0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
225 просмотров5 страниц

Participle I II

Iformation about Particviple in Eng for russian learners

Загружено:

tasasenchenok
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате PDF, TXT или читать онлайн в Scribd
0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
225 просмотров5 страниц

Participle I II

Iformation about Particviple in Eng for russian learners

Загружено:

tasasenchenok
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате PDF, TXT или читать онлайн в Scribd

Participle I II

Participle I
 Определяет имя существительное и описывает действие, которое происходит
в настоящем времени. Например:
Ex. I’m scared of that barking dog. — Я боюсь этой лающей собаки.
Шаг первый

Определите переходный глагол или непереходный глагол


Переходный глагол – означает действие, которое переходит на другой предмет (написал –
кому, что? – в Вин.П)
Непереходный глагол все остальные глаголы, означают действия которые НЕ переходят
на другой предмет

Зачем?

Active Passive
Indefinite V+ing Being+V3
Taking (переходный «берущий») Being taken (берущийся)
Coming (непереходный) 0

Perfect Having+V3 Having+being+V3


Having taken (взявший) Having being taken (взятый)
Having come 0

Теперь подробнее о каждом случае

Indefinite Active and Passive


Почему мы рассматриваем их вместе? – Потому что разница между ними только в том
совершает ли действие субъект или выступает в роли объекта (над ним совершается
действие)

Таким образом:
He returned to the house, bringing in his arms a new-born lamb
Он вернулся домой, неся в руках новорожденного ягненка – ОН НЕС ЯГНЕНКА
Seeing that no one was coming, Anna rose
Видя, что никто не приходит, Анна встала – АНЯ ВИДИТ

Being left alone, we kept silence for some time


Оставшись одни, мы молчали какое-то время – НАС ОСТАВИЛИ
The accident no longer being mentioned in broadcasts
Авария больше не упоминается в радиопередачах – ОНА НЕ УПОМИНАЕТСЯ
Обратите внимание:
Participle I Indefinite Active и Passive обычно выражают одновременность действия с
главным действием (финитным глаголом, в котором заключена главная мысль
предложения) т.е Participle I Indefinite Active и Passive не влияют на время в клаузе
(простой предложение в составе сложного) с финитным глаголом
When reading this book, one can’t help laughing
When reading this book, I couldn’t help laughing
When reading this book, you will laugh

Perfect Active and Passive


Почему мы рассматриваем их вместе? – Ответ тот же, голова. Потому что разница между
ними только в том совершает ли действие субъект или выступает в роли объекта (над ним
совершается действие). НО ТЕПЕРЬ: в прошедшем времени
She, having spread a handkerchief over her knees, began to eat
Она, разложив платок на коленях, начала есть – ОНА САМА РАЗЛОЖИЛА
Having read ten pages of the book, he decided to take a break
Прочитав 10 страниц книги, он решил сделать перерыв – ОН САМ ПРОЧЕЛ
Having been informed, I decided to help her
Мне сказали и я решил помочь ей – МЕНЯ ПРОИНФОРМИРОВАЛИ
Having been translated into several languages this story is well known in many countries
Будучи переведенной на несколько языков, эта повесть известна во многих странах – ЕЕ
ПЕРЕВЕЛИ

Как легко отличить Indefinite или Perfect?


Представьте действие, обратите внимание на смысл: Мы узнаем одновременность
действия? (He was in the armchair, talking to him) Или мы видим некий порядок действий и
причинно-следственных связей? (Having said that in such tone, everyone felt sorry)
В конце концов: обращайте пристальное внимание в какой форме находится глагол в
русском языке (но не стоит только на это обращаться внимание)
Собираясь – Собравшись
Съев завтрак – За завтраком
Улыбнувшись – улыбаясь
Some words:
Flying – летящий Working – работающий
Playing – играющий Star shining in a sky – звезды, сияющая в
Running (aimlessly) – бегущий небе
(наугад/бездумно) Closing eyes – закрывая глаза
Sleeping – спящий

