0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
77 просмотров7 страниц

Gradpartikel

Загружено:

lazorkonataliya
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате DOCX, PDF, TXT или читать онлайн в Scribd
0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
77 просмотров7 страниц

Gradpartikel

Загружено:

lazorkonataliya
Авторское право
© © All Rights Reserved
Мы серьезно относимся к защите прав на контент. Если вы подозреваете, что это ваш контент, заявите об этом здесь.
Доступные форматы
Скачать в формате DOCX, PDF, TXT или читать онлайн в Scribd

Какие бывают слова-усилители в

немецком языке и как они


употребляются?
aber - "да", "же", "ну", выражает изумление, согласие, иногда

Aber ja! – Конечно (же) да!


Du kommst aber spät! – Поздно же ты пришел!
Das war aber ein Genuss! – Какое же это было наслаждение
Aber sicher! - Безусловно!

auch - "действительно", "в самом деле", усиливает факт ситу

So ist es auch. – Так оно и есть.


Du kommst auch immer zu spät! – Ты вечно опаздываешь!
Darf ich es auch glauben? – Могу ли я в самом деле этому ве

bloß - "же", "как раз", "только"

Was hast du bloß? — Что же с тобой (такое)?

Kommt mir bloß nicht mit solchen Ausreden. – Ну вот только


не приходите ко мне с) таких отговорок!

denn - "же", выражает особый интерес (в немецком два "же": de


вопросе; doch – в остальных случаях)

Was ist denn hier passiert? – Что же тут произошло?


Wo ist er denn? — Где же он?

doch - "же", "ведь", выражает дефицит информации, негодован


также при выражении повеления в значении "наконец", "

Sie hat den Koffer doch bereits gepackt. – Она же уже упако
Ich habe es dir doch gesagt! — Я же (ведь) тебе это говорил
Sprechen Sie doch! — Говорите же (наконец)!

- если doch стоит в начале предложения, то это уже не час


самостоятельное слово со значением "да нет же, напрот
- Möchten Sie nicht nach Köln gehen? – Вы не хотите поехат

- Doch! Ich möchte nach Köln gehen! – Напротив (да нет же

eben - "именно", выражает сохранение какой-либо ситуации, ко


факта, а также используется для побуждения или усилени

Er ist eben ein Faulpelz! — Он (ведь) лентяй!


Dann müssen wir die Sitzung auf morgen verschieben. – Eben!
мы должны перенести заседание на завтра. – Вот именно!
Fahr eben mit dem Bus, das geht schneller! – Поезжай-ка авт
быстрее!
Der Ring ist nicht eben billig. – Кольцо как раз (вовсе) не деш

eigentlich - "собственно", "в сущности", в разговорной форме выраж


говорящего, его личное мнение

Was heißt das eigentlich? — Что это, собственно говоря, озн


Der Stoff ist nicht eigentlich neu. — Нельзя сказать, чтобы ма
совершенно новый.

✏ Обратите внимание: В русском языке мы привыкли го


"собственно", " вообще-то", " в сущности", и нам очень бли
выражение чувств. Немцы используют eigentlich не так по
в предложениях с этой частицей речь идет все-таки о коле
неуверенности в ситуации, поэтому в разговорном языке и
правильно!

etwa - "разве", "может быть", выражает уточнение, когда на в


подразумевается положительный ответ

Wussten Sie es etwa nicht? — (Может быть) Вы этого не зна

einmal - "даже", употребляется в этом значении только с отрица

Er spricht nicht einmal Deutsch. – Он даже по-немецки не


erst - "только", если имеется в виду некая линия, шкала с дел
времени, в пространстве)

Und das erfahre ich erst heute! – И я узнаю об этом только с


Sie steigen erst in Hamburg aus. – Они сходят только в Гамб

halt - "уж", показывает, что что-то уже имело место быть, и ни


изменить, иногда принимает значение "именно", а также
использоваться для побуждения

Es ist halt so! — Тут уж ничего не поделаешь!


Ich bin halt auch nur ein Mensch! – Я ведь тоже лишь челове
Er ist halt einfach zu komplex! – Он уж слишком сложный!
Fahr halt (eben) mit dem Bus, das geht schneller! – Поезжай-
будет быстрее!

ja - выражает то, что говорящий уже в курсе чего-то, усилив


позитивные, так и негативные предложения

Das musst du ja tun! – Ты должен это (обязательно) сделат


Komm ja nicht zu spät! – Не опаздывай!
Sie ist ja hübsch, aber nicht klug. – Она хорошенькая, но не
Das ist ja super! – Это ведь здорово!

kaum - "едва", "почти не", часто заменяет отрицание nicht

Ich kann nicht laufen. – Я не могу ходить.

Ich kann kaum laufen. – Я едва могу ходить, я почти не могу

mal - сокращенная разговорная форма от einmal, усиливает де

Sie ist nicht mal hübsch. – Она совсем не милая (ни разу не м
Guck mal! – Глянь-ка!

