0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
40 просмотров47 страниц

Тепловые Генераторы Серий Cs Csa 130 2000

Загружено:

Јово Круљ
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате DOC, PDF, TXT или читать онлайн в Scribd
0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
40 просмотров47 страниц

Тепловые Генераторы Серий Cs Csa 130 2000

Загружено:

Јово Круљ
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате DOC, PDF, TXT или читать онлайн в Scribd

C.da Ceretto, 55- 66010 MIGLIANICO (CH) – Italy Tel. (+39)0871/950329 Fax.

(+39)0871/950687
http://www.caldaiedalessandro.it e-mail: [email protected]

Тепловой генератор, работающий на биомассе, изготовленной на основе


дерева
Серии СS / CSA
Модели 130-2000

Руководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию
Версия 2.0- QCSA2000XEN0209
СОДЕРЖАНИЕ

1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.1 Идентификация и назначение документа
1.2 Идентифицирующая пластина
1.3 СЕ - маркировка
1.4 Используемые стандарты
1.5 Условные обозначения
1.6 Гарантия и ответственность
2 БЕЗОПАСНОСТЬ И СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РИСКИ
2.1 Риски, связанные с эксплуатацией оборудования
2.2 Остаточные риски
2.3 Использование котла по назначению
2.4 Ненадлежащее использование котла
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ
3.1 Иллюстрация функционирования котла
3.2 Описание функционирования котла
3.3 Перечень комплектующих и запасных частей
3.4 Технические характеристики
3.5 Общие размеры
3.6 Гидравлические соединения
4 ВИДЫ ТОПЛИВА
4.1 Виды топлива, совместимые с моделью CS
4.2 Виды топлива, совместимые с моделью CSА
4.3 Другие виды топлива
4.4 Диаграмма снижения мощности
5 ТРАНСПОРТИРОВКА, ПОГРУЗКА-РАЗГРУЗКА
5.1 Общая информация
5.2 Транспортировка, погрузка-разгрузка
6 МОНТАЖ И ТЕСТИРОВАНИЕ
6.1 Общие требования, предъявляемые к монтажу
6.2 Требования, предъявляемые к монтажникам (ИТАЛИЯ)
6.3 Требования, предъявляемые к монтажникам (ДРУГИЕ СТРАНЫ)
6.4 Место установки (монтажа)
6.5 Электрическая система и соединения
6.6 Дымоход и тяга
6.7 Финальное тестирование
7. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ЗАПУСК
7.1 Проверка до ввода в эксплуатацию
7.2 Запуск
7.3 Нормальное функционирование
7.4 Настройка
7.5 Выключение
8 ОЧИСТКА
8.1 Общая информация
8.2 Таблица периодичности проведения операций по очистке
9 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
9.1 Общая информация
9.2 Таблица периодичности проведения операций по техническому обслуживанию
10 НАРУШЕНИЯ, НЕИСПРАВНОСТИ И СБОИ В РАБОТЕ
11.1 Таблица нарушений в работе и неисправностей
11.2 Таблица сбоев в работе
11 ШУМ
11.1 Общая информация
11.2 Значения уровня производимого шума
12 ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И УТИЛИЗАЦИЯ
12.1 Общая информация
12.2 Утилизация
13 АКСЕССУАРЫ
13.1 Список аксессуаров, поставляемых по запросу
14. КОПИЯ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ

ДОПОЛНЕНИЯ
ДОПОЛНЕНИЕ «А»: Руководство по эксплуатации щита управления
Примечание: Дополнение «А» может варьироваться в зависимости от щита управления,
выбранного при покупке котла.
1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.1 Идентификация и назначение документа
Данное руководство по эксплуатации, подготовленное D’Alessandro Termomeccanica, является
неотъемлемой частью оборудования. Воспроизведение любой части данного руководства в
любой форме строго запрещается.
Целью данного руководства является предоставление всей необходимой информации для
надлежащего использования, гарантирующего максимальную степень безопасности для людей,
животных и имущества.

Обозначена идентификация компании D’Alessandro Termomeccanica- Производитель в


соответствии с Директивой 2006/42 ЕЭС посредством следующих актов:
 а) Сертификат соответствия
 б) СЕ- Маркировка
 в) Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию

Официальное наименование производителя:

D’Alessandro Termomeccanica- C.da Ceretto 25/B


66016 Miglianico (CH) – Italy

как указано на идентифицирующей пластине на левой панели генератора с маркировкой СЕ.

1.2 Идентифицирующая пластина

Пластина, установленная на генераторе отображает официальное наименование производителя,


а также следующие подробности:

 Год выпуска D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA

 Серия
КОТЛЫ-ГОРЕЛКИ-ГЕНЕРАТОРЫ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
 Модель С.da Cerreto 55-66010 Miglianico (CH) Italy-tel.+39 0871-950329
 Серийный номер www.caldaiedalessandro.it
Отопительный Год Серия Модель Код
 Номинальная мощность котел
 Максимальное рабочее Используемый топливный материал: твердое топливо на основе
дерева (см. инструкцию по эксплуатации)
давление Номинальная кВт
 Максимальная рабочая мощность
Максимальное бар
температура рабочее давление
 Содержание воды воды
Максимальная °С
 Собственный вес рабочая
 Потребляемая мощность температура воды
 Напряжение сети Теплопереносящая л.
жидкость
Собственный вес кг
Потребляемая кВт
электрическая
мощность
Напряжение 50Гц В Класс
3
EN
303-5
1.3 СЕ- Маркировка

Пластина с официальным наименованием производителя, идентификационными данными котла,


СЕ- маркировкой и прилагаемая декларация соответствия удостоверяют, что оборудование
соответствует соответствующим Директивам Совета Европы.

1.4 Используемые стандарты


Данное руководство по эксплуатации подготовлено в соответствии со следующими Директивами,
Законами и Стандартами:

Директива Совета Европы 85/374/ЕЕС об ответственности за некачественные изделия


Директива Совета Европы 92/59/ЕЕС об Общей безопасности изделий
Директива Совета Европы 2006/42/ЕС о Безопасности машин
Директива Совета Европы 2006/95/ЕС о Безопасности электрических материалов
Директива Совета Европы 2004/108/ЕС об Электромагнитной совместимости
Директива Совета Европы 89/106/ЕЕС о Строительных изделиях и конструкциях
Технический регламент UNI EN 12100-1/2 о Безопасности машин и оборудования (принципы)
Технический регламент UNI EN 1050 о Безопасности машин и оборудования (Принципы
определения степени риска)
Технический регламент IEC EN 60204-1 о Безопасности машин и оборудования
(Электрооборудование машин)
Технический регламент UNI EN 303-5 Отопительные котлы для твердого топлива с ручной и
автоматической загрузкой топочной камеры номинальной теплопроизводительностью до 300 кВт.
Термины и определения, требования, испытания и маркировка

1.5 Условные обозначения


Особое внимание следует обратить на разделы данной инструкции по эксплуатации, отмеченные
следующими символами:

