Operation Guide
Operation Guide
MX-M182D
MX-M202D
MX-M232D
GUIA DE OPERAÇÃO
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ................................................... 4
UTILIZAR O MANUAL....................................... 4
DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS.............. 5
ESPECIFICAÇÕES (IMPRESSORA E
VISÃO GERAL DA DIGITALIZAÇÃO ............. 71
SCANNER) .................................................... 104
DIGITALIZAR COM AS TECLAS DA MÁQUINA ● FUNÇÃO DE IMPRESSORA ....................... 104
.......................................................................... 72 ● FUNÇÃO DE SCANNER ............................. 105
BUTTON MANAGER ....................................... 73 EQUIPAMENTO OPCIONAL......................... 106
● CONFIGURAÇÕES BUTTON MANAGER .....74 ● ALIMENTADOR DE PASSAGEM ÚNICA/
DIGITALIZAR DO SEU COMPUTADOR......... 75 ALIMENTADOR DE PASSAGEM ÚNICA
● DIGITALIZAR DE UM APLICATIVO REVERSÍVEL .............................................. 107
COMPATÍVEL COM TWAIN .............................75 ● TAMPA PARA DOCUMENTOS ................... 107
● DIGITALIZAR DE UM APLICATIVO ● UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO DE PAPEL DE
COMPATÍVEL COM WIA (Windows XP/Vista/7) 250 FOLHAS/2 X 250 FOLHAS ................... 108
........................................................................79 ARMAZENAMENTO DOS CONSUMÍVEIS... 109
● DIGITALIZAR A PARTIR DE "Assistente de ● ARMAZENAMENTO ADEQUADO............... 109
scanner e câmera" (Windows XP) ..................80
2
9 GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
3
INTRODUÇÃO
Este manual descreve as funções da copiadora, impressora e scanner do sistema digital multifunções MX-M182/
MX-M182D/MX-M202D/MX-M232D.
• Onde for utilizado "MX-XXXX" neste manual, substitua o nome de seu modelo por "XXXX". Para o nome de seu
modelo, consulte "DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS" (p.5).
Observação • As imagens de tela e os procedimentos que aparecem neste manual referem-se principalmente ao Windows Vista.
Em outras versões do Windows, algumas imagens de tela podem ser diferentes daquelas utilizadas neste manual.
• Para obter informações sobre como utilizar o seu sistema operacional, consulte o manual do seu sistema
operacional ou a Ajuda online.
As imagens de exibição, mensagens e nomes de teclas mostradas neste manual podem ser diferentes daqueles
apresentados na máquina real devido a melhorias e modificações do produto.
UTILIZAR O MANUAL
Essa máquina foi projetada para fornecer recursos de cópia convenientes em um espaço mínimo de escritório e
com um máximo de facilidade operacional. Para utilizar de maneira plena todos os recursos da máquina, certifique-
se de se familiarizar com este manual e com a máquina. Para uma referência rápida durante a utilização da
máquina, a SHARP recomenda que você imprima este manual e mantenha-o em um local acessível.
SOBRE OS MANUAIS
Os manuais para a máquina são os seguintes:
Guia de Início
Esse manual explica:
• Especificações
• Cuidados para a utilização da máquina em segurança
4
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL
Alerta o usuário que podem ocorrer ferimentos se o conteúdo do aviso não for seguido
Aviso corretamente.
SPF
Este manual se refere ao Alimentador de Passagem Única como "SPF".
RSPF
Este manual se refere ao Alimentador de Passagem Única Reversível como "RSPF".
Aparência
5
Chapter 1
1 CONFIGURAÇÃO
ANTES DA CONFIGURAÇÃO DO
SOFTWARE
Esse capítulo explica como instalar e configurar o software necessário para as funções de impressão e digitalização
da máquina.
Observação Esse manual faz referência ao CD-ROM que acompanha a máquina como simplesmente "CD-ROM".
SOFTWARE
O CD-ROM que acompanha a máquina contém os seguintes softwares:
Driver MFP
Driver de impressão
O driver de impressão permite utilizar a função de impressora da máquina.
O driver de impressão inclui a janela de status de impressão. Esse é um utilitário que monitora a máquina e informa o
status de impressão, o nome do documento que está sendo impresso no momento e mensagens de erro.
Driver do scanner
O driver do scanner permite utilizar a função de digitalização da máquina com a máquina com aplicativos em
conformidade com TWAIN e WIA.
Button Manager
O Button Manager permite utilizar os menus do scanner na máquina para digitalizar um documento.
Sharpdesk
O Sharpdesk é um software integrado que torna fácil a inicialização de aplicações e o gerenciamento de
documentos e arquivos de imagem.
Driver PC-Fax
Possibilita o envio de um fax de seu computador para um aparelho de fax através da máquina (quando a opção fax
estiver instalada).
Tipo de computador Computador IBM PC/AT ou compatível equipado com capacidade de USB 2.0*1/1.1*2
Windows 2000 Professional, Windows XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows
Sistema operacional*3
Vista, Windows 7
Um ambiente no qual qualquer um dos sistemas operacionais listados acima possam
Outros requisitos de hardware
funcionar plenamente.
*1 A porta USB 2.0 da máquina irá transferir dados a uma velocidade especificada pelo USB 2.0 (Alta Velocidade) apenas se o
driver Microsoft USB 2.0 estiver pré-instalado no computador, ou se o driver USB 2.0 para Windows 2000
Professional/XP/Vista/7 que a Microsoft fornece através de seu Windows Update estiver instalado.
*2 Compatível com Windows 2000 Professional, Windows XP Professional, Windows XP Home Edition, Windows Vista, ou
Windows 7 pré-instalado, modelos equipados com interface USB como padrão.
*3 • A máquina não suporta impressão a partir de um ambiente Macintosh.
• São necessários direitos de administrador para a instalação do software através da utilização de um instalador.
6
CONFIGURAÇÃO
LIGAR A MÁQUINA
O interruptor está localizado no lado esquerdo da máquina.
Coloque o interruptor na posição "ON".
INSTALAR O SOFTWARE
• As imagens de tela neste manual referem-se principalmente ao Windows Vista. Em outras versões do
Observação Windows, algumas imagens de tela podem ser diferentes daquelas utilizadas neste manual.
• Se uma mensagem de erro for exibida, siga as instruções na tela e solucione o problema. Após a resolução do
problema, o procedimento de instalação poderá continuar. Dependendo do problema, você pode ter que clicar
no botão "Cancelar" para sair do instalador. Nesse caso, após a solução do problema, reinstale o software
desde o início.
1 O cabo USB não deve ser conectado à 5 A janela "Contrato de licença" será
máquina. Certifique-se de que o cabo exibida. Certifique-se de que você
não esteja conectado antes de entendeu o conteúdo do contrato de
prosseguir. licença e, a seguir, clique no botão
Se o cabo estiver conectado, uma janela Plug "Sim".
and Play será exibida. Se isso acontecer, clique
no botão "Cancelar" para fechar a janela e
Você pode ler o "Contrato de licença" em um
desconecte o cabo. Observação idioma diferente selecionando o idioma
desejado no menu de idiomas. Para instalar o
Observação O cabo será conectado na etapa 12. software no idioma selecionado, continue a
instalação com o idioma selecionado.
7
CONFIGURAÇÃO
1
Clique no botão "Exibir LEIAME" para mostrar as
informações sobre os pacotes selecionados.
8
CONFIGURAÇÃO
9
CONECTAR A UM COMPUTADOR
Siga o procedimento abaixo para conectar a máquina ao seu computador.
O cabo USB para conectar a máquina ao seu computador não está incluído com a máquina. Adquira o cabo
adequado para o seu computador.
Cabo de interface
Cabo USB
Cabo de par trançado blindado, equivalente a transmissão de alta velocidade (3 m máx.)
Se a máquina estiver conectada através uma interface USB 2.0, adquira um cabo USB que suporte USB 2.0.
• O USB está disponível com um computador compatível com PC/AT que esteja equipado originalmente com
Cuidado
1
USB e com pré-instalação do Windows 2000 Professional, Windows XP Professional, Windows XP Home
Edition, Windows Vista, ou Windows 7.
• Não conecte o cabo USB antes de instalar o driver MFP. O cabo USB deve ser conectado durante a instalação
do driver MFP.
10
CONFIGURAÇÃO
11
CONFIGURAÇÃO DO DRIVER DE
IMPRESSÃO
Após a instalação do driver de impressão, você deve configurar as definições o driver de impressão adequadamente
para o número de bandejas para papel na máquina e o tamanho do papel carregado em cada uma.
12
CONFIGURAR O BUTTON
MANAGER
O Button Manager é um programa de software que funciona com o driver do scanner para permitir a digitalização a
partir da máquina.
Para realizar uma digitalização utilizando a máquina, o Button Manager deve estar associado ao menu de
digitalização na máquina. Siga as etapas abaixo para associar o Button Manager.
Windows XP/Vista/7
13
CONFIGURAÇÃO
Windows 2000
e câmeras".
14
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
Se o software não for instalado corretamente, verifique os seguintes itens no seu computador.
O driver não pode ser instalado A janela Plug and Play não é exibida
(Windows 2000/XP) Se a janela Plug and Play não for exibida após
Se o driver puder ser instalado no Windows 2000/XP, conectar a máquina ao seu computador com um cabo
siga essas etapas para verificar as configurações de USB e ligar a máquina, siga etapas abaixo para
seu computador. verificar se a porta USB está disponível.
15
CONFIGURAÇÃO
1
em "Painel de controle".
1 Clique no botão "Iniciar", selecione
"Painel de Controle" e, a seguir, 2 Clique em "Desinstalar um
clique em "Sistema e Manutenção". programa".
• No Windows XP, clique no botão "Iniciar", • No Windows XP, clique em "Adicionar ou
clique em "Painel de Controle" e, a seguir, remover programas".
clique em "Desempenho e manutenção". • No Windows 2000, clique duas vezes no ícone
• No Windows 2000, clique no botão "Iniciar", "Addicionar ou remover programas".
selecione "Configurações" e, a seguir, clique
em "Painel de controle".
3 Selecione o driver a partir da lista e
remova o software.
2 Clique em "Gerenciador de Para obter mais informações, consulte seu
Dispositivos" e se uma tela de manual de instruções ou os arquivos de ajuda
mensagem for exibida solicitando sua para o seu sistema operacional.
confirmação, clique em "Continuar".
• No Windows XP, clique em "Sistema", clique
na guia "Hardware" e, a seguir, clique no botão
"Gerenciador de Dispositivos".
4 Reinicie o seu computador.
MX
16
2
Chapter 2
ANTES DE USAR A MÁQUINA
Este capítulo contém informações básicas que devem ser lidas antes de usar a máquina.
