Давно заметил в себе тягу к законченности и лаконичности фразы.
Вот например, читал недавно книгу одного известного "творца тридаблъю" А.Лебедева и обнаружил там фразу: "...Однако городская урна не предназначена для того, чтобы в нее выкидывали, скажем, дубленку — для этого в вашем дворе есть помойный бак (откуда дубленку заберет себе бомж)..."

И представил сразу себе бомжа.

Подумалось - Значение слова БОМЖ - человек Без Определенного Места Жительства.... и ЗВУЧИТ это слово подобающе смыслу.

БОМж - звон переворачиваемой металлической урны.

боМЖ - рой сизых мусорных мух

БомЖ - пренебрежение к таким люжям, минимум сострадания

Колорит вышеописаной фразе придает и расположение данного слова в данном тексте.

Самый конец фразы, ее логическое завершение, её ударная часть - так и представляю себе довольного полупьяного бомжа, шагающего от мусорного контейнера с дубленкой на плечах под завистливые взгляды ему подобных...
и т.п.

Эва воображение играет...)