1.6 Гарантия и ответственность


Гарантия на котел распространяется на механические и электрические детали котла, в
соответствии с Директивой Совета Европы 199/44/ЕС. Гарантия отсутствия дефектов конструкции
действует в течение 2 лет.
Гарантия аннулируется в случае, если порча котла возникла по причине:
 Повреждений, возникших при транспортировке и/или погрузочно-разгрузочных работах
(по вине Покупателя);
 Ошибок в сборке, допущенных стороной, выполняющей монтажные работы;
 Неосуществления/ненадлежащего осуществления технического обслуживания и очистки, в
соответствии с данной инструкцией;
 Неисправностей и/или поломок, не относящихся к неисправностям самого котла
 По причинам, не зависящим от производителя
Гарантия действительна только для первоначального покупателя и только в случае, если таковой
является полным собственником котла.
Любые разногласия между D’Alessandro Termomeccanica и покупателем подлежат
урегулированию в арбитражном суде; в случае несогласия с решением арбитражного суда,
местом юрисдикции является Чиети. Вышеупомянутые позиции содержатся в общих условиях
продажи, которые являются неотъемлемой частью соглашения о покупке. Для прояснения
вопросов, не упомянутых в данном документе, см. также общие условия продажи.
Производитель не несет ответственности и на него не возлагаются гарантийные обязательства в
случае причинения вреда людям и/или имуществу, если вред является следствием следующих
причин:
 Неправильный монтаж котла
 Ненадлежащее использование котла
 Внесение изменений в конструкцию котла

2 БЕЗОПАСНОСТЬ И СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РИСКИ


2.1 Риски, связанные с эксплуатацией оборудования
Котел сконструирован в соответствии с необходимыми требованиями безопасности,
предписанными Директивами Совета Европы.
Во время проектирования принимались во внимание европейские и национальные стандарты,
касающиеся безопасности данного типа машин.
Тем не менее, опасные ситуации могут возникнуть в случаях:
 Ненадлежащего использования котла.
 Монтажа котла неквалифицированным персоналом.
 Несоблюдения инструкций по безопасности, содержащихся в этом
руководстве по эксплуатации.
2.2 Остаточные риски
Котел был спроектирован и изготовлен в соответствии со всеми действующими Стандартами
Безопасности. Во внимание были приняты все возможные причины риска, за исключением
рисков, вытекающих из ненадлежащего использования котла. Возможны следующие виды
рисков: РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ
Во время розжига топки, при прикосновении к смотровому люку и люку для
очистки при не полностью погашенной топке.

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ


Котел подсоединен и управляется соответствующей электрической панелью,
оснащенной всеми устройствами, необходимыми для защиты от перегрузок и
коротких замыканий. Чтобы обезопасить котел от пробоя изоляции, рекомендуется
снабдить панель электрической цепью, обеспеченной дифференциальным реле с
предельной величиной не больше 30 мА.

РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ РУК


Во время проведения операций по очистке или техническому обслуживанию шнека
топливоподачи.
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ
При проведении операций по проверке и очистке деталей цепного привода,
расположенных при электродвигателе.

ОПАСНОСТЬ ПРИ ПОДВЕШИВАНИИ ГРУЗА


При транспортировке и проведении погрузки-разгрузки
РИСК АСФИКСИИ
в случае недостаточно сильного отвода дыма (тяги). Производитель рекомендует
периодически производить тщательную чистку дымохода, жаровых труб и топки.

ОБЯЗАТЕЛЬНО НОШЕНИЕ ЗАЩИТНЫХ ПЕРЧАТОК


При проведении всех операций по техническому обслуживанию и очистке
необходимо использовать защитные перчатки.

ОБЯЗАТЕЛЬНО НОШЕНИЕ ЗАЩИТНОЙ КАСКИ


При проведении всех операций по транспортировке и погрузке-разгрузке
генератора

ОБЯЗАТЕЛЬНО НОШЕНИЕ ЗАЩИТНОЙ МАСКИ


При проведении технического обслуживания и очистке дымохода.

2.3 Использование котла по назначению

Генератор производит горячую воду низкого давления и пригоден для применения


непорошкообразного твердого топлива (с механической подачей). Любое другое
использование является ненадлежащим использованием.

2.4 Ненадлежащее использование котла

Установка котла вне помещения, подверженным влиянию погодных условий


является ненадлежащим использованием.
Применение древесного топлива большого размера или других подобных
материалов, если используется система с закрытым расширительным баком,
является ненадлежащим использованием.
3.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ
3.1 Иллюстрация функционирования котла
Генератор типа «Марина» на трех кругооборотах дыма для производства горячей воды для
бытового и промышленного центрального отопления. Функционирование генератора «CS»
отражено на рисунке 3.1.А, функционирование генератора «CSА» отражено на рисунке 3.1.Б.
Жаровые трубы
Выход воды Дымоход

Бункер
Верхняя
дверца
Центральная труба
Топливо

Смотровое окошко Вентиляторы Клапан- Верхний шнек


звёздочка
Камера сгорания Вход воды
Нижняя дверца

Вентилятор вторичного
воздуха

Вентилятор первичного
Шнек Редукторный
воздуха Горелка топливоподачи электродвигатель

Рис.3.1.А
Жаровые трубы
Выход воды Дымоход

Бункер
Верхняя
дверца

Центральная труба Топливо


Ворошилка
Смотровое окошко Вентиляторы
Верхний шнек
Клапан-
Нижняя дверца звёздочка
Камера сгорания
Вход воды
Вентилятор вторичного
воздуха

Вентилятор первичного
воздуха
Шнек
Горелка Редукторный
топливоподачи
электродвигатель

Рис.3.1.Б

3.2 Описание функционирования котла


В генераторах типа CS топливо под тяжестью собственного веса спускается из бункера в верхний
шнек для топливоподачи, откуда оно продвигается в клапан-звездочку (опция) или прямо в шнек
топливоподачи к горелке.
В генераторах типа CSА (рис.3.1.Б) топливо подается из круглого бункера при помощи
механизированных лопастей, которые перемещают его в верхний шнек топливоподачи.
Клапан-звездочка (опция) выполняет две функции: с одной стороны он дозированно подаёт
топливо к шнеку топливоподачи к горелке, с другой стороны он прерывает поток топлива между
двумя шнеками топливоподачи, тем самым предотвращая обратный ход дыма и пламени,
которые могут достичь топливного бункера.
Частота вращения нижнего шнека топливоподачи определяет правильную подачу топлива в люк
топки и тем самым является неотъемлемым элементом правильного функционирования котла.
Топливо, которое содержится в топке, воспламеняется посредством подачи первичного и
вторичного воздуха.
Тепло, которое образуется в камере сгорания, поступает в промежуточное пространство,
наполненное водой, через стальные стенки генератора.
Горячие дымовые газы проходят из камеры сгорания через центральную трубу, через полость в
верхней дверце пересекают жаровые трубы и в конечном итоге выводятся в фитинг дымохода, эти
три кругооборота дыма являются отличительным признаком данного типа теплового генератора.

Оптимальный контроль над сгоранием достигается путем регулирования первичного и вторичного