- может быть употреблено и в собственном значении – "ра


Waren Sie schon mal beim Karnaval? – Вы уже были (разок) н

nun - "ну", "итак", выражает нетерпение либо просто вводит

Kommt er nun, oder kommt er nicht? – Ну придет ли он, ну к


придет?
Nun gut, ich bezahle dir die Eintrittskarte. – Ну ладно, я оплач
билет.

- nun (ein)mal подчеркивает, что ничего нельзя изменить

Du kannst nun mal nicht alles haben! – Ты ведь не можешь

nur - "только" (когда речь идет о скоплении, итоговом количе


выражает подбадривание, часто употребляется в повелит

Ich war dort nur drei Tage. – Я (про)был там только три дня.
Nur keine Ausreden! – Только без отговорок!
Nur her damit! – Давай же сюда!
Sieh nur, was du angerichtet hast! – Посмотри только, что ты

ruhig - "спокойно", показывает легкость отношения к чему-либо

Das kannst du ruhig machen! – Ты можешь спокойно это сде

schon - "уж", подчеркивает интерес и важность дела

Ich denke schon! – Я тоже так думаю (я уж думаю)!


Es wird schon gehen! - Всё получится!
Schon der Gedanke allein… – Уже одна мысль…

selbst - "даже". Если даже относится непосредственно к лицу, к


можно использовать слово selbst (в основном значении – с

Selbst unser Lehrer weiß das nicht! – Даже наш учитель этог
sogar - "даже"

Sie spricht sogar Türkisch. – Онa говорит даже по-турецки.

überhaupt - "в общем", "вообще-то", обозначает единое целое, а та


значение

Das ist überhaupt nicht möglich. – Это вообще невозможно.


Warum bist du überhaupt gekommen? – Зачем ты вообще пр

vielleicht - усиливает мнение, "пожалуй", "же", "ну" (обычно с отр


коннотацией)

Er ist vielleicht ein Spinner! – Ну и придурок же он!

✏ Обратите внимание: Не надо путать слово-усилитель и


Мы привыкли, что vielleicht означает предположение и во
тоже правильно, но тогда vielleicht играет роль вводного
слово, в отличие от частицы, может стоять перед глаголом

Vielleicht komme ich morgen. – Возможно, я приду завтра

В указанном выше примере речь идет не о возможности, а


усилении мнения говорящего.

Er ist vielleicht ein Spinner! - Ну и придурок же он!

Говорящий не предполагает, что кто-то обладает определ


он это утверждает. Здесь нельзя сказать: "Он, возможно, п
возможно и нет). Он определенно таков, по мнению автор

wohl - "пожалуй", усиливает предположение

Er wird es wohl tun. – Он, возможно, это сделает.


Was wird er wohl sagen? – Что же он скажет?
Sie hat wohl den Zug verpasst. – Она, видимо, опоздала на п
поезд).
Er spinnt wohl! – Он с ума сошел!

- wohl в сочетании с aber усиливает противопоставление


Der Norden ist nicht sehr dicht besiedelt, wohl aber der Süden
густо заселен, но зато юг.

Хотите прокачать свой немецкий, но не знаете, с чего начать? Не


уверены, что занятия онлайн могут быть эффективными? Тогда
наш День бесплатных онлайн-уроков - то, что вам нужно!
Попробуйте и убедитесь, что онлайн-обучение подходит абсолютно
всем! Запишитесь прямо сейчас, проведите время с пользой!

Записаться на бесплатный урок

✏ Совет начинающим

Не нужно пытаться охватить все и сразу и выучить все


вышеприведенные частицы с примерами. Если вы только начали
изучать язык, постарайтесь украшать его понемногу, не торопясь.
Специально для вас мы приводим набор усилителей, который является
базовым.

Итак, 5 усилителей, которые стоит освоить в первую очередь:


1. JA, так как эта частица подходит как к негативным, так и к
позитивным ситуациям:

Das ist ja gut! – Это очень хорошо!


Das ist ja schlecht! – Это очень плохо!
Du weißt es ja! – Ты же это знаешь!

2. ABER, так как это слово вы всё равно уже хорошо выучили:

Aber sicher/ aber natürlich – Ну конечно / конечно же


Das weiß ich aber nicht! – Я же этого не знаю!

3. DENN, так как это позволяет нам проявить интерес:

Was machst du denn da? – Что ты тут делаешь?

4. NUR, так как эта частица в большинстве случаев полностью


отражает свое основное значение - "только":

только посмотри, только подумай, только без… Она учится просто


и легко.

5. SCHON, которая позволяет подчеркнуть важность:

Ich denke schon – Я тоже так думаю, я того же мнения (я уж


думаю)
Das werde ich schon machen! – Я уж это сделаю!

Также рекомендуем повторить следующие темы:

 Слова-паразиты и заполнители пауз в немецком


 Частица ZU в немецком языке

Вам также может понравиться