Курс по
Advanced лексике
(1 ступень)
Trial lesson
Лайфхаки, чтобы эффективно использовать
WORKBOOK:
YOUTUBE
1 Кнопки YOUTUBE — кликабельные.
Нажми и послушай, как НОСИТЕЛИ языка используют
новые слова в речи.
ПРИМЕРЫ
2 Прочитай примеры с новыми словами BCЛУХ.
Это поможет активировать МЫШЕЧНУЮ память.
ПРАКТИКА
3 В конце Workbook расположены ссылки на
ИНТЕРАКТИВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ для запоминания
новых слов.
Обязательно их выполни, чтобы отправить новые слова в
долговременную память
1. A MONEY-SPINNER
прибыльное дело; денежное дело
a product, business, or idea that makes a lot of money
EN The new product turned out to be a real money-spinner
for the company.
RU Новый продукт стал настоящим источником денег для
компании.
EN Investing in real estate can be a lucrative money-spinner
if done wisely.
RU Инвестиции в недвижимость могут стать выгодной ста-
тьей дохода, если подойти к делу с умом.
EN Her blog became a money-spinner after she started
monetizing it.
RU Ее блог стал приносить деньги после того, как она
начала его монетизировать.
2. FOR THE LIFE OF ME
хоть убей; ни за что в жизни
despite one's best efforts
EN For the life of me, I can't remember where I put my keys.
RU Я, хоть убей, не могу вспомнить, куда положил ключи.
EN For the life of me, I don’t understand why he left the job.
RU Хоть убей, я не понимаю, почему он оставил работу.
EN For the life of me, I can't figure out how to solve this
puzzle.
RU Хоть убей, не могу понять, как решить эту головоломку.
1
3. TO HAVE A GOOD HANDLE ON
контролировать или понимать что-либо
to understand something and be able to deal with it
EN She has a good handle on the nuances of the language.
RU Она хорошо разбирается в тонкостях языка.
RU Для общего самочувствия очень важно контролировать
уровень стресса.
EN Важно хорошо разбираться в своих финансах, прежде
чем делать крупные инвестиции.
RU It’s important to have a good handle on your finances
before making big investments.
4. TO SWEEP UNDER THE RUG
замалчивать; замять
to hide something damaging or unpleasant and try to keep it
secret
EN Instead of addressing the issues, the manager chose to
sweep them under the rug.
RU Вместо того чтобы решать проблемы, менеджер пред-
почел замять их.
2
RU Заметание всех проблем под ковер (их замалчивание)
— единственное время, когда я занимаюсь уборкой.
EN They tried to sweep the scandal under the rug, but it
didn't work.
RU Они пытались замять скандал, но это не сработало.
5. INCREASINGLY
неуклонно; всё больше
more often or to a greater degree
EN Her health has been increasingly declining, and we’re
worried.
RU Ее здоровье все больше ухудшается, и мы беспокоимся.
EN People are increasingly turning to online shopping for
convenience.
RU Люди все чаще обращаются к онлайн-покупкам для
удобства.
EN The weather is becoming increasingly unpredictable every
year.
RU С каждым годом погода становится все более непред-
сказуемой.
3
becoming
increasingly popular
have an increasingly an increasingly large
important role in становятся все /small number of
играть все более более популярными все большее боль-
важную роль в шое/малое число
INCREASINGLY
be feeling be feeling increasingly
increasingly guilty for it is increasingly responsible for
чувствовать себя все clear to me чувствовать себя
более виноватым за мне становится все более ответ-
все более ясно ственным за
6. GROW TO LIKE SMTH
начинать нравиться
to slowly begin to like smth
EN The children initially disliked vegetables, but they have
grown to like them.
RU Поначалу дети не любили овощи, но теперь они стали
их любить.
EN I wasn't a fan of jazz music, but I've grown to like it.
RU Я не был поклонником джазовой музыки, но она стала
мне нравиться.
EN At first, I didn't enjoy running, but I've grown to like it
over time.
RU Сначала мне не нравилось бегать, но со временем я
полюбил это занятие.
4
7. IT DOESN’T SIT WELL WITH ME
не прийтись по душе; не нравится
to be difficult for someone to agree with or accept
EN The way she spoke to her colleagues doesn’t sit well with
me.
RU То, как она разговаривала со своими коллегами, мне
не нравится.
EN This decision doesn’t sit well with many team members.
RU Это решение не понравилось многим членам команды.
EN His attitude toward the project doesn’t sit well with me.
RU Его отношение к проекту меня не устраивает.