3
13
8 9
7
4
5
5
1 14
6 10
15
2
12
11
16 17 18
17
ANTES DE USAR A MÁQUINA
21 22 23
27
24
19
2
26 25 28 29
20
18
ANTES DE USAR A MÁQUINA
PAINEL DE OPERAÇÃO
1 2 3 4 5
01 02 03 04 05 SPEAKER
COPY FAX STATUS
SHIFT
06 07 08 09 10 ON LINE
REDIAL/PAUSE PRINT DATA SPECIAL
FUNCTION
11 12 13 14 15
SCAN
SPEED
16 17 18 19 20
LINE COPY EXPOSURE
SYMBOL FAX
DATA SCAN COLOUR MODE
21 22 23 24 25 COMM. SETTING FAX PROGRAM
SPACE/–
13 14 15
1 Teclas para a função fax (quando a opção fax 5 Teclas [FAX STATUS] (quando a opção fax está
está instalada) instalada)
São usadas no modo de fax. Para obter mais Esta tecla é usada no modo de fax. Para obter
informações, veja o "Manual de Operação (KIT DE mais informações, veja o "Manual de Operação
EXPANSÃO DO FAX)" que vem com a máquina. (KIT DE EXPANSÃO DO FAX)" que vem com a
2 Indicador/tecla [COPY] máquina.
Pressione para selecionar o modo cópia. Se 6 Monitor
pressionado quando "Ready to copy" aparece ou Mostrar várias mensagens. (p.21)
durante o aquecimento inicial, o número total de 7 Tecla [BACK]
folhas usadas (p.100) aparece enquanto a tecla é
Pressione para voltar à tela anterior do monitor.
pressionada.
8 Visor de número de cópia
3 Indicador/tecla [PRINT]
O número selecionado de cópias aparece.
Pressione para selecionar o modo de impressão.
Durante a cópia, mostra o número restante de
• Indicador ONLINE cópias.
Os trabalhos de impressão podem ser recebidos
9 Tecla [OK]
quando este indicador estiver aceso.
• Indicador DADOS Pressione para digitar a configuração selecionada.
Este se acende firmemente quando há um 10 Teclas numéricas
trabalho de impressão na memória que não tenha Use para selecionar o número de cópias.
sido impresso, e pisca durante a impressão. 11 Tecla [C]
4 Indicador/tecla [SCAN] Pressione para apagar o número de cópias
Pressione para selecionar o modo de digitalização. estabelecido ou para parar a execução de uma
Para usar esta máquina como um digitalizador de cópia.
rede, veja o "Manual de Operação (KIT DE 12 Tecla [INTERRUPT] ( ) / Indicador
EXPANSÃO DE REDE)" que vem com ela. INTERROMPER
Interrompe uma execução de cópia para permitir
que um trabalho interrupção de cópia seja
executado. (p.48)
19
ANTES DE USAR A MÁQUINA
6 7 8 9 10 11 12
READ-END
2
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
20
ANTES DE USAR A MÁQUINA
21
INTERRUPTOR DE LIGAR E DESLIGAR
O interruptor de energia está localizado na lateral esquerda da máquina.
2
Entretanto, você pode configurar como desejar e
pressionar a tecla [START] ( ) durante o
aquecimento. A cópia vai começar após o
aquecimento.
• A máquina reverte para as configurações iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando a tecla [CA] é
Observação pressionada, ou quando as teclas são pressionadas para pré-definir o tempo "Auto clear" após o fim do
trabalho de cópia. Quando a máquina reverte para as configurações iniciais, todas as configurações e funções
selecionadas até aquele momento são canceladas. O tempo de "Auto clear" pode ser mudado nas
configurações de sistema. (p.118)
• A máquina está inicialmente configurada para entrar no modo de economia de energia automaticamente se
não for usada para copiar ou imprimir, em um período de tempo pré-definido. Esta configuração pode ser
mudada nas configurações do sistema. (p.120)
Configurações pré-definidas
A máquina é configurada na fábrica para retornar todas as configurações para as configurações pré-definidas um
minuto após um trabalho de cópia haver finalizado (função apagar automática) ou quando a tecla [CA] é
pressionada. Quando as configurações retornam para as configurações pré-definidas, quaisquer funções que
estiverem selecionadas são anuladas.
O tempo de apagar automático pode ser mudado nas configurações de sistema. (p.118)
No estado pré-definido, o visor mostrado abaixo aparece. O estado pré-definidio do visor pode variar dependendo
das definições nas configurações do sistema.
Ready to copy.
AUTO
100% *A tela é a do MX-M232D.
A4 AUTO
22
COLOCAR PAPEL
A mensagem "TRAY< >:Adicionar papel" será mostrada quando não há papel para a cópia na bandeja de papel
selecionada. (< > é o número da bandeja.) Colocar papel na bandeja de papel indicada.
PAPEL
Para resultados melhores, use somente o papel recomendado SHARP.
Tipo da bandeja de
Tipo de papel Tamanho Peso Capacidade
papel
Bandeja de papel para Papel padrão A5*1 56 g/m2 para 90 g/m2 250 folhas
250 folhas de papel Papel reciclado B5 *2 (Colocar papel mais
unidade de A4 abaixo da linha da
alimentação B4 bandeja)
2 x 250 folhas de papel A3
unidade de alimentação
Bandeja de Papel padrão A6R a A3 56 g/m2 a 90 g/m2 100 folhas *3
alimentação manual Papel reciclado
Filme transparente Colocar uma folha de
Rótulos papel por vez na bandeja
de alimentação.
Papel grosso A6R a A4 129 g/m2 a 200 g/m2 Colocar uma folha de
papel por vez na bandeja
de alimentação.
106 g/m2 a 128 g/m2 Você pode colocar folhas
múltiplas de papel na
bandeja de alimentação.
A6R a A3 91 g/m2 a 105 g/m2 Você pode colocar folhas
múltiplas de papel na
bandeja de alimentação.
Envelopes DL Internacional 5 folhas
(110 mm x 220 mm)
Internacional C5
(162 mm x 229 mm)
Monarca
(3-7/8" x 7-1/2")
Commercial 10
(4-1/8" x 9-1/2")
*1 A5 pode ser usado na bandeja de papel superior mas não pode ser usado em outras bandejas (incluindo bandejas na unidade
de alimentação de papel opcional).
*2 Quando fizer um grande número de cópias ou impressões usando papel 90 g/m2 remova a saída da bandeja de saída de
papel quando cerca de 100 página tiverem sido impressas. A saída pode não empilhar corretamente se acumular mais de 100
páginas.
*3 O número de folhas de papel que pode ser definido muda com o peso do papel.
23
ANTES DE USAR A MÁQUINA
COLOCAR PAPEL
Certifique-se que a máquina não está copiando ou imprimindo, e então siga estas etapas para colocar papel.
Colocar papel na bandeja
5
bandeja de papel.
Gentilmente empurre a bandeja de
papel na máquina.
3 Empurre o prato de pressão para
baixo.
24
ANTES DE USAR A MÁQUINA
Correto Não
correto
• Quando colocar envelopes, certifique-se que eles estão retos e lisos, e que não tenham pontas coladas soltas
(não se referindo à aba de fechamento).
• Papéis especiais exceto SHARP envelopes, rótulos e filme transparente recomendados devem ser alimentados
um por vez na bandeja de alimentação manual.
• Quando adicionar papel, primeiro remova qualquer papel restante da bandeja, junte o restante com o papel a ser
adicionado e então recoloque como uma pilha única de papel. O papel a ser adicionado deve ser do mesmo
tamanho e tipo do papel restante da bandeja.
• Não use papel que seja menor do que o original. Isto pode fazer manchas ou imagens sujas.
• Não use papel que já está impresso por uma impressora a laser ou papel em branco destinado a máquina de fax.
Isto pode fazer manchas ou imagens sujas.
25
ANTES DE USAR A MÁQUINA
Envelopes
Não use os seguintes envelopes, pois causarão atolamentos.
• Envelopes com abas de metal, grampos, cordas, buracos ou janelas.
• Envelopes com fibras ásperas, papel carbono ou superfícies lustrosas.
• Envelopes com duas ou mais abas.
• Envelopes com fita adesiva, papel filme, ou papel ligado à aba.
• Envelopes com a dobra na aba.
• Envelopes com cola na aba para ser umedecida para fechar.
• Envelopes com rótulos ou selos.
• Envelopes que são ligeiramente inflados com ar.
• Envelopes com cola protuberante na área de fechamento.
• Envelopes com parte da área de fechamento rasgada.
2
papel da bandeja.
A configuração de tamanho de papel não pode ser mudada durante a cópia, impressão, impressão de fax (quando a opção fax está instalada),
ou interrupção de cópia, ou quando um atolamento tenha ocorrido. Entretanto, se a máquina está sem papel ou toner, a configuração do
tamanho do papel pode ser mudada durante a cópia, impressão ou impressão de fax.
Veja "PAPEL" (p.23) para informações nas especificações para os tipos e tamanhos de papel que possam ser colocados nas bandejas de papel.
Não dá para ser definido o tamanho do papel para a bandeja de alimentação manual.
BACK OK
GHI
PAPER SIZE SET 6 Pressione a tecla [ ] ou [ ] para
selecionar "PAPER SIZE".
PQRS
A4 A3 Exemplo: Selecionar
A3 B4 tamanho B4
PY
A4 PAPER SIZE SET
AN
A tela de configuração do
A4R A4 A3
tamanho do papel vai A3 B4
aparecer.
A4
: Mostrar a bandeja "1". A4R
Observação : Mostrar a bandeja "2".
Para números de bandeja e bandejas de Para mudar o tamanho de outra bandeja de papel,
papel, veja "PAPEL" (p.23). pressione a tecla [ ] e então repita as etapas 4 a 6.
26
ANTES DE USAR A MÁQUINA
BACK OK
GHI
PAPER SIZE SET 6 Pressione a tecla [ ].
PQRS
A4 A3
A3 B4 PAPER SIZE SET
PY
A4 A4 A3
AN
A4R A3 B4
A tela de configuração do
tamanho do papel vai
A4
aparecer. Você vai retornar para a
A4R
tela de configuração do
tamanho de papel.
Para reabilitar a alternação automática de bandeja,
pressione a tecla [OK] na tela para a etapa 5 de modo
que a caixa de seleção esteja ticada.
27
MODO DE AUDITOR
Quando o modo de auditor estiver habilitado, uma contagem das páginas impressas é mantida por cada conta. As contagens de
página podem ser vistas no monitor.
Esta função é habilitada nas configurações de sistema. (Para as contagens nos modos de cópia, impressão e digitalização, veja
p.114. Para ver as contagens no modo de fax, veja o "Manual de Operação (KIT DE EXPANSÃO DO FAX)" que vem com a
máquina.
2
Observação O mesmo número de conta pode ser atribuído a (1) e (2).
28
3
Chapter 3
FUNÇÕES DE CÓPIA
CÓPIA NORMAL
Esta seção explica como fazer uma cópia regular.
Se o "Auditing mode" foi habilitado (p.114), digite seu número de conta de 5 dígitos.
29
FUNÇÕES DE CÓPIA
30
FUNÇÕES DE CÓPIA
31
FUNÇÕES DE CÓPIA
A3
Papel A3
A5
(2)
A5
copiar
imagem
A3
Papel A3
32
FUNÇÕES DE CÓPIA
Automática
Este é o modo de exposição padrão. Neste modo, as características de um original sendo copiado são "read" pelo
sistema de exposição e os ajustes de exposição são feitos automaticamente. O nível de exposição é diminuido para
áreas coloridas e sombras de fundo.
