
Lluís Cifuentes i Comamala
Lluís Cifuentes i Comamala is “Serra Húnter” Associate Professor (‘Profesor Agregado “Serra Húnter”/Profesor Contratado Doctor’) at the University of Barcelona (UB) since 2007, where he lectures on Catalan medieval literature and research methodology. He was trained in Medieval History at the University of Valencia (licentiate, 1987) and in the History of Science at the Institució Milà i Fontanals-CSIC (Barcelona, 1987-1993 and 1995-1998), at the Autonomous University of Barcelona (MA, 1990; PhD, 1993, director: Luis García Ballester), and at the École Pratique des Hautes Études (Paris, 1993-1995, supervisor: Danielle Jacquart). He has had several research contracts (I3P CSIC 1995-1998, at the IMF-CSIC; Marie Curie 1993-1994, at the EPHE; Ramón y Cajal 2003-2006, at the UB-Philology). Since 2004, he is researcher in charge of several competitive research projects funded by the MICINN/MINECO, based at the UB (HUM2004-05176/FILO, FFI2008-02163/FISO, FFI2011-29117-C02-01, FFI2014-53050-C5-3-P). He is a member of the inter-university Research Group “Culture and Literature in the Late Middle Ages” <www.narpan.net>, funded by the Generalitat de Catalunya (PI: Lola Badia, UB) and of the Thematic Network “Language and Science” <www.lenguayciencia.net>, funded by the Ministry of Science, Innovation and Universities (PI: Cecilio Garriga, UAB). He is a member (direction board) of the Centre de Documentació Ramon Llull <www.stel.ub.edu/centrellull>, and of the Institute for Research on Medieval Cultures (IRCVM) <www.ircvm.ub.edu>, both of the UB. He is a specialist in the study of the spread of medicine, science and technology in Catalan in the Middle Ages and the Early Modern Period, and of the spread of the model of university medicine and doctors and their interrelation with non-university circles (related fields: study and publication of early Catalan texts; history of medicine, science and technology; history of professions; history of books and written culture; digital humanities and philology). He directs the virtual forum Sciència.cat <www.sciencia.cat> in which can be consulted in open access a digital corpus that systematizes the basic material of the research by the team of the same name (database Sciència.cat DB and digital library), as well as a large amount of research and dissemination of the research works published by its members and other researchers.
Address: Centre de Documentació Ramon Llull
Facultat de Filologia i Comunicació
Universitat de Barcelona
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
E-08007 Barcelona
Visit Sciència.cat
http://www.sciencia.cat
Address: Centre de Documentació Ramon Llull
Facultat de Filologia i Comunicació
Universitat de Barcelona
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
E-08007 Barcelona
Visit Sciència.cat
http://www.sciencia.cat
less
Related Authors
Julie Orlemanski
University of Chicago
Daniel Cassany
Pompeu Fabra University
David Seamon
Kansas State University
Christine Gadrat-Ouerfelli
Aix-Marseille University
NUKHET VARLIK
Rutgers at Newark
Armando Marques-Guedes
UNL - New University of Lisbon
Kathryn LaFevers Evans, Three Eagles
Pacifica Graduate Institute
Florin Curta
University of Florida
John Sutton
Macquarie University
InterestsView All (35)
Uploads
Papers by Lluís Cifuentes i Comamala
-----
The hypothesis of the existence of an early Catalan book scripta, created in the second half of the 13th century to deal with the novelty of using Catalan vernacular for prose book production, allows us to understand the written form of the first books in Catalan. This hypothesis, generated some ten years ago from Lullian studies, has been verified in some editions of Catalan texts on medicine, which are often undated, and therefore it is essential to understanding the first period of the vernacularization of Catalan medical, scientific and technical knowledge.
-----
In the late Middle Ages and the early Modern Age, treatises on surgery became the main objective of the vernacularization of medicine in all Western Europe. Perhaps this may seem surprising for those who are not familiarised with the topic or consider it from a contemporary perspective. In particular, when they realise that even the unexperienced in medicine kept some of these treatises in their libraries. Based on the analysis of these works, some reasons to explain this fact will be provided, which point towards a broader and more diverse content than they might think—and perhaps—towards surgeons that were much more than our modern surgeons. And, finally, also towards a society where medical self-help was highly appreciated.
