Optima 4100 (Unidade) B
Optima 4100 (Unidade) B
Optima 4100 B FR NL PL ES PL
Caldeira conectada a um duto de evacuação,
a equipar com um queimador independente,
utilizando o gasóleo ou o gás.
Aquecimento e produção de água quente sanitária.
Nota de referência
destinada ao profissional
e ao usuário
a ser guardado pelo usuário
para consulta posterior
A versão "Unit"
est entregue com queimador de óleo
e capô insonorizado.
Présentation du matériel
SOMMAIRE
Apresentação do material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3
Colisagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . p. 7
Material opcional . . . . . . . . . . . . p. 3 Princípio de funcionamento . . . . . . . p. 8
Características gerais . . . . . . . p. 4
Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20
1 Apresentação do material
1.1Colisagem
1.2Material opcional
mmCE
Pa
-5
600 30 kW
0 Pa
5 10 15 20 400
5
10 200
0
Pa 0 1000 2000 3000 l/h
Figura 1 - Perdas de carga do circuito de combustão Figura 2 - Perdas de carga do circuito hidráulico
1.3Caractéristiques générales
Performances
Plage de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .kW . . . . . 26 à 30. . . . . . 29 à 33 . . . . . . . - . . . . . . . . -
Potência térmica útil . . . . . . . . . . . . . . . . kW. . . . . . . - . . . . . . . . . - . . . . . . . . .30 . . . . . . . 33
Débit calorifique maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . kW. . . . . .33,6 . . . . . . . 36,7 . . . . . . . . - . . . . . . . . -
Débit calorifique nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . kW. . . . . . . - . . . . . . . . . - . . . . . . . .33,6 . . . . . . 36,7
Corps de chauffe
Contenance en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litre . . . . . . 115. . . . . . . . 130. . . . . . . . 115. . . . . . .130
Pression maximum d’utilisation . . . . . . . . . . . . . bar. . . . . . . 3 . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . 3
Température d’eau max. départ chauffage. . . . . . . . °C . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . 90
Température d’eau mini départ chauffage . . . . . . . . °C . . . . . . 35 . . . . . . . . 35 . . . . . . . . 35 . . . . . . . 35
Câmara de combustão
Diâmetro mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm . . . . . . 270. . . . . . . . 270. . . . . . . . 270. . . . . . .270
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm . . . . . . 400. . . . . . . . 400. . . . . . . . 400. . . . . . .400
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.. .. .. .. .. dm . 22,9 . . . . . . . 22,9 . . . . . . . 22,9 . . . . . . 22,9
Temperatura dos fumos . . . . . . . . . . . . . . . . . °C . . . . . . 190. . . . . . . . 190. . . . . . . . 190. . . . . . .190
Débito mássico dos fumos. . . . . . . . . . . . . . . kg/h. . . . . .53,3 . . . . . . . 58,2 . . . . . . . 53,3 . . . . . . 58,2
Volume do lado de fumaças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm 3. . . . . . 33,7 . . . . . . . 35,4 . . . . . . . 33,7 . . . . . . 35,4
Pression foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pa . . . . . . 16 . . . . . . . . 16 . . . . . . . . 16 . . . . . . . 16
Nombre de turbulateurs dans l’échangeur . . . . . . . . . . . . . . . . 9. . . . . . . . . 11. . . . . . . . .9. . . . . . . .11
Bola sanitária
Contenance en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litre . . . . . . 100. . . . . . . . 130. . . . . . . . 100. . . . . . .130
Pressão máxima de utilização . . . . . . . . . . . . . bar. . . . . . . 7 . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . 7
Débit spécifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/min. . . . . .22,7 . . . . . . . 28,1 . . . . . . . 22,7 . . . . . . 28,1
Mergulhadores
Depressão óptima da chaminé. . . . . . . . . . . Pa . . . . . . 15 . . . . . . . . 15 . . . . . . . . 15 . . . . . . . 15
Tension d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . V - (Hz) . . . . . 230(50) . . . . . 230(50) . . . . . 230(50) . . . . 230(50)
Poids
Caldeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg . . . . . . 145. . . . . . . . 175. . . . . . . . 145. . . . . . .175
Brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg. . . . . . . - . . . . . . . . . - . . . . . . . . .15 . . . . . . . 15
Kit hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg. . . . . . . - . . . . . . . . . - . . . . . . . . .15 . . . . . . . 15
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg. . . . . . . - . . . . . . . . . - . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . 6
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W . . . . . . <25. . . . . . . . <25 . . . . . . . . - . . . . . . . . -
Potência absorvida na partida . . . . . . . . . . . .W. . . . . . . - . . . . . . . . . - . . . . . . . .455. . . . . . .455
Potência absorvida em funcionamento normal . . . . .W. . . . . . . - . . . . . . . . . - . . . . . . . .315. . . . . . .315
* Observação: Em caso de uso de um queimador diferente dos indicados na tabela acima e em caso de dúvida
sobre a sua compatibilidade com a caldeira, verifique isso junto aos nossos serviços técnicos.