AUTO
100%
Texto/Foto
TEXTO: Este modo aumenta as áreas de baixa densidade de um original e suprime as áreas de fundo de alta
densidade para tornar os textos mais legíveis.
FOTO: Este modo fornece reprodução mais clara em meios tons nas fotos.
33
FUNÇÕES DE CÓPIA
SELECIONAR A BANDEJA
O modo de seleção automática de papel (p.31) opera normalmente (a menos que tenha sido desativada), e então,
quando o original é colocado no vidro de documento e o tamanho do original é selecionado, ou quando o original é
colocado em SPF/RSPF, a bandeja com o mesmo tamanho de papel do original é selecionada automaticamente. Se
você deseja utilizar uma bandeja que não seja a bandeja selecionada automaticamente (por exemplo, se você
deseja aumentar ou reduzir a cópia ou utilizar a bandeja de alimentação manual), pressione a tecla [PAPER
SELECT] para selecionar a bandeja desejada.
• Se o tamanho do papel desejado não aparecer, altere o papel em uma bandeja para o tamanho do papel
Observação desejado. (p.26)
• A seleção automática de escala (p.37) não opera quando a bandeja de alimentação manual definida para um
tamanho de papel especial é selecionada.
3
Modo de seleção automática de papel (quando há duas ou mais bandejas de
papel)
Se uma bandeja ficar sem papel durante a cópia e existe outra bandeja com o mesmo tamanho de papel e a
mesma orientação de alimentação (horizontal ou vertical), a outra bandeja é selecionada automaticamente e a
cópia continua. "Auto tray switching" pode ser desativada nas configurações do sistema (p.123).
WXYZ
• O conjunto de número de cópias aparece no visor. Um máximo de 999 cópias (configuração padrão de fábrica)
pode ser estabelecido.
• Uma única cópia pode ser feita mesmo se estiver mostrando o "0" (zero).
• Se você digitou o número errado, pressione a tecla [C] e digite o número correto.
Observação • O limite para o número de cópias pode ser mudado nas configurações do sistema. (p.123)
34
FUNÇÕES DE CÓPIA
35
FUNÇÕES DE CÓPIA
3
Se você selecionou polegadas na etapa 4, a tela estará
Para fazer uma cópia sem definir o tamanho original, Observação pronta para você digitar a largura em polegadas.
pressione a tecla [START] ( ). Para definir o tamanho
original, vá para a etapa 3. Se outra opção que não "SIZE INPUT" foi
selecionada na etapa 4:
Se você colocar papel grosso na bandeja de
Observação alimentação manual, pressione a tecla [PAPER] Você vai retornar para a tela base. Ir para a etapa 8.
até que "EXTRA" esteja realçado. O tipo de
papel é definido como papel grosso. A definição
é apagada quando "Auto 6 Selecione "X" (largura) com a tecla [ ] ou [ ]
clear" funciona ou quando a tecla [CA] é e digite a largura com a tecla [ ] ou [ ], e
pressionada. então faça o mesmo com a comprimento (Y).
Para restrições nos tipos e pesos de papel, veja
"PAPEL" (p.23). SIZE INPUT
[OK]:ORIG. SIZE SIZE (mm)
ENTER X: 100
AUTO Y: 100
100%
EXTRA • Qualquer número de 64 mm a 432 mm pode ser
Observação inserido para largura, e qualquer número de 64
mm a 297 mm pode ser inserido para o
3 Pressione a tecla [OK]. comprimento.
• O tamanho inserido é retido até que a energia
esteja desligada, mesmo se "SIZE INPUT" está
GHI selecionada novamente e a tela de entrada da
BACK OK ORIG. SIZE ENTER etapa 5 é exibida.
PQRS
AB
A4R
A5
7 Pressione a tecla [OK].
PY
AN
SIZE INPUT OK Você vai retornar para a tela
base.
A tela de seleção de tamanho do original aparece com
a "SIZE INPUT" selecionada.
8 Pressione a tecla [START]( ).
4 Selecione AB ou polegadas com a tecla
[ ] ou [ ], e então selecione o tamanho MNO
A cópia começa.
original com a tecla [ ] ou [ ]. WXYZ
PQ @.-_
AD-END
ED COPY
LEX SCAN
LEX SCAN
ACC
36
REDUZIR OU AUMENTAR UMA
CÓPIA
Há três modos de reduzir ou aumentar as cópias:
• Seleção automática de uma escala de acordo com o tamanho do papel: Seleção automática de escala
• Especificar a escala de 25% a 400%: Pré-definir escalas/zoom
• Selecionar as escalas horizontal e vertical separadamente: XY zoom
Observação Quando o SPF/RSPF está sendo usado, o zoom da variação da escala da cópia é de 50% a 200%.
37
FUNÇÕES DE CÓPIA
2
• A tecla [COPY RATIO] pode ser pressionada para
Pressione a tecla [COPY RATIO]. retornar para a escala de 100%.
3
100% GHI Você vai retornar para a tela
BACK OK
base.
86% PQRS
38
FUNÇÕES DE CÓPIA
Original Cópia
As escalas que podem ser selecionadas terão a variação dependente da posição do original.
39
FUNÇÕES DE CÓPIA
[ ]: X Y
A escala vertical pode ser selecionada agora.
Se a tecla [COPY RATIO] é pressionada
8 Ajuste a escala vertical com a tecla Observação quando as escalas de zoom XY estão
definidas, a seguinte tela aparece.
[ ], [ ], [ ], ou [ ].
Uma escala pré-definida pode XY ZOOM
ser selecionada com as teclas ADJUST
[ ] ou [ ]. A escala pode ser
ajustada em aumentos de 1%
OFF
com as teclas [ ] ou [ ].
3
Para mudar a escala de cópia
na direção horizontal
Para cancelar as configurações de escala
novamente, pressione a tecla
de zoom XY, selecione "OFF" e pressione a
. tecla [OK].
Para ajustar as configurações de escala de
9 Pressione a tecla [OK]. zoom XY, selecione "ADJUST" e pressione
a tecla [OK].
OK Ready to copy.
A4R
AUTO
X115% Y 99%
Você vai retornar para a
B4 AUTO
tela base.
40
COPIAR OS DOIS LADOS AUTOMÁTICAMENTE
(MX-M182D/MX-M202D/MX-M232D)
Os dois originais colocados no vidro de documento podem ser copiados em cada lado de uma única folha de papel.
Adicionalmente, RSPF pode ser usado para copiar dois originais em um mesmo lado da folha de papel, ou em dois
lados do original em duas folhas de papel, ou um original de dois lados em cada lado de uma folha de papel. Esta
função é conveniente para fazer cópias para fins de identificação e ajuda a economizar papel.
Original → Papel Papel utilizável
Original unilateral → Dois lados
Vidro de A5 a A3
• A bandeja de alimentação
documento manual não pode ser usada.
SPF
• Os tamanhos de papel que podem ser usados variam conforme o país e a região.
Observação • Para usar o papel na bandeja de alimentação manual, faça uma cópia de dois lados como explicado em
"CÓPIA DE DOIS LADOS USANDO A BANDEJA DE ALIMENTAÇÃO MANUAL" (p.46).
• Há restrições quanto ao papel que possa ser usado para a cópia automática de dois lados. Veja "Papel que
pode ser usado para imprimir as 2 faces automaticamente (MX-M182D/MX-M202D/MX-M232D)" em (p.23).
• A cópia automática de dois lados não é possível quando a bandeja de alimentação manual está em uso.
2
1
1 Direção do
2 original colocado
As extremidades As extremidades superior
superior e inferior das e inferior das imagens na
imagens na frente e frente e verso são as
verso estão revertidas. mesmas.
41
FUNÇÕES DE CÓPIA
• Os tamanhos do papel que podem ser usados são A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x
13", 8-1/2" x 11" e 8-1/2" x 11"R.
• A cópia automática de dois lados não é possível quando a bandeja de alimentação manual está em uso.
COPY MODE
5
OUTPUT 2-SIDED COPY
ORIGINAL SIZE DUPLEX SCAN Pressione a tecla [OK].
T ORIGINAL SIZE DUPLEX SCAN 1 to 1
1 to 2 GHI Você vai retornar para a tela
2 to 2 BACK OK
base.
A tela de seleção de modo PQRS
dúplice aparece.
PY
3
AN
Selecione "1 a 2" com a tecla [ ] ou
[ ], ou com a tecla [2-SIDED COPY].
6 Defina o número de cópias e
PQ COPY MODE pressione a tecla [START] ( ).
1 to 1 WXYZ
Para interromper a cópia no
ED COPY 1 to 2 meio do processo, pressione a
LEX SCAN
tecla [C].
LEX SCAN
ACC
2 to 2
BINDING CHANGE OFF
42
FUNÇÕES DE CÓPIA
@.-_
PY
AN
43
FUNÇÕES DE CÓPIA
• Os tamanhos do papel que podem ser usados são A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x
13", 8-1/2" x 11" e 8-1/2" x 11"R.
• A cópia automática de dois lados não é possível quando a bandeja de alimentação manual está em uso.
• A função de cópia não pode ser usada na combinação com a cópia de página dupla.
bandeja de alimentador do
documento. PY
AN
3
5 Defina o número de cópias e
pressione a tecla [START] ( ).
WXYZ
Para interromper a cópia no
meio do processo, pressione a
tecla [C].
44
FUNÇÕES DE CÓPIA
• Os tamanhos do papel que podem ser usados são A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x
13", 8-1/2" x 11" e 8-1/2" x 11"R.
• A cópia automática de dois lados não é possível quando a bandeja de alimentação manual está em uso.
• A função de cópia não pode ser usada na combinação com a cópia de página dupla.
2 Pressione a tecla [2-SIDED COPY]. resultar em uma direção uniforme quando as cópias ligadas
forem vistas (note que isto pode depender da direção dos
originais).
OUTPUT 2-SIDED COPY COPY MODE
5
ORIGINAL SIZE DUPLEX SCAN
T ORIGINAL SIZE DUPLEX SCAN 1 to 1 Pressione a tecla [OK].
1 to 2
2 to 2 GHI Você vai retornar para a tela
BACK OK
base.
A tela de seleção de modo PQRS
dúplice aparece.
3
PY
Selecione "2 a 1" com a tecla [ ] ou AN
45
CÓPIA DE DOIS LADOS USANDO A
BANDEJA DE ALIMENTAÇÃO MANUAL
Para desempenhar cópia manual dos dois lados, siga estas etapas.
