Manual 524k II
Manual 524k II
Prefácio
LEIA ESTE MANUAL com cuidado, para aprender a operar e realizar serviços
corretamente em sua máquina. Não seguir esta orientação poderá resultar em
ferimentos pessoais ou danos ao equipamento. Este manual e os sinais de segurança
de sua máquina também podem estar disponíveis em outros idiomas. (Consulte seu
concessionário John Deere para solicitar.)
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO como uma parte permanente de sua
máquina e deve permanecer com ela quando você vendê-la.
AS MEDIDAS neste manual são dadas tanto no sistema métrico como no sistema
habitual de medidas usado nos Estados Unidos. Use somente elementos de fixação e
peças de reposição corretos. Parafusos em polegadas e milímetros poderão requerer
uma chave específica métrica ou em polegadas.
Esta garantia assegura-lhe que a John Deere substituirá seus produtos que
apresentem defeitos dentro do período de garantia. Em algumas circunstâncias, a John
Deere também fornece melhorias de campo, freqüentemente sem custo para o cliente,
mesmo que o produto já esteja fora da garantia. Caso o equipamento seja mal-utilizado
ou modificado para alterar seu desempenho para além das especificações originais de
fábrica, a garantia será anulada e as melhorias de campo poderão ser negadas. Alterar
a alimentação de combustível acima das especificações ou aumentar a potência das
máquinas resultará nesta ação.
A GARANTIA DO FABRICANTE DE PNEUS fornecida com sua máquina pode não ser
válida fora dos E.U.A.
DX,IFC7-54-20011116
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 1/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
As carregadeiras John Deere com tração nas quatro rodas (4x4) estão disponíveis em
diferentes configurações de máquina dependendo dos diversos mercados em que são
comercializadas. Há manuais de apoio diferentes para configurações de máquina
diferentes.
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 2/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
O exemplo a seguir é de uma máquina que atende aos níveis de emissões Tier 3 e
Estágio III A.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 B Z 5 4 4 K A _ _ D 0 0 0 0 0 1
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 3/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
(9) Letra de Verificação: Um caractere aleatório atribuído pela fábrica. Ele não é
usado para identificar a máquina.
-: (9) Letra de Verificação
D.............. 2013
E.............. 2014
F.............. 2015
G.............. 2016
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 4/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,00050F7-54-20161031
IMPORTANTE
A garantia não se aplicará a falhas do motor ou trem de força resultantes de ajustes
não autorizados a este motor.
VD76477,000104D-54-20120627
TX,JDEULA-54-20160711
NOTA:
Alguns ou todos os modelos de máquinas listados na capa frontal
deste manual estão disponíveis em configurações opcionais de
fábrica que atendem ou superam as exigências de conformidade
da União Europeia (UE) ou da União Econômica Eurasiana (UEEA).
Para validar a conformidade de uma determinada máquina para venda nos mercados
da UE ou UEEA, verifique se há a marcação aplicável na máquina ou consulte um
concessionário John Deere autorizado.
MB60223,0000023-54-20160719
CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 6/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,EMISSIONS,LABEL-54-20210205
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 7/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DXLOGOV1-UN: Logo
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 8/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
A John Deere garante ao comprador final e a cada comprador subsequente que este
motor diesel fora de estrada, incluindo todas as peças relacionadas ao seu sistema
de controle de emissões, foi projetado, fabricado e equipado para cumprir, à época da
venda, com a seção 213 do Clean Air Act e está livre de defeitos de materiais e de
mão de obra, os quais poderiam impedir que o motor estivesse de acordo com as
normas US EPA aplicáveis, por um período de cinco anos a contar da data de entrega
do motor a um comprador final, ou 3000 horas de operação, o que ocorrer primeiro.
Onde houver condições cobertas pela garantia,a John Deere irá reparar ou substituir,
segundo critério próprio, qualquer peça ou componente com defeito de materiais ou
mão de obra que faça o motor aumentar as emissões de qualquer poluente regulado,
dentro do período especificado da garantia sem custos para o cliente, incluindo
despesas relacionadas ao diagnóstico e reparo ou troca de peças relacionadas a
emissões. A cobertura de garantia está sujeita às limitações e exclusões aqui
expostas. Os componentes relacionados a emissões incluem peças do motor
desenvolvidas para controlar emissões relacionadas ao seguinte:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 9/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
A John Deere pode indeferir solicitações de garantia para falhas ou defeitos causadas
por:
O motor a diesel fora de estrada é projetado para operar com combustível diesel
conforme especificado pela seção Combustíveis, Lubrificantes e Líq. de
Arrefecimento do manual do operador. O uso de qualquer outro combustível pode
danificar o sistema de controle de emissões do motor/equipamento e não está
aprovado para uso.
Na extensão permitida pela lei, a John Deere não se responsabiliza por danos a
outros componente do motor causados por uma peça relacionada a emissões, salvo
quando coberto pela garantia padrão.
Emission_CI_EPA (18Dec09)
TS1721-UN: Especificação de garantia de controle de emissões de carbono fora de estrada EPA - ignição por
compressão
DX,EMISSIONS,EPA-54-20121212
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 10/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DXLOGOV1-UN: Logo
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 11/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
A California Air Resources Board (CARB) tem a satisfação de explicar a garantia dos
sistemas de controle de emissões dos motores diesel fora de estrada entre 2022 e
2024. Na Califórnia, novos motores fora de estrada devem ser projetados, fabricados
e equipados para cumprir as rigorosas normas antipoluição do Estado. A John Deere
obriga-se a garantir o sistema de controle de emissões no seu motor para os
períodos de tempo listados abaixo, desde que não haja abuso, negligência ou
manutenção indevida do seu motor.
Seu sistema de controle de emissões pode incluir peças como o sistema de injeção
de combustível e o sistema de indução de ar. Também pode incluir mangueiras,
correias, conectores e outros conjuntos relacionados a emissões.
A John Deere garante ao comprador final e cada comprador subsequente que esse
motor diesel fora de estrada foi projetado, fabricado e equipado para que esteja, no
momento da venda, em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis
adotados pela CARB. A John Deere garante que esse motor não apresenta defeitos
de materiais e fabricação que poderiam fazer com que as peças de garantia de
emissões não fossem idênticas, no que concerne aos materiais, à peça descrita no
aplicativo da John Deere para certificação por um período de cinco anos a partir da
data em que o motor é entregue a um comprador final ou de 3,000 horas de
operação, o que ocorrer primeiro. Isso se aplica a todos os motores classificados a 19
kW e mais. Na ausência de um dispositivo para contar as horas de uso, o motor será
garantido por um período de cinco anos.