воздуха и количества топлива. Качество сгорания можно проверить визуально или при помощи
анализаторов дыма.
ВНИМАНИЕ
№ ОПИСАНИЕ
1 Основание
Как указано в дополнении на странице 3 данной инструкции горелки СS технических
по эксплуатации,
2
характеристиках и инструкциях пользователя, которые Топочная
относятсякамера
к щиту управления и
содержатся в пакете документов (Дополнение А), поставляемых
3 вместе
Инжекторы с котлом. воздуха
вторичного
Котлы CS/CSA продаются с различными типами щитов 4 управления,
Камера сгоранияв зависимости от
выбора заказчика при покупке. 5 Соединение котла и основания
Дополнение А может варьироваться в зависимости 6от установленного
Нижняя дверцащита управления.
7 Смотровое окошко
8 Верхняя дверца
9 Жаровые трубы
10 Патрубок с фланцем (для отвода горячей
воды)
11 Такелажный рым-болт топливного
генератора
12 Контрольный термогигрометр
13 Корпус котла
3.3 Перечень комплектующих и запасных частей
14 Предохранительный выключатель
Основные комплектующие генераторов типов CS и CSA отражены на рисунках, приведенных ниже.
15 Электромагнитный вентилятор
Список комплектующих в последующем используется для идентификации запасных частей и для
первичного воздуха
МОДЕЛЬ CS
соотнесения с описанием в следующих главах.
16 Ручка регулирования подачи первичного
воздуха горения
17 Патрубок с фланцем (для возврата
горячей воды)
18 Задняя смотровая дверца
19 Коробка фитинга дымовой трубы
20 Фитинг дымовой трубы
21 Топливный бункер
22 Соединительные патрубки радиатора
23 Защитный кожух системы трансмиссии
24 Электродвигатель для привода шнека
топливоподачи
25 Ручка регулирования скорости вращения
шнека топливоподачи
26 Труба верхнего шнека топливоподачи
27 Труба шнека топливоподачи к горелке
28 Корпус клапана-звёздочки
29 Дренажный коллектор
30 Электромагнитный вентилятор
вторичного воздуха
31 Ручка регулирования подачи вторичного
воздуха
32 Идентификационная пластина
№ ОПИСАНИЕ
1 Основание горелки CSA
2 Топочная камера
3 Инжекторы вторичного воздуха
4 Камера сгорания
5 Соединение котла и основания
6 Нижняя дверца
7 Смотровое окошко
8 Верхняя дверца
9 Жаровые трубы
10 Патрубок с фланцем (для отвода горячей
воды)
11 Такелажный рым-болт топливного
генератора
12 Контрольный термогигрометр
13 Корпус котла
14 Предохранительный выключатель
15 Подключение автоматической загрузки
16 Топливный бункер
17 Предохранительный ограничитель хода
дверцы бункера
18 Фитинг дымовой трубы
19 Коробка фитинга дымовой трубы
20 Задняя смотровая дверца
21 Патрубок с фланцем (для возврата горячей
воды)
22 Датчик минимального уровня топлива
23 Термальная соединительная муфта
24 Редукторный электродвигатель для привода
шнека топливоподачи
25 Электродвигатель для ворошильного
Рис. 3.2.А
бункера Табл. 3.2.А
26 Вентилятор первичного воздуха МОДЕЛЬ CSA
27 Ручка регулирования подачи первичного
воздуха
28 Соединение котла и основания
29 Соединительные патрубки радиатора
30 Электромеханическая панель управления
31 Смотровая дверца бункера
32 Соединительные элементы датчика уровня
топлива
33 Защитный кожух системы трансмиссии
34 Лопастный ворошитель
35 Ручка регулирования подачи топлива
36 Верхний шнек топливоподачи
37 Нижний шнек топливоподачи к горелке
38 Коробка клапана-звёздочки
39 Дренажный коллектор воды
40 Вентилятор вторичного воздуха
41 Ручка регулирования подачи вторичного
воздуха
42 Идентификационная пластина
Табл.3.2.Б Рис.3.2.Б

3.4 Технические характеристики


В таблицах 3.3.1 и 3.3.2 детально отражены технические характеристики моделей CS и CSA. Для
получения более подробной информации свяжитесь с техническим отделом D’Alessandro
Termomeccanica.

Таб.3.3.1
Таб. 3.3.2
3.5 Общие измерения

Модели A(мм) B(мм) C(мм) D(мм) E(мм) F(мм) G(мм) H1(мм) H2(мм) H3(мм) H4(мм) L(мм) X1(мм) X2(мм) Y(мм)
CSA 130 3220 1570 1575 1000 1320 400 2300 1780 1580 390 440 1030 410 1080 150
CSA 180 3350 1870 1875 1000 1320 400 2300 1780 1580 390 440 1030 410 1380 150
CSA 230 3350 2170 2050 1000 1320 400 2300 1780 1580 390 440 1030 410 1680 150
CSA 300 4200 2190 2490 1300 1700 450 3300 2240 1730 490 560 1400 455 1630 230
CSA 400 4200 2540 2140 1300 1700 450 3300 2240 1730 490 560 1400 455 1980 230
CSA 500 4200 2890 1790 1300 1700 450 3300 2240 1730 490 560 1400 455 2330 230
CSA 650 5300 2930 2015 1600 2000 500 4250 2570 1900 550 640 1630 610 2245 340
CSA 800 5300 3380 2465 1600 2000 500 4250 2570 1900 550 640 1630 610 2695 340
CSA 950 5300 3830 2915 1600 2000 500 4250 2570 1900 550 640 1630 610 3145 340
CSA 1300 6640 4120 2240 2050 2500 560 5400 3170 2160 625 725 2050 685 3250 435
CSA 1650 6640 4620 2740 2050 2500 560 5400 3170 2160 625 725 2050 685 3750 435
CSA 2000 6640 5120 3240 2050 2500 560 5400 3170 2160 625 725 2050 685 4250 435

Таб.3.4.1.

Высота «F» относится к минимальному расстоянию, которое требуется для удаления шнека в
случае необходимости технического обслуживания/замены. Если данное пространство в
котельной отсутствует, производитель рекомендует сделать отверстие в стене соответственно
шнеку топливоподачи к горелке и закрыть его решеткой или съемной дверцей.
Модели A(мм) B(мм) C(мм) D(мм) E(мм) F(мм) G(мм) H1(мм) H2(мм) H3(мм) H4(мм) L(мм) X1(мм) X2(мм) Y(мм)
CS 130 3000 1565 1600 1000 1320 400 2300 1740 1580 390 440 1030 410 1080 150
CS 180 3130 1865 1440 1000 1320 400 2300 1740 1580 390 440 1030 410 1380 150
CS 230 3130 2170 1140 1000 1320 400 2300 1740 1580 390 440 1030 410 1680 150
CS 300 4220 2190 2490 1300 1700 450 3300 2240 1985 490 490 1400 455 1630 230
CS 400 4220 2540 2140 1300 1700 450 3300 2240 1985 490 490 1400 455 1980 230
CS 500 4220 2890 1790 1300 1700 450 3300 2240 1985 490 490 1400 455 2330 230
CS 650 5300 2930 2015 1600 2000 500 4250 2570 2100 550 550 1630 610 2245 340
CS 800 5300 3380 2465 1600 2000 500 4250 2570 2100 550 550 1630 610 2695 340
CS 950 5300 3830 2915 1600 2000 500 4250 2570 2100 550 550 1630 610 3145 340
CS 1300 6640 4120 2240 2050 2500 560 5400 3170 2270 625 625 2050 685 3250 435
CS 1650 6640 4620 2740 2050 2500 560 5400 3170 2270 625 625 2050 685 3750 435
CS 2000 6640 5120 3240 2050 2500 560 5400 3170 2270 625 625 2050 685 4250 435

Таб.3.4.2

Высота «F» относится к минимальному расстоянию, которое требуется для удаления шнека в
случае необходимости технического обслуживания/замены. Если данное пространство в
котельной отсутствует, производитель рекомендует сделать отверстие в стене соответственно
шнеку топливоподачи к горелке и закрыть его решеткой или съемной дверцей.
3.6 Гидравлические соединения
В таблице 3.5.1, относящейся к рисункам 3.4.1 и 3.4.2, изложены сведения о размерах всех
гидравлических соединений генератора в зависимости от модели.
№ ОПИСАНИЕ ТИП Кол-во СS-CSA 130- CS-CSA 300-500
230
N1 Поставка Фланец UNI 2276-67 1 DN 65 DN 80
N2 Возврат Фланец UNI 2276-67 1 DN 65 DN 80
N3 Опорожнение Труба 1 DN 25 DN 25
N4 Вход/выход радиатора Соединительная муфта 2 DN 15 DN 25
Таб.3.5.1