Exemplo: Copiar originais A e B em cada lado de uma folha de papel
Se você está usando MX-M182D/MX-M202D/
MX-M232D
MX-M182D/MX-M202D/MX-M232D está equipado
por padrão com uma função de cópia automática de
dois lados que vira automaticamente no papel. Se o
papel em "Papel que pode ser usado para imprimir as 2
Original A Original B Cópia faces automaticamente
(MX-M182D/MX-M202D/MX-M232D)" (p.23) é usado,
isto habilita mais facilmente copiar os dois lados do
que usar a bandeja de alimentação manual. Veja
"COPIAR OS DOIS LADOS AUTOMÁTICAMENTE
(MX-M182D/MX-M202D/MX-M232D)" em (p.41).
Cópia do Original A 1 2 1
original A
Cópia do
Original B original A
1
1
1
1
Cópia do Original A
original A Cópia do
Original B original A
Original orientado
verticalmente:
Se o original está
2
orientado verticalmente,
coloque o na mesma
• Cópias feitas no verso do papel deve sempre serem
posição que o original A.
Original B Observação feitas em uma folha de cada vez usando a bandeja de
alimentação manual.
• Alise o papel ondulado ou enrolado antes de usá-lo.
Papel enrolado pode causar atolamentos, dobra ou
Original orientado imagem de pouca qualidade.
horizontalmente: • Após colocar o original, esteja certo de fechar a tampa
Se o original é orientado de documento/SPF/RSPF. Se for deixada aberta, as
2
46
CÓPIA DE PÁGINA DUPLA
Um original de página dupla pode ser automaticamente separado em duas páginas durante a cópia. Esta
característica é conveniente para fazer cópias de livros e de outros originais de página dupla em folhas individuais
de papel.
Original Cópia
3
WXYZ
Pressione a tecla [OK].
@.-_
AD-END
GHI
BACK OK SPECIAL MODES
PQRS
MARGIN SHIFT
ERASE Para cancelar a cópia de página dupla, selecione
PY
DUAL PAGE COPY "DUAL PAGE COPY" (que está marcada) na tela de
AN [OK]:ADJUST modos especiais uma vez mais, e pressione a tecla
A tela de modos [OK].
especiais aparecerá.
47
INTERROMPENDO UMA EXECUÇÃO DE CÓPIA
(Interrupção de cópia)
Uma execução de cópia pode ser temporariamente interrompida para permitir um trabalho de cópia ser
desempenhado. (Interrupção de cópia)
Quando o outro trabalho terminar, a execução da cópia vai recomeçar usando as configurações de cópia originais.
• A interrupção da cópia não é possível quando o vidro do documento está sendo usado para um trabalho de cópia
e "NO SORT" está selecionado.
• Quando 2 em 1 ou 4 em 1 está selecionado, interromper a cópia não é possível.
• Classificação de cópia, 2 em 1, e 4 em 1 e a cópia automática de dois lados não podem ser usados para um
trabalho de cópia interrompido.
Definir as configuração nas Configurações de sistema, usar como scanner e transmissão de fax não são
possíveis.
3
temporariamente para as AD-END
48
FUNÇÕES DE CÓPIA
CONVENIENTES
Essa seção explica as principais funções de cópia convenientes.
• A cópia de rotação não funcionará quando uma cópia for amplificada para um tamanho de papel maior que A4.
Observação Nesse caso, posicione o original na mesma orientação que o papel.
• Quando a cópia 2 EM 1 / 4 EM 1 é utilizada (p.51), a cópia de rotação será realizada mesmo se ela estiver
desativada nas configurações do sistema.
A máquina pode digitalizar originais padrão (A4) com cerca de 160 páginas, contudo, o número será diferente
Observação para fotos e outros tipos de originais. É possível digitalizar menos páginas durante a interrupção de cópia.
49
FUNÇÕES DE CÓPIA
3
SORT
• A cópia vai começar.
• Se a memória ficar cheia enquanto os originais
A tela de seleção de estão sendo digitalizados, "Memory is full" vai
modo de saída aparece. aparecer no visor. Para começar a copiar os
originais que tenham sido digitalizados até aquele
momento, pressione a tecla [START] ( ). Para
3 Selecione "NO SORT" ou "SORT" com cancelar um trabalho de cópia, pressione a tecla [C].
• A placa de memória opcional (MX-EB14) pode ser
a tecla [ ] ou [ ], ou com a tecla
instalada para aumentar o número de originais que
[OUTPUT]. podem ser digitalizados. A memória pode ser
PQ
expandida ao máximo de 256 MB (a quantidade
expandida é 128 MB).
ED COPY
LEX SCAN Função de deslocamento
LEX SCAN
ACC Esta função desloca cada conjunto de cópias do
conjunto prévio da bandeja central, facilitando a
separar os conjuntos de cópias. A função de
4 Pressione a tecla [OK]. compensação pode ser desativada nas configurações
do sistema. (p.117)
GHI Você vai retornar para a tela
BACK OK Função de deslocamento Função de deslocamento
base.
habilitada desabilitada
PQRS
PY
AN
50
FUNÇÕES DE CÓPIA
2 EM 1 CÓPIA 4 EM 1 CÓPIA
Padrão 1 Padrão 2
Padrão 1 Padrão 2 Padrão 3 Padrão 4
• 2 em 1 / 4 em 1 cópia não pode ser usado em combinação com as seguintes funções: A função selecionada
primeiro vai ter precedência. Entretanto, 2 em 1 / 4 em 1 cópia vai ter precedência sobre o zoom XY.
Cópia de página dupla, zoom XY, eliminação de margem, mudança de margem, cartão de disparos
• Um tamanho de papel especial não pode ser usado para 2 em 1 /4 em 1 cópia.
• 2 em 1 / 4 em 1 cópia não pode ser selecionado para o trabalho de cópia de interrupção. Interromper a cópia não
é possível durante 2 em 1 / 4 em 1 trabalho de cópia.
• Uma configuração de escala apropriada será automaticamente selecionada com base no tamanho original,
tamanho do papel e número de páginas selecionadas. Quando usar o vidro de documento, a redução é possível
a 25%. Quando usar SPF/RSPF, a redução é possível a 50%. Certas combinações de tamanho original, tamanho
do papel e o número de imagens vai resultar em serem cortadas.
• Mesmo se a "Rotation copy" está desabilitada na configuração do sistema, as imagens podem ser giradas se
necessário dependendo da direção dos originais e da orientação do papel.
51
FUNÇÕES DE CÓPIA
3
da tela de seleção
aparece. cópia se necessário e pressione a
tecla [START] ( ).
7 Selecione a "2in1/4in1" com a tecla
MNO
[ ] ou tecla [ ]. WXYZ
@.-_
AD-END
Para layouts que possam ser • As cópias terão cada vez 2 originais de saída para 2
selecionados, veja "2 EM 1 em 1 cópia ou 4 originais de saída na digitalização
de cópia 4 em 1.
CÓPIA" ou "4 EM 1 CÓPIA" em
• Para começar a cópia antes de todos os originais
(p.51). terem sido digitalizados (depois de um único original
ter sido digitalizado de 2 em 1 ou depois de três
originais ou menos ter sido digitalizado de 4 em 1,
pressione a tecla [READ-END] ( ).
• Para cancelar as configurações de 2 em 1 ou 4 em
1, selecione "OFF" na etapa 7.
52
FUNÇÕES DE CÓPIA
A A A A
Original Cópia Original Cópia
• Você pode selecionar se quer criar uma margem na parte superior ou na beirada esquerda do papel.
• Cinco seleções são disponíveis para a largura da margem: 0 mm, 5 mm, 10 mm, 15 mm, 20 mm. (A configuração
de fábrica é 10 mm.)
• Quando fizer as cópias de dois lados, uma margem é criada na beira selecionada na frente do papel, e uma
margem é criada no verso do papel.
• A mudança de margem não pode ser usada em combinação com 2 em 1 / 4 em 1 cópia (p.51).
• A mudança de margem não pode ser usada em combinação com cartão de disparos (p.56).
• Quando a mudança de margem está selecionada, girar a cópia não vai funcionar mesmo se atender a condição
para girar a cópia.
• A mudança de margem padrão pode ser alterada nas configurações do sistema. (p.121)
A A AB AB AB AB
• Cinco seleções são disponíveis para a largura do apagamento: 0 mm, 5 mm, 10 mm, 15 mm, 20 mm. (A
configuração de fábrica é 10 mm.)
• Eliminação de centro / apagar beirada + centro não podem ser usados na combinação com a cópia de página
dupla. (p.47).
3
• A eliminação de margem não pode ser usada em combinação com 2 em 1 / 4 em 1 cópia (p.51).
• A eliminação de margem não pode ser usada quando o papel é alimentado por bandeja de alimentação manual.
• A eliminação de margem não pode ser usada em combinação com cartão de disparos (p.56).
• A eliminação de margem não pode ser usada quando copiar um original de tamanho especial.
• Note que se a largura do apagamento é bem grande, a beirada da imagem pode ser parcialmente apagada.
• A configuração padrão para o apagamento da largura pode ser mudada. (p.121)
ON LINE
DATA SPECIAL FUNCTION
5 Pressione a tecla [OK].
SPECIAL
FUNCTION
ID CARD COPY OK
SPECIAL MODES ERASE
LINE COPY EXPOSURE PAPER SE ORIG. SIZE ENTER OFF
DATA SCAN COLOUR MODE RESOLUT
PAPER SIZE SET EDGE
CENTRE
A tela de função aparece com "SPECIAL MODES" A tela de configurações 10 mm (0~20)
selecionado. de apagar margem
aparece.
3 Pressione a tecla [OK].
6 Selecione o modo de apagar desejado
BACK OK
GHI
SPECIAL MODES com a tecla [ ] ou tecla [ ].
MARGIN SHIFT "EDGE", "CENTRE" ou
PQRS
"EDGE+CENTRE" podem ser
ERASE selecionados.
PY
DUAL PAGE COPY
AN
A tela de modos
[OK]:ADJUST
especiais aparecerão.
54
FUNÇÕES DE CÓPIA
55
CARTÃO DE DISPARO
Quando copiar um cartão, esta função permite a você imprimir frente e verso do cartão próximos um do outro em
uma única folha de papel.
Esta função cria imagens 2 em 1 de frente e verso do cartão e os centralize no papel.
Original Cópia
CARTEIRA
CARTEIRA
Frente da
identidade CARTEIRA
Verso da
identidade
Exemplo: Exemplo:
Retrato Paisagem
Tamanho A4 Tamanho A4
• Papel não pode ser alimentado para bandeja de alimentação manual.
• A função de cartão de disparo não pode ser usada em combinação com a mudança de margem, apagamento de
beirada, cópia de página dupla, 2 em 1 / 4 em 1 cópia e cópia zoom XY.
• Quando o cartão de disparo é usado, a função de cópia de rotação não funciona.
OK
3
CARD SHOT
SIZE (mm)
X: 86
Y: 54
2 Pressione a tecla [SPECIAL FUNCTION]. A tela de cartão de
disparo aparece.
ON LINE
DATA SPECIAL
SPECIAL FUNCTION Observação
Os valores padrão para o comprimento e a
largura que inicialmente aparecem quando esta
FUNCTION
ID CARD COPY tela é exibida podem ser definidos "PADRÃO DA
SPECIAL MODES PLACA DE TIRO" (p.122) inas configurações de
LINE
DATA
COPY EXPOSURE PAPER SE ORIG. SIZE ENTER sistema.
