Faac 452-455
Faac 452-455
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Manufacturer:FAAC S.p.A.
Nota adicional:
Este produto passou por testes em uma configuração uniforme típica
(todos os produtos fabricados pela FAAC S.p.A.).
2) Leia atentamente as instruções antes de começar a instalar o produto. partes metálicas do meio do fechamento para ele.
3) Não deixe materiais de embalagem (plástico, poliestireno, etc.) ao alcance 15) Os dispositivos de segurança (norma EN 12978) protegem quaisquer áreas de perigo
das crianças, uma vez que esses materiais são fontes potenciais de perigo. contra movimentos mecânicos Riscos, como esmagamento, arrasto e
shearing.
4) Armazene estas instruções para referência futura.
16) O uso de pelo menos um indicador luminoso (por exemplo, FAACLIGHT) é recomendado
5) Este produto foi projetado e construído estritamente para o uso indicado neste para cada sistema, bem como um aviso devidamente fixado ao
documentação. Qualquer outro uso, não expressamente indicado aqui, poderia
estrutura do quadro, além dos dispositivos mencionados no ponto "15".
comprometer a boa condição/operação do produto e/ou ser
uma fonte de perigo. 17) A FAAC declina toda a responsabilidade em relação à segurança e ao funcionamento eficiente de
o sistema automatizado, se componentes do sistema não produzidos pela FAAC
6) A FAAC declina toda responsabilidade causada por uso inadequado ou uso diferente de
são usados.
para o qual o sistema automatizado foi destinado.
18) Para manutenção, utilize estritamente peças originais da FAAC.
7) Não instale o equipamento em uma atmosfera explosiva: a presença
de gás inflamável ou vapores é um sério perigo para a segurança. 19) Não modifique de nenhuma forma os componentes do automático
sistema.
As partes mecânicas devem estar em conformidade com as disposições das Normas EN
12604 e EN 12605. 20) O instalador deve fornecer todas as informações sobre a operação manual.
Para países não da UE, para obter um nível adequado de segurança, o do sistema em caso de emergência, e deverá entregar ao usuário
Os padrões mencionados acima devem ser observados, além dos nacionais. o manual de avisos fornecido com o produto.
regulações legais. 21) Não permita que crianças ou adultos fiquem perto do produto enquanto ele está
9) A FAAC não se responsabiliza pela falha em observar a Boa Técnica em operando.
a construção dos elementos de fechamento a serem motorizados, ou para qualquer 22) Mantenha controles remotos ou outros geradores de pulso afastados de crianças, para
deformação que pode ocorrer durante o uso. evitar que o sistema automatizado seja ativado involuntariamente.
10) A instalação deve estar em conformidade com as Normas EN 12453 e EN 12445. 23) O trânsito é permitido apenas quando o sistema automatizado está inativo.
Para países fora da UE, para obter um nível adequado de segurança, o
Os padrões mencionados acima devem ser observados, além das normas nacionais. 24) O usuário não deve tentar qualquer tipo de reparo ou ação direta.
regulamentações legais. e entre em contato apenas com pessoal qualificado.
11) Antes de tentar qualquer trabalho no sistema, corte a alimentação elétrica. 25) Manutenção: verifique pelo menos a cada 6 meses a eficiência do sistema,
particularmente a eficiência dos dispositivos de segurança (incluindo, quando previsto,
12) A fonte de alimentação principal do sistema automatizado deve ser equipada com a força de empuxo do operador) e dos dispositivos de liberação.
um interruptor de todos os pólos com distância de abertura de contato de 3 mm ou mais. Use
um disjuntor térmico de 6A com disjuntor de todos os polos é recomendado. 26) Qualquer coisa não expressamente especificada nestas instruções não é permitida.
PLACA DE CONTROLE 452 MPS
. AVISOS 3. DISPOSIÇÕES E COMPONENTES DO MPS DE 45º
DS1 DS2
(conexões, manutenção), sempre desligue a energia.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4
J1 J5
J3 J4 J5
. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
J3
Fonte de alimentação 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz PE N L
1 2 4 5 6 7 8 J4
J1
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
B +
- - - +
OP OP A STP CLOP -TX BLOQUEAR
Poder absorvido 10 W PRINCIPAL COM M1 COM M2 CL LAMP ABERTO FSW +24V FSW W.L.