№ ОПИСАНИЕ ТИП СS-CSA 130- CS-CSA 300- СS-CSA 650- СS-CSA 1300-
230 500 950 2000
N1 Поставка Фланец UNI 2276-67 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125
N2 Возврат Фланец UNI 2276-67 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125
N3 Опорожнение Труба DN 25 DN 25 DN 40 DN 40
N4 Вход/выход Соединительная DN 15 DN 15 DN 25 DN 32
радиатора муфта
Таб.3.5.2

Чтобы улучшить подачу воды, оптимизировать её циркуляцию в системе,


рекомендуется соединить оба N2 – фланцевых фитинга возвратным контуром в моделях 650-2000
кВт, как показано на рисунке 3.5.1. Этот метод подходит только для моделей от 650 кВт до 2000
кВт.
Рис.3.5.1

В соответствии с постановлением министерства 1/12/75, сборником R Института по


исследованиям в области профилактики производственного травматизма, обеспечения техники
безопасности и охраны труда и Стандартом UNI 10402-2, генераторы на твёрдом
непорошкообразном топливе должны быть оборудованы радиатором для уменьшения
остаточной мощности, чтобы температура воды на выходе не превышала максимальную
температуру в 100°С. Соединение может быть выполнено с одним из двух N4 соединительных
элементов, как показано на рисунке 3.5.2.
Чтобы установить температурный разгрузочно-предохранительный клапан (термопатрон) на 1/2"
затвор горелки (как показано на рисунке 3.5.2), дверцу, расположенную на затворе, необходимо
удалить, либо необходимо отвинтить и удалить верхнюю панель.

ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РАЗГРУЗОЧНО-ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН НЕ ПОСТАВЛЯЕТСЯ


ФИРМОЙ D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA.
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РАЗГРУЗОЧНО-
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН

ВХОД ВОДЫ
Минимальное давление 1.5 бар

Пробное соединение 1/2"

Рис.3.5.2

ВНИМАНИЕ!
ПРИСОЕДИНИТЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РАЗГРУЗОЧНО-ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН ДО ВВОДА
ГЕНЕРАТОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

4. ВИДЫ ТОПЛИВА
4.1 Виды топлива, совместимые с моделью CS
Может быть использовано измельченное твердое топливо на основе древесины, такое как:
 Древесные пеллеты
 Измельченный миндаль, скорлупа грецкого и лесного ореха
 Оливковый жмых
 Измельченные оливковые косточки
 Измельченные косточки персика, абрикоса и т.п.
4.2 Виды топлива, совместимые с моделью CSА
Может быть использовано органически измельченное и хлопьевидное твердое топливо, такое
как:
 Древесные пеллеты
 Измельченный миндаль, скорлупа грецкого и лесного ореха
 Оливковый жмых
 Измельченные оливковые косточки
 Измельченные косточки персика, абрикоса и т.п.
 Древесная щепа и опилки со следующими максимальными размерами:
ширина 2 см, длина 3 см, толщина 1 см
 Опилки
 Щепа и отходы деревообработки со следующими максимальными
размерами: ширина 2 см, длина 3 см, толщина 1 см

4.3. Другие виды топлива


Для использования видов топлива, не указанных в разделах 4.1 и 4.2, пожалуйста, свяжитесь с
нашим техническим отделом.

4.4. Диаграмма снижения мощности


Номинальная мощность генераторов D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA гарантирована при
использовании биомассы с относительной влажностью менее 30%. Для биомассы с более высокой
влажностью, ознакомьтесь с диаграммой снижения мощности, приведённой ниже.

К– Диаграмма снижения мощности

Коэффиц
иент
преобраз
ования

Влажность топлива

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОГРУЗКА-РАЗГРУЗКА
5.1 Общая информация
Тепловой генератор поставляется в полностью укомплектованном состоянии, готовый к монтажу,
включая модели CS950 и CSA950. В моделях CS1300-2000 и CSA1300-2000 горелка и корпус котла
поставляются отдельно для облегчения транспортировки. CS130-180 и CSA130-180 поставляются
на деревянной паллете для погрузки-разгрузки при помощи вилочного погрузчика.

5.2 Транспортировка и погрузка-разгрузка


Выполнение транспортировки и погрузки-разгрузки должно осуществляться только
квалифицированным персоналом с использованием соответствующих подъемных средств.
Генератор оснащен прочным крюком (рис.5.2.1) для зацепления подъемного троса, канатов или
цепей, подходящих для подъема генератора. Рекомендуется использовать сертифицированные
подъемные средства и ознакомиться с таблицами грузоподъемности, указанными
производителем.
Для подъема генератора ознакомьтесь с его весом в неснаряженном состоянии, указанным на
идентифицирующей пластине. Примеры операций по подъему различных моделей приведены
ниже.

ВНИМАНИЕ!

ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОГРУЗКА-РАЗГРУЗКА ДОЛЖНЫ ПРОИЗВОДИТЬСЯ


КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАДЛЕЖАЩИХ ПОДЪЕМНЫХ
СРЕДСТВ И ЛИЧНОЙ ЗАЩИТНОЙ ЭКИПИРОВКИ

ВИЛОЧНЫЙ ПОГРУЗЧИК

Пример подъёма и погрузки генераторов CS-CSA 130-


180 на паллету

Рис.5.2.1
Рис.5.2.3 ПРИМЕР ПОДЪЁМА И ПОГРУЗКИ-РАЗГРУЗКИ ГЕНЕРАТОРОВ CS-CSA 130-180 ПРИ
ПОМОЩИ ПОДЪЁМНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Рис.5.2.4 ПРИМЕР ПОДЪЁМА И ПОГРУЗКИ-РАЗГРУЗКИ ГЕНЕРАТОРОВ CS-CSА 230-950 ПРИ ПОМОЩИ


ПОДЪЁМНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Поставляется фирмой
D’ALESSANDRO
TERMOMECCANICA

Рис.5.2.5 ПРИМЕР ПОДЪЁМА И ПОГРУЗКИ ГЕНЕРАТОРОВ CS-CSA 1300-2000 ПРИ


ПОМОЩИ ПОДЪЁМНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Поставляется фирмой
D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA

Рис.5.2.6 ПРИМЕР ПОДЪЁМА И ПОГРУЗКИ ГЕНЕРАТОРОВ CS-CSA 1300-2000 НА


ОСНОВАНИЕ ГОРЕЛКИ ПРИ ПОМОЩИ ПОДЪЁМНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
6.МОНТАЖ И ТЕСТИРОВАНИЕ
6.1 Общие требования, предъявляемые к монтажу
Монтаж теплового генератора, сопутствующие операции, а также техническое обслуживание
должны выполняться персоналом, внесенным в Регистр монтажных организаций Торговой
Палаты, в соответствии с Постановлением Министерства 37/08 и нормами имплементации.
Установщик, выполняющий подключение к системе отопления и к электрической системе, должен
выдавать Сертификат соответствия согласно Постановлению Министерства 37/08 и нормами
имплементации. Лицо, ответственное за электропроводку на тепловой электростанции
производительностью более 200.000 кКал/ч (232.5кВт), должно иметь лицензию.