BACK OK
GHI
SPECIAL MODES CARD SHOT
MARGIN SHIFT SIZE (mm)
PQRS
ERASE X: 100
DUAL PAGE COPY Y: 100
PY
AN
A tela de modos
[OK]:ADJUST
especiais aparecerão. Qualquer número de 25 mm a 210 mm pode ser
Observação inserido para largura, e qualquer número de 25
4 Selecione o "CARD SHOT" com a mm a 210 mm pode ser inserido para o
comprimento.
tecla [ ] ou tecla [ ].
PQ SPECIAL MODES
2in1/4in1
7 Pressione a tecla [OK].
ED COPY
LEX SCAN
XY ZOOM OK Você vai retornar para a tela
LEX SCAN
ACC
CARD SHOT base.
[OK]:CHANGE
56
FUNÇÕES DE CÓPIA
MNO
A frente do cartão é
WXYZ
digitalizada.
@.-_
AD-END
57
CÓPIA DE CARTEIRA DE
IDENTIDADE
Você pode copiar ambos os lados da carteira de identidade em uma página através dessa função, que também
pode ser usada como função de mudança de margens. Os padrões especificados de cópia de carteira de
identidade são mostrados a seguir.
Tamanho A4 Tamanho A5-A3 (Configuração padrão da fábrica)
Frente
Verso
Frente
Linha central
Verso
3
• Selecione os padrões de layout conforme explicado em "CONFIGURAÇÃO DE CARTEIRA DE IDENTIDADE"
Observação de CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA (p.121) e siga as etapas abaixo para executar a cópia.
• O recurso de cópia de carteira de identidade não pode ser usado em conjunto com as funções de cópia
interrupta, cópia frente e verso, cópia de página dupla, XY-zoom, alteração de margem, exclusão de centro +
borda, 2 em 1/4 em 1, tipo/grupo e cópia rotacionada.
• Os seguintes tamanhos de papel podem ser usados: A5, A5R, A4, A4R, B4, B5, B5R, A3. (A5, A5R só podem
ser usados na bandeja de alimentação direta.)
• Quando utilizar tamanho A4, a imagem pode ser cortada mesmo usando tamanho de papel padrão.
• No modo de cópia de carteira de identidade, a área da digitalização e o número de digitalizações (1 página)
não podem ser alterados. Área de digitalização: X: 54 + 5 mm (margem), Y: 86 + 10 mm (margem superior 5
mm e margem inferior 5 mm).
• No modo de cópia de carteira de identidade, a seleção automática de papel e a mudança automática de
bandeja são inválidas. Você deve selecionar o papel e a bandeja manualmente.
• Só é possível fazer uma única cópia (o número de cópias não pode ser configurado).
58
FUNÇÕES DE CÓPIA
MNO
WXYZ
@.-_
AD-END
59
Chapter 4
4 FUNÇÕES DA IMPRESSORA
IMPRESSÃO BÁSICA
O exemplo a seguir explica como imprimir um documento do WordPad.
Antes de imprimir, certifique-se de que o tamanho correto do papel para o seu documento foi carregado na
máquina.
Indicador Indicador de
ONLINE DADOS
A máquina Existem dados de
está online. impressão na memória
Aceso(a)
A impressão é que não foram
possível. impressos ainda.
Um trabalho de A impressão está
impressão está em andamento ou
Piscando
sendo os dados estão
cancelado. sendo recebidos.
A máquina Não há dados de
está offline. impressão na memória
Desligado(a) A impressão e os dados de
não é possível. impressão não estão
sendo recebidos.
60
FUNÇÕES DA IMPRESSORA
61
FUNÇÕES DA IMPRESSORA
2
"Impressoras e aparelhos de fax".
62
TELA DE CONFIGURAÇÃO DO
DRIVER DE IMPRESSÃO
Existem algumas restrições nas combinações de configurações que podem ser selecionadas na tela de
configuração do driver de impressão. Quando houver uma restrição, um ícone de informação ( ) será exibido
próximo à configuração. Clique no ícone para visualizar uma explicação da restrição.
MX
7 8 9 10
63
FUNÇÕES DA IMPRESSORA
A configuração "N-Up Printing" não está disponível quando "Fit To Paper Size" for selecionado.
Observação "AJUSTAR A IMAGEM DE IMPRESSÃO AO PAPEL (Ajustar à Página)" (p.65)
Por exemplo, quando "2-Up", "4-Up" ou "6-Up" for selecionado, o resultado será o seguinte dependendo da ordem
selecionada.
[4-Up]
[6-Up]
Se você selecionar a caixa de seleção "Border", as linhas divisórias serão impressas em volta de cada página.
A ordem pode ser vista na imagem impressa na tela de configuração do driver da impressora.
Observação "TELA DE CONFIGURAÇÃO DO DRIVER DE IMPRESSÃO" (p.63)
64
FUNÇÕES DA IMPRESSORA
ABCD
ABCD
65
FUNÇÕES DA IMPRESSORA
Observação A configuração "Zoom" não estará disponível quando "Impressão N-Up" estiver selecionado.
ABCD ABCD
66
FUNÇÕES DA IMPRESSORA
Amostra de impressão
Você pode digitar um texto para criar sua própria marca d´água personalizada. Para maiores detalhes sobre as
configurações de marca d´água, visualize Ajuda no driver da impressora.
"TELA DE CONFIGURAÇÃO DO DRIVER DE IMPRESSÃO" (p.63)
67
FUNÇÕES DA IMPRESSORA
Ao utilizar a impressão frente e verso, selecione outra fonte que não seja "Bandeja Bypass" para a "Origem" na
Observação guia "Papel".
Vertical
Horizontal
4
As páginas são impressas de modo que As páginas são impressas de modo que
possam ser unidas lateralmente. possam ser unidas pela parte de cima.
68
SALVAR CONFIGURAÇÕES DE
IMPRESSÃO FREQUENTEMENTE
UTILIZADAS
As configurações de cada uma das guias no momento da impressão podem ser salvas como configurações do
usuário. Salvar configurações frequentemente utilizadas ou configurações de cor complexas atribuindo a elas um
nome faz com que seja fácil selecionar essas configurações a próxima vez que você precisar utilizá-las.
69
ESTRUTURA DA JANELA DE
STATUS DE IMPRESSÃO
Quando a impressão começar, a janela de status da impressão irá abrir automaticamente.
A janela de status da impressão é um utilitário que monitora a máquina e mostra o nome do documento que está
sendo impresso e qualquer mensagem de erro que possa vir a ocorrer.
1
MX
Documento
7
4
1 Janela de status 3 Guia
Fornece informações sobre o atual status da
Clique em uma guia para trazê-la para frente. A
impressora.
guia "Opções" permite que você selecione opções
2 Ícone de status de exibição da janela de status de impressão.
O ícone de status será exibido para alertar sobre 4 Nome do documento
erros de impressão. Nada será exibido quando a
Mostra o nome do documento sendo impresso
impressão ocorrer normalmente.
atualmente.
Os ícones são explicados abaixo. Siga as 5
instruções na janela de status para solucionar o Botão "Cancelar Trabalho"
problema. A impressão pode ser cancelada ao clicar nesse
botão antes da máquina receber a tarefa.
Ícone Status de impressão 6 Botão "Ajuda"
Clique nesse botão para exibir o arquivo de ajuda
Ocorreu um erro que requer para a janela de status de impressão.
atenção imediata. 7 Botão "Fechar"
Clique nesse botão para fechar a janela de status
de impressão.
Ocorreu um erro que requer
atenção em breve.
70
Capítulo 5
5 FUNÇÕES DO SCANNER
• Tarefas de digitalização recebidas enquanto a máquina copia ou imprime serão armazenadas na memória.
Observação Quando a cópia estiver concluída, as tarefas de digitalização irão começar.
• A digitalização não será possível quando a tampa da frente ou lateral estiver aberta para manutenção da
máquina, quando ocorrer um erro de alimentação, quando acabar o papel ou toner da máquina ou quando o
cartucho do tambor atingir seu tempo de substituição.
• Se ocorrer um erro de alimentação do original em SPF/RSPF, a digitalização não será possível até que o
original encravado seja removido e o SPF/RSPF restaurado a um estado utilizável.
*1 Para digitalizar utilizando o painel de operações da máquina, primeiro, você precisa instalar Button Manager e
estabelecer as configurações adequadas no Painel de controle. Para obter mais detalhes, consulte "CONFIGURAR O
BUTTON MANAGER" (p.13).
*2 TWAIN é uma interface internacional padrão para scanners e outros dispositivos de aquisição de imagem. Ao
instalar um driver TWAIN em seu computador, você poderá digitalizar e editar imagens utilizando vários aplicativos
compatíveis com TWAIN.
*3 WIA (Aquisição de imagens do Windows) é uma função do Windows que permite que um scanner, uma câmera digital ou
outro dispositivo comunique-se com um aplicativo de processamento de imagem. O driver WIA para esta máquina pode ser
utilizado apenas no Windows XP/Vista/7.
71
DIGITALIZAR COM AS TECLAS DA
MÁQUINA
O procedimento para digitalizar usando a tecla [SCAN] é explicado a seguir. Quando a digitalização é realizada por
este método, o aplicativo especificado anteriormente iniciará automaticamente e a imagem digitalizada será
adquirida no aplicativo.
• O modo Scanner não pode ser usado nas seguintes situações:
Observação • Ocorreu um problema na máquina como um papel encravado ou uma tampa aberta.
• As configurações do sistema estão sendo usadas.
• O tamanho da bandeja de papel está sendo definido.
• Durante cópia ou impressão
• Durante a digitalização de uma original para uma transmissão de fax (quando a opção de fax estiver instalada)
• Se a máquina estiver em modo cópia, pressione a tecla [SCAN] para trocar para modo scanner e limpar as
configurações de cópia previamente definidas.
SCAN
SC1:
SC2: 5 Pressione a tecla [START].
LINE
SC3:
FAX
DATA
SC4:
A tecla indicadora [SCAN] acende para indicar que a
MNO
WXYZ
@.-_
A digitalização começa.
5
máquina está no modo scanner e a tecla de seleção
AD-END
de destino aparece no visor. Um nome pode ser
inserido no Button Manager para cada destino "SC1:"
para "SC6:", que aparecerá no formato "SC1:XXXXX".
• A tecla [COPY], a tecla [PRINT] ou a tecla
Observação
3 Use a tecla [ ] ou [ ] para selecionar [FAX] podem ser pressionadas no modo
scanner para trocar para o modo
o destino da digitalização desejado. correspondente.
PQ
• Para restrições ao usar modo cópia,
impressora ou fax enquanto no modo
scanner, ou ao usar o modo scanner
ED COPY enquanto no modo cópia, impressora ou
LEX SCAN
LEX SCAN fax, consulte "OPERAÇÃO NOS MODOS
ACC DE CÓPIA, IMPRESSÃO,
Os seguintes aplicativos foram criados na fábrica para DIGITALIZAÇÃO E FAX" (p.21).
cada um dos destinos de digitalização de 1 a 6.