A John Deere pode indeferir solicitações de garantia para falhas causadas pelo uso
de peças adicionais ou modificadas que não sejam isentas segundo os critérios da
CARB. Uma peça modificada é uma peça não original destinada a substituir uma
peça original relacionada a emissões que não tenha funcionalidade integralmente
idêntica e que afete de alguma maneira as emissões. Uma peça adicional é qualquer
peça não original que não seja uma peça modificada ou uma peça de reposição.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 12/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Onde houver condições cobertas pela garantia, a John Deere irá reparar ou substituir,
segundo critério próprio, seu motor diesel fora de estrada sem custo para o cliente,
incluindo diagnósticos, peças ou mão de obra. A cobertura de garantia está sujeita às
limitações e exclusões aqui expostas. O motor diesel fora de estrada é garantido por
um período de cinco anos a contar da data de entrega do motor ao comprador final
ou 3,000 horas de operação, o que ocorrer primeiro. As peças relacionadas a
emissões são as seguintes:
Válvula PCV
Tampa de
enchimento de
óleo
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 13/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
O motor a diesel fora de estrada é projetado para operar com combustível diesel
conforme especificado pela seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de
Arrefecimento do Manual do Operador. O uso de qualquer outro combustível pode
resultar em motor não mais operando de acordo com as normas de emissões
aplicáveis.
Emission_CI_CARB (14Abr20)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 14/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
-: Declaração de Garantia de Sistemas de Controle de Emissões de 2025 até 2027 — 1/2
DXLOGOV1-UN: Logo
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 15/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
A California Air Resources Board (CARB) tem a satisfação de explicar a garantia dos
sistemas de controle de emissões dos motores diesel fora de estrada entre 2025 e
2027. Na Califórnia, novos motores fora de estrada devem ser projetados, fabricados
e equipados para cumprir as rigorosas normas antipoluição do Estado. A John Deere
obriga-se a garantir o sistema de controle de emissões no seu motor para os
períodos de tempo listados abaixo, desde que não haja abuso, negligência ou
manutenção indevida do seu motor.
Seu sistema de controle de emissões pode incluir peças como o sistema de injeção
de combustível e o sistema de indução de ar. Também pode incluir mangueiras,
correias, conectores e outros conjuntos relacionados a emissões.
A John Deere garante ao comprador final e a cada comprador subsequente que este
motor diesel fora de estrada foi projetado, fabricado e equipado para cumprir, à época
da venda, com todas as normas aplicáveis adotadas pela CARB e está livre de
defeitos de materiais e de mão de obra que poderiam impedir que a peça garantida
seja idêntica ao descrito no requerimento da John Deere para a certificação, por um
período de cinco anos a contar da data de entrega do motor a um comprador final, ou
3,000 horas de operação, o que ocorrer primeiro para todos os motores com potência
nominal de 19 kW e maior. Na ausência de um dispositivo para contar as horas de
uso, o motor será garantido por um período de cinco anos.
A John Deere pode indeferir solicitações de garantia para falhas causadas pelo uso
de peças adicionais ou modificadas que não sejam isentas segundo os critérios da
CARB. Uma peça modificada é uma peça não original destinada a substituir uma
peça original relacionada a emissões que não tenha funcionalidade integralmente
idêntica e que afete de alguma maneira as emissões. Uma peça adicional é qualquer
peça não original que não seja uma peça modificada ou uma peça de reposição.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 16/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Onde houver condições cobertas pela garantia, a John Deere irá reparar ou substituir,
segundo critério próprio, seu motor diesel fora de estrada sem custo para o cliente,
incluindo diagnósticos, peças e mão de obra. A cobertura de garantia está sujeita às
limitações e exclusões aqui expostas. O motor diesel fora de estrada é garantido por
um período de cinco anos a contar da data de entrega do motor ao comprador final
ou 3,000 horas de operação, o que ocorrer primeiro. As peças relacionadas a
emissões são as seguintes:
Válvula PCV
Tampa de
enchimento de
óleo
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 17/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
O motor a diesel fora de estrada é projetado para operar com combustível diesel
conforme especificado pela seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de
Arrefecimento do Manual do Operador. O uso de qualquer outro combustível pode
resultar em motor não mais operando de acordo com as normas de emissões
aplicáveis.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 18/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,EMISSIONS,CARB-54-20231215
Estes dispositivos devem ser operados como foram fornecidos pela John Deere Ag
Management Solutions. Quaisquer alterações ou modificações feitas nestes
dispositivos sem a aprovação expressa escrita das Soluções em Gerenciamento
Agrícola da John Deere podem anular a autoridade do usuário em operar estes
dispositivos.
MM16284,000196F-54-20190220
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 19/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
2. Licença. O licenciante por meio deste concede a você, e você aceita, uma licença
não exclusiva para uso do Software em forma de código de objeto legível por máquina,
somente conforme autorizado neste Acordo de Licença e nas provisões aplicáveis dos
Manuais de Operador, que você concorda em examinar cuidadosamente antes de usar
o Software. O Software pode ser usado somente na Máquina para a qual foi fornecido
inicialmente. Você concorda que não irá ceder, sublicenciar, transferir, caucionar,
penhorar, alugar ou compartilhar os seus direitos nos termos deste Contrato de
Licença, exceto que você pode transferir permanentemente todos os seus direitos sob
este Contrato de Licença juntamente com a venda da máquina na qual o Software
coberto por este acordo está instalado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 20/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
4. Taxas de Licença. As taxas de licença pagas por você, se houver, são pagas em
razão das licenças concedidas sob este Acordo de Licença.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 22/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
11. Custos de Litígio. Se qualquer reclamação ou ação for trazida por qualquer parte
deste Acordo de Licença contra a outra parte concernente ao presente assunto, a parte
predominante terá direito a recuperar, além de qualquer outro auxílio concedido, taxas
razoáveis de advogado e despesas de litígio.
12. Divisibilidade e Renúncia. Se qualquer termo deste Acordo for declarado nulo ou
inexequível por qualquer tribunal de jurisdição competente, tal declaração não terá
qualquer efeito sobre os demais termos do mesmo. A falha de qualquer uma das partes
em cumprir qualquer um dos direitos aqui concedidos ou de tomar medidas contra a
outra parte em caso de qualquer violação destes, não deve ser considerada como uma
renúncia por essa parte para posterior execução de direitos de ações subsequentes em
caso de violação futura.
14. Atribuição pelo Licenciante. O Licenciante pode atribuir este Acordo sem seu
consentimento prévio a qualquer empresa ou entidade afiliada ao Licenciante, ou por
uma atribuição associada a uma reestruturação corporativa, fusão ou aquisição.
15. Lei Aplicável e Foro. Este Acordo será regido e interpretado de acordo com as leis
substantivas identificadas na tabela na Seção 18, abaixo. Os respectivos tribunais da
jurisdição identificados na tabela na Seção 18 abaixo, para a localidade da Máquina
devem ter jurisdição não exclusiva sobre todas as disputas relativas a este Acordo.
Este Acordo não será regido pelo conflito de legislações de qualquer jurisdição ou pela
Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para Venda Internacional de Bens,
cuja aplicação está expressamente excluída.