8. AT THE END OF THE DAY
в конце концов; в конечном счёте
when everything is taken into consideration; in the end
EN At the end of the day, it's all about making informed
choices.
RU В конце концов, все дело в том, чтобы сделать осоз-
нанный выбор.
EN At the end of the day, we need to focus on what truly
matters.
RU В конце концов, нам нужно сосредоточиться на том,
что действительно важно.
EN At the end of the day, what matters most is our happiness.
RU В конце концов, самое главное — это наше счастье.
5
9. TO REAP THE BENEFITS
пожинать плоды
to enjoy the rewards resulting from something
EN By exercising regularly, you will reap the benefits of
better health.
RU Регулярно занимаясь спортом, вы будете пожинать
плоды улучшения здоровья.
EN The company is starting to reap the benefits of its new
marketing strategy.
RU Компания начинает пожинать плоды своей новой мар-
кетинговой стратегии.
EN If you invest time in your education, you'll reap the
benefits later.
RU Если вы вложите время в свое образование, то потом
будете пожинать плоды.
10. TO HIT UPON AN IDEA
пришла в голову идея
to think of an idea unexpectedly or unintentionally
EN While brainstorming, we hit upon an idea that could
change everything.
RU Во время мозгового штурма мы пришли к идее, кото-
рая может изменить все.
EN She hit upon an idea for a novel during her morning walk.
RU Идея романа пришла ей в голову во время утренней
прогулки.
EN After weeks of thinking, he finally hit upon an idea for his
6
start-up.
RU После нескольких недель раздумий он наконец приду-
мал идею для своего стартапа.
11. TO CARRY THROUGH
завершить что-то; довести до конца
to complete smth in spite of difficulties
EN We need to carry through with our commitments, no
matter how challenging it gets.
RU Мы должны выполнять свои обязательства, какими бы
сложными они ни были.
EN It's essential to carry through with your plans if you want
to succeed.
RU Если вы хотите добиться успеха, необходимо довести
свои планы до конца.
EN He had great ideas, but he struggled to carry them
through.
RU У него были прекрасные идеи, но он с трудом вопло-
щал их в жизнь.
12. TO HAVE A BRAIN WAVE
блестящая идея (пришла в голову)
to have a sudden idea
EN She had a brainwave while driving and decided to change
the project plan.
RU За рулем ей пришла в голову мысль, и она решила из-
менить план проекта.
7
EN After days of struggling, he finally had a brainwave that
led to success.
RU После нескольких дней борьбы ему наконец пришла в
голову идея, которая привела к успеху.
EN I had a brainwave and figured out how to solve the
problem quickly.
RU Меня осенило, и я быстро придумал, как решить эту
проблему.
13. TO BE DISMISSIVE OF SMTH
с пренебрежением относиться к чему-то
say or show that you think they are not important or have no
value
RU В ожидании человека, который пренебрежительно из-
бегал вас, чтобы он провел с вами время
EN He was dismissive of the concerns raised by his team.
RU Он пренебрежительно отнесся к опасениям, высказан-
ным его командой.
EN Being dismissive of feedback can hinder your growth.
RU Пренебрежительное отношение к обратной связи
может помешать вашему росту.
8
EN She was dismissive of the idea, claiming it was unrealistic.
RU Она отнеслась к этой идее с пренебрежением, заявив,
что она нереальна.
14. A BUMP ON THE ROAD
сложность, косяк
a setback or obstacle, especially one which is relatively minor
EN We experienced a bump on the road during our project,
but we overcame it.
RU Во время работы над проектом у нас возникли трудно-
сти, но мы их преодолели.
EN Don't let a bump on the road discourage you from
pursuing your dreams.
RU Не позволяйте трудностям на пути отбить у вас охоту
добиваться своей мечты.
EN There was a bump on the road to success, but we didn't
give up.
RU На пути к успеху были трудности, но мы не сдавались.
15. EVERY STEP OF THE WAY
в любой момент; на каждом этапе пути
throughout the entire process
EN I will support you every step of the way during your
recovery.
RU Я буду поддерживать вас на каждом шагу во время
вашего выздоровления.
9
EN The mentor guided her every step of the way through the
program.
RU Наставник направлял ее на каждом этапе в ходе про-
граммы.
RU Иногда я удивляюсь, как мне удалось так далеко зайти
в жизни.
И тогда я вспоминаю всех тех, кто поддерживал меня
на каждом этапе.
10
PRACTICE
TRANSLATION
DEFINITION
FILL IN THE GAPS
11