Journal of Social and Cultural Anthropology, 2022
The SARS-CoV-2 pandemic has led to crises worldwide, affecting how anthropologists do research. T... more The SARS-CoV-2 pandemic has led to crises worldwide, affecting how anthropologists do research. The physical absence of ethnographers from their field-sites has made it impossible to conduct participant observation as historically practised. As a result, anthropologists have had to become methodologically creative, often turning to digital methods to mediate access to the field. These methods have modified ethnographic research, simultaneously opening up and limiting possibilities for engagement. This article explores the challenges of engaging with non-humans, namely spirit and forest beings, material things and ‘data’, by drawing comparatively on the authors’ respective ethnographic fieldwork in Ecuador, Myanmar, Peru and Germany. Starting by discussing their respective engagements with their changing fields, they reflect on the possibilities and impossibilities of engaging with non-human interlocutors and the transformations they experienced in their relationships with human research partners. The crises related to SARS-CoV-2 and the authors’ respective ways of dealing with them have transformed their field-sites and how they access them, making them more reliant on their research partners. The authors conclude that, while engaging with non-humans living in distant places is, in some cases, possible through human mediation, this mediation changes the forms of engagement.
From "Bronze Rooster" to Ekeko. Impulses toward Ethnological Provenance Research in University Collections and Museums, 2020
This contribution provides insight into new acquisitions into the BASA Museum (Bonn Collection of... more This contribution provides insight into new acquisitions into the BASA Museum (Bonn Collection of the Americas) over the last ten years. Whereas some newly incorporated objects and collections offer great potential for provenance research, insufficient information on the provenances of most of the proffered objects confronts us with the challenging question: “What do we do with these objects?” Moreover, do answers for the BASA Museum, as a teaching and study collection as well as an experimental museum and laboratory, differ from those that other ethnological museums may reach?
Global turns, descolonización y museos, 2020
Este articulo sintetiza los procesos en torno a la exposición “eramone | Visiones del mundo. Obje... more Este articulo sintetiza los procesos en torno a la exposición “eramone | Visiones del mundo. Objetos de los Ayoréode en la BASA” en el Museo BASA (2018), enfocando los legados de las colecciones de objetos de lxs ayoréode en el Museo BASA, que son la manifestación material de una red glocal que resulta de los entrelazamientos entre lxs coleccionistas y lxs ayoréode y con otrxs actores entre Bonn y Bolivia y Paraguay.

Anales de la Reunión Anual de Etnología 33, “Expresiones: Cuerpos y objeto”. MUSEF, La Paz, 2019
Las chaquiras son cuentas de distintas materias y objetos que se elaboran con ellas, se categoriz... more Las chaquiras son cuentas de distintas materias y objetos que se elaboran con ellas, se categorizan como adornos y forman parte de la indumentaria. Sociedades humanas en todo el mundo han producido e intercambiado variedades de cuentas. Con la expansión europea, las cuentas de vidrio se volvieron una mercancía importante a nivel global, especialmente en América. Este texto expone una revisión histórica del término chaquira; revisa algunos planteamientos teórico-conceptuales para la investigación en curso sobre las materialidades de las chaquiras en sociedades de Tierras Altas y Bajas de Sudamérica; y finalmente detalla algunos datos preliminares de las chaquiras de tres grupos indígenas de Bolivia y Ecuador, que se encuentran en las colecciones del Museo BASA en Bonn, Alemania. A partir de estos ejemplos y su comparación con datos etnográficos y arqueológicos, esta investigación en curso busca comprender las prácticas de adornar los cuerpos humanos y su relevancia más allá de la decoración, es decir, en la construcción de cuerpos y personas y en negociaciones entre la alteridad y la identidad, y como materializaciones de relaciones sociales.