16.1 Garantia Limitada para Usuários Residentes nos Países da Área Econômica
Europeia ou Suíça. Se você adquiriu o Software em qualquer país da Área Econômica
Europeia ou Suíça, e você normalmente reside em tal país, nesse caso a Seção 6 não
se aplica e, em vez dela, o Licenciante garante que o software fornece as
funcionalidades estipuladas no Manual do Operador (as " funcionalidades acordadas
") para o Período de Garantia. Conforme usado nesta Seção, "Período de Garantia"
quer dizer um (1) ano. Desvios não substanciais das funcionalidades acordadas não
serão consideradas e não estabelecem quaisquer direitos de garantia. ESTA
GARANTIA LIMITADA NÃO SE APLICA A SOFTWARE FORNECIDO A VOCÊ SEM
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 23/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
(c) Você é obrigado a tomar todas as medidas razoáveis para evitar e reduzir danos,
em particular, fazer cópias de segurança do Software e dos dados de seu computador
sujeitos às disposições do presente Acordo.
-: Mesa Giratória
Estados John Deere Shared Estado de Illinois, EUA Rock Island County,
Unidos da Services, Inc. Illinois, EUA
América
One John Deere Place
Argentina Industrias John Deere Provincia de Santa Fe, Provincia de Santa Fe,
Argentina, S.A. Argentina Argentina
Casilla de Correo 80
Crestmead,
Queensland, Austrália
4132
Quilicura, Santiago,
Chile
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 25/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
México Industrias John Deere, State of Nuevo Leon, State of Nuevo Leon,
S.A. de C.V. México México
Garza Garcia
67657 Kaiserslautern,
Alemanha
Outro A entidade John Deere A entidade John Deere A entidade John Deere
identificada identificada identificada
OUT4001,00006C5-54-20101108
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 26/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
MB60223,0005117-54-20220401
Dubuque, IA 52004-0538
USA
Número da Publicação:
Número da Página:
Ideias, Comentários:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 27/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Nome:
Fone:
Endereço de e-mail:
OBRIGADO!
TX,TM,FAX-54-20000619
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 28/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 29/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,00050F9-54-20161102
TX1066144-UN: Marcação CE
LEGENDA:
Ao Cliente
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 30/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Esta máquina precisa de aprovação do país para trafegar em vias
públicas na Europa, pois alguns países europeus exigem
equipamento e aprovação especiais.
A máquina é identificada pelo PIN gravado em uma placa com o número de série. A
placa do PIN (1), a marcação CE ou marcação EAC e, se necessário, a etiqueta
flexível da UE, estão localizadas na máquina conforme indicado na imagem da
máquina.
NOTA:
Se esta máquina for certificada (homologada) de acordo com os
requisitos da União Europeia, haverá uma marcação CE fixada na
área indicada (2). Se necessário, esta máquina também terá uma
etiqueta flexível da UE (4) fixada ao lado da marcação CE na área
indicada.
Modelo 524K-II
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 31/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Os fatores que afetam os valores listados incluem o
desempenho do operador, a idade da máquina, a condição do
assento, o uso de acessórios, o ambiente e qualquer
movimento da máquina.
Os níveis de ruído são obtidos através do método de teste especificado pela ISO
6396:2008 e ISO 6395:2008, respectivamente.
NOTA:
Os fatores que afetam os valores listados incluem o
desempenho do operador, a idade da máquina, a condição das
vedações das janelas e portas, o uso de acessórios, o ambiente
e qualquer movimento da máquina.
União Europeia
Os níveis de vibração são obtidos através do método de teste especificado pela ISO
2631-1:1997 ou ISO TR 25398, quando aplicável.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 32/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Os fatores que afetam os valores listados incluem o
desempenho do operador, a idade da máquina, a condição das
vedações das janelas e portas, o uso de acessórios, o ambiente
e qualquer movimento da máquina.
MB60223,0005060-54-20180424
TX03679,00016CC-54-20180108
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 33/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Caso não compreenda alguma parte deste manual e necessite de assistência, entre
em contato com seu concessionário John Deere.
TX,FOLLOW-54-20240130
TX,QUALIFIED-54-20110118
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 34/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Operar equipamentos com segurança requer a plena atenção do operador. Não use
fones de ouvido para rádio ou música ao operar a máquina.
TX,WEAR,PE-54-20230828
DX,NOISE-54-20171003
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 35/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX,AVOID,MACH,MODS-54-20200224
Inspeção da Máquina
TX,INSPECT-54-20230516
TX,MOVING,PARTS-54-20110120
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 36/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
X9811-UN: Pressão Alta
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.
TX,FLUID-54-20211221
Esta máquina usa um sistema hidráulico de alta pressão. O óleo sob pressão, ao
escapar, pode penetrar a pele e causar acidentes pessoais graves.
TX,HPOILS-54-20211221
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 37/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra as portas para a circulação
do ar.
DX,AIR-54-19990217
RG22142-UN: Explosão
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível com teor ultra baixo de enxofre
ao fluir através dos sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga de
eletricidade estática quando os vapores do combustível estiverem presentes poderia
resultar em incêndio ou explosão.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 38/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-20130712
Prevenção de Incêndios
MB60223,0005002-54-20160929
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 39/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TS227-UN: Em Caso de Incêndio na Máquina
CUIDADO:
Evite ferimentos causados por chamas expostas. Mantenha uma
distância segura.
Desligue o motor.
Gire o interruptor de desconexão da bateria para a posição DESLIGADO (se
equipado).
Se possível, combata o incêndio usando o extintor de incêndio portátil ou outro
equipamento de supressão de fogo (se equipado).
Certifique-se de que o incêndio não se espalhe para as áreas vizinhas. Não
arrisque se ferir. Se um incêndio estiver muito avançado, não tente apagá-lo.
Busque ajuda.
TX,MACH,FIRE-54-20200224
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal unindo os polos. Use
um voltímetro ou um hidrômetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir. Aqueça a bateria a 16 °C (60
°F).
TX,PREVENT,BATT-54-20200224
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 40/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX,HIGH,DEBRIS,APP-54-20220306
Abra a(s) porta(s) de acesso para esfriar o motor mais rapidamente e limpe o
compartimento do motor.
TX,DEBRIS-54-20230516
A exposição direta a produtos químicos nocivos pode causar graves danos à saúde.
Produtos químicos potencialmente nocivos usados com equipamentos John Deere
incluem itens como lubrificantes, líquidos de arrefecimento, tintas e adesivos.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 41/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,MSDS,NA-54-19930303
DX,FIRE3-54-20140314
materiais.
Seguir as instruções para componentes específicos.
Liberar a energia acumulada abaixando elementos suspensos da máquina,
relaxando molas, desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e aliviando a
pressão em componentes hidráulicos, acumuladores e outros sistemas similares.
Minimizar a exposição a componentes que possam conter resíduos de produtos
químicos agrícolas, como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar esses
componentes de maneira adequada.