6.2 Требования, предъявляемые к монтажникам (ИТАЛИЯ)

Тепловая система для тепловых генераторов с номинальной мощностью более 34,8 кВт (30000
кКал/ч) должна быть сделана в соответствии с проектом, подготовленным квалифицированными
специалистами, внесенными в профессиональный Регистр. Перед началом монтажа, установщик
должен предоставить план декларации с соответствующим проектом в Институт по
исследованиям в области профилактики производственного травматизма, обеспечения техники
безопасности и охраны труда.
Центральные котельные для тепловых генераторов с номинальной мощностью более 115 кВт
(100.000 кКал/ч) должны иметь Сертификат пожарной безопасности. До начала монтажа
необходимо предоставить запрос на изучение проекта в соответствии с Декретом Президента
Республики 37/98, учитывая специальные процедуры, предписанные Постановлением
Министерства Внутренних Дел 4/05/98.
После завершения монтажа и на основании выдачи Сертификата соответствия, установщик
должен заполнить буклет технического обслуживания центральной отопительной системы в
соответствии с Декретом Президента 412/93.
Гидравлическая тепловая система может быть выполнена с открытым или закрытым
расширительным баком (см. Главу 1, параграфы 1.9 и 1.9.1, относящиеся к надлежащему и
ненадлежащему использованию), в обоих случаях монтажник должен соблюдать Директивы
Сборника R Института по исследованиям в области профилактики производственного
травматизма, обеспечения техники безопасности и охраны труда.
Тепловые генераторы оборудованы радиатором, соединительные элементы которого,
используемые для подключения температурного разгрузочно-предохранительного клапана,
обозначены номерами 1 и 2, рис. 3.5.2. Установка температурного разгрузочно-
предохранительного клапана обязательна как для генераторов с открытым, так и для генераторов
с закрытым расширительным баком с загрузкой более 20 м и для генераторов
производительностью более 100 кВт.
Циркуляционный насос для воды всегда должен быть запущен до включения котла или, как
альтернативный вариант, при помощи термостата контролируется, когда температура воды
внутри котла превысит 40°С.

6.3 Требования, предъявляемые к монтажникам (ДРУГИЕ СТРАНЫ)

Использование генераторов для центрального отопления и производства горячей воды


регулируется различными нормативными актами в разных странах, поэтому при монтаже
установщик должен руководствоваться местными нормативными актами.

ВНИМАНИЕ!!

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА К ТЕПЛОВОЙ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМАМ ДОЛЖНО


ПРОИЗВОДИТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ
6.4 Место установки (монтажа)
Тепловой генератор с номинальной мощностью более 34,8 кВт (30000 кКал/ч) должен
устанавливаться в надлежащих помещениях, отделенных от других помещений конструкциями REI
120.
Площадь центральной котельной должна быть не менее 6 кв. метров, необходимо наличие
ровной горизонтальной поверхности и окна площадью минимум 1/30 от площади помещения.
Тепловой генератор должен быть прочно установлен в постоянном положении на ровной
поверхности.

6.5 Электрическая система и соединения


Котел оборудован неавтоматическим основным выключателем. Производитель рекомендует
обезопасить линию электропитания панели дифференциальным автоматическим
выключателем с рабочим током не более 30 мА. Все внешние электропроводящие части
нуждаются в заземлении.

6.6 Дымоход и тяга


Дымоход является одним из наиболее важных элементов для обеспечения правильного
функционирования генератора. В общем, хорошая тяга достигается при использовании
термоизолированного дымохода с двойными стенками и изоляцией для предотвращения
охлаждения дымовых газов, при этом создается разница давления, которая позволяет дымовым
газам подниматься вверх по дымоходу к внешнему выходу.
Производитель рекомендует использовать нержавеющую сталь для деталей, контактирующих с
дымовыми газами с целью предотвратить конденсацию кислот в зависимости от используемого
топлива. Окружающие конструкции могут оказывать влияние на правильное функционирование
дымохода: например, высота и расстояние до ближайших строений, поэтому, согласно
действующим нормативам, труба дымохода должна быть на 1 м выше поверхности крыши и на
расстоянии не менее 10 м от любых объектов.
 Избыточная тяга снижает производительность генератора: часть газа,
выделяемого при горении, всасывается в дымоход вместе с частицами топлива
еще до полного сгорания, что увеличивает расход топлива
 Слабая тяга снижает производительность генератора, вызывая обратный ход
дымовых газов и оксида углерода.
Диаметр сечения дымохода должен быть равен диаметру фитинга дымовой трубы (№20
рис.3.2.А- №18- рис.3.2.Б). Более узкое сечение недопустимо. Более того, его вес не должен
ложиться на фитинг дымовой трубы, чтобы не допустить поломок в конструкции генератора.
На рис.6.6.1 показано, как правильно его установить.
Размер дымохода должен быть подобран специалистами соответственно сечению генератора и
мощности горения (см. UNI 13384). Для параллельно соединенных генераторов, каждый из них
должен иметь собственный дымоход.
В зависимости от места установки, при нормальном функционировании сечение и высота
дымохода должны обеспечивать минимальную тягу в -20 Па, измеряемую при присоединении
соединительной муфты для шлангов 1/4" к патрубку расположенному сбоку смотрового окошка
нижней дверцы (рис.6.6.2) и при поднесении прорезиненной трубы, соединённой с
депримометром. Таблицы 3.3.1 и 3.3.2 указывают максимальные значения тяги.
Если условия не позволяют обеспечить необходимую тягу, рекомендуется установить
электрический вентилятор для принудительной тяги на конце дымохода, как на рис.6.6.3.
Рис.6.6.1

Крепление оттяжками

Клапан для измерения


дыма

Смотровая дверца

Выдача конденсата

Крепёжный болт

Рис.6.6.2 Рис.6.6.3

6.7 Финальное тестирование


Финальное тестирование можно проводить только когда установка генератора полностью
завершена, то есть генератор установлен на ровной поверхности, подсоединен к гидравлической
системе, электрической панели и обеспечен подходящим топливом. Конечный покупатель несет
ответственность за все упомянутые выше соединения.

7. ВКЛЮЧЕНИЕ И ЗАПУСК
7.1 Проверка перед запуском
Перед запуском теплового генератора убедитесь в том, что:
 Установщик внимательно ознакомился с Декларацией Соответствия
 Система водоснабжения регулярно подает необходимый объем воды в ОТКРЫТЫЙ
или ЗАКРЫТЫЙ расширительный бак
 Шнек топливоподачи и вентилятор вращаются в правильном направлении
 Бункер заполнен подходящим топливом (см. Главу 4)
 Термостат обслуживания установлен на максимальное значение не выше 90°С и
минимальное значение не ниже 60°С.

ВНИМАНИЕ
Процедура запуска, описанная ниже, относится к котлам, которые не оборудованы
контрольными панелями или к тем, которые оборудованы электромеханическими
контрольными панелями. Процедура запуска котлов, оборудованных электронными щитами
управления описана в Приложении А.

7.2. Запуск
Тепловой генератор можно запустить только, когда процедуры проверки, перечисленные в
параграфе 7.1, осуществлены. Необходимо выполнить следующие операции:
1. Активируйте основной переключатель.
2. Запустите шнек топливоподачи и, открыв дверцу (№6-рис.3.2.А и рис.3.2.Б), убедитесь в том,
что топливо наполовину заполнило лоток топки (№2).
3. Повторно откройте дверцу топочной камеры №6-рис.3.2.А и рис.3.2.Б (шнек топливоподачи и
вентиляторы останавливаются).
4. Зажгите топливо вручную, используя доступные средства розжига.
5.Подождите, пока разгорится топливо.
6.Закройте дверцу топочной камеры (№6-рис.3.2.А и рис.3.2.Б).
7.Запустите шнек топливоподачи и вентиляторы подачи первичного и вторичного воздуха
горения.
8.Отрегулируйте подачу первичного и вторичного воздуха горения при помощи ручек
регулирования (№16-31 рис.3.2.А и №27-41 рис.3.2.Б).

7.3. Нормальное функционирование


После ввода в эксплуатацию и проведения необходимых настроек тепловой генератор будет
функционировать автоматически.