Global turns, descolonización y museos , 2020
Este libro es una contribución al debate actual sobre los museos y su rol en defensa de la divers... more Este libro es una contribución al debate actual sobre los museos y su rol en defensa de la diversidad cultural y las diferentes percepciones de espacio-tiempo y la relación con los objetos del pasado y del presente. Con este espíritu, el libro reúne once aportes de una amplia variedad temática, teórica y regional, que invita a transcurrir por parajes andinos, amazónicos y chacopla-tenses de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Guyana Francesa, Paraguay, Perú, Surinam y Venezuela, inser-tos muchos de ellos en contextos globales.
“ila” magazine by Naomi Rattunde
ila – Das Lateinamerika-Magazin, 2020
Elvira Espejo Ayca ist multidisziplinäre Künstlerin, Weberin und Textilexpertin und war von 2013 ... more Elvira Espejo Ayca ist multidisziplinäre Künstlerin, Weberin und Textilexpertin und war von 2013 bis zu ihrer Entlassung im Juli 2020 Direktorin des Museo Nacional de Etnografía y Folklore (MUSEF) in La Paz (siehe ila 432). Dort erwirkte sie Veränderungen, von denen sie 2015 im Interview mit Naomi Rattunde sagte, Bolivien sei wahrscheinlich nicht darauf vorbereitet. Aufgewachsen in der comunidad Qaqachaca im Departement Oruro, hat sie ihr Leben lang Brücken gebaut, zwischen Land und Stadt, Lateinamerika und Europa, Praxis und Theorie. Am 28. August 2020 wurde sie mit der Goethe-Medaille ausgezeichnet, die dieses Jahr unter dem Motto „Widerspruch ertragen – der Ertrag des Widerspruchs“ steht.

ila – Das Lateinamerika-Magazin, Feb 2020
Ein halbes Jahr nach der Amtsübernahme von Evo Morales als Präsident Boliviens wurde die Schaffun... more Ein halbes Jahr nach der Amtsübernahme von Evo Morales als Präsident Boliviens wurde die Schaffung eines neuen Museums in Orinoca, seinem Geburtsort, veranlasst: das von seinen politischen Gegner*innen als „Evo-Museum“ verschriene „Museum der Demokratischen und Kulturellen Revolution“. Dieses monumentale Projekt ist im Kontext des Nationbuilding durch den Plurinationalen Staat zu betrachten, der hier seine eigene Entstehung zu legitimieren suchte und seine historische Transzendenz und die seiner wichtigsten Führungsfigur manifestierte. Schon die Eröffnung im Februar 2017 stand ganz im Zeichen des Kampfes um die erneute Präsidentschaftskandidatur von Morales für die Jahre 2020 bis 2025. Seine Zukunft als Museum wird zunehmend ungewisser, seit die um die Entfernung von Symbolen des plurinationalen Boliviens bemühte Übergangsregierung unter Jeanine Añez im Dezember entsprechende Maßnahmen einleitete.

ila – Das Lateinamerika-Magazin, Feb 2020
Eine der ersten Amtshandlungen des brasilianischen Präsidenten Bolsonaro war ein direkter Angriff... more Eine der ersten Amtshandlungen des brasilianischen Präsidenten Bolsonaro war ein direkter Angriff auf die Indigenenbehörde FUNAI (Fundação Nacional do Indio). Damit wollte er seinem im Wahlkampf formulierten Ziel, den Schutz der indigenen Territorien aufzulösen und sie für Bergbau und Agrarindustrie zu öffnen, näherkommen. Dieser provokative Auftakt seiner indigenen- und umweltfeindlichen Politik bestand darin, die seit 1990 dem Justizministerium unterstellte FUNAI dem neu gegründeten Ministerium für Frauen, Familie und Menschenrechte einzuverleiben. Außerdem soll ihre fundamentale Kompetenz in der Demarkation indigener Territorien dem von Großgrundbesitz und Agrarlobby dominierten Landwirtschaftsministerium übertragen werden. Zwar wurden diese Maßnahmen erst durch den Kongress und dann durch das Oberste Bundesgericht STF abgewendet bzw. rückgängig gemacht, doch trotz dieses Widerstands geht der Umbau der FUNAI auf allen Ebenen weiter. Davon ist auch das Museu do Indio in Rio de Janeiro betroffen, das seit Oktober 2019 von einem Militär geleitet wird.