Drenar cuidadosamente motores, tanques de combustível, cilindros hidráulicos,
reservatórios e linhas antes de reciclar os componentes. Usar recipientes à prova
de vazamento ao drenar os fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida.
Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de esgoto ou em qualquer fonte de
água.
Observar todas as normas, regulamentos ou leis locais, estaduais e nacionais que
regem o manuseio ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo: óleo,
combustível, líquido de arrefecimento, fluido de freio); filtros, baterias; outras
substâncias ou peças. A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
incineradores que não sejam especialmente projetados pode ser proibida por lei e
pode resultar em exposição a cinzas ou vapores nocivos.
Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de ar condicionado de maneira
adequada. As normas oficiais podem exigir um centro de serviços certificado para o
recolhimento e reciclagem de refrigerantes de ar condicionado que possam causar
danos à atmosfera se forem liberados.
Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal, plástico, vidro, borracha e
componentes eletrônicos passíveis de reciclagem completa ou parcial.
Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou órgão ambiental local, ou com
seu concessionário John Deere para saber qual o meio apropriado de reciclar ou
eliminar os resíduos.
DX,DRAIN-54-20150601
Emergências
DX,FIRE2-54-19930303
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 43/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Uma FOPS (estrutura protetora contra objetos em queda) de nível II, conjuntos de
proteção florestal e grades ou blindagens especiais devem ser instaladas quando
houver a possibilidade de objetos ejetados ou em queda entrarem ou danificarem a
máquina. Uma tela traseira sempre deve ser usada com um guincho para proteger
contra o chicoteamento de cabos. Antes de operar em quaisquer ambientes de trabalho
especiais, siga as recomendações de proteção ao operador feitas pelo fabricante de
qualquer acessório ou equipamento especializado. Consulte seu concessionário John
Deere autorizado para mais informações sobre proteções.
TX,CABGUARD-54-20130212
Evite quedas entrando e saindo de frente para a máquina. Manter sempre um contato
de três pontos com os degraus e corrimãos. Nunca use os controles da máquina como
apoio de mão.
TX,STEPS-54-20110209
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 44/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1314398-UN: Operar somente do assento do operador
Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não tente dar partida no motor fazendo
uma ligação direta nos terminais do solenoide do motor de partida.
TX,SOFOS-54-20210629
CUIDADO:
Evite ferimentos. Verifique a condição do cinto de segurança e das
ferragens de montagem antes de operar a máquina. Substitua se
estiver desgastado, desfiado ou danificado.
TX,SEAT,BELT-54-20200727
TX1041772A-UN: Interruptores
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 45/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Siga essas mesmas precauções antes de ficar em pé, levantar do assento do operador
ou sair da máquina.
DP99999,00000A3-54-20120628
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 46/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Opere somente em piso firme com resistência suficiente para suportar a máquina.
Fique especialmente alerta ao trabalhar próximo a aterros ou escavações.
DP99999,0000113-54-20191007
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 47/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Tenha cuidado ao elevar objetos. Nunca tente elevar objetos pesados demais para a
máquina. Certifique-se da estabilidade da máquina e de sua capacidade hidráulica com
uma elevação de teste antes de tentar outras manobras. Use uma corrente ou linga
apropriada e técnicas de montagem adequadas para fixar e estabilizar as cargas.
Nunca eleve um objeto acima ou perto de outra pessoa.
TX,LOADER,OP-54-20201217
TX,NO,RIDERS,4WD-54-20200423
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 48/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Use alguém para sinalizar quando a visão para trás estiver obstruída ou em
espaços apertados. Mantenha sempre a pessoa sinalizadora no seu campo de visão.
Utilize sinais manuais pré-combinados para a comunicação.
TX,AVOID,BACKOVER-54-20160304
Tome cuidado em declives. Evite curvas fechadas. Equilibre as cargas de forma que
o peso seja distribuído de maneira uniforme e a carga esteja estável. Transporte as
ferramentas e cargas próximo ao solo para ajudar a visibilidade e diminuir o centro de
gravidade. Tome cuidado adicional em solo macio, desnivelado ou congelado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 49/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Assegure-se de que o solo seja firme. Tome cuidado adicional em solo macio que
pode não apoiar as rodas uniformemente, especialmente ao elevar a lança. Não opere
próximo a barrancos ou escavações abertas que possam desmoronar e causar o
tombamento ou a queda da máquina.
JK05397,00050FB-54-20161102
CUIDADO:
O contato com linhas elétricas pode causar ferimentos graves ou
morte. Nunca mova nenhuma parte da unidade ou da carga para
menos de 3 m (10 pés) da linha elétrica.
TX,AVOID,POWER,LINES-54-20240313
Operação em Declives
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 50/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Evite percursos em encostas laterais sempre que possível. Suba os declives íngremes
com a máquina em avanço e desça em marcha ré.
Use os freios de serviço para controlar a velocidade. A aplicação repentina dos freios
com a caçamba carregada e em declive pode causar o tombamento da máquina.
TX03679,000179E-54-20150224
TX,ROADS-54-20110120
A proteção oferecida pela EPC ficará prejudicada se a EPC for submetida a danos
estruturais, envolvida em um incidente de capotagem ou for alterada de qualquer forma
por soldagem, dobramento, perfuração ou corte.
TX,ROPS-54-20110120
Ao trabalhar em declives íngremes, dirija o mais reto possível ao subir e descer para
evitar a capotagem da máquina.
TX,TRAVEL,SAFE1-54-20200508
Evite o perigo:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 52/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,POISON-54-19930421
TX,ATTACH-54-20110120
Instale os calços de roda para garantir que a máquina não se mova para trás ou para
frente durante o serviço.
TX,PARK,4WD-54-20240207
Prenda cabelos compridos atrás da cabeça. Não use gravata, cachecol, roupas
folgadas ou colares ao trabalhar próximo das ferramentas da máquina ou de peças
móveis. Se estes objetos ficarem presos, poderão ocorrer ferimentos graves.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 54/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Remova anéis e outras joias para evitar choques elétricos e emaranhamento em peças
móveis.
TX,SERV,SAFE-54-20200508
TX,SURGE-54-20110119
A separação explosiva do pneu e das peças do aro pode causar ferimentos graves ou
morte.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não encha os pneus acima da pressão
recomendada. Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu. O calor pode
causar um aumento na pressão do ar, resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 55/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma mangueira longa o suficiente
para permitir ficar de lado, e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
gaiola de segurança, se disponível.
DX,RIM-54-19900824
TX,LIFT,EQUIP-54-20200508
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é aquecida por solda ou maçarico.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 56/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada para dispersar os gases
tóxicos e o pó.
DX,PAINT-54-20020724
IMPORTANTE:
Desligue a energia elétrica antes de soldar. Desligue o interruptor
principal da bateria e desconecte os cabos positivo (+) e negativo
(-) da bateria.