7.3.1 Постоянная тепловая нагрузка


При работе котла в режиме нормального функционирования (расход горячей воды), подача
топлива и воздуха горения регулируются термостатом:
 По достижении установленной максимальной температуры, шнек топливоподачи и
вентилятор останавливаются.
 Когда температура воды снижается, шнек и вентилятор снова запускаются
автоматически и продолжают работать, пока вновь не будет достигнута
максимальная температура.
Температуру можно контролировать при помощи хронотермостата, который необходимо
подключить к разъёмам электромеханической панели (опция).

7.3.2 Периодическая тепловая нагрузка


В случае, если потребности в нагреве воды не возникает в течение долгих периодов, установите
таймер на контрольной панели с целью предотвратить угасание топлива и тем самым избежать
перезапуска котла (параграф 7.2).
Этот таймер активирует шнек топливоподачи через равные промежутки времени, тем самым
поставляя необходимое количество топлива для поддержания горения в топочной камере.
Электромеханическая панель управления для теплового генератора поставляется по запросу, она
оборудована таймером.
7.4 Настройки
В общем и целом, правильное горение достигается с установкой оптимального количества
топлива/ воздуха для горения. При идеальных условиях горения образуется чистое и яркое пламя,
что легко можно увидеть через смотровое окно (№7 рис.3.2.А и рис.3.2.Б).
7.6 Настройка первичного и вторичного воздуха горения
Необходимое количество первичного и вторичного воздуха горения зависит от вида и
консистенции используемого топлива. Оптимальное горение достигается путем проведения
операций по настройке в зависимости от вида топлива.
Необходимый баланс между первичным и вторичным воздухом горения устанавливается при
помощи ручки регулирования изображенной на рисунке 7.4.2 (№16-31 рис.3.2.А и №25-35
рис.3.2.Б) После установки уровня топливоподачи (см. следующий параграф 6.4.2) в зависимости
от мощности котла и потребления (см. таб. 3.3.1 и таб.3.3.2), подача первичного воздуха
оптимизируется установкой минимального значения на деление шкалы «1», максимального
значения на деление шкалы «2» (рис.7.4.3), в то время как подача вторичного воздуха горения
может быть оптимизирована установкой минимального значения на деление шкалы «0.5» и
максимального значения на деление шкалы «1.5» (рис.7.4.4).

Водомерный термометр

Предохранительный
термостат с ручным
возвратом

Регулируемый термостат

Рис.7.4.1 Рис.7.4.2
ДИАПАЗОН РЕГУЛИРОВАНИЯ «ПЕРВИЧНЫЙ ВОЗДУХ ГОРЕНИЯ» ДИАПАЗОН РЕГУЛИРОВАНИЯ «ВТОРИЧНЫЙ ВОЗДУХ ГОРЕНИЯ»
регулировка воздуха регулировка воздуха регулировка воздуха регулировка воздуха

Минимальное значение Максимальное значение Минимальное значение Максимальное значение

7.7 Настройка
Рис.7.4.3 количества
Ручка регулированиятоплива
16 (CS) 27 (CSA) Рис.7.4.4 Ручка регулирования 31 (CS) 41 (CSA)
Количество топлива может измеряться в м3/ч или в кг/ч и зависит от относительной плотности
топлива и количества оборотов шнека топливоподачи; данные основаны на применении
древесных пеллет с низшей теплотворной способностью равной 17.6 МДж/кг (4.9 кВт/кг), как
указано в статье 8 Нормативов EN 303-5 для испытаний топлива колонка «С», с
приблизительными размерами Ø6×25 мм и объемом в сухом неуплотненном состоянии 600-660
кг/м3.
В каждом котле количество оборотов должно быть отрегулировано в зависимости от мощности
горения при помощи ручки регулирования, изображённой на рисунке 7.4.2.1 (№25-35 рис.3.1.А и
рис.3.1.Б), считая количество оборотов от метки на ведущей шестерне на верхнем шнеке
топливоподачи (рис.7.4.2.2.) по отношению к стрелке (А), расположенной на механизме.
Сфера настроек отражается в таблице 7.4.2.1 – для моделей CS и таблице 7.4.2.2 – для моделей
CSA.
Если требуются более высокие значения, уровень подачи топлива можно увеличить до
максимальных значений настройки, указанных в таблицах 7.4.2.1 и 7.4.2.2.

Рис.7.4.2.1

ВНИМАНИЕ!
Ни при каких обстоятельствах не превышайте максимальных значений настройки при
использовании топлива с низшей теплотворной способностью, равной 4.9 кВт/кг.

В случае если используются другие виды твердого топлива (не древесные пеллеты), не
прошедшие сертификацию, производитель рекомендует проверить низшую теплотворную
способность, чтобы гарантировать оптимальную производительность. В случае, если
используемое топливо имеет другую низшую теплотворную способность, чем древесные пеллеты,
таблица 7.4.2.1 и таблица 7.4.2.2 могут использоваться только для ориентировочной оценки.
Чтобы сделать оптимальные настройки, необходимо сделать несколько попыток, выполняя
описанные выше операции.

ВНИМАНИЕ
Ручку регулирования шнека топливоподачи необходимо поворачивать только после запуска
двигателя, не поворачивайте ручку регулирования при выключенном двигателе (рис.7.4.2.1).

МОДЕЛИ МИНИМАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ МАКСИМАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ


(оборотов/мин.) (оборотов/мин.)
CS130 4 6
CS180 6 8
CS230 7 10
CS300 ¾ 1¼
CS400 1¼ 1¾
CS500 1½ 2¼
CS650 2 2¾
CS800 2½ 3½
CS950 2¾ 4¼
CS1300 2¼ 3¼
CS1650 2¾ 4
CS2000 3¼ 4¾
Таб.7.4.2.1

МОДЕЛИ МИНИМАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ МАКСИМАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ


(оборотов/мин.) (оборотов/мин.)
CSA130 ¾ 1
CSA180 1 1½
CSA230 1¼ 1¾ Рис.7.4.2.2
CSA300 ¾ 1¼
CSA400 1¼ 1¾
CSA500 1½ 2¼
CSA650 2 2¾
CSA800 2½ 3½
CSA950 2¾ 4¼
CSA1300 2¼ 3¼
CSA1650 2¾ 4
CSA2000 3¼ 4¾
Таб.7.4.2.2
7.5 Выключение
Котел выключится, когда закончится топливо в топке. Чтобы погасить топку, необходимо прервать
работу шнека топливоподачи и отключить вентилятор.
 В генераторах, оборудованных электромеханической панелью, питание можно
отключить при помощи основного переключателя.
 Для генераторов, оборудованных электронной контрольной панелью, процедура
выключения проходит, как описано в Приложении А.

8. ОЧИСТКА
8.1 Общая информация
Необходимо периодически проводить чистку топки и жаровых труб от остаточных продуктов
горения (золы).
Чистый дымоход обеспечивает хорошую тягу и наибольшую эффективность теплового генератора.
В таблице 8.1 перечислены необходимые операции по очистке в хронологическом порядке.

ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ОПЕРАЦИЙ ПО ОЧИСТКЕ ОТКЛЮЧИТЕ ГЕНЕРАТОР ОТ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПРИ ПОМОЩИ ОСНОВНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ И УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО В
ТОПЛИВО В ТОПКЕ ПОЛНОСТЬЮ ПОГАШЕНО.