* Carré, Antònia / "Errors d'edició, dels manuscrits als diccionaris: exemples de textos mèdics medievals (Hipòcrates, Arnau de Vilanova, Bernat de Gordon, misser Joan)"
* Sebastian Torres, Raimon / "Les fonts medievals de 'grammàtica' i 'medicina' en la traducció de Ferrer Saiol de l'Opus agriculturae de Pal·ladi"
* Montalat, Pere, "L'aportació del Gazophylacium catalano-latinum, de Joan Lacavalleria, a la terminologia catalana"
* Gimeno Betí, Lluís, "El Llibre de menescalia de la Societat Castellonenca de Cultura"
URL: https://ojs.uv.es/index.php/MCLM/
SUMARI: I. DIFUSIÓ CATALANA D’UNA VIDA D’ARNAU. – II. MÉS ENLLÀ DEL REGIMEN SANITATIS. Obres pròpies: 1. Regimen sanitatis ad regem Aragonum. Traducció de Berenguer Sarriera. Traducció abreujada anònima. 2. Aphorismi de memoria. 3. Practica summaria. 4. Antidotarium. -- Traduccions d’Arnau: 5. Abu-s-Salt de Dénia, De medicinis simplicibus. -- Obres apòcrifes: 6. Patit tractat... sobre lo regiment... en temps de pestilència. 7. Segon libre de regiment de sanitat... -- Receptes esparses. – Apèndix.
Ce travail se propose d’identifier les savoirs qui intéressaient une exploitation agricole catalane au Moyen Âge et au début de la Renaissance, et leurs transmissions. En accord avec les traités d’agronomie antiques et les oeuvres modernes d’Herrera ou d’Agustí, on découvre un large éventail de connaissances, au-delà des techniques agraires, qui tenait compte de la maréchalerie, de la médecine pratique, de la conservation des aliments, de l’astrologie, de la météorologie, etc. La recherche est centrée sur les quatre premiers domaines, leurs manifestations en langue catalane et le public qui s’y intéressait, formé de propriétaires ruraux qui étaient membres de la bourgeoisie, de la noblesse et du clergé. Outre une compilation ordonnée des matériaux connus, l’auteur en fournit d’inédits, et soulève la question de la pénétration sociale des savoirs contenus dans ces ouvrages.
-----
The hypothesis of the existence of an early Catalan book scripta, created in the second half of the 13th century to deal with the novelty of using Catalan vernacular for prose book production, allows us to understand the written form of the first books in Catalan. This hypothesis, generated some ten years ago from Lullian studies, has been verified in some editions of Catalan texts on medicine, which are often undated, and therefore it is essential to understanding the first period of the vernacularization of Catalan medical, scientific and technical knowledge.
-----
In the late Middle Ages and the early Modern Age, treatises on surgery became the main objective of the vernacularization of medicine in all Western Europe. Perhaps this may seem surprising for those who are not familiarised with the topic or consider it from a contemporary perspective. In particular, when they realise that even the unexperienced in medicine kept some of these treatises in their libraries. Based on the analysis of these works, some reasons to explain this fact will be provided, which point towards a broader and more diverse content than they might think—and perhaps—towards surgeons that were much more than our modern surgeons. And, finally, also towards a society where medical self-help was highly appreciated.
* Carré, Antònia / "Errors d'edició, dels manuscrits als diccionaris: exemples de textos mèdics medievals (Hipòcrates, Arnau de Vilanova, Bernat de Gordon, misser Joan)"
* Sebastian Torres, Raimon / "Les fonts medievals de 'grammàtica' i 'medicina' en la traducció de Ferrer Saiol de l'Opus agriculturae de Pal·ladi"
* Montalat, Pere, "L'aportació del Gazophylacium catalano-latinum, de Joan Lacavalleria, a la terminologia catalana"
* Gimeno Betí, Lluís, "El Llibre de menescalia de la Societat Castellonenca de Cultura"
URL: https://ojs.uv.es/index.php/MCLM/
SUMARI: I. DIFUSIÓ CATALANA D’UNA VIDA D’ARNAU. – II. MÉS ENLLÀ DEL REGIMEN SANITATIS. Obres pròpies: 1. Regimen sanitatis ad regem Aragonum. Traducció de Berenguer Sarriera. Traducció abreujada anònima. 2. Aphorismi de memoria. 3. Practica summaria. 4. Antidotarium. -- Traduccions d’Arnau: 5. Abu-s-Salt de Dénia, De medicinis simplicibus. -- Obres apòcrifes: 6. Patit tractat... sobre lo regiment... en temps de pestilència. 7. Segon libre de regiment de sanitat... -- Receptes esparses. – Apèndix.