650 772
607
40 98
Raccordements
saneu
taeu
res Ø M 20x27
Purgeur
A B C
ma 4130 B 1425 1070 1290
Opteu
350
Départ 65 ma 4135 B 1570 1215 1435
Opteu
A chauffage
Ø M 26x34
C
Départ fumées
B Ø 153 ext.
Ø 139 eu
nt.
634
Retour
chauffage Ø M8 45° Axe
Ø M 26x34 feu
xateu
on brûleur
478
Ø 150
Veu
dange
251 Ø M 15x21 Ø 91 265
76
522
Vue arreu
ère Vue de côté
Todas as cotas verticais são cotas médias às quais é necessário adicionar mais ou menos 5 mm de acordo com o ajuste dos pés.
772
650 607
40 98
A B C
Raccordements ma 4130 B 1425 1070 1290
Opteu
saneu
taeu
res Ø M 20x27 ma 4135 B 1570 1215 1435
Opteu
230
Rempleu
ssage
Ø F 15x21
Purgeur
Vue um
rreu
ère Vue de côté
Todas as cotas verticais são cotas médias às quais deve-se adicionar mais ou menos 5 mm dependendo do ajuste das pernas.
°C
°C
70 70
60 60
50 50
600 l/h
0 40 750 l/h
900 l/h
30 30
20 20
5 10 15 20 25 30 35 40 meu
n
5 10 15 meu
n
Temps de souteu
rage meu
n 5' 10' 15' 20' 25' 30'
Quum
nteu
té d'eau souteu
rée leu
tres 50 100 150 200 250 300
600 l/h
Température d'eau mélangée °C 68 65,9 58,3 54,4 52,2 50,5
Quanteu
té d'eau souteu
rée leu
tres 62,5 125 187,5 250 312,5 375
750 l/h
Température d'eau mélangée °C 67,6 58,9 51,6 48,1 46,1 44,6
Quanteu
té d'eau souteu
rée leu
tres 75 150 225 300 375 450
900 l/h
Tempérum
ture d'eau mélangée °C 67 52,4 45,8 42,6 40,9 39,5
°C
°C
70
70
60 60
50 50 600 l/h
750 l/h
0 40 900 l/h
30
30
20
20
5 10 15 20 meu
n
5 10 15 20 25 30 35 40 meu
n
Temps de souteu
rum
ge meu
n 5' 10' 15' 20' 25' 30'
Quanteu
té d'eau souteu
rée leu
tres 50 100 150 200 250 300
600 l/h
Température d'eau mélangée °C 66,8 66,2 62 58 55,5 53,9
Quanteu
té d'eau souteu
rée leu
tres 62,5 125 187,5 250 312,5 375
750 l/h
Température d'eau mélangée °C 66,4 63,65 56 52,3 49,9 48,3
Quantité d'eau souteu
rée leu
tres 75 150 225 300 375 450
900 l/h
Température d'eau mélangée °C 65,6 57,7 50,5 47 44,7 43,2
1 14
13 21
15
2
5
6 16
7
9
8 17
10
3
18
19
11
12 20
1 2 3 4
8 7 6 5
1Comutador de função Termômetro (temperatura da caldeira)
Parada 4Touche de réarmement (sécurité de surchauffe)
Para água quente sanitária apenas 5Voyant, marcha (verde)
Para aquecimento e água quente sanitária. 6Indicador, funcionamento do circulador 1 (verde)
7Voyant, segurança do queimador (vermelho)
Termostato de caldeira
8Localização para regulador
Segurança da caldeira
O termostato de segurança calibrado a 110 °C limita a
temperatura do circuito primário.