ОЧИСТКА ТОПОЧНОЙ КАМЕРЫ


ОПЕРАЦИЯ: Удалите пепел с боковин и основания топочной камеры.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ: 4/5 дней
ПРИМЕЧАНИЯ: Устройство для удаления пепла позволяет уменьшить ручной труд на 50%
(рис.3.3.2- опция)
ССЫЛКА: рис.8.1.1
ОЧИСТКА ЖАРОВЫХ ТРУБ
ОПЕРАЦИЯ: Проверьте и удалите пепел из жаровых труб путем открытия верхней дверцы (№8-
рис.3.2) и использования соответствующей щетки, поставляемой вместе с котлом. Если
установлены турбуляторы (опция), их необходимо удалить из всех труб до начала очистки.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ: 5/10 дней
ПРИМЕЧАНИЯ: Система пневматической очистки трубного отсека (рис.3.3.1- опция) позволяет
отсрочить операции по очистке, осуществляемые вручную.
ССЫЛКА: рис.8.1.3
ОЧИСТКА КОЛЛЕКТОРА И ПАТРУБКА ДЫМОХОДА
ОПЕРАЦИЯ: Проверьте и удалите пепел из основания дымохода через дверцы для извлечения при
помощи соответствующей щетки, поставляемой вместе с котлом.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ: 20/30 дней
ПРИМЕЧАНИЯ: Регулярная проверка дымохода и уплотнительных прокладок
ССЫЛКА: рис.8.1.2
ОЧИСТКА ВОЗДУХОВОДОВ
ОПЕРАЦИЯ: Проверьте и удалите пепел из воздуховодов, находящихся в основании, отодвинув
нижние крышки. Удалите наслоения с отверстий чугунных компонентов горелки.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ: 1 раз в год
ПРИМЕЧАНИЯ: Рекомендуется использовать подходящий пылесос.
ССЫЛКА: рис. 8.1.4 и рис.8.1.1

ЧИСТКА ТОПЛИВНОГО БУНКЕРА


ОПЕРАЦИЯ: Проверьте и удалите из пустого бункера пыль и наслоения в зависимости от
влажности и вида используемого топлива.
ПЕРИОДИЧНОСТЬ: 30/60 дней
ПРИМЕЧАНИЯ: Убедитесь в том, что в топливе отсутствуют посторонние включения, которые могут
повредить шнеки топливоподачи.
ССЫЛКА: стр.12; рис.3.2.А; №21 и стр.13; рис.3.2.Б; №16
Таб.8.1

Рис.8.1.1 Рис.8.1.2
Рис.8.1.3 Рис.8.1.4

После проведения любой операции по очистке и техническому


обслуживанию рекомендуется возвратить в исходное положение уплотнительные
крышки до их демонтажа, чтобы предотвратить выделение вредной пыли или дымовых
газов.

9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
9.1 Общая информация
Необходимо регулярно выполнять техническое обслуживание теплового генератора, чтобы
гарантировать эффективную работу всех его комплектующих, что определяет правильное
функционирование и общую производительность генератора. В таблице 9.1 приведены основные
операции.

ВНИМАНИЕ!
Техобслуживание должно выполняться только квалифицированным персоналом.

ВНИМАНИЕ!
ДО НАЧАЛА ПРОВЕДЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ОТСОЕДИНИТЕ
ГЕНЕРАТОР ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПРИ ПОМОЩИ ОСНОВНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
И УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ТОПЛИВО В ТОПКЕ ПОЛНОСТЬЮ ПОТУШЕНО И ОСТЫЛО.

ОПЕРАЦИЯ ДЕТАЛЬ, КОТОРУЮ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ВМЕШАТЕЛЬСТВО ССЫЛКА


НЕОБХОДИМО ПРОВЕРИТЬ
Убедиться в том, что
№15-30 –
вентиляторы
рис.3.2.А
ВЕНТИЛЯТОРЫ ДЛЯ вращаются и не
ПОДАЧИ ПЕРВИЧНОГО И НАЧАЛО СЕЗОНА вызывают вибраций.
№36-40 –
ВТОРИЧНОГО ВОЗДУХА При необходимости
рис.3.2.Б
удалить лишнюю пыль
и грязь
Проверить статус
ПРОВЕРКА
контактов реле и
кнопок контрольной
НАЧАЛО СЕЗОНА ИЛИ
панели управления.
ПОСЛЕДУЮЩЕЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА Протестировать -
ВРЕМЯ ДОЛГОГО
дифференциальный
ПРОСТОЯ
переключатель.
Проверить
заземление.
Проверить уровень
масла редукторов при №24 –
помощи их рис.3.2.А
РЕДУКТОР НАЧАЛО СЕЗОНА индикаторов. Если
уровень низкий, №24-25 –
наполнить рис.3.2.Б
подходящим маслом.
СМАЗКА Распылить масло,
чтобы смазать
НАЧАЛО СЕЗОНА ИЛИ наклонный
ЛОПАСТИ ПОСЛЕДУЮЩЕЕ вращающийся
-
ВЕНТИЛЯЦИОННЫХ ТРУБ ВРЕМЯ ДОЛГОГО стержень внутренней
ПРОСТОЯ лопасти трубы
первичного и
вторичного воздуха
Таб.9.1
10. НАРУШЕНИЯ, НЕИСПРАВНОСТИ И СБОИ В РАБОТЕ
10.1 Таблица нарушений и неисправностей: вопросы и ответы

ВНИМАНИЕ!
ДО НАЧАЛА ПРОВЕДЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ОТСОЕДИНИТЕ
ГЕНЕРАТОР ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПРИ ПОМОЩИ ОСНОВНОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
И УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ТОПЛИВО В ТОПКЕ ПОЛНОСТЬЮ ПОТУШЕНО И ОСТЫЛО.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ


Недостаточная подача А) убедитесь в том, что в бункере достаточно А) наполните бункер топливом
топлива топлива №21 рис.3.2.А и №16 рис.3.2.Б

Б) убедитесь в том, что в бункере №21 рис.3.2 Б) перемешайте топливо внутри


отсутствуют предметы, препятствующие спуску бункера
топлива, и что оно не закупорилось
В) проверьте функционирование В) убедитесь в том, что двигатель
электродвигателя №24- рис.3.2.А и рис.3.2.Б. включен. Если нет, обратитесь за
Проверьте, работает ли двигатель и шестерню технической помощью.
приводной цепи.
Г) удалите защитный кожух №23 рис.3.2.А и №33 Г) если сломана гайка, обратитесь за
рис.3.2.Б, чтобы убедиться в том, что контргайка технической помощью.
рис.9.1, которая скрепляет шестерню и
промежуточный вал, не сломана.
Д) удалите защитный кожух №23 рис.3.2.А и №33 Д) обратитесь за технической
рис.3.2.Б, чтобы убедиться в том, что приводная помощью
цепь не соскочила с зубцов шестерни из-за
неплотного натяжения
Скорость шнека А) сломана механическая ручка регулирования А) обратитесь за технической
топливоподачи не помощью
настраивается при
помощи ручки
регулирования рис.6.4.2.1
Не хватает воздуха для А) убедитесь в том, что функционированию А) удалите любые инородные тела и
горения вентиляторов №15-30 рис.3.2.А и №26-40 убедитесь в том, что электрическое
рис.3.2.Б не мешают инородные тела, и что соединение включено. Если
двигатель работает правильно неисправность не устраняется,
обратитесь за технической помощью
Б) убедитесь в том, что ручку регулирования №27- Б) удалите наслоения с ручки,
41 рис.3.2.А и №26-40 рис.3.2.Б, которая проворачивая и смазывая. Если это не
регулирует открытие лопастей, можно ослабить и помогает, обратитесь за технической
затянуть, и она не заблокирована наслоениями, помощью
пылью или чем-либо еще
В) убедитесь в том, что отверстия в горелке не В) проведите операции по очистке,
засорены остатками топлива как предписано в главе 7

Г) проверьте, нет ли пыли на лопастях вентилятора Г) удалите пыль при помощи сжатого
воздуха

Таб.10.1

10.2 Таблица сбоев в работе: вопросы и ответы


НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Дым возвращается в А) убедитесь в том, что тяга в А) если нет, обратитесь за
топливный бункер дымоходе соответствует помощью к специалистам
значениям таблицы 3.3.1 и
3.3.2
Некачественное горение А) проверьте баланс уровня А) если неисправность не
топливоподачи и уровня устраняется, обратитесь за
подачи воздуха горения в технической помощью
соответствии с главой 6.4

Предохранительный болт
Рис.10.1

12 ШУМ
12.1 Общая информация
Уровень шума, производимого оборудованием, является незначительным.

