Um...What Did You Just Say? Part II
Gashi sohite aisatsu, everyone, and welcome to Sasori's Rock! Takusan Kangae is still in Egypt. I thought he was only going to the 847th annual Muse Costume Ball, but as it turns out, they have an entire convention! Takusan said he'll bring me back a harp or a lute or something. Muses play some cool instruments. Anyway, Since Takusan might not be back until Saturday, I thought I should post some more strange words and phrases used by my friends and family (and myself, of course). I will print the definition next to the word/phrase, as well as comments and examples of usage as needed. Now that I've said my piece, here we go:
WHAT DID YOU JUST SAY?
Snarf, v. To gobble, gulp, or eat quickly
Meezer, n. Slang term for Siamese cat
Schlepp, v. To haul, drag or carry a heavy or awkward object
Cattywhompus, adj. Off-center or unbalanced (ex. That shelf needs to be adjusted; it looks a little cattywhompus.)
Trundle, v. To go or leave. (ex. Let's trundle before we're late.)
Snarky, adj. Rude or snappish; having a bad attitude.
Hurry-scurry, v. To speed up.
Seeyalaterbye, ex. A farewell. (translation: See you later. Bye.)
Crapola, ex. An exclamation used when something has gone wrong.
Chickens!!!, ex. An exclamation used by my younger brother whenever the word "chicken" pops into his head.
COL (Cat On Lap), n. A condition caused by the presence of a cat on one's lap that prevents one from standing or making any sudden movements. (plural: MCOL or Multiple Cats On Lap)
Furry kids, n. Family pets.
While we're young: Hurry up, move it.
Cop some Z's: Sleep.
War paint: A slang term for makeup. (SEE: Disguise)
Hell in a boat: Used when something bad has happened. (ex. Well, this situation is just going to hell in a boat!)
Colder than Billy Hell: A statement used when it is extremely cold outside.
For the love of Pete: A statement used to say I can't believe this is happening! (note: Pete: a possible relation to Billy Hell)
Shoe-shopping good: Terrific, excellent.
Move your feet, lose your seat: You left your chair, and therefore you no longer have a claim on it.
Cool beans: Very good.
Tough beans: Too bad.
Too bad, so sad: I'm sorry that happened to you, but there is nothing that I can do about it.
Woman!: Something my little brother calls me when I don't agree to do something for him.
Be a doll and get me a glass of milk: Something my little brother asked me once. I just had to write it down.
Three days older than God: Ancient, very old. (note: Commonly used to describe the contents of my refrigerator.)
Crank the tunes: Turn up the volume of the music.
Running the stores: Going shopping, particularly if one plans to visit more that one shopping center.
I'll tie you to the bumper by your toes: A threat made by my mother when I was little.
Happy New Hour!: A statement made (loudly) when a digital clock switches over to the next hour while one is looking at it.
Bake a fish and throw out the candles (translation): Make a wish and blow out the candles.
Aikou kara Sasori! (Or should I say seeyalaterbye?)
P.S. If any of you folks have a weird word/phrase used in your family, please send it in and I will post it here (with credit, of course). Arigatou!