Em posição “radiador e torneira” (no inverno)
O queimador funciona em tudo ou nada sob a impulsão do
termostato de caldeira (faixa 35-90°C) ou do
termostato sanitário (60 °C) que é prioritário.
O termostato “maxi”, calibrado a (85 °C) limita a
temperatura do circuito primário durante as cargas
sanitários.
Quando a caldeira funciona sob demanda do
termostato sanitário, o termostato da caldeira e o(s)
circulador(es) de aquecimento estão fora de serviço.
Circuito 1: Dependendo da sua conexão, o termostato
d'ambiance 1 eventual agir, seja sobre o circulador
aquecimento 1, seja no queimador.
Circuito 2: O termostato ambiente 2 opcional atua sobre o
circulador de aquecimento 2.
Em posição 'torneira' (no verão)
O queimador só funciona sob demanda do
termóstato sanitário.
Figura 11 - Capô insonorizado (opção)
FPara garantir o bom funcionamento do
chaudièreetéviterlaproliférationde
legionelas, é fortemente recomendado que
manter as configurações de fábrica dos termostatos
máximo (85 °C) e sanitário (60 °C).
MT
CUm
R
VM CC CAT
SSu
GS VE
R
1
230 V ~
Neutro Phase
N L
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
TSa, TMx
L Co Molveno Gottack O TSé, TCh
a b c
Aa A1 B1 T.G c 1 2 N
3 Ab A2 B2 Eu
MEuT c 1 2
1
Bc B3 D3 JAEGER 1 2 4
4
Bd B4 D4 Landeu
s 1 2 3 V-M
ME
5 TS a (60°C) V-B
TMx (85°C)
Aa c TS é
c
4 c 5
a
b a Bc
b 6
a
b 3 1 1
Co
Br
V-C1 Co
TCh
Ab c CC1
TA1/Br TA1/C1
10 11 Bd
a 13 12
b 7 11 10 9 7
Borneu
er brûleur (5 voeu
es)
Br
L N T1 T2 S3 B4
50b
25
50d 50e
CC1 CC2
50c
Aleu
m ME TA1/C1 TA1/Br TA2/C2
50um
230V ~
N L 4
N L 8 um
0
N L 13
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
V-B 3
5 7 35
12
40 2 6
1
41 34
31
42 43
V-C1
TS é
30
c 32
33
V-M
a
b 20
15
36
11
A B
Aa Bc 37
16
Ab Bd
38
Co
19
44
17
14
TCh
1 4 7 10 c
46
2 5 8 11 18
a
b
3 6 9 12
45
Co Molveno Gottack
Aa A1 B1
Ab A2 B2 22 21
23
Bc B3 D3
27
Bd B4 D4 1 4 7 10
2 5 8 11
Ts a, Tmx 3 6 9 12
Ts é, TCh a b c 24
47
T.G c 1 2
TS a (60°C)
IMEu
T c 1 2 TMx (85°C)
c
25
c
JAEGER 1 2 4 a
b a
1 2 3 b
Landeu
s
48
•Contador horário : Bornes 4 (B4), 1 (neutro) e 2 • Conectar o aparelho à rede e proceder à configuração
(verde/amarelo). em rota (ver as instruções para o usuário).
•Realizar o enxágue e o controle de estanqueidade de A fim de obter um rendimento ótimo da caldeira, ele
o conjunto da instalação. é aconselhável ajustar a configuração de ar do queimador para
•Proceder ao enchimento da instalação. condições da instalação (CO2entre 12 e 12,5%
índice de opacidade entre 0 e 1.
FImportante!
Preencher e colocar pressão no balão sanitário
antes de proceder à enchente do corpo de
motorista.
-Durante o preenchimento, não ligue
o circulador, abra todos os purgadores de
a instalação para evacuar o ar contido nos
canalizações. Valor: 0,5
Fechar os purgadores e adicionar água até que
que la pression du circuit hydraulique atteigne 1,5
a 2 bar.
•Purgar o corpo de aquecimento (rep. 15, fig. 9).
•Realizar as verificações habituais do queimador e de
seu circuito de alimentação de energia.
•Controlar que o calibragem do bico do queimador assim
que o ajuste da cabeça de combustão corresponda +
bem na potência desejada do aparelho (ver o manual
queimador). _
•Verificar a correta instalação dos turbulatórios.