TX,WELD,SAFE-54-20200508
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 57/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Use um martelo de material macio ou uma barra de latão entre o martelo e o objeto
para evitar lascas.
TX,PINS-54-20110120
TX1228189-UN: Localizações dos Adesivos de Segurança e das Etiquetas de Outras Instruções (mostrado o lado
direito)
LEGENDA:
TX1228042-UN: Localizações dos Adesivos de Segurança e das Etiquetas de Outras Instruções (mostrado o lado
esquerdo)
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 58/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 59/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
5.
IMPORTANTE:
Sua máquina é equipada com um sistema auxiliar de partida a
frio.
PARTIDA E AQUECIMENTO
Depois, pressione e segure o botão verde START até que o motor ligue.
PARADA
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 61/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
PARADA DO MOTOR
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 62/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 63/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1151287-54: ATENÇÃO, Evite Ferimentos Causados Pela Liberação do Óleo de Alta Pressão
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 64/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 65/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 66/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,000512E-54-20230511
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 67/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1063319A-UN: Controle Joystick da Caçamba e da Lança com Mudança de Marcha, Interruptor de Troca
Rápida, Interruptor de FNR
LEGENDA:
LEGENDA:
TX1063322A-UN: Controle de Duas Alavancas da Caçamba e da Lança com Interruptor de Troca Rápida
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 68/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JB92884,0000026-54-20150824
TX1063323A-UN: Controle Joystick da Caçamba e da Lança com Mudança de Marcha, Interruptor de Troca
Rápida, Interruptor de FNR e Alavanca de Controle Auxiliar da Terceira Função
LEGENDA:
TX1065160A-UN: Controle Joystick da Caçamba e da Lança com Mudança de Marcha, Interruptor de Troca
Rápida e Alavanca de Controle Auxiliar da Terceira Função
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 69/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1063325A-UN: Duas Alavancas de Controle da Caçamba e da Lança com Interruptor de Troca Rápida e
Alavanca de Controle Auxiliar da Terceira Função
LEGENDA:
OUT4001,0000917-54-20150824
Pedais
TX1039887A-UN: Pedais
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 70/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Os pedais de freio também servem como pedais de corte da
embreagem (2 e 4) quando o interruptor de corte da embreagem
está na posição ON (ON).
Pedais de Freio: Para parar a máquina, comprima o pedal do freio direito (2) ou o
pedal do freio esquerdo (4).
Pedal de Liberação da Coluna de Direção (3): Solte o pedal para liberar a coluna de
direção e ajuste a coluna para a inclinação desejada. Solte o pedal para travar a coluna
na posição.
NOTA:
Use o bloqueio do diferencial apenas quando as condições
exigirem tração. Evite usar o bloqueio do diferencial ao manobrar.
OUT4001,00005CA-54-20211115
LEGENDA:
JK05397,0005059-54-20211116
Se a velocidade do veículo for maior que 0,5 km/h (0,3 mph), o motor para e a energia
de ignição permanece ligada até que a velocidade do veículo seja menor que 0,5 km/h
(0,3 mph). Para desligar a energia de ignição enquanto o veículo ainda está se
movendo, pressione e segure o interruptor ou pressione e solte o interruptor duas
vezes.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 72/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Para máquinas equipadas com articulação Powerllel™ , o
interruptor RTD oferece a capacidade de selecionar e calibrar duas
posições diferentes de carregadeira, dependendo se o interruptor
está definido na 1ª posição (LED esquerdo iluminado, LED direito
apagado) ou a 2ª posição (LED direito aceso, LED esquerdo
apagado).
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 73/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Quando parado em inclinações, pressione
o interruptor até que todos o LEDs estejam DESLIGADOS para
desativar o corte da embreagem antes de soltar o pedal do freio.
Este recurso evita que a máquina deslize para baixo durante o ciclo
de re-engajamento da transmissão.
NOTA:
O freio de estacionamento também desengata as embreagens da
transmissão. Libere o freio de estacionamento antes de operar.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 74/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
O bloqueio do diferencial é ativado sempre que o pedal de bloqueio
do diferencial for pressionado, independentemente de o bloqueio
automático estar ativado ou não.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 75/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
16—Interruptor do Ar Condicionado:
NOTA:
O motor deve estar em funcionamento e o interruptor de rotação
do ventilador deve estar ligado para que o ar-condicionado opere.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 76/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Quando a luz de direção ou de sinalização estão ligadas, a
intensidade da iluminação traseira no SSM (Módulo de
interruptores vedado) diminui.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 77/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione e solte o interruptor (um LED acende) para acender as luzes de trabalho
dianteiras, as luzes de posição e as luzes traseiras.
Pressione e solte o interruptor novamente (dois LEDs acendem) para acender
quatro luzes de trabalho dianteiras da cabine, duas luzes de trabalho traseiras da
cabine e as luzes de posição e traseiras.
Pressione e libere o interruptor novamente para desligar todas as luzes (todos os
LEDs são desligados).
Pressione e solte o interruptor (um LED acende) para acender as luzes de trabalho
dianteiras, as luzes de posição e as luzes traseiras.
Pressione e solte o interruptor novamente (dois LEDs acendem) para acender
quatro luzes de trabalho dianteiras da cabine, duas luzes de trabalho traseiras da
máquina e as luzes de posição e traseiras.
Pressione e solte o interruptor novamente (três LEDs acendem) para acender
quatro luzes de trabalho dianteiras da cabine, duas luzes de trabalho traseiras da
cabine, duas luzes de trabalho traseiras da máquina, juntamente com as luzes de
posição e traseiras.
Pressione e libere o interruptor novamente para desligar todas as luzes (todos os
LEDs são desligados).
NOTA:
Para ativar a opção de luz de presença, o motor deve estar
funcionado e as luzes de sinalização ligadas, enquanto a seleção
da duração da luz é feita no monitor. Quando o motor é desligado,
a iluminação de presença ativará e se extinguirá no tempo
determinado. Para determinar o tempo de duração, veja Unidade do
Monitor—Menu Principal—Configurações—Luzes de Presença.
(Seção 2-3.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 78/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
JK05397,00050FC-54-20161003
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 79/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
2—Botão VOLTAR: Pressione o botão VOLTAR para mover para o menu exibido
anteriormente.
4—Botão PARA BAIXO: Pressione o botão PARA BAIXO para mover para a próxima
seleção em um menu ou modo.
Pressione o botão enquanto o monitor normal está ativo para mudar o EPS entre os
modos ativo ou de espera.
Pressione o botão enquanto a a tela de peso ativo é mostrada para mudar para o
monitor LONGO TOTAL
5—Botão PARA CIMA: Pressione o botão PARA CIMA para mover para a seleção
anterior em um menu ou modo. Na exibição normal, pressione este botão para alternar
entre as leituras do horímetro, odômetro ou de consumo de combustível. Quando o
consumo de combustível é mostrado, pressione e segure o botão PARA CIMA, para
zerar o valor.
