GERUND
Герундий - это неличная форма глагола, выражающая название действия и
обладающая как свойствами глагола, так и существительного. В русском языке нет
соответствующей формы. Его функции в предложении во многом сходны с инфинитивом,
однако он имеет больше свойств существительного.
Глагольные свойства герундия выражаются в том, что:
1. Герундий переходных глаголов может иметь прямое дополнение (без
предлога): reading books - читать (что?) книги; preparing food - готовить (что?) пищу.
2. Герундий может иметь определение, выраженное наречием (в отличие
от существительного, определяемого прилагательным): reading loudly – читать (как?)
громко driving quickly - ездить (как?) быстро.
3. Герундий имеет неопределенную и перфектную формы, а также формы
залога - действительного и страдательного.
Всеми этими признаками обладает и причастие I (также имеющее ing-
форму). Однако герундий обладает и свойствами существительного, которые
выражаются в том, что герундий:
Может определяться притяжательным местоимением и существительным
в притяжательном или общем падеже (это - герундиальный оборот):
their singing - пение (чье?) их; my friend‘s reading - чтение (чье?) моего
друга; Helen(‘s) coming - приезд (чей?) Хелен.
Перед ним может стоять предлог, например: by reading - путем чтения,
читая; before leaving - перед уходом.
Как существительное он может служить в предложении: подлежащим,
частью составного сказуемого, дополнением, определением или
обстоятельством.
Примечание: Однако герундий в отличие от существительного, в том числе
и отглагольного (та же ing-форма), не может иметь артикля и формы
множественного числа.
Перевод герундия. Аналогичной части речи в русском языке нет, а так
как он имеет признаки существительного и глагола, то в русском языке можно найти два
способа его перевода:
а) существительным, передающим процесс: курение, чтение;
б) глаголом, чаще всего, неопределенной формой (инфинитивом) - делать,
а иногда, если есть предлог, деепричастием - делая.
Сложные формы герундия почти всегда переводятся придаточными
предложениями.
Образование герундия. Герундий образуется так же, как и причастие I:
к инфинитиву без частицы to прибавляется окончание —ing, это так называемая
IV-я форма английского глагола. Отрицательная форма герундия образуется с помощью
частицы not которая ставится перед герундием.
Выбор между инфинитивом и герундием.
В тех случаях, когда приходится выбирать, что употребить - инфинитив
или герундий, а это касается не только приведенного списка глаголов, но и
всего вопроса в целом, следует руководствоваться следующими тремя
положениями:
Инфинитив обозначает более краткое или более конкретное проявление
данного действия.
Герундий, будучи -ing формой обозначает процесс, более
продолжительное и более общее проявление данного действия.
Инфинитив по своему происхождению связан с будущим, с направлением
к цели, которую еще нужно достичь.
Герундий соответственно будет ассоциироваться с настоящим и прошлым.
В последнее время, как в американском, гак и в британском английском
языке проявляется тенденция к более широкому употреблению инфинитива за счет
герундия.
1. Переведите следующие предложения, обращая внимание на герундий.
1. Have you finished writing? 2. Taking a cold shower in the morning is very
useful. 3. I like skiing, but my sister prefers skating. 4. She likes sitting in the sun. 5. It looks like raining.
6. My watch wants repairing. 7. Thank you for coming. 8. I had no hope of getting an answer before the
end of the month. 9. I had the pleasure of dancing with her the whole evening. 10. Let's go boating. 11.
He talked without stopping. 12. Some people can walk all day without feeling tired. 13. Living in little
stuffy rooms means breathing poisonous air. 14. Iron is found by digging in the earth. 15. There are two
ways of getting sugar: one from beet and the other from sugarcane. 16. Jane Eyre was fond of reading. 17.
Miss Trotwood was in the habit of asking Mr. Dick his opinion.
2. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму герундия.
1. Excuse me for (to break) your beautiful vase. 2. You never mentioned (to be)
to Greece. 3. She was proud of (to award) the cup of a champion. 4. I don't remember ever (to meet) your
sister. 5. I don't remember (to ask) this question by anybody. 6. The cat was punished for (to break) the
cup. 7. The cat was afraid of (to punish) and hid itself under the sofa. 8. The machine needs (to clean). 9. I
am quite serious in (to say) that I don't want to go abroad. 10. He seemed sorry for (to be) inattentive to
his child. 11. She confessed to (to forget) to send the letter. 12. The old man could not stand (to tell) what
he should do. 13. Going to the party was no use: he had no talent for (to dance). 14. The Bronze
Horseman is worth (to see).15. After thoroughly (to examine) the student, the professor gave him a
satisfactory mark.
3. Переведите на русский язык, обращая внимание на существительные и местоимения
перед герундием.
1 I had no idea of his leaving St. Petersburg so soon. 2. Aunt's coming here gives me much pleasure. 3.
The librarian did not object to the reader keeping the book one day longer. 4. She said that she knew
nothing about the door having been left open. 5. The mother was surprised at her daughter having tidied
up the room so quickly. 6. My trying to convince him is of no use. 7. When asked why she had missed the
train, she said something about her watch being slow. 8. She approached without my seeing her. 9. She
stayed in town the whole summer because of her daughter being ill.
1. Переведите следующие предложения, обращая внимание на герундий.
1. Have you finished writing? 2. Taking a cold shower in the morning is very
useful. 3. I like skiing, but my sister prefers skating. 4. She likes sitting in the sun. 5. It looks like raining.
6. My watch wants repairing. 7. Thank you for coming. 8. I had no hope of getting an answer before the
end of the month. 9. I had the pleasure of dancing with her the whole evening. 10. Let's go boating. 11.
He talked without stopping. 12. Some people can walk all day without feeling tired. 13. Living in little
stuffy rooms means breathing poisonous air. 14. Iron is found by digging in the earth. 15. There are two
ways of getting sugar: one from beet and the other from sugarcane. 16. Jane Eyre was fond of reading. 17.
Miss Trotwood was in the habit of asking Mr. Dick his opinion.
2. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму герундия.
1. Excuse me for (to break) your beautiful vase. 2. You never mentioned (to be)
to Greece. 3. She was proud of (to award) the cup of a champion. 4. I don't remember ever (to meet) your
sister. 5. I don't remember (to ask) this question by anybody. 6. The cat was punished for (to break) the
cup. 7. The cat was afraid of (to punish) and hid itself under the sofa. 8. The machine needs (to clean). 9. I
am quite serious in (to say) that I don't want to go abroad. 10. He seemed sorry for (to be) inattentive to
his child. 11. She confessed to (to forget) to send the letter. 12. The old man could not stand (to tell) what
he should do. 13. Going to the party was no use: he had no talent for (to dance). 14. The Bronze
Horseman is worth (to see).15. After thoroughly (to examine) the student, the professor gave him a
satisfactory mark.
3. Переведите на русский язык, обращая внимание на существительные и местоимения
перед герундием.
1 I had no idea of his leaving St. Petersburg so soon. 2. Aunt's coming here gives me much pleasure. 3.
The librarian did not object to the reader keeping the book one day longer. 4. She said that she knew
nothing about the door having been left open. 5. The mother was surprised at her daughter having tidied
up the room so quickly. 6. My trying to convince him is of no use. 7. When asked why she had missed the
train, she said something about her watch being slow. 8. She approached without my seeing her. 9. She
stayed in town the whole summer because of her daughter being ill.