Fig. 1
Motor max. load 800 W
Carga máxima dos acessórios 0,5 A
Cerradura elétrica carga máxima 15 VA Led OP_A LED TOTALMENTE ABERTO
Temperatura ambiente de operação -20 °C +55 °C Led OP_B LED: ABRIR FOLHA 1 / FECHAR
Fusíveis de proteção 2 (veja fig. 1) Led STOP PARADA LED
Lógicas de função Dispositivo de Segurança Automático / Semi-automático / "Escalonado" / Semi-automático B/ Led FSWCL LED: DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DE FECHAMENTO
Opening/closing time Programável (de 0 a 120 s) DL10 LED: SINALIZAÇÃO DE APRENDIZAGEM DO TEMPO
Pausa no tempo 0, 10, 20, 30, 60, 120 s J1 QUADRO DE TERMINAIS DE BAIXA TENSÃO
Força de empuxo Interruptor DIP ajustável em 8 níveis para cada motor J4 TABELA DE TERMINAIS DE CONEXÃO DE MOTORES E LAMPADA PISCANTE
Entradas da placa terminal {"Open":"Abrir","Open free leaf":"Abrir folha livre","Stop":"Parar","Opening safety devices":"Dispositivos de segurança de abertura"} J5 PLACAS DE TERMINAL PARA LUZ INDICADORA E FECHADURA ELÉTRICA
Dispositivos de segurança de fechamento / Fornecimento de energia + Terra F1 MOTORES E FUSÍVEL DA BOBINA PRINCIPAL DO TRANSFORMADOR (F 5A)
Saídas da placa terminal Lâmpada intermitente - Motores - Fonte de alimentação de acessórios de 24 Vcc - 24 Vcc F2 FUSÍVEL DE BAIXA TENSÃO E ACESSÓRIOS (T 800mA)
indicador-luz - Segurança à prova de falhas - Fonte de alimentação para fechadura elétrica 12 Vac F APRENDIZAGEM DE TEMPO BOTÃO RETARDADO
Conector rápido Para conectar Minidec, Decoder ou cartões RP DS1 1ª GRUPO DE PROGRAMAÇÃO DE MICROSWITCH
Funções selecionáveis Lógicas e tempos de pausa - Força de empuxo - Atraso na abertura e fechamento da folha DS2 2ª GRUPO DE PROGRAMAÇÃO DE MICROSWITCH
- Retorno do atuador - Segurança à prova de falhas - Lógica de dispositivos de segurança de fechamento - Pré-luminosidade
4. CONEXÕES ELÉTRICAS
J5
J3
J4 J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
PE N L COM
OP COM
OP
CL LAMP
A B STP CL OP - - - + + -TX CERRAR
PRINCIPAL M1 M2 ABERTO FSW +24V FSW W.L.
C1 C2
M1 M2 230 VAC
máx. 60W
230 VAC
50 Hz
Para conexão
TOTALMENTE ABERTO das fotocélulas
e segurança
ABRIR FOLHA 1 dispositivos, veja p
parágrafo 4.1 (página
3).
PARAR
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
A B STP CLOP - - - + + -TX BLOQUEAR
ABERTO FSW +24V FSW W.L.
RX CL TX CL
1
2
- 1 -TX FSW
-
3
4 -
+ 2 +
Dispositivos de segurança de fechamento
Abertura + 5 +
segurança
Fig. 3 dispositivos
TX OP/CL RX OP/CL
1
Conexão de um par de fotocélulas de fechamento, um par de fotocélulas de abertura 2
células de fotocélulas e um par de fotocélulas de abertura/fechamento
-TX FSW 1 -
3
(layout recomendado)
+ 2 +
- 4 -
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
+5 +
A B STP CLOP - - - + + -TX TRANCAR
ABERTO FSW +24V FSW W.L.
RX CL TX CL Fig. 5
1
2
- 1 -TX FSW
3 Conexão de um dispositivo de segurança de fechamento
- 4 -
+ 2 + e um dispositivo de segurança de abertura
+ 5 +
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
A B STP CLOP - - - + + -TX BLOQUEAR
ABERTO FSW +24V FSW W.L.
TX OP/CL RX OP/CL
1
2
-TX FSW 1 -
3
+ 2 +
- 4 -
Fig. 6
+5 +
Connection of no safety device
RX OP TX OP 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 Um B STP CLOP - - - + + -TX BLOQUEAR
2 ABERTO FSW +24V FSW W.L.
- 1 -TX FSW
-
3
4 -
+ 2 +
+ 5 +
Fig. 7
Fig. 4
3
Conexão de 1 par de fotocélulas de abertura Conexão de dois pares de fotocélulas de fechamento
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
A B STP CLOP - - - + + -TX FECHAR 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ABERTO FSW +24V FSW W.L. + CERRAR
A STP CLOP -TX
B +
- - - +24V
ABERTO FSW FSW W.L.