NOTA:
As leituras do horímetro, odômetro e de consumo de combustível
compartilham o mesmo espaço no monitor. Pressione o botão
PARA CIMA na unidade do monitor para alternar entre estes itens.
9—Modo da Transmissão: Indica se a transmissão está nos modos AUTO 1-D, AUTO
2-D ou MANUAL. Selecione o modo desejado utilizando o interruptor da transmissão
automática no Módulo de interruptores vedado (SSM). Se ocorrer um mal
funcionamento de um controle da transmissão ou for perdida a comunicação, “- - -” é
mostrado.
13—Não Usado
14—Não Usado
NOTA:
Para os indicadores seguintes:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 81/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
desligue o motor e permita que o sistema esfrie. Investigue a causa e tome uma ação
corretiva. Leituras de temperatura podem ser obtidas na unidade do monitor. Consultar
Unidade do Monitor—Menu Principal—Diagnóstico—Sensores do Motor. (Seção 2-3.)
IMPORTANTE:
Evita possível dano ao motor. Se o indicador de aviso da pressão
do óleo do motor brilhar, pare a máquina e DESLIGUE O MOTOR
IMEDIATAMENTE.
NOTA:
Operar a máquina em declives íngremes (fora de nível) pode fazer o
indicador acender.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 82/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
21—Não Usado
Quando o sistema estiver em LIGADO, mas a comunicação com o sensor for perdida o
indicador amarelo acenderá com uma faixa em sua frente. O indicador de cuidado
também acenderá.
Quando o sistema estiver em DESLIGADO, o indicador verde acenderá com uma faixa
em sua frente.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 83/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Para possíveis falhas, veja os códigos de diagnóstico de falha (DTCs) que serão
mostrados na unidade do monitor do apoio de braço (ADU). Consulte Unidade do
Display—Menu Principal—Códigos—Códigos Ativos. (Seção 2-3.). Consulte um
concessionário autorizado John Deere para obter assistência adicional.
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 84/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Evite possíveis danos à máquina. Substitua os filtros assim que
possível quando ocorrer um problema.
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 85/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Qualquer das seguintes restrições de filtro fazem o respectivo indicador âmbar acender
neste espaço. O indicador de cuidado também acenderá. Se mais de uma restrição de
filtro ocorrer ao mesmo tempo, os indicadores alternam em intervalos de 1 segundo.
NOTA:
O óleo frio pode fazer com que o indicador de restrição do
filtro do óleo hidráulico fique aceso até que o óleo esteja
quente.
NOTA:
O indicador de restrição do filtro de óleo pode acender
durante ignição a frio ou quando a máquina estiver com
carregamentos pesados.
31—Não Usado
32—Indicador PARE:
CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 86/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
33—Não Usado
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais ou danos à máquina
provocador por máquina desgovernada devido a freio defeituoso.
Se o indicador da pressão do freio acender durante a operação,
pare imediatamente a máquina.
JK05397,00050FD-54-20161101
Botão da Buzina
LEGENDA:
1 - Botão da Buzina
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 87/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,0000AE9-54-20120118
Lanternas Direcionais
LEGENDA:
Empurre a alavanca das lanternas direcionais (1) para frente para sinalizar uma curva à
esquerda. Puxe a alavanca das lanternas direcionais para trás para sinalizar uma curva
à direita.
OUT4001,000091B-54-20110907
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Antes de ligar o ar condicionado pela primeira vez no período,
verifique os filtros e o condensador. Limpe-os se necessário.
Verifique o nível do refrigerante.
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 88/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione e solte o interruptor do ar condicionado (1) até que o LED acenda para ligá-
lo.
Gire o botão de controle de temperatura (2) para ajustar a temperatura do ar. Gire o
botão no sentido horário na direção da área vermelha para ar mais quente (melhor para
descongelamento) e anti-horário na direção da área azul para ar mais frio.
NOTA:
Use o ar-condicionado com a temperatura mediana para
desumidificar o ar e remover a umidade das janelas da cabine sem
esfriar demasiadamente.
WC20922,0004EF0-54-20140402
Interruptor do Contador
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 89/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1 - Interruptor do Contador
O interruptor de contador (1) está localizado no lado direito do assento do operador,
próximo às alavancas de controle da lança e da caçamba. O interruptor consiste de
três botões individuais.
WC20922,00051D9-54-20150423
Rádio — Se Equipado
Rádio (N.S. —003900)
XJ1269111-UN: Rádio
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 90/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1. NOTA:
O rádio pode ser ligado usando o botão de energia (1) mesmo
quando a ignição estiver desligada. O rádio desliga
automaticamente após um tempo predefinido para preservar a
bateria do veículo (consulte Ajuste do Tempo de
Desligamento nesta seção).
5. NOTA:
O rádio alterará o modo somente se houver mídia conectada e
disponível.
Pressione o botão de fonte (6) para selecionar entre rádio, USB, AUX e rádio por
satélite SiriusXM® .
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 91/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Quando a opção desejada aparecer na tela, gire o seletor de controle de volume para
ajustar a opção. Se nenhum ajuste for feito em 3 segundos, o rádio retornará à sua
operação normal.
Ajuste de Volume:
Sintonização do Rádio:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 92/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Entrada Auxiliar
LEGENDA:
O sistema de rádio é equipado com um conector de entrada auxiliar (16) para conectar
dispositivos pessoais ao sistema de som.
Bluetooth® — Se Equipado:
Ligando o Bluetooth:
Mantenha pressionado o botão de origem por mais de 3 segundos para abrir a lista
de contatos.
Use o interruptor basculante multifuncional para selecionar o contato desejado e
pressione o botão de atendimento de chamada para estabelecer a conexão.
Pressione o botão de encerramento de chamada para encerrar a chamada.
ENCERRAMENTO DE CHAMADA é exibido por 2 segundos e o sistema de rádio
retorna ao modo atual selecionado.
Para ligar o rádio SiriusXM pela primeira vez, pressione o botão de encerramento de
chamada até XM OFF (XM DESLIGADO) ser exibido. Gire o controle de volume no
sentido horário para ativar o rádio SiriusXM.
Informações de Trânsito
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 94/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Durante a transmissão do aviso de trânsito, o volume pode ser
ajustado na duração do aviso usando o controle de volume.
Conforme o volume selecionado atual, o volume para avisos de trânsito pode ser
aumentado.
LEGENDA:
Para fixar a porta na posição aberta, abra a porta até que a trava (3) fique presa sobre
o batente (4) na lateral da cabine. A porta deve ser fixada contra o amortecedor de
borracha (2). Ajuste o amortecedor conforme necessário para manter a tensão
adequada.
Para liberar a porta da posição fixada pelo lado de dentro ou de fora da cabine, puxe a
haste de liberação (5) localizada no lado esquerdo do assento do operador. A porta
ficará travada quando for fechada.