ila – Das Lateinamerika-Magazin, 2019
Der Beruf der Hebamme darf zu den ältesten weltweit gezählt werden. Während Hebammen heute in den... more Der Beruf der Hebamme darf zu den ältesten weltweit gezählt werden. Während Hebammen heute in den meisten lateinamerikanischen Staaten ein formalisiertes Ausbildungsprogramm, nicht selten ein Studium, durchlaufen, gibt es unzählige, vor allem indigene Geburtshelferinnen, die außerhalb der institutionalisierten Gesundheitssysteme praktizieren. Ihr spezialisiertes Wissen ist Teil der indigenen medizinischen Systeme, ihre Praktiken in den sozialen und kulturellen Kontext eingebettet.
ila – Das Lateinamerika-Magazin, 2019
Die „andine Kosmovision der Kallawaya“ wurde 2003 von der UNESCO in die Liste der Meisterwerke de... more Die „andine Kosmovision der Kallawaya“ wurde 2003 von der UNESCO in die Liste der Meisterwerke des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit und 2008 in die Repräsentative Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit aufgenommen. Bemerkenswert ist, dass nicht eine spezielle Ausdrucksform (etwa ein Tanz, ein Gesang), sondern eine ganze Kosmovision zum „Meisterwerk“ erklärt wurde, die allerdings dadurch eine problematische Verkürzung erfährt. Denn im Vordergrund steht die Medizin der Kallawaya, die folglich große internationale Aufmerksamkeit erfuhr, während es andererseits viele Kallawaya gibt, die sich mit der UNESCO-Ernennung weder identifizieren noch von ihr profitieren.
ila – Das Lateinamerika-Magazin, May 2019
„Grüne Lunge des Planeten“, „(vormals) unberührtes Paradies“, „von 'Wilden' oder 'Naturvölkern' b... more „Grüne Lunge des Planeten“, „(vormals) unberührtes Paradies“, „von 'Wilden' oder 'Naturvölkern' bewohnter Wald", „indigene Aktivist*innen gegen Raubbau an der Natur durch Konzerne" – das waren beziehungsweise sind verbreitete Assoziationen zu „Amazonien“, einem unscharfen Begriff, mit dem wahlweise das Amazonasgebiet, -becken, -biom, -tiefland oder der Amazonasregenwald bezeichnet werden. Der Amazonas und die mit ihm verbundenen Lebensräume von den Ostabhängen der Anden bis zum Atlantik sind Entitäten der Superlative und seit Jahrhunderten Sehnsuchtsort und Projektionsfläche. Unser Bild vom Amazonasgebiet dürfte in den Augen seiner Bewohner*innen ein recht verzerrtes sein.
ila – Das Lateinamerika-Magazin, May 2016
Die Anden? Ein Gebirge in Südamerika, zugegebenermaßen ein sehr großes. Und weiter? Über die geog... more Die Anden? Ein Gebirge in Südamerika, zugegebenermaßen ein sehr großes. Und weiter? Über die geographische Verortung hinaus mögen einem Bilder in den Sinn kommen, die nicht nur weite Berglandschaften mit Lamas oder Alpakas zeigen, sondern zum Beispiel Männer in Ponchos mit zampoñas (die den osteuropäischen Panflöten ähnlich sehen), Frauen mit Kind im Tragetuch auf dem Rücken, indigene Menschen bei der landwirtschaftlichen Arbeit, vielleicht auch Machu Picchu oder die Inka. Im Hintergrund ertönt El cóndor pasa – wir verbinden mit den Anden auch die Vorstellung einer „andinen Kultur“. Woher kommt dieses Eigenschaftswort „andin“ (im Spanischen andino oder auch substantivisch lo andino) und was bedeutet es? Einige Annäherungen.