12.2 Значения уровня производимого шума


Измерения, производимые в стандартных условиях (площадь котельной более 6 кв.м.) показали
значения непрерывного звукового давления и пиковые значения ниже 76 дБ (А).

13. ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И УТИЛИЗАЦИЯ


13.1 Общая информация
Котел полностью изготовлен из металла и не содержит материалов, представляющих опасность
для окружающей среды.

13.2 Утилизация
После вывода из эксплуатации котел рассматривается как «Отходы» в соответствии с
законодательным декретом №152 от 3 апреля 2006, и должен быть передан компаниям,
имеющим региональные полномочия на сбор отходов.

ПРИМЕЧАНИЯ__________________________________________________________________
Опции
13. АКСЕССУАРЫ
13.1 Список аксессуаров, поставляемых по запросу
Данные генераторы могут быть оборудованы рядом аксессуаров, которые могут улучшить общие
эксплуатационные качества, безопасность, операции по очистке и техническому обслуживанию.
СИСТЕМА ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ОЧИСТКИ ТРУБНОГО ОТСЕКА
производит 70-80% операций по очистке жаровых труб. Во
время функционирования генератора, система контролируется
при помощи таймера, который чередует фазы очистки и
перезарядки в соответствии с установленным компрессором.

МУЛЬТИЦИКЛОН ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ПЫЛИ


предотвращает выделение частиц размером свыше 50 микрон и
применяется в случаях, когда используется биомасса, при сгорании
которой образуется значительное количество остаточных
продуктов, а также когда действуют меры по ограничению
выбросов в атмосферу.

СИСТЕМА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПОДАЧИ ТОПЛИВА служит для


загрузки биомассы из внешнего бака в бункер генератора.

КЛАПАН-ЗВЁЗДОЧКА предотвращает обратное проникновение


дымовых газов и пламени в топливный бункер.

ТУРБУЛЯТОРЫ повышают КПД генератора,


задерживая горячие дымовые газы в жаровых трубах
и понижая температуру выходящих дымовых газов.
ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ (ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ЩИТ
УПРАВЛЕНИЯ) служит для управления генератором, оборудована
таймерами для поддержания тления углей в топке, что позволяет
осуществить последующие запуски.

КОМБИНИРОВАННАЯ ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ-ЭЛЕКТРОННАЯ
ПАНЕЛЬ (ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ) для автоматического розжига,
поддержки горения и регулировки пламени.

КОМБИНИРОВАННАЯ ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ-ЭЛЕКТРОННАЯ
ПАНЕЛЬ (ЩИТ УПРАВЛЕНИЯ) С ЛЯМБДА-ЗОНДОМ для
автоматического розжига, поддержки горения и регулировки
пламени, а также для контроля горения при помощи лямбда-зонда.

УСТРОЙСТВО ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ПЕПЛА позволяет


выполнить 50-60% операций по удалению пепла в
камере сгорания.
ЗАЩИТНЫЕ ПАНЕЛИ ДЛЯ ОТДЕЛКИ КАМЕРЫ СГОРАНИЯ позволяют
удерживать тепло и способствуют более качественному горению.

СИСТЕМА ПРОТИВОПОЖАРНОЙ ЗАЩИТЫ В ТОПЛИВНОМ


БУНКЕРЕ гарантирует безопасность в случае возгорания топлива
в бункере.

Для корректного соединения с электромеханической панелью


см. рис.12.1 и рис.12.2.

СИСТЕМУ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ ЗАЩИТЫ необходимо подключить к небольшому


баку вместимостью минимум 20 литров с электрическим поплавком (не поставляется фирмой
D’ALESSANDRO TERMOMECCANICA) и последовательно соединить с электромеханической цепью
обеспечения безопасности, как показано на рис.12.1 и 12.2.
БАК С ВОДОЙ мин.20 л.

присоединить датчик к
минимальному уровню

соединить с электромеханической панелью (щитом


управления) согласно электрической схеме,
прилагаемой к электромеханической панели

СИСТЕМА
ПРОТИВОПОЖАРНОЙ
ЗАЩИТЫ

ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДАТЧИК

Рис.13.1
БАК С ВОДОЙ мин.20 л.
присоединить датчик к
минимальному уровню

соединить с электромеханической панелью (щитом


управления) согласно электрической схеме,
прилагаемой к электромеханической панели

СИСТЕМА
ПРОТИВОПОЖАРНОЙ
ЗАЩИТЫ

ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДАТЧИК

Рис.13.2
14. КОПИЯ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

D’Alessandro Termomeccanica
C.da Ceretto, 55 - 66010 MIGLIANICO (CHIETI)

в лице Д’АЛЕССАНДРО РАФФАЭЛЕ

ЗАЯВЛЯЕТ

с полной ответственностью, что

ТВЕРДОТОПЛИВНЫЕ КОТЛЫ
С РУЧНОЙ и АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПОДАЧЕЙ ТОПЛИВА,
и ТЕПЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬЮ ДО 300 кВт
типа CS – CSА
МОДЕЛЕЙ 130-180-230-300

для которых выдается данная Декларация,

СООТВЕТСТВУЮТ
Директиве Совета Европы 89/106/ЕЕС (о Строительных изделиях и конструкциях), Директиве Совета
Европы 73/23/ЕЕС (о Низком напряжении), Директиве Совета Европы 2004/108/ЕЕС (об
Электромагнитной совместимости), дополнены маркировкой СЕ в соответствии с Директивой
Совета Европы 93/68 ЕЕС.
Согласованные стандарты или технические характеристики (наименования), касающиеся
безопасности продукта, действующие на территории Европейского Союза, применяемые в
соответствии с современным уровнем технического развития:

EN 303-5:1999
EN 60335.1
EN 6100-3-2
EN 55014.1
EN 50165
EN 6100-3-3
EN 55014.2

Испытания, предусмотренные в соответствии с вышеупомянутыми стандартами, были проведены в


Испытательной Лаборатории:
IMQ Primacontrol,
Via dell’Industria, 55
31020 Zoppe’- San Vendemmiano (Treviso) – ИТАЛИЯ.

Мильянико ---------- D’Alessandro Termomeccanica


ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

D’Alessandro Termomeccanica
C.da Ceretto, 25/B - 66010 MIGLIANICO (CHIETI)

в лице Д’АЛЕССАНДРО РАФФАЭЛЕ

ЗАЯВЛЯЕТ
с полной ответственностью, что

ТЕПЛОВЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ

моделей 400-500-650-800-950-1300-1650-2000
Серий CS -CSA

с серийным номером

для которых выдается данная Декларация,

СООТВЕТСТВУЮТ

положениям Директивы Совета Европы 98/37 ЕЕС (о Безопасности машин и оборудования),


Директив Совета Европы 73/23/ЕЕС и 93/68/ЕЕС (о Низком напряжении), Директив Совета
Европы 89/336/ЕЕС, 92/31/ЕЕС, 93/97/ЕЕС (об Электромагнитной совместимости), а также
проектной документации, которая содержится в Техническом файле на территории D’Alessandro
Termomeccanica в Мильянико (Чиети).

Мильянико…………………… Д’АЛЕССАНДРО РАФФАЭЛЕ

Вам также может понравиться