Ce travail se propose d’identifier les savoirs qui intéressaient une exploitation agricole catalane au Moyen Âge et au début de la Renaissance, et leurs transmissions. En accord avec les traités d’agronomie antiques et les oeuvres modernes d’Herrera ou d’Agustí, on découvre un large éventail de connaissances, au-delà des techniques agraires, qui tenait compte de la maréchalerie, de la médecine pratique, de la conservation des aliments, de l’astrologie, de la météorologie, etc. La recherche est centrée sur les quatre premiers domaines, leurs manifestations en langue catalane et le public qui s’y intéressait, formé de propriétaires ruraux qui étaient membres de la bourgeoisie, de la noblesse et du clergé. Outre une compilation ordonnée des matériaux connus, l’auteur en fournit d’inédits, et soulève la question de la pénétration sociale des savoirs contenus dans ces ouvrages.
http://www.publicacions.ub.edu/ficha.aspx?cod=06710
Ressenyes a Sciència.cat DB bib744: http://www.sciencia.cat/scienciacat-db?bib=744
This book presents the edited original Catalan text of Joanot Valero's manual of dyeing together with its Spanish translation. Valero was a craftsman native to Sarrión (a town in Aragon near the southern border with the ancient kingdom of Valencia). The manual is a recipe book for the dyeing of woollen cloth, with over a hundred formulas for the application of dyes and cleaning fluids, and treatment of the effects on the health of the artisans. It shares points in common with the manuals of late medieval Italy dyers, but takes a more practical approach, since the author compiled the recipes for his own use. This is an outstanding example of the so-called Fachliteratur (technical literature on craft trades) from medieval and Renaissance Iberia, and particularly Catalonia, which is a unique testimony of its type and age.
http://editorial.csic.es/publicaciones/libros/11947/978-84-00-09384-6/tintoreria-y-medicina-en-la-valencia-del-siglo-xv-.html
http://www.fundacionoguera.com/fitxa-publicacio.asp?idp=153
http://www.publicacions.ub.edu/ficha.aspx?cod=04916
http://www.fundacionoguera.com/fitxa-publicacio.asp?idp=215
http://www.publicacions.ub.edu/ficha.aspx?cod=06359
http://www.pamsa.cat/pamsa/cataleg/El-saber-i-les-llengues-vernacles-a-lepoca-de-Llull-i-Eiximenis-Estudis-ICREA-sobre-vernacularitzacio.html
Presentació i sumari: http://www.sciencia.cat/noticies/documents/icrea2009-sumari.pdf
http://www.sciencia.cat/lluis-faraudo-de-saint-germain-1867-1957
In: Medieval Science, Technology and Medicine: An Encyclopedia, ed. Thomas F. Glick, Steven J. Livesey & Faith Wallis, London, Routledge, 2005, pp. 95-96.
URL: http://www.recercaenaccio.cat/basic/un-atac-nocturn-dels-sarrains-i-una-intervencio-quirurgica-durgencia/
Projecte de divulgació digital: "El 'Llibre dels fets' de Jaume I", dir. X. Renedo, a Recerca en acció, 2008 http://www.recercaenaccio.cat/?s=&tag=el-llibre-dels-fets-digital&cat=100,1&order_by=title&order=ASC
http://www.sciencia.cat/luis-garcia-ballester-1936-2000 (Catalan)
http://www.sciencia.cat/luis-garcia-ballester-1936-2000-0 (English)
URL: http://www.recercaenaccio.cat/basic/el-dia-que-una-fletxa-gairebe-mata-jaume-i/
Projecte de divulgació digital: "El 'Llibre dels fets' de Jaume I", dir. X. Renedo, a Recerca en acció, 2008 http://www.recercaenaccio.cat/?s=&tag=el-llibre-dels-fets-digital&cat=100,1&order_by=title&order=ASC
Catalan and English versions:
http://www.sciencia.cat/biblioteca/temes/medicina.htm (Catalan)
http://www.sciencia.cat/temes/medicine-catalan-manuscript-printing-press (English)
http://www.sciencia.cat/temes/manuel-diez-i-el-seu-manual-de-menescalia