Se você deseja alterar a configuração, consulte
"BUTTON MANAGER" (p.73).
Destino da
Aplicativo que inicia
Digitalização
SC1: Sharpdesk
SC2: E-mail
SC3: FAX
SC4: OCR
SC5: Microsoft Word
SC6: Arquivamento
72
BUTTON MANAGER
O Button Manager é um utilitário de software que permite a função do scanner ser usada por meio da tecla [SCAN]
na máquina. O software Button Manager permite atribuir um aplicativo de destino e as configurações de
digitalização para cada um dos seis destinos na máquina.
Para digitalizar usando o painel de operação da máquina, as configurações devem ser configuradas no Painel de
Controle após o Button Manager ser instalado. Para instalar o Button Manager e definir as configurações, consulte
"CONFIGURAR O BUTTON MANAGER" (p.13).
Janela de configuração
Para visualizar Ajuda para uma configuração, clique no botão no canto direito superior da janela de
configuração do Button Manager (tela de Configuração de Destino do Botão de Digitalização) e então clique na
configuração.
1
2
5
6
7
8
As configurações de digitalização para cada um dos seis destinos podem ser alteradas no Button Manager.
Para alterar asconfigurações, consulte "CONFIGURAÇÕES BUTTON MANAGER" (p.74).
73
FUNÇÕES DO SCANNER
74
DIGITALIZAR DO SEU COMPUTADOR
A máquina suporta o padrão TWAIN, o que possibilita a digitalização a partir de aplicativos compatíveis com
TWAIN. A máquina também suporta WIA (Aquisição de imagens do Windows), o que possibilita digitalizar a partir
de aplicativos compatíveis com WIA e "Assistente de scanner e câmera" no Windows XP. Para obter mais
informações sobre configurações de TWAIN e WIA, consulte o arquivo de ajuda do driver do scanner ou a Ajuda do
Windows.
com TWAIN, clique no menu • Se você posicionou um original com uma face
"Arquivo" e selecione um menu para no SPF/RSPF, selecione "SPF (Simplex)".
digitalizar. Apenas ao utilizar o RSPF:
O método para acessar o menu e selecionar • Se você posicionou um original frente e verso
Observação o scanner depende do aplicativo. Para obter no RSPF, selecione "SPF (Duplex - Livro)" ou
mais informações consulte o manual ou o "SPF (Duplex - Bloco)", de acordo com a
arquivo de ajuda do seu aplicativo. posição de encadernação do original.
Se você selecionou "SPF (Duplex - Livro)" ou
Observação
3 Selecione "SHARP MFP TWAIN AA", e "SPF (Duplex - Bloco)" no menu "Fonte de
digitalização", selecione se a orientação do
clique no botão "Selecionar". original posicionado é "Borda direita
• Se você estiver utilizando o Windows alimentada primeiro" ou "Margem superior
Observação XP/Vista/7, você também pode selecionar alimentada primeiro".
"WIA-SHARP MX-XXXX" para digitalizar
utilizando o driver WIA.
"DIGITALIZAR DE UM APLICATIVO 6 Clique no botão "Pré-visualização".
COMPATÍVEL COM WIA (Windows A visualização da imagem será exibida.
XP/Vista/7)" (p.79)
• Dependendo do seu sistema, as opções • Se o ângulo da imagem não estiver correto,
"SHARP MFP TWAIN AA 1.0 (32-32)" e Observação coloque novamente o original e clique
"WIA-SHARP MX-XXXX 1.0 (32-32)" novamente no botão "Pré-visualização".
• Se a visualização da imagem não estiver
podem ser exibidas tela "Selecionar Fonte"
orientada corretamente clique no botão
acima. "Rodar" na tela de visualização. Isto irá
rodar a visualização da imagem 90° em
sentido horário, permitindo que você corrija
4 Selecione o menu para obter uma a orientação sem ter que colocar
imagem do menu "Arquivo" do novamente o original. "Tela
Pré-visualização" (p.78)
aplicativo. • Se você colocar várias páginas no
A tela de configuração do driver do scanner será SPF/RSPF, a máquina irá exibir a
exibida. visualização apenas da página de cima do
grupo dos originais e, a seguir, irá enviar a
"Configurações do driver do scanner" (p.77) página para a área de saída de originais.
Retorne à visualização do original para o
SPF/RSPF antes de iniciar uma tarefa de
digitalização.
75
FUNÇÕES DO SCANNER
76
FUNÇÕES DO SCANNER
Modo de digitalização :
2
Padrão
Tipo de digitalização:
Monitor Foto
FAX OCR
Área de imagem :
3
Personalizar
4
Pré-visualização com zoom
5 Pré-visualização
6 Digitalização Fechar
7
1 Menu de "Scanning Position" 4 Caixa de seleção "Zoom Preview"
("Scanning Source" em algumas regiões) Quando é selecionada, a parte selecionada da
Selecione o local onde o original está localizado. As pré-visualização da imagem será ampliada
seleções são "Platen" (vidro de documento), SPF quando o botão "Preview" for clicado.
(Simplex)", "SPF (Duplex-Book)" ou "SPF Para retornar à visualização normal, remova a
(Duplex-Tablet)". marca.
Em máquinas sem SPF/RSPF, esta [Zoom Preview] não pode ser usado quem
Observação configuração é fixada como "Platen". Observação [SPF] ser slecionado no menu "Scanning
Position".
2 Menu de "Scanning Mode"
Botão "Preview" " 5 "
Selecionar "Preset" ou "Custom Settings" ("Standard"
ou "Professional" em algumas regiões) para o modo Pré-visualiza o documento.
digitalização.
Se [Preview] for pressionado ao
A tela "Preset (or Standard)" permite que você Observação imediatamente pressionar a tecla [Esc] no
selecione o tipo original bem como monitor, foto, fax seu teclado, ou a tecla [C] key ( ) ou a
ou OCR de acordo com a finalidade da digitalização. tecla [CA] ( ) na máquina, nada aparecerá
Se você deseja alterar as configurações padrão para na tela de visualização.
estes quatro botões, ou selecionar as configurações
personalizadas tal como tipo de imagem e resolução 6 Botão "Scan"
antes de digitalizar, mude para a tela "Custom ("Scanning" em algumas regiões)
Settings (or Professional)". Clique para digitalizar um original usando as
Para maiores detalhes sobre configurações, clique configurações selecionadas. Antes de clicar no botão
no botão "Help" na tela pré-visualizar para exibir "Scan", certifique-se de que as configurações
Ajuda. estejam corretas.
3 Menu "Image Area" Para cancelar o trabalho de digitalização
Define a área de digitalização. Para digitalizar o Observação após o botão "Scan" ter sido clicado,
tamanho original detectado pela máquina, selecione pressione a tecla [Esc] no teclado ou a tecla
"Auto". A área de digitalização também poder ser [C] ( ) ou a tecla [CA] ( ) na máquina.
especificada como desejada na janela pré-visualizar. 7 Botão "Close"
Clique para fechar a tela de configuração do driver do
scanner.
77
FUNÇÕES DO SCANNER
Tela MX
Pré-visualização
Rodar
4 Tamanho de imagem
5
1 Tela Pré-visualização 4 Botão "Determinação automática de área de
Clique no botão "Pré-visualização" na tela de digitalização"
configurações para exibir a imagem digitalizada. Clique nele quando a tela de visualização for
Você pode especificar a área digitalizada exibida para definir como área de digitalização a
arrastando o mouse dentro da janela. A parte de visualização da imagem inteira.
dentro do retângulo criada ao arrastar o mouse
será a área de digitalização. Para cancelar uma
área de digitalização especificada e apagar o
Clique no botão
"Determinação automática
de área de digitalização"
5
retângulo, clique em qualquer lugar fora do
para definir automaticamente
retângulo.
a área de digitalização como
2 Botão "Rodar" a imagem de exibição inteira.
Clique para rodar a visualização de imagem 90° Imagem Pré-visualização
em sentido horário. Isto irá permitir que a
orientação seja corrigida sem ter que colocar Tela Pré-visualização
novamente o original. Após a digitalização, o
arquivo de imagem é criado na orientação
mostrada na tela de visualização. 5 Botão "Ajuda"
3 Botão "Tamanho de imagem"
Clique para exibir o arquivo de ajuda para o driver
Clique para abrir uma caixa de diálogo que do scanner.
permite que seja especificada a área de
digitalização através da inserção de números.
Pixels, mm, ou polegadas podem ser selecionados
como unidades dos números. Ao especificar
inicialmente uma área de digitalização podem ser
inseridos números para alterar a área relativa ao
canto superior esquerdo com uma origem fixa.
78
FUNÇÕES DO SCANNER
79
FUNÇÕES DO SCANNER
80
FUNÇÕES DO SCANNER
O "Assistente de scanner
e câmera" fecha e a
imagem digitalizada é
salva na pasta
especificada.
81
Capítulo 6
6 SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
Se você tiver dificuldades em utilizar a máquina, consulte o guia de solução de problemas a seguir antes de solicitar
a assistência técnica. Muitos problemas podem ser facilmente solucionados pelo usuário. Se você não puder
solucionar o problema, utilize o guia de solução de problemas, desligue o interruptor e desligue a máquina da
tomada e entre em contato com o seu representante de assistência técnica autorizado.
PROBLEMAS DE CÓPIA/MÁQUINA
A máquina não funciona. ........................................................................................................................... 83
As cópias são muito escuras ou muito claras. ........................................................................................... 83
Cópias em branco. ..................................................................................................................................... 83
Parte da imagem é cortada fora ou há muito espaço em branco. ............................................................. 83
Pregas aparecem no papel ou a imagem desaparece em alguns locais. ................................................. 83
Atolamento de papel. ................................................................................................................................. 84
O tamanho original não está automaticamente selecionado ou a cópia não é feita no papel que combine o
tamanho do original...................................................................................................................................... 85
As cópias estão manchadas ou sujas........................................................................................................ 85
Linhas brancas ou pretas aparecem nas cópias. ...................................................................................... 85
O tamanho de papel para a bandeja de papel não pode ser definido. ...................................................... 85
Um trabalho de cópia para antes de estar terminado................................................................................ 86
O monitor desliga....................................................................................................................................... 86
A luz do dispositivo elétrico pisca. ............................................................................................................. 86
82
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
PROBLEMAS DE CÓPIA/MÁQUINA
Os problemas seguintes estão relacionados ao funcionamento geral da máquina e cópia.
83
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
84
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
85
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
86
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
87
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
88
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
89
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
90
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
MENSAGENS DO MONITOR E
INDICADORES
Se uma das seguintes mensagens aparece no monitor, tome uma ação rápida como instruído pela mensagem.
Mensagem Ação
(Ícone de Manutenção) É hora da manutenção regular. Contate seu representativo de serviço
autorizado.
(Ícone de solicitação de troca de O programador é requerido. Contate seu representativo de serviço
programador) autorizado tão rápido quanto possível.
Manutenção requerida. Manutenção solicitada rapidamente. Contate seu representativo de serviço
Chamada de serviço. autorizado.