•Vérifier le bon serrage des connexions électriques sur
as bornes de conexão. Figura 18 - Ajuste da cabeça de combustão
-
- Remova delicadamente todo o depósito de calcário sobre o
dedo da luva. Não usar objeto metálico ou de
produtos químicos ou abrasivos.
Valor - Substituir o vedante da tampa de inspeção a cada
desmontagem da tampa de inspeção.
+ Optima Unidade 4130 B 7
- Reposicionar a tampa de acesso e efetuar um aperto Verificar o grupo de segurança na entrada de água fria
"cruzado" de porcas. sanitário.
A instalação e a primeira colocação em serviço de - Certifique-se de que a instalação está bem cheia de água e
o aparelho deve ser instalado por um instalador corretamente purgada e que a pressão no manômetro
aquecedor que lhe dará todas as instruções é suficiente, entre 1,5 e 2 bar.
para a operação e o funcionamento do aparelho. - Abra a torneira de alimentação de combustível.
O equipamento elétrico da caldeira deve ser - Branchar eletricamente.
ligado a uma tomada de terra.
- Posicione o interruptor em 'radiador e torneira'.
Combustible :Votre chaudière a été équipée, soit d’un
queimador a óleo doméstico (mazout de Para aquecimento e água quente sanitária.
aquecimento), ou de um queimador a gás. - Posicione o interruptor em "torneira".
O combustível deve estar livre de impurezas e água. Para água quente sanitária apenas.
1 2 3 4
9
6 7 8
10
11
12
13
4Peças de reposição
Para qualquer pedido de peças de reposição, Qté= Quantité totale sur l’appareil
indicar: o tipo e a referência do aparelho, a
designação e o código da peça. A= Optima 4130 B - ref. 026 470
A placa de identificação do aparelho encontra-se em ou Optima Unidade 4130 B - ref. 026465
a vestimenta traseira.
.2 110706 Comutador . . . . . . . . . . . . . . . . 01
9
.3 110765 Conector macho . . . . . . . 7x1. . . . . 01 18
15
2
.4 110770 Bornes . . . . . . . . . . . . 12x1 . . . . 1,5 11 13
.7 149883 Manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 7
19
.8 154220 Obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 7
.9 157311 Passe-fil 4
10
.10 174208 Suporte bornes . . . . . . . . . . . . . . . 06
.11 177120 Tabela nu . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
.12 178617 Termômetro . . . . . . . . . . . . . . . . 01
.13 178924 Termostato . . . . . . . . . 35-90°C . . . 01
.14 178925 Termostato de segurança . . . 110°C . . . . 01
.15 178926 Termostato . . . . . . . . . 0-90°C. . . . 02
14
.16 191015 Vidente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 8 12 17 16
16
.17 191025 Vidente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01 20
42
56 42
62
36
74
72
76 75
70
61
45 71
40
58 47 37
35
37
55
65
48
73
44
54
48
34
46 46
57
41
80
52
60
80
38
43
79 59
As disposições deste certificado não são Não estão cobertos pela garantia:
exclusivos do benefício, em favor do comprador do - as luzes indicadoras, os fusíveis, as peças em
material, das condições da garantia legal que fonte em contato direto com as brasas dos
aplica-se no país onde o equipamento foi comprado. aparelhos a combustível sólido, os tijolos
réfractaires, os vidros.
Os aparelhos têm garantia de 2 anos contra qualquer defeito as deteriorações de peças provenientes de elementos
ou vice de matéria e de fabricação. Esta garantia externos ao aparelho (recalque de chaminé,
porte sobre a substituição de peças reconhecidas humidité, dépression non conforme, chocs
defeituosas de origem pelo nosso serviço “ Controle- térmicos, efeito de tempestade, etc.).
Garantia", transporte e mão de obra a cargo de as degradações dos componentes elétricos
o usuário. resultado de conexão à rede elétrica cuja
Certas peças ou componentes de aparelhos tensão medida na entrada do aparelho seria
beneficiam de uma garantia de duração superior: inferior ou superior a 10% da tensão
- balão em aço inoxidável, balão esmaltado : 5 anos nominal de 230V.
- corpo de aquecimento em ferro fundido ou em aço dos
caldeiras : 3 anos A garantia do aparelho estaria excluída em caso de
uso do aparelho com um combustível não
recommandé.