ila – Das Lateinamerika-Magazin, Sep 2015
Der 6. August ist Boliviens Nationalfeiertag, in Gedenken daran, dass 1825 an diesem Tag in der C... more Der 6. August ist Boliviens Nationalfeiertag, in Gedenken daran, dass 1825 an diesem Tag in der Casa de la Libertad in Sucre die Unabhängigkeitserklärung unterzeichnet und die Republik Bolivien gegründet wurde. Obwohl 2010 mit dem 22. Januar als Tag der Gründung des plurinationalen Staates ein weiterer Nationalfeiertag etabliert wurde, hat der 6. August nicht an Bedeutung verloren. Im Gegenteil wird der Tag seit einigen Jahren dazu genutzt, die nationale Einheit der verschiedenen Regionen zu demonstrieren. Evo Morales veranlasste 2010, dass das Parlament seine jährliche Ehrensitzung nicht mehr in La Paz, sondern sukzessive in allen Provinzhauptstädten abhalten soll. So kam die Asamblea Legislativa Plurinacional in diesem Jahr zum ersten Mal in Trinidad zusammen, Hauptstadt des Tieflanddepartements Beni.
Online by Naomi Rattunde
boasblog. Fieldwork meets crisis, 2020
Blog “Amerigrafías”, 2020
Urgencia – Densificación – Arrangements – Orden social – Relevancia sistémica – ¿Momento de infle... more Urgencia – Densificación – Arrangements – Orden social – Relevancia sistémica – ¿Momento de inflexión?
Blog “Amerigrafías”, 2020
No la “corona de la creación“ – Murciélagos – Ecosistemas – Entrelazamientos – Selvas – Polifonía
Uploads
Books by Naomi Rattunde
Las negociaciones entre diferentes disciplinas, actores, intereses que cuestionan las prácticas de los museos, las transformaciones y cómo los museos se mueven más allá de sus fronteras, inspiran y provocan múltiples investigaciones. Algunas de ellas están aquí presentadas, analizando ejemplos de contextos nacionales diferentes (Alemania, Bolivia, Brasil, México, Perú). Preguntas que quedan por responder en el futuro son, ¿hasta dónde se desplazan las fronteras de los museos y qué nuevas formas de encuentros y de convivencia harán posible?
Esta publicación invita a conocer eramone a través de la materialidad cultural –presentando objetos que se encuen- tran en el Museo BASA en Bonn, Alemania– y la visión del mundo de los Ayoréode. Sus complejas narrativas cosmogóni- cas son una expresión invaluable de creatividad y de la forma de vivir en el Chaco boreal en Bolivia y Paraguay.
Eramone bedeutet in der Sprache der Ayoréode fast immer Welt und ist der Plural von erami, Wald. Eramone umfasst all das, was wir unter „Natur“ verstehen und vereint Tiere, Pflanzen und Menschen. In eramone zu sein, bedeutet ein Leben in erami zu führen, was damit einhergeht, die Welt als ein Lebewesen zu begreifen, mit dem man in einer besonderen Verbindung steht. Obwohl heute viele Ayoréode im urbanen Raum leben, ist eramone weiterhin lebendig, weil es noch Ayoréode gibt, die von und in erami leben. Wenn diese Lebensweise aufhört zu existieren, stirbt eramone, denn sie lebt durch ihre Bewohner.
Diese Publikation lädt dazu ein, durch die materielle Kultur – präsentiert werden Objekte der Ayoréode im BASA-Museum in Bonn, Deutschland – und die Weltsicht der Ayoréode, in eramone einzutauchen. Ihre komplexen kosmogonischen Erzählungen sind ein unschätzbarer Ausdruck von Kreativität und der Lebens- weise im Chaco Boreal in Bolivien und Paraguay.