RX OP TX OP
RXCL1 TXCL1
1
1
2
2
3
- 1 -TX FSW - 1 -TX FSW
- 4 -
+ 2 + -
3
4 -
+ 2 +
+ 5 + + 5 +
Fig. 8
TXCL2 RXCL2
1
2
-TX FSW 1 -
+
3
Conexão de 1 par de fotocélulas de fechamento 2 +
- 4 -
+5 +
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
A B STP CLOP - - - + + -TX FECHAR
ABERTO FSW +24V FSW W.L.
Fig. 11
RX CL TX CL
1
2
- 1 -TX FSW
3
- 4 -
+ 2 + Conexão de 2 contatos N.C. em série
+
(por exemplo, Fotocélulas, Parar)
5 +
Fig. 9
Fig. 12
RX OP TX OP
1
2
- 1 -TX FSW Fig. 13
-
3
4 -
+ 2 +
+ 5 +
4
FECHADURA - Fonte de alimentação para fechadura elétrica
4.4. Placa de terminais J - Acessórios (fig. ) Se necessário, conecte um fecho elétrico de 12 V em corrente alternada entre este ter-
ABRIR A - comando "Abertura Total" (N.O.): qualquer gerador de pulso
minal e a fonte de +24V.
(botão de pressão, detector, etc.) que, ao fechar um contato, com-
abertura e/ou fechamento de ambas as folhas do portão. 4.6. Conector J - Conexão rápida (fig. )
Para instalar vários geradores de pulso de abertura total, conecte o N.O. Isso é usado para a conexão rápida do Minidec, Decodificador e receptor RP.
contatos em paralelo (veja a fig. 13). verso (veja fig. 14, 15, 16 e 17). Conecte o acessório, com o
componentes voltados para o interior do cartão. Inserir e remover
ABERTURA B - comando "Abertura Parcial" (N.O.) / Encerramento:
após cortar a energia.
qualquer gerador de pulso (botão, detector, etc.) que, ao fechar
cantar um contato, comandos de abertura e/ou fechamento da folha
movido pelo motor M1. Na BandClogics, ele sempre comanda
fechamento de ambas as folhas.
Para instalar vários geradores de pulso de abertura parcial, conecte o PLUS
433 / 868
Contatos N.O. em paralelo (veja a fig. 13).
STP-PARARConatot (NC
.):.quaqluerdsipovsito(porexempol,umboãtodepresão-
CLFSW-Conaot dedspiovitsoisdeseguarnçadefechamenot N
(C
.:). Fig. 14
O objetivo dos dispositivos de segurança de fechamento é proteger a folha
área de movimento durante o fechamento. Durante o fechamento, noA-SP-E-EP
logics, the safety devices reverse the movement of the gate
PLUS
folhas, ou parar e reverter o movimento quando eles são re- 433 / 868
alugada (ver programação do microswitch DS2 - SW2). Durante o
fechamento do ciclo em logicsBandC, eles interrompem o movimento. Eles
nunca opere durante o ciclo de abertura. Se a segurança de fechamento
os dispositivos funcionam quando o portão está aberto, eles impedem a folha
movimento de fechamento.
452 MPS
Fig. 17
5
5. PROGRAMAÇÃO DO MICROSWITCH
2 LIGADO
0 DESLIGADO
SIM LIGADO
NÃO DESLIGADO
DS1 DS2
Fig. 18a Fig. 18b
folha 2, usando os microswitches SW4, SW5 e SW6. estão envolvidos. Você pode obter either a reversão imediata das folhas ou
uma parada seguida por reversão quando os fotocélulas são desconectados.
Quanto aos operadores hidráulicos, selecione o máximo
força (nível 8) no equipamento e ajuste de empuxo com Segurança de falha
as válvulas de bypass do operador.
Programar o microswitch SW3 torna possível ativar ou desativar
Ative o teste de controle das fotocélulas. Quando o modo de falha segura estiver ativo, o equipamento
Lógica de função
A lógica de função do sistema automatizado pode ser selecionada com micro- verifica os fotocélulas antes de cada movimento de abertura ou fechamento.
interruptores SW7, SW8, SW9 e SW10. Ao selecionar uma lógica automática
(A, SP), a combinação de microswitches permite a seleção do tempo de pausa Reversão do AVC
demais (tempo de espera, na posição de abertura, antes do fechamento automático). Usando o microswitch SW4, você pode ativar o "curso reverso".
