0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
15 просмотров2 страницы

1 4

Документ описывает различные японские грамматические конструкции, такие как 'に対して', '反面', '一方で', 'というより' и 'かわりに'. Каждая конструкция представлена с формой, значением и примерами использования, а также указаны отличия между ними. Основное внимание уделяется контрасту и сравнению в языке.

Загружено:

khbgtrcft4
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате DOCX, PDF, TXT или читать онлайн в Scribd
0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
15 просмотров2 страницы

1 4

Документ описывает различные японские грамматические конструкции, такие как 'に対して', '反面', '一方で', 'というより' и 'かわりに'. Каждая конструкция представлена с формой, значением и примерами использования, а также указаны отличия между ними. Основное внимание уделяется контрасту и сравнению в языке.

Загружено:

khbgtrcft4
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате DOCX, PDF, TXT или читать онлайн в Scribd

1.

~に対して

Форма:
名詞/普通形 + の + に対して

Значение:
В отличие от..., по отношению к..., на фоне...

Пример:
兄が活発なのに対して、弟はおとなしい。→ В отличие от старшего брата, младший — спокойный.

Отличие от ~とは違って:
「に対して」 часто указывает на **контраст действий или отношений**, 「とは違って」 —
просто **сравнение**.

2. ~反面

Форма:
普通形(な形 + な/名詞 + である)+ 反面

Значение:
С другой стороны / Но в то же время

Пример:
都会の生活は便利な反面、ストレスも多い。→ Жизнь в городе удобна, но с другой стороны,
вызывает стресс.

Отличие от 一方:
「反面」 — когда говорим об одном предмете с двух сторон, а 「一方」 — чаще для
**противопоставления разных субъектов**.

3. ~一方(で)

Форма:
普通形(な形 + な/名詞 + である)+ 一方(で)

Значение:
С одной стороны..., с другой стороны... / В то же время

Пример:
話すのが好きな人がいる一方、それが苦手な人も多い。→ Есть те, кто любит говорить, но также много
тех, кто не любит.
Отличие от 反面:
「一方で」 чаще используется для **противопоставления разных людей или
явлений**.

4. ~というより

Форма:
~というより

Значение:
Скорее... чем... / Правильнее сказать...

Пример:
彼は友達というより、兄のような存在です。→ Он скорее как брат, чем просто друг.

Отличие от ~というか:
「というより」 звучит увереннее, а 「というか」 — более мягкая замена или сомнение.

5. ~かわりに

Форма:
V 普通形/な形 + な/名詞 + の + かわりに

Значение:
Вместо... / Взамен... / С другой стороны

Пример:
フリーの仕事は自由な時間が多いかわりに、お金のことがいつも心配だ。→ У фриланса много свободы, но
зато нестабильный доход.

Отличие от 反面 и 一方:
「かわりに」 не просто контраст, а **замена или компенсация**.

Вам также может понравиться