1.
~に対して
Форма:
名詞/普通形 + の + に対して
Значение:
В отличие от..., по отношению к..., на фоне...
Пример:
兄が活発なのに対して、弟はおとなしい。→ В отличие от старшего брата, младший — спокойный.
Отличие от ~とは違って:
「に対して」 часто указывает на **контраст действий или отношений**, 「とは違って」 —
просто **сравнение**.
2. ~反面
Форма:
普通形(な形 + な/名詞 + である)+ 反面
Значение:
С другой стороны / Но в то же время
Пример:
都会の生活は便利な反面、ストレスも多い。→ Жизнь в городе удобна, но с другой стороны,
вызывает стресс.
Отличие от 一方:
「反面」 — когда говорим об одном предмете с двух сторон, а 「一方」 — чаще для
**противопоставления разных субъектов**.
3. ~一方(で)
Форма:
普通形(な形 + な/名詞 + である)+ 一方(で)
Значение:
С одной стороны..., с другой стороны... / В то же время
Пример:
話すのが好きな人がいる一方、それが苦手な人も多い。→ Есть те, кто любит говорить, но также много
тех, кто не любит.
Отличие от 反面:
「一方で」 чаще используется для **противопоставления разных людей или
явлений**.
4. ~というより
Форма:
~というより
Значение:
Скорее... чем... / Правильнее сказать...
Пример:
彼は友達というより、兄のような存在です。→ Он скорее как брат, чем просто друг.
Отличие от ~というか:
「というより」 звучит увереннее, а 「というか」 — более мягкая замена или сомнение.
5. ~かわりに
Форма:
V 普通形/な形 + な/名詞 + の + かわりに
Значение:
Вместо... / Взамен... / С другой стороны
Пример:
フリーの仕事は自由な時間が多いかわりに、お金のことがいつも心配だ。→ У фриланса много свободы, но
зато нестабильный доход.
Отличие от 反面 и 一方:
「かわりに」 не просто контраст, а **замена или компенсация**.