As lógicas disponíveis - seu funcionamento é descrito nas tabelas 3/a-b-c- O "movimento reverso" empurra as folhas para fecharem por alguns momentos antes de
d-e-f, são os seguintes: A - SP (Automático), E - EP - B (Semi-automático) abrindo o portão, facilitando assim a liberação da fechadura elétrica.
C (Homem-morto).
6
6. EMPREENDEDORISMO O procedimento foi concluído e o portão está pronto para operar.
O próximo pulso fecha as folhas e elas param automaticamente ao atingirem o fechamento.
6. . VERIFICAÇÃO DE LED
posição.
A tabela abaixo mostra o status dos LEDs em relação ao status
APRENDIZAGEM COMPLETA AVANÇADA:
dos inputs.
Verifique se as folhas estão fechadas e, em seguida, pressione o botão F por mais de
Nota o seguinte: LLuz Acendidacontato fechado
3 segundos: O LED DL10 começa a piscar e a folha 1 começa a abrir
Conduzido = abrir contato
movimento. As seguintes funções podem ser comandadas pelo ABERTO
Verifique o estado dos LEDs conforme a tabela.
Um pulso (por controle remoto ou botón de pressão controlado por chave):
Operação dos LEDs de sinalização de status
1° ABERTURA - Desaceleração na abertura da folha 1
LEDs ILUMINADO DESLIGADO
OP_A Comando ativado Comando inativo 2° OPEN - Leaf 1 stops at opening and leaf 2 begins its opening
OP_B Comando ativado Comando inativo movimento
PARAR Comando inativo Comando ativado 3° ABERTO - Desaceleração na abertura da folha 2
FSWCL Dispositivos de segurança desligados Dispositivos de segurança ativados
4° OPEN - A folha 2 para na abertura e começa imediatamente a sua
FSWOP Dispositivos de segurança desengatados Dispositivos de segurança acionados
movimento de encerramento
O estado dos LEDs enquanto o portão está em repouso é mostrado 5° ABERTURA - Desaceleração ao fechamento da folha 2
em negrito.
6° OPEN - A lâmina 2 para na fechadura e a lâmina 1 começa a sua fechadura
7
8
As descrições e as ilustrações deste manual não são vinculativas. A FAAC reserva-se o direito de, deixando de lado
ter uma compreensão das características essenciais do equipamento, de fazer alterações a qualquer momento e sem compromisso
a atualizar a presente publicação, as alterações que considerar convenientes para melhorias técnicas ou para
qualquer outra necessidade de caráter construtivo ou comercial.
As descrições e ilustrações contidas neste manual não são vinculativas. A FAAC reserva-se o direito, enquanto...
mantendo as principais características dos equipamentos inalteradas, para realizar qualquer modificação que considere necessária para qualquer um
razões técnicas ou comerciais, a qualquer momento e sem revisar a presente publicação.
As descrições e ilustrações deste manual são fornecidas a título indicativo. A FAAC reserva-se o direito de fazer alterações a
a qualquer momento as alterações que julgar úteis neste produto, mantendo as características essenciais,
sem precisar atualizar esta publicação.
As descrições e ilustrações neste manual são não vinculativas. A FAAC reserva-se o direito
antes, sem alterar as características essenciais deste dispositivo e sem obrigações em relação a
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu-
tomar.
As descrições e as ilustrações deste manual não implicam compromisso algum. A FAAC se reserva o direito,
deixando inalteradas as características essenciais dos aparelhos, de aportar, a qualquer momento e sem compro-
meter-se a pôr em dia a presente publicação, todas as modificações que considerar oportunas para o perfeito
cionamiento técnico ou para qualquer outro tipo de exigência de caráter construtivo ou comercial.
As descrições nesta manual não são vinculativas. A FAAC resguarda-se o direito de, a qualquer momento, alterar.
fazer alterações que a empresa considere úteis em vista de melhorias técnicas ou todas as possíveis
outras exigências de produção ou comerciais, mantendo as propriedades fundamentais do aparelho
permanecer, sem se comprometer a atualizar esta publicação.
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO) - ITÁLIA
Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518
www.faac.it
www.faacgroup.com
732451 - Rev. D