Para abrir a porta do lado esquerdo da cabine pelo lado dentro da cabine, empurre a
alavanca de liberação da trava para frente (6).
ML82895,0000604-54-20111205
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 96/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
NOTA:
A janela direita da cabine pode ser usada como saída secundária.
Empurre a alavanca de liberação da trava interna (1) para abrir a janela lateral.
Empurre a janela para fora e para o lado. Engate o batente da trava externa na trava
na coluna do canto traseira da cabine para manter a janela aberta.
Para fechar a janela, empurre para baixo a alavanca de liberação da trava externa (2).
Gire a janela e engate a trava interna
DP99999,0000015-54-20111015
LEGENDA:
1 - Maçaneta da Trava
Puxe a maçaneta da trava (1) para destrancar a janela. Empurre a janela para fora
para abrir.
DP99999,0000017-54-20111015
Ajuste do Assento
CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 97/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
Eleve a alavanca de ajuste de avanço-recuo (1) para mover o assento para frente e
para trás. Solte a alavanca na posição desejada.
Sentado no assento, gire o botão de ajuste do apoio de braço (4) para inclinar o apoio
de braço na posição desejada.
WC20922,0004EF1-54-20140402
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 98/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
LOCAL DE MONTAGEM:
USO:
NOTA:
Nem todos os extintores funcionam da mesma forma. Leia as
instruções de operação no recipiente.
MANUTENÇÃO:
IMPORTANTE:
EVITE POSSÍVEIS DANOS À MÁQUINA. Verifique o manômetro (se
equipado) do extintor de incêndio. Se o extintor não estiver
completamente carregado, recarregue-o ou substitua-o de acordo
com as instruções do fabricante.
OUT4001,00005EC-54-20131213
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 99/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX,BEFORE,WORK-54-20230516
OUT4001,00005DD-54-20120207
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 100/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
Pressione e solte o interruptor de partida do motor (1). O alarme soa brevemente, a tela
John Deere é exibida momentaneamente, e, em seguida, todas as luzes do visor
acendem. Se o sistema de segurança foi ativado pelo proprietário, a tela de login do
operador aparece na unidade do monitor. O operador deve inserir um número de
identificação pessoal válido (PIN). Se o Sistema de Detecção de Objetos por Radar
esta ativado, a tela do monitor mostra a imagem da câmera por 2 segundos. Se o
Sistema de Detecção de Objetos por Radar não esta ativado, a tela do monitor mostra
uma imagem preta por 2 segundos. Então a tela é preenchida com os itens normais de
exposição e a posição dos ponteiros do calibrador para os valores de entrada atuais.
WC20922,000516A-54-20150413
Sistema de segurança
O sistema de segurança é projetado para impedir furto ou uso não autorizado da
máquina. O sistema impede que a máquina funcione até que o operador insira
corretamente um código de segurança válido quando solicitado durante a sequência de
inicialização.
IMPORTANTE:
O PIN padrão do proprietário determinado na fábrica é 1111. Para
manter a segurança, o proprietário da máquina deve mudar o PIN
padrão para outro número. O proprietário deve atribuir PINs aos
operadores conforme necessário e não fornecer o PIN do
proprietário para mais ninguém.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 101/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
O sistema oferece um PIN para um proprietário principal e até dez PINs de operador.
Cada PIN consiste em até oito caracteres numéricos. É aceitável usar zeros no início.
Por exemplo, 001, 01 e 1 são PINs diferentes.
WC20922,000516C-54-20150324
LEGENDA:
WC20922,00051C1-54-20150417
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 102/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Esta máquina foi abastecida na fábrica com óleo de motor Break-In™ Plus John Deere.
2. IMPORTANTE:
Não complete o óleo de compensação até que o nível esteja
abaixo da marca ADICIONAR na vareta de nível. Deve ser
utilizado óleo de motor Break-In™ Plus da John Deere para
completar o óleo eventualmente consumido durante o período
de amaciamento.
1. Troque o óleo e o filtro de óleo após 500 horas de operação (máximo). Encha o
cárter com o óleo com grau de viscosidade sazonal normal. Consulte Óleo do
Motor Diesel. (Seção 3-1.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 103/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Ligar o Motor
CUIDADO:
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 104/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
3. NOTA:
Se for dada a partida do motor com a alavanca FNR ou o
interruptor FNR em F (para frente) ou R (ré), a transmissão
não trocará para F ou R até que a alavanca FNR ou o
interruptor FNR sejam primeiramente movidos para N
(neutro).
5.
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 105/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
6. Aperte o botão da buzina para soar a buzina e alertar as pessoas ao redor de que
a partida será dada. Consulte botão da buzina. (Seção 2-1.)
8. IMPORTANTE:
Após uma partida em falso, NÃO pressione o interruptor de
partida do motor até que o motor pare ou poderá ocorrer
danos no arranque.
10. IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 106/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Opere a máquina com carga menor do que o normal e metade da velocidade até
que o motor aqueça.
WC20922,000516E-54-20150413
LEGENDA:
CUIDADO:
O fluido de partida é altamente inflamável e o recipiente está
pressurizado. Para prevenir possíveis acidentes pessoais
causados por explosão do recipiente, mantenha o recipiente longe
do calor, de faíscas e de chamas abertas. NÃO perfure nem
incinere o recipiente. Remova o recipiente da máquina nas
estações quando a temperatura do combustível é maior que 4°C
(40°F).
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 107/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
menor que 4°C (40°F). A quantidade de fluido injetada se baseia na temperatura real do
combustível.
IMPORTANTE:
Protege a máquina de possíveis danos. Instale o plugue na válvula
do fluido de partida quando o recipiente for removido.
WC20922,000517D-54-20150330
LEGENDA:
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por choque elétrico.
Use um cabo aterrado e verifique se ele não está danificado antes
de conectá-lo à fonte de alimentação.
IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 108/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Conecte o aquecedor do bloco do motor (1) à energia elétrica 10 horas antes de dar a
partida no motor.
WC20922,000517F-54-20150330
Procedimento de aquecimento
Operar a máquina em cargas e velocidades menores do que o normal por 3-5 minutos
ou até que as temperaturas e pressões alcalçam a gama de funcionamento normal.
WC20922,00051DA-54-20150423
NOTA:
Para temperaturas abaixo de -20°C (-4°F ), pode levar até 2 minutos
para a fumaça de escape branca desaparecer.
2. Desligue e ligue a lança com a caçamba parada na posição de reversão até que
as funções da caçamba se movam na velocidade normal.
Máquina—parada
Motor—Ligeiramente acima da marcha lenta
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 109/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
WC20922,00051DB-54-20150423
A marcha lenta automática pode ser ativada ou desativada e definida para ativar após
incrementos de 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 minutos a partir do modo de serviço
no menu CONFIGURAÇÕES na unidade do monitor. Consulte seu concessionário
autorizado para ativar o recurso da marcha automática.