Chamada de serviço. – Desligar e depois religar a máquina. Se isto não apagar a mensagem,
anote os dois dígitos principais do código e os dois dígitos do sub-código
(" - "), desligue a energia, e prontamente contate seu representativo
de serviço autorizado.
(Ícone de solicitação de troca do O cartucho de toner deve ser substituído logo.
cartucho do toner)
Checar o cartucho de toner. Checar para verificar se o cartucho de toner foi instalado propriamente.
Remova o papel da bandeja de O número de folhas na bandeja de saída (bandeja central ou superior)
saída e pressione [OK]. alcançou o limite. Remova o papel.
Coloque < > papel na O tamanho de papel especificado para a bandeja é diferente do tamanho
bandeja < >. atual. (p.26)
A memória está cheia. A memória ficou cheia enquanto digitalizava os originais. Pressione a tecla
[START] ( ) para copier apenas os originais que foram digitalizados, ou
pressione a tecla [CA] para cancelar o serviço.
Uma placa de memória opcional (MX-EB14) pode ser instalada para
aumentar a capacidade de digitalização original. A memória pode ser
expandida ao máximo de 256 MB (128 MB de expansão de memória).
< >: Bandeja número
< >: Tamanho de papel que deve ser colocado
91
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
REMOÇÃO DO ATOLAMENTO
Quando um atolamento ocorrer durante a cópia, a mensagem " Clear paper path." e a locação do atolamente vai
aparecer.
Cheque a locação e remova o atolamento.
O papel pode rasgar quando você remover um atolamento. Neste caso, esteja certo de remover todos os pedaços
Observação picados de papel da máquina, tomando cuidado para não tocar o tambor fotocondutivo (a peça verde). Quaisquer
arranhões ou dano na superfície do tambor vai causar cópias sujas.
(Veja abaixo)
As locações de atolamento na
unidade de alimentação de 2 x
(p.94)
250 folhas de papel
(p.94)
(p.98)
(p.93)
(p.97) (p.98) (p.98)
(p.98) (p.98)
(p.98)
ATOLAMENTO NO SPF/RSPF
1 Remova o atolamento original. Seção B
Abra o SPF/RSPF e gire os dois rolos de
Verifique as seções A, B liberação na direção da seta para tirar o original.
e C à esquerda como Feche o SPF/RSPF e depois remova o original.
mostra a ilustração (veja
na próxima página), e
remova o atolamento
original.
Rolo
6
Seção A
Abra a capa do rolo de alimentação e remova o
original atolado da bandeja do alimentador de
documento. Feche a capa do rolo de
alimentação.
Capa do rolo de alimentação
Se um original pequeno (A5, etc.) fica atolado,
abra a capa da lateral direita e remova o
original. Feche a capa da lateral direita.
92
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
93
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
ATOLAMENTO NA MÁQUINA
1 Abra a bandeja de alimentação 2 Cheque a locação do atolamento.
manual e a tampa lateral. Remova o atolamento de papel
seguindo as instruções para cada
locação na ilustração abaixo.
6
2 Remova cuidadosamente o
atolamento de papel. Gire o cabo de
• Quando fechar a capa frontal, gentilmente
rotação do rolo na direção da seta Observação segure por ambos os lados.
para auxiliar a removê-lo. • Quando fechar a tampa lateral, pressione o
Seja cuidadoso para não cabo.
Cabo de rotação do rolo • Se a mensagem não foi apagada, verifique
rasgar o papel atolado
durante a remoção. de novo para ter certeza de que não ficou
nenhum pedaço de papel.
94
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
3 Remova cuidadosamente o
atolamento de papel. Abaixe as
alavancas de liberação da unidade de
• Quando fechar a capa frontal, gentilmente
fusão para permitir uma remoção Observação segure por ambos os lados.
mais fácil. • Quando fechar a tampa lateral, pressione o
cabo.
Alavanca de liberação Seja cuidadoso para não
• Se a mensagem não foi apagada, verifique
da unidade de fusão rasgar o papel atolado de novo para ter certeza de que não ficou
durante a remoção. nenhum pedaço de papel.
95
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
6
3 Feche a capa lateral.
96
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
Empurre a bandeja de
papel superior
completamente.
97
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
98
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
99
Chapter 7
7 MANUTENÇÃO DE ROTINA
Este capítulo explica como manter a máquina funcionando sem problemas, incluindo a visualização da contagem
de cópia e a contagem de digitalização, o indicador do nível do toner e a limpeza da máquina.
VERIFICAR A CONTAGEM DE
SAÍDA TOTAL
Para verificar o número total de páginas saídas nos modos cópia, impressão e fax e o total
de contagem de digitalização no modo scanner, segure a tecla [COPY] enquanto a máquina
estiver no modo espera. A contagem aparecerá enquanto a tecla estiver pressionada. A COPY
contagem de saída total e a contagem de digitalização total podem ser usadas como uma
ON LINE
orientação para limpeza. Quando a contagem de saída total e a contagem de saída de PRINT DATA
digitalização exceder "999.999", a contagem retorna a "0".
100
MANUTENÇÃO DE ROTINA
LIMPAR O VIDRO DE DOCUMENTO E
SPF/RSPF/TAMPA PARA DOCUMENTOS
Se o vidro de documento, a parte inferior da tampa para documentos/SPF/RSPF ou o scanner para originais vindos
do SPF/RSPF (a superfície do vidro comprido e estreito à direita do vidro de documento) ficar sujo, a sujeira pode
aparecer nas cópias. Mantenha sempre essas partes limpas.
Manchas ou sujeiras no vidro de documento/SPF/RSPF também serão copiadas. Limpe o vidro de documento, a
parte inferior da tampa para documentos/SPF/RSPF e a janela de digitalização no vidro de documento com um
pano limpo e macio.
Se for necessário, umedeça o pano com água. Não utilize diluentes, benzeno, ou agentes de limpeza voláteis
semelhantes.
Não utilize spray inflamável para limpar. O gás do spray pode entrar em contato com os
Aviso componentes internos ou com peças de alta temperatura da unidade de fusão, podendo causa
incêndios ou choques elétricos.
101
MANUTENÇÃO DE ROTINA
Rolo de alimentação
de papel
7 Ligue o interruptor.
Limpador
do
carregador
102
AJUSTAR O CONTRASTE DO VISOR
O contraste do visor pode ser ajustado como explicado abaixo.
GHI
BACK OK DISPLAY CONTRAST
PQRS
PY
AN
A tela de ajuste do
contraste do visor
aparecerá.
103
Chapter 8
8 APÊNDICE
Neste capítulo, as especificações, os equipamentos opcionais e os consumíveis são explicados. Para adquirir os
equipamentos opcionais e os consumíveis, entre em contato com o seu representante de assistência técnica
autorizado.
ESPECIFICAÇÕES (IMPRESSORA
E SCANNER)
FUNÇÃO DE IMPRESSORA
Especificações
MX-182/MX-M182D Máx. 18 ppm
Velocidade de
MX-M202D Máx. 20 ppm
impressão* MX-M232D Máx. 23 ppm
Resolução 600 dpi
Memória 128 MB
Emulação SHARP SPLC (Idioma de impressora Sharp com compressão)
Conector da interface Conector USB (USB 2.0)
[Cabo USB]
Cabo de par trançado blindado (comprimento máx. de 3 m que deve suportar USB
Cabos de interface
2.0)
Adquira um cabo USB disponível no mercado.
* Velocidade de impressão durante a impressão da segunda folha e das folhas seguintes ao utilizar papel comum A4 e
realizando impressão contínua de um lado da mesma página.
104
APÊNDICE
FUNÇÃO DE SCANNER
Especificações
Tipo Scanner plano
Método de digitalização Vidro de documento/SPF/RSPF
Fonte de luz Lâmpada fluorescente de cátodo frio
Predefinição de fábrica: 150 dpi
Resolução
Intervalo de configuração: 50 dpi - 9600 dpi
Tipos de original Folhas, documentos encadernados
Área de digitalização
Aprox. 297 mm (comprimento) x 431 mm (largura)
efetiva
Velocidade de
1,44 ms/linha (cor), 0,48 ms/linha (nível de cinza/preto e branco)
digitalização
Dados de entrada 1 bit ou 12 bit
Dados de saída 1 bit ou 8 bit
Cores de digitalização Preto e branco 2 valores, nível de cinza, cor
Protocolo TWAIN, WIA (Windows XP/Vista/7), STI
Interface USB 2.0 (Interface compatível com Velocidade Máxima/Alta Velocidade)
Remoção de cores Sim
Windows 2000/XP/Vista/7
Sistemas operacionais
(É possível encontrar informações detalhas em "REQUISITOS DE HARDWARE E
suportados
SOFTWARE" (p.6))
Máx. 2,5 mm (extremidades dianteiras e traseiras)
Área vazia
Máx. 3,0 mm (ao longo das outras extremidades no total)
[Cabo USB]
Cabo de par trançado blindado (comprimento máx. de 3 m que deve suportar USB
Cabos de interface
2.0)
Adquira um cabo USB disponível no mercado.
Utilitários do scanner Button Manager
Como parte da nossa política de melhoramento contínuo, a SHARP reserva-se o direito de efetuar mudanças no
Observação design e nas especificações do produto para fins de melhoramento do mesmo sem aviso prévio. Os valores de
especificação de desempenho indicados são valores nominais das unidades de produção. Podem ser verificados
desvios desses valores nas unidades individuais.
105
EQUIPAMENTO OPCIONAL
Quando necessário, um equipamento opcional conveniente pode ser instalado na máquina.
• Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP se reserva o direito de fazer alterações no
Observação design e na especificação para a melhoria do produto, sem aviso prévio.
• Os dispositivos periféricos são geralmente opcionais, mas são incorporados em alguns modelos como
equipamento padrão.
MX-M182D/MX-M202D/
MX-M182
MX-M232D
Alimentador de passagem única reversível
Não Sim*1
(AR-RP10)
Alimentador de passagem única (AR-SP10) Sim Sim
Tampa para documento (AR-VR7) Padrão Sim
Unidade de alimentador de papel de 250 folhas
Sim Sim
(AR-D36)
Unidade de alimentador de papel de 2 x 250
Sim Sim
folhas (AR-D37)
Kit de bandeja separadora de trabalhos
Sim Sim
(MX-TR10)
Placa de expansão de memória (MX-EB14) Sim Sim
Kit de expansão de fac-símile (MX-FX13) Sim Sim
2
Kit de montagem de fac-símile (MX-XB17) Sim* Sim*2
Kit de expansão de rede (MX-NB12) Sim Sim
3
Kit de expansão PS3 (MX-PK10) Sim* Sim*3
*1 Incluído como equipamento padrão dependendo de seu país e região.
*2 MX-XB17 é necessário ao montar o Fax apenas. (não é necessário para o kit de expansão de rede)
*3 O kit de expansão da rede (MX-NB12) deve ser instalado.
