0% acharam este documento útil (0 voto)
22 visualizações5 páginas

AMBIENTACAO

O documento é uma liturgia religiosa que inclui hinos, orações e rituais de adoração. Ele aborda temas como penitência, comunhão e agradecimento, utilizando uma linguagem poética e musical. A estrutura é composta por várias seções, cada uma com seu próprio refrão e invocações ao Senhor.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato DOCX, PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
22 visualizações5 páginas

AMBIENTACAO

O documento é uma liturgia religiosa que inclui hinos, orações e rituais de adoração. Ele aborda temas como penitência, comunhão e agradecimento, utilizando uma linguagem poética e musical. A estrutura é composta por várias seções, cada uma com seu próprio refrão e invocações ao Senhor.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato DOCX, PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

AMBIENTACÃO

Pwiya ninnavelela iphanane/sanyu munikhaliherye (2x)

Munnerihe hiyo amakristo / nikhalelo murima wovivela pwiya nvuluxa hiyo othene
ninnothamelani (2x)

ENTRADA
1. Hiyo othene nathu otheka
Munithanne ti nyuwo narummwanhu (2x)

Refrão:
Volowani-volowani anamwane a muluku
Muruye-muruye mwa nsina nàpwiya

Vekhelani-mwivekhelele nyuwo
Munivekhelele hiyo
Vekhelelani elapo

Hiyo othene-vanesa (2x)


Niwerye wona-niwerye wona, omuene wàpwiya ahu yesu

2. Monithana ni munipa anyu


Winivolowe nohakalala (2x) volowani

PENITENCIA

1. Pwiya pwiya-munimorele (2x)


Pwiya muluku ahu – munimorele ikharari

2. Kristu kristu – munimorele (2x)


Kristu muluku ahu – munimorele ikarari

3. Pwiya pwiya – munimorele (2x)


Pwiya muluku ahu – munimorele ukharari

GLONIA

Ref: 4 voz: Ninvuwihe muluku wirimo

Vathiva murethele (2x)


ACLAMACÃO

1. Apwiya yahilotha /emattha ettokhottokho / anamalakha ani vakhani / kimurume


pani miyo ? (2x)

Todos: kiri va mukirume


Sol: pwiya – vakhani vakhani kinimorwa (2x)
Olaleya masu amuluku
Kiri va mukirume

ALELUIA

Aleluia – aleluia (2x)


Vamos todos sem cansaço ao pai
Cantando aleluia

1. Com a palavra iremos nòs –n4 voz ò cantando aleluia


Com evangelho iremos nòs – contando aleluia

CREDO

Arumwa a yesu yari akhair


Yari muluko nanli (2x)

Yawo – yani mwamini (2x)


Muluku aya yari muluko nanli

I OFERTÒRIO
Ref: tenho ò (2x) tenho oferta è para dar o senhor

1. Este pão, este vinho


Esta oferta è para para dar o senhor (bis)

2. Esta nota, este cinco


E tudo que tenho è para dar o sennhor (bis)

3. Como a viúva na sinagoga


Que tirou para dar o senhor (bis)

II OFERTÒRIO

Nivelele wapwiya (3x)


Muluku ori papihu – ninvelele

Sol: apwiya akhelani – apwiya


Sorera sinivahelanyu
III OFERTÒRIO
1. È cinco yela nirinahu va ninnovelela wàpwiya
Todos: mahiku othene (2x)
4 voz: axinna velelani (3x)
Wàpwiya muluku ahu

2. Ephau yela nirinahuva ninovelela wàpwiya


3. Evinhu yela nirinahuva ninovelela wàpwiya
4. Mukhatthe nirinahuva ninovelela wàpwiya

SANTO

O senhor è santo / ele està aqui


O senhor è santo / eu posso servir

1. O cèu e a terra – o senhor è santo


Proclama a vossa gloria – o senhor è santo
Hossana nas alturas – o senhor è santo (2x)

2. Bendito o que vem /em nome do senhor


Hossana nas alturas / hossana nas alturas.

PAZ

Apwiya ahu yesu erowakha


Erowakha yawo wirimo iwo

Todos: anihiyerhe yawo murethele, murethele


Muhalavale axinna munettele

3 voz: murettela axinna murettela (2x)


Todos: murettele axinna murettele, murettele
Mahalavale axinna murettele, murettele

CORDEIRO

Cordeiro santo de Deus


Cordeiro santo do pai
Que tirais o pecado do mundo
Tende piedade de nòs

2. santos de Deus
Cordeiro santo de pai
Que tirais o pecado do mundo (2x)
Tende piedade de nòs

3. Cardeino santo de Deus


Cardeino santo do pai
Que tirais o pecado do mundo (2x)
Dai – nos a graça e a paz

I COMUNHÃO

1. Quando teu filho contigo vier


Na festa da vida a fazer
Ensina –nos à Maria.
A fazer o que graça ele dizer

Ref: tudo è possível / nas tuas mãos meu senhor


A eucaristia è teu milagre de amor (2x)

2. Quando um dia o amor nos faltar


Ajuda ao irmão se fechar
Ensina-nos ò Maria, amor como ele amou

3. Quando na mesa do nosso irmão / faltar a bebida e o pão


/ensina –nos ò Maria / a doar o que temos nas mãos.

4. Quando faltar a justiça entre nòs


Muitos ficarem sem voz
Ensina-nos ò Maria
A fazer o que ele dizer

II COMUNHÃO

ACCÃO DE GRACA
Elulu yopiwe nathapeleapwiya muluku anira sottikiniha. 4 voz
Elulu yopiwe

1. Apwiya monivaha mahalanyu – naxujuru apwiya


Apwiya okiphenta wanyu ti wohimala – naxukuru apwiya

2. Apwiya monivaha yesu mokaristiya-naxukuru apwiya


Apwiya monivaha masu ekumi-naxukuru apwiya

3. Apwiya monivaha olelo otteliwa murima- naxukuru apwiya


Apwiya mwaha wa ikuru siya naxukuru apwiya

SAIDA
1. Pwiya mokithana miyo
Pwiya mokithana kotthareni (2x)
Kinorowa ontthunanyu olaleya nsu nanyu
Pwiya mokithana kotthareni (2x)

2. Pwiya mokiruma miyo


pwiya mokiruma mmawani (2x)
kinorowa ontthunanyu olaleya nsu nanyu
pwiya mokiruma mmawani (2x)

3. Mokivaha niphento nanyu


Mokivaha niphento kothareni (2x)
Kinorowa ontthunanyu olaleya nsu nanyu
Mokivaha niphento kotthareni (2x)

Você também pode gostar