Complex
object
(сложное дополнение) в английском языке
presentation-creation.ru
Complex object в английском
языке
Это конструкция, состоящая из существительного в общем
падеже (noun in a common case) или местоимения в объектном
падеже (pronoun in an objective case) и инфинитива.
Местоимения в объектном падеже:
• I – me
• you – you
• he – him
• she – her
• it – it
• we – us
• they – them
Шаблоны презентаций с сайта presentation-creation.ru
Complex object переводится
вводимыми союзами «как», «что»,
«чтобы»
We noticed the woman enter the house through the back door. — Мы
заметили, как женщина вошла через заднюю дверь.
I saw them walk along the road. — Я видел, как они шли по дороге.
I did not hear her say this because she spoke in a soft voice. — Я не
слышал, как она это сказала, потому что она говорила тихо.
Сложное дополнение в английском языке используется после
некоторых глаголов, которые можно сгруппировать в определенные
категории.
Выражающими физическое
восприятие и ощущение
to see – видеть, to watch – смотреть, to notice – замечать, to
observe – наблюдать, to feel – чувствовать, to hear – слышать
и др
После этих глаголов мы ставим инфинитив без частицы to.
• I have never heard you sing. – Я никогда не слышал, чтобы
ты пел.
• We saw the postman slip a thick envelope into the box. – Мы
видели, как почтальон опустил в почтовый ящик толстый
конверт.
Participle I в complex object
С глаголами восприятия помимо инфинитива может
употребляться и причастие настоящего времени (Participle I).
Если мы в complex object в английском языке применяем
инфинитив, мы подчеркиваем однократность совершаемого
действия или завершенность действия, если же берем
причастие, то демонстрируем процесс протекания действия.
I saw her run into the house. – Я видела, как она забежала в
дом.
I saw her running along the road. – Я видела, как она бежала по
дороге.
К тому же, если глаголы see и hear используются в
значении «знать» и «понимать» соответственно, мы
не обращаемся к complex object на английском языке,
а берем придаточное предложение:
I see that you are in low spirits. – Я вижу, что у тебя нет
настроения.
Выражающими побуждение,
принуждение
(to let – позволять, to make – заставлять, to have –
распорядиться). Инфинитив также без to
You can’t make me do such things. – Ты не можешь
заставить меня сделать это.
Never let him go. – Никогда не отпускай его.
They had the man do what they wanted. – Они
заставили этого человека сделать то, что они хотели.
Выражающими желание и
потребность
(to want – хотеть, to wish / to desire – желать, to like –
нравиться, should / would like – хотел бы)
• He wanted his students to note the colours of animals. –
Он хотел, чтобы его студенты отметили окрас
животных.
• The inspector would like you to explain everything to
him. – Инспектор хотел бы, чтобы вы все ему
объяснили.
Выражающими предположение
(to expect – ожидать, рассчитывать; to suppose –
полагать, to believe – считать, полагать; to consider /
to find – считать)
Parents usually expect their children to be obedient. –
Родители обычно рассчитывают, что их дети будут
послушными.
We believe it to be the best way out of this situation. –
Мы полагаем, что это будет лучший выход в данной
ситуации.
Выражающими знание,
осведомленность, утверждение
(to know – знать, to think – думать, to state –
констатировать, to note – отмечать, to report –
сообщать и другие)
People knew him to be a great sculptor. – Люди знали,
что он великий скульптор.
She thought him to be a qualified specialist. – Она
думала, что он квалифицированный специалист.
Выражающими принуждение,
приказ, разрешение или просьбу
(to order – приказывать, to allow – разрешать, to
forbid – запрещать и другие)
• He ordered him to stop this conversation. – Он
приказал ему прекратить этот разговор.
СПАСИБО