 Participle as an attribute – определение к существительному


She spoke in a trembling voice – она говорила дрожащим голосом
A broken cup lay on a floor – разбитая чашка лежала на полу
 Participle as an adverbial modifier – обстоятельство, определяющее действие
When doing the exercises, look up a new words – делая упражнение, посмотрите новые
слова
Standing by the window, he watched the people on the street – стоя у окна, он наблюдал за
людьми на улице

Participle II
 Определяет имя существительное и описывает действие, которое уже свершилось.
Ex. She managed to restore the ruined dress. — Ей удалось восстановить испорченное
платье.
 Соответствует русскому страдательному причастию
У Participle II есть всего одна форма – V3
Some words

Moved – сдвинутый Faded leaf – засохший листок


Played – сыгранный Withered rose – увядшая роза
Stopped – остановленный Caged animal – животное за решёткой
Typed – напечатанный Abandoned house – заброшенный дом
Broken (glass) – сломанный Closed eyes – с закрытыми глазами
Read – прочитанный The road leading to the… – дорога ведущая
Taken – взятый к…

После глаголов to have и to get – ТОЛЬКО PARTICIPLE II


Yesterday I had my hair cut.
Вчера я постригся (меня постригли).
I have my coat altered
Я переделала пальто
После глаголов, означающих желание - to want, to wish, to desire – ТОЛЬКО PARTICIPLE II
I want you to done it quick
Я хочу, чтобы ты сделал это немедленно.
Конструкции чтоб не думать
The objective participle construction
Выглядит как Indefinite Active and Passive Participle I
She could hear her mother breathing heavily

 Verbs of sense perception - to see, to hear, to feel, to watch, to notice, etc.


I heard him discussing something animatedly in the next room.
Я слышал, как он оживленно что-то обсуждал в комнате.
I saw my mother admitted into the room.
Я видел, как мою мать впустили в комнату.

 The verb to find.


They found the child crying bitterly in the nursery.
Они нашли громко плачущего ребенка в детской.
Scientists find the Egyptians well acquainted with the basic of mathematics and astronomy.
Ученые обнаруживают, что египтяне были хорошо знакомы с основами математики и
астрономии.

 Verbs of mental activity - to consider, to suppose, to believe, etc.


With this category of verbs the Objective-with-the Infinitive is more common and the
Objective Participial is mostly used either when the action is represented as a process or
when the meaning is passive.

I consider myself to be engaged


Я считаю, что я помолвлена

The specialists consider the manuscript written in the 15-th century.


Специалисты считаю, что этот манускрипт был написан в XV веке.

The Nominative Absolute participle construction


The weather being cold the children stayed at home.
Так как погода была холодной, дети остались дома.
The sun having set they made a fire.
Когда зашло солнце, они развели костер.
The weather permitting we'll go to the country tomorrow.
Если погода позволит, поедем завтра загород.

 Of time
The rain having stopped, we got out of our tents.
Дождь прекратился, и мы вышли из своих палаток./После того, как дождь прекратился,
мы вышли из своих палаток.
This duty completed, he had three month leave
Когда эта работа была закончена, у него был трехмесячный отпуск

 Of cause
It being too late, we left the party.
Было слишком поздно, и мы покинули вечеринку./Так как было слишком поздно, мы
покинули вечеринку.
A knock had come to the door, and there being nobody else to answer it, Clare went out
Раздался стук, и, так как больше некому было открыть, Клара встала
Her father smoking heavily, it was difficult to breathe in the house.
Его отец много курил, в доме было трудно дышать./Так как его отец много курил, то в
доме было трудно дышать.

 Of attendant circumstances
В этой функции причастный оборот всегда находится в конце предложения.
Помимо Participle I здесь также употребляется Participle II.
A man with a bag fell over the stone, the potatoes rolling down the road.
Мужчина с сумкой споткнулся о камень; картофелины (по)катились по дороге.
The girl was crying, her lips pursed.
Девочка плакала с поджатыми губами.

The Prepositional Absolute participle construction


если есть with то это оно
They walked in the park, with John smoking his pipe.
Они гуляли в парке, Джон покуривал трубку.
The daughter sat silent, with her eyes fixed on the ground
Дочь тихо сидела, опустив глаза в землю

Вам также может понравиться