106
APÊNDICE
ALIMENTADOR DE PASSAGEM
ÚNICA/ALIMENTADOR DE PASSAGEM ÚNICA
REVERSÍVEL
Para obter os nomes das peças do SPF/RSPF, consulte "NOMES DAS PEÇAS E FUNÇÕES" (p.17).
Especificações
AR-SP10 (Alimentador de Passagem AR-RP10 (Alimentador de Passagem
Única) Única Reversível)
Peso 56 g/m2 a 90 g/m2
Original Tamanho A5 a A3
aceitável Até 40 folhas (Espessura 4 mm e inferior)
Capacidade
Para tamanho B4 e tamanhos superiores, até 30 folhas
Tamanhos de originais
A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, A3
detectáveis*
Peso Aprox. 5,3 kg Aprox. 5,4 kg
Dimensões 586 mm (L) x 440 mm (A) x 132 mm (P)
* Os tamanhos de originais detectáveis variam de acordo com o país e região.
107
APÊNDICE
Nomes de peças
Unidade de alimentação de papel de 250 folhas Unidade de alimentação de papel de 2 x 250 folhas
AR-D36 AR-D37
Tampa lateral
Tampa lateral
Bandeja Bandejas
Especificações
AR-D36 AR-D37
Tamanho do
B5 a A3
papel
Uma bandeja com capacidade para Duas bandejas com capacidade para
Capacidade de
250 folhas de papel de carta de 250 folhas de papel de carta de
papel 80 g/m2 80 g/m2
Peso do papel 56 g/m2 a 90 g/m2
Fornecimento de
Fornecida pela máquina
energia
Dimensões 590 mm (L) x 477 mm (A) x 111 mm (P) 590 mm (L) x 477 mm (A) x 211 mm (P)
Peso Aprox. 5,5 kg Aprox. 10 kg
108
ARMAZENAMENTO DOS
CONSUMÍVEIS
Os consumíveis padrão para esse produto que podem ser substituídos pelo usuário são o papel e o cartucho de
toner.
GENUINE SUPPLIES
ARMAZENAMENTO ADEQUADO
● Armazene os consumíveis em um local que:
seja limpo e seco,
tenha em uma temperatura estável,
não esteja exposta à luz direta do sol.
109
9
Chapter 9
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
110
PROGRAMAR UMA SENHA DO
ADMINISTRADOR
1 Pressione a tecla [SPECIAL 5 Pressione a tecla [OK].
FUNCTION].
OK CHANGE ADMIN PW
ON LINE
DATA SPECIAL
SPECIAL FUNCTION
FUNCTION
ID CARD COPY PRESENT :22222
SPECIAL MODES NEW :-----
LINE
DATA
COPY EXPOSURE PAPER SE ORIG. SIZE ENTER A tela de mudança da
PAPER SIZE SET
SCAN COLOUR MODE RESOLUT
BACK OK
GHI
Enter admin 7 Pressione a tecla [OK].
PQRS
password. OK • A senha do administrador
previamente programada é
PY
ADMIN PASSWORD: substituída pela nova senha
AN
A tela de entrada da senha
----- do administrador.
• Pressione a tecla [CA] para
do administrador aparece.
retornar para a tela de base.
111
LISTA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
Uma lista de programas básicos usados para a máquina e uma lista de programas usados para a função de cópia
são exibidas abaixo.
9
ECONOMIA DE ENERGIA
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE 120
ENERGIA
TEMPORIZADOR DO DESLIGAMENTO 120
AUTOMÁTICO DE ENERGIA
MODO DE PRÉ-AQUECIMENTO 120
(IMPRESSORA) DESLIGAMENTO 120
AUTOMÁTICO DE ENERGIA
MODO DE ECONOMIA DE TONER 120
112
USAR AS CONFIGURAÇÕES DO
SISTEMA
1 Pressione a tecla [SPECIAL 5 Selecione o modo desejado com a
FUNCTION]. tecla [ ] ou a tecla [ ].
MODE SELECT
ON LINE
DATA SPECIAL
SPECIAL FUNCTION CHANGE ADMIN PW
FUNCTION
ID CARD COPY COPIER
SPECIAL MODES PRINTER
LINE
DATA
COPY EXPOSURE PAPER SE ORIG. SIZE ENTER SCANNER
PAPER SIZE SET
SCAN COLOUR MODE RESOLUT
113
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
114
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
Este programa é usado para selecionar se a lâmpada Selecione "MEM. FOR PRINTER" e pressione a tecla
de cópia (fonte de luz) está ligada ou desligada
[OK]. A tela a seguir aparecerá.
quando a máquina está no modo de espera. Se a
lâmpada da cópia (fonte de luz) estiver definida para MEM. FOR PRINTER
desligar no modo de espera, a energia será mantida,
no entanto, o tempo da primeira cópia será maior do 30%
que se a lâmpada estiver ligada. 40%
A configuração padrão de fábrica é "ON". 50%
Selecione "WAITING COPY LAMP SETTING" e
pressione a tecla [OK]. A tela a seguir aparecerá. 60%
COPY LAMP SETTING 1 Selecione a percentagem desejada com a
ON tecla [ ] ou a tecla [ ].
OFF 2 Pressione a tecla [OK].
A memória para armazenar os dados de
Observação imagem original e os dados de impressão é
de 16 MB. Um módulo de memória opcional
1 Selecione o "ON" ou "OFF" com a tecla pode ser instalado para expandir a memória
[ ] ou a tecla [ ]. para 272 MB (o módulo acrescenta 256
2 Pressione a tecla [OK]. MB).
FUNÇÃO OFFSET
Quando a função offset é habilitada, os conjuntos de
saída serão compensados entre si para separação MODO USB2.0
fácil quando a cópia é executada em modo de
classificação ou no modo de não-classificação. A Isto define a velocidade de transferência de dados da
função offset pode ser habilitada separadamente para porta USB 2.0. A configuração padrão de fábrica é
a bandeja superior (esta só aparece se a bandeja "HI-SPEED".
separadora de trabalho tiver sido instalada) e a Se você deseja usar USB 2.0 (modo alta-velocidade),
bandeja central.
certifique-se de ler "Requisitos do sistema para USB
A função é inicialmente habilitada (configuração
padrão de fábrica) para ambas as bandejas superior e 2.0 (modo Alta Velocidade)" (p.118) para verificar se o
central. seu sistema e as configurações foram definidas
adequadamente.
Selecione "OFFSET FUNCTION" e pressione a tecla
[OK]. A tela a seguir aparecerá.
Selecione "USB2.0 MODE" e pressione a tecla [OK]. A
OFFSET FUNCTION tela a seguir aparecerá.
UPPER TRAY USB2.0 MODE
CENTRE TRAY FULL-SPEED
HI-SPEED
117
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
9
configurações relacionadas ao painel de operação. 1 Selecione o idioma do visor com a tecla
Para acessar um destes programas, selecione [ ] ou a tecla [ ].
"OPERATION SETTING" na tela de seleção de modo,
selecione o programa desejado na tela de 2 Pressione a tecla [OK].
configuração de operação e pressione a tecla [OK].
TEMPO DE MENSAGEM
LIMPAR AUTOMÁTICO Este programa é utilizado para definir o período de tempo
Esta função retorna às configurações de cópia para as que as mensagens aparecem no visor(isto se aplica a
configurações padrão se o painel de operação não for mensagens que aparecem por um certo período de tempo e
usado para a duração de tempo definida com este então desaparecem automaticamente.) Selecione a partir de
programa a seguir do final de um trabalho de cópia. As
"SHORT (3 seg.)", "NORMAL (6 seg.)" ou "LONG (9 seg.)".
seleções são "0 seg.", "10 seg.", "20 seg." e "60 seg.",
"90 seg. e "120 seg.". A configuração padrão de fábrica é "NORMAL (6 seg.)".
118
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
119
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
Para habilitar a configuração, selecione "DISABLE Selecione "AUTO POWER SHUT-OFF TIMER" e
PAPER SIZE SET" e pressione a tecla [OK] de forma pressione a tecla [OK]. A tela a seguir aparecerá.
que apareça uma marca na caixa de seleção.
AUTO POWER OFF
Para desabilitar a configuração, selecione
"DISABLE PAPER SIZE SET" mais uma vez e min.
pressione a tecla [OK] de forma que a marca (1~240)
seja apagada da caixa de seleção.
9
TEMPORIZADOR DO DESLIGAMENTO configuração "AUTO POWER SHUT-OFF TIMER".
AUTOMÁTICO DE ENERGIA
MODO DE ECONOMIA DE TONER
Este programa é utilizado para definir a duração de tempo
O modo de economia de toner reduzirá o consumo de
até o modo de desligamento automático de energia ativar,
toner em aproximadamente 10% nos modos automático
quando o painel de operação não é usado. Ao usar esta
e texto e exposição. As cópias estarão mais claras mas
função ajuda a economizar energia, preservar os recursos
ainda adequadas para uso geral. A seleção deste modo
naturais e reduzir a poluição ambiental.
não tem efeito no modo fotografia.
"1 min.", "5 min.", "15 min.", "30 min.", 60 min.", "120 min."
A função está inicialmente desabilitada (configurações
ou "240 min." podem ser selecionados para a duração de
padrão de fábrica).
tempo. Selecione uma configuração que atenda às suas
condições de trabalho.
120
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
CONFIGURAÇÃO DE CARTEIRA DE
1 Selecione o "PLATEN" ou "SPF/RSPF" IDENTIDADE
com a tecla [ ] ou a tecla [ ].
O padrão de layout para cópia de carteira de identidade
2 Pressione a tecla [ ] ou a tecla [ ] para pode ser alterado durante o processo de cópia.
ajustar a exposição. Consulte a ilustração em "CÓPIA DE CARTEIRA DE
3 Repita as etapas 1 e 2 para ajustar a outra IDENTIDADE" (p.58) para os padrões de layout
exposição. disponíveis.
4 Pressione a tecla [OK].
Selecione "ID CARD SETTING" e pressione a tecla
[OK]. A tela a seguir aparecerá.
PADRÃO DA MARGEM ID CARD SETTING
(Quando a placa de dupla função é instalada) A4 SIZE
É usado para definir a largura da margem padrão. A5-A3 SIZE
A configuração padrão de fábrica é "10 mm".
121
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
EXPOSIÇÃO PADRÃO
Este programa é utilizado para selecionar o
nível/modelo de exposição que é selecionado
inicialmente quando a tecla [EXPOSURE] é
9
pressionada.
A configuração padrão de fábrica é "AUTO".
Selecione "DEFAULT EXPOSURE" e pressione a
tecla [OK]. A tela a seguir aparecerá.
Para habilitar a rotação de cópia, selecione
DEFAULT EXPOSURE "ROTATION COPY" e pressione a tecla [OK] de
forma que apareça uma marca na caixa de
AUTO AUTO
seleção.
TEXT
Para desabilitar a rotação de cópia, selecione
PHOTO "ROTATION COPY" mais uma vez e pressione a
tecla [OK] de forma que a marca seja apagada da
caixa de seleção.
122
GUIA DE CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA
123
GUIA DE OPERAÇÃO
MXM232D-BP1