Papers by Naomi Rattunde
“ila” magazine by Naomi Rattunde
Online by Naomi Rattunde
Las negociaciones entre diferentes disciplinas, actores, intereses que cuestionan las prácticas de los museos, las transformaciones y cómo los museos se mueven más allá de sus fronteras, inspiran y provocan múltiples investigaciones. Algunas de ellas están aquí presentadas, analizando ejemplos de contextos nacionales diferentes (Alemania, Bolivia, Brasil, México, Perú). Preguntas que quedan por responder en el futuro son, ¿hasta dónde se desplazan las fronteras de los museos y qué nuevas formas de encuentros y de convivencia harán posible?
Esta publicación invita a conocer eramone a través de la materialidad cultural –presentando objetos que se encuen- tran en el Museo BASA en Bonn, Alemania– y la visión del mundo de los Ayoréode. Sus complejas narrativas cosmogóni- cas son una expresión invaluable de creatividad y de la forma de vivir en el Chaco boreal en Bolivia y Paraguay.
Eramone bedeutet in der Sprache der Ayoréode fast immer Welt und ist der Plural von erami, Wald. Eramone umfasst all das, was wir unter „Natur“ verstehen und vereint Tiere, Pflanzen und Menschen. In eramone zu sein, bedeutet ein Leben in erami zu führen, was damit einhergeht, die Welt als ein Lebewesen zu begreifen, mit dem man in einer besonderen Verbindung steht. Obwohl heute viele Ayoréode im urbanen Raum leben, ist eramone weiterhin lebendig, weil es noch Ayoréode gibt, die von und in erami leben. Wenn diese Lebensweise aufhört zu existieren, stirbt eramone, denn sie lebt durch ihre Bewohner.
Diese Publikation lädt dazu ein, durch die materielle Kultur – präsentiert werden Objekte der Ayoréode im BASA-Museum in Bonn, Deutschland – und die Weltsicht der Ayoréode, in eramone einzutauchen. Ihre komplexen kosmogonischen Erzählungen sind ein unschätzbarer Ausdruck von Kreativität und der Lebens- weise im Chaco Boreal in Bolivien und Paraguay.
Ein Diskussionsbeitrag dazu, wie die Krise schon vorher nicht tragbare Zustände offenbart und was wir von den indigenen Gruppen des Amazonasgebiets lernen können.
Esa tesis de maestría documenta y analiza los procesos de transformación y reconfiguración en dicho panorama, tomando en período entre 2009 y 2017, enfocando los tres museos que representan más emblemáticamente la ambivalencia entre lo “pluri” y lo “nacional” en el Estado Plurinacional: el Museo Nacional de Etnografía y Folklore, dedicado a la pluralidad de herencias culturales con una perspectiva temporal profunda, la Casa de la Libertad, como monumento-museo nacional más importante, profundamente ligado a la independencia del Estado-nación, y el Museo de la Revolución Democrática y Cultural, inaugurado en 2017, con el que se busca legitimar el Estado Plurinacional y el llamado “proceso de cambio” históricamente.
La nueva Constitución Política del Estado (CPE) del Estado Plurinacional de Bolivia establece un pluralismo jurídico en el cual la jurisdicción indígena originario campesina y la jurisdicción ordinaria gozan de igual jerarquía. Para empezar, el presente artículo se ocupa del fenómeno del pluralismo jurídico en Bolivia en una perspectiva histórica. Luego se describe algunas características y funciones principales de la llamada justicia comunitaria en diferentes regiones del país, tanto en el contexto rural como urbano. Sigue una breve explicación del concepto del Estado Plurinacional, que es la base para el reconocimiento pleno de las jurisdicciones de las naciones y pueblos indígena originario campesinos. A continuación se resume los principios del pluralismo jurídico establecidos en la CPE y las leyes los especifican, que son la Ley del Órgano Judicial y la Ley del Órgano Judicial Finalmente se discutirá la cuestión de los linchamientos, el proceso de la aplicación de las leyes mencionadas (hasta la mitad del año 2012) y la persistente crítica a la nueva legislación de parte de organizaciones indígenas.