A marcha automática pode ser usada como recurso isolado, mas o desligamento
automático pode ser ativado somente quando o recurso da marcha automática está
ativado.
O desligamento automático pode ser ativado ou desativado e definido para ativar após
incrementos de 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 25 ou 30 minutos a partir do modo de serviço
no menu CONFIGURAÇÕES na unidade do monitor. Consulte seu concessionário
autorizado para ativar o recurso do desligamento automático.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 110/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Os pré-requisitos que devem ser atendidos para que esse recurso funcione são:
Transmissão em neutro.
Acelerador em marcha lenta.
Velocidade do veículo inferior a 0,5 km/h (0,31 mph).
A temperatura do líquido de arrefecimento do motor superior a um valor mínimo e
inferior a um valor máximo.
Temperatura do óleo hidráulico inferior a um valor máximo.
Temperatura do óleo da transmissão inferior a um valor máximo.
Tensão do sistema elétrico dentro da especificação.
Calibração da embreagem não ativa.
A máquina não pode estar fazendo uma recuperação ou estar em estado de
serviço.
LB82152,0000A4C-54-20211124
LEGENDA:
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes ou morte causados pela máquina
descontrolada. Certifique-se de que os freios de serviço estão
operacionais antes de desengatar o freio de estacionamento.
NOTA:
As embreagens da transmissão são desengatadas quando o freio
de estacionamento é aplicado.
Ligue o interruptor (1) do freio de estacionamento (LED iluminado) para engatar o freio
de estacionamento. Quando o freio de estacionamento está ativado, o indicador (2) do
mesmo na unidade do monitor aparece em vermelho.
NOTA:
Se o freio de estacionamento estiver engatado quando o motor
estiver rodando e o interruptor ou alavanca de FNR for movido
para F (para frente) ou R (ré), o indicador do freio de
estacionamento pisca, o indicador STOP pisca e o alarme soa. A
unidade do monitor exibe N até o freio de estacionamento ser
liberado.
JK05397,0005084-54-20160726
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 112/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Evite cancelar a configuração do modo AUTO 2-D; desative a
função de corte da embreagem adaptável (ACCO) enquanto
usa o modo AUTO 2-D. O modo AUTO 2-D pode ser cancelado
se o modo AUTO 2-D e a função ACCO estiverem ativados ao
mesmo tempo. A seleção automática de marchas depende da
posição do pedal de freio. Se o pedal de freio for pressionado
mais de 50% durante a movimentação, a transmissão irá
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 113/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
No modo AUTO 2-D, a máquina iniciará em 2ª marcha e trocará para a marcha mais
alta selecionada conforme a velocidade de deslocamento aumenta, ou reduzirá
para a 2ª marcha conforme a velocidade de deslocamento diminui. A transmissão
jamais mudará para a 1ª marcha. Nesta configuração, a 1a marcha só poderá ser
alcançada se acionada a troca rápida da transmissão.
Para selecionar o modo AUTO 2-D, pressione o interruptor até que ambos os LEDs
acendam.
Para selecionar o modo MANUAL, pressione o interruptor até que ambos os LEDs
apaguem.
LEGENDA:
NOTA:
A máquina pode ser programada para cima/baixo ou somente para
baixo no modo de troca rápida usando o menu CONFIGURAÇÕES
na unidade do monitor.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 114/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione o interruptor de troca rápida (1) para reduzir da marcha selecionada para a
marcha abaixo mais próxima. Pressione o interruptor novamente para voltar à marcha
anterior.
Este modo permite que a transmissão reduza uma marcha cada vez que o interruptor
for pressionado. Uma vez que uma redução de marcha é realizada pressionando o
botão de troca rápida, a transmissão não aumenta a marcha a menos que uma
mudança de direção seja feita usando a alavanca FNR (2) ou o interruptor FNR (3) ou
que ocorra uma solicitação de mudança de marcha rodando a alavanca FNR ou
pressionando o botão de aumentar marcha (4).
GS11409,000034E-54-20180531
LEGENDA:
NOTA:
Para abaixar a lança com o motor desligado o interruptor de
ativação do piloto/abaixamento da lança (9) deve ser pressionado e
mantido pressionado enquanto move-se a alavanca de controle
para frente.
Mova a alavanca de controle para frente até a posição de abaixamento da lança (1)
para abaixa-la.
Mova a alavanca de controle para trás até a posição de elevação da lança (3) para
levanta-la.
Retorno ao transporte (RTC)— LIGUE o interruptor RTC (10) (LED acende). Empurre
a alavanca de controle totalmente para frente para a posição de escape de flutuação
da lança (2). A lança para em uma altura predefinida e a alavanca retorna para a
posição neutra automaticamente.
NOTA:
O modo RTC se sobrepõe ao modo de flutuação da lança.
Pressione o interruptor RTC para DESLIGADO para permitir que a
flutuação da lança seja operada. A flutuação da lança não funciona
quando a altura da lança é menor que uma distância predefinida do
solo.
Flutuação da Lança— Esta função permite que o óleo flua para dentro ou para fora
das duas extremidades dos cilindros para que a lança possa seguir o contorno do solo.
DESLIGUE o interruptor RTC. Empurre a alavanca de controle totalmente para frente
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 116/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
para a posição de escape da flutuação da lança (2) para ativar a função de flutuação
da lança. Libere a alavanca manualmente desta posição quando desejado.
Retorno à Escavação (RTD)— LIGUE o interruptor RTD (11) (LED esquerdo acende).
Mova a alavanca de controle totalmente para a esquerda para a posição de escape
RTD (8). A caçamba retorna para uma posição de escavação predefinida.
OUT4001,0000635-54-20131021
LEGENDA:
NOTA:
Para abaixar a lança com o motor desligado, o interruptor de
ativação do piloto/abaixamento da lança (9) deve ser mantido
pressionado enquanto a alavanca de controle é movida para frente.
Mova a alavanca de controle direita para trás para a posição de elevação da lança (3),
para elevar a lança.
RTC (Retorno ao Transporte)— Ajuste o interruptor do RTC (10) para LIGADO (LED
aceso).
Empurre a alavanca de controle da lança totalmente para frente para a posição travada
de flutuação da lança (2). A lança para em uma altura predeterminada e a alavanca
retorna à posição neutra automaticamente.
NOTA:
O modo RTC cancela a flutuação da lança. Pressione o interruptor
de RTC para DESLIGADO para permitir a operação da flutuação da
lança. A flutuação da lança não funciona quando a altura da lança é
inferior à distância predefinida do solo.
Flutuação da Lança— Esta função permite a entrada e saída de vazão do óleo nas
duas extremidades dos cilindros para que a caçamba possa acompanhar o contorno do
solo. Coloque o interruptor de RTC em DESLIGADO. Empurre a alavanca de controle
direita totalmente para frente para a posição travada de flutuação da lança (2) para
ativar a flutuação da lança. Libere manualmente a alavanca dessa posição quando
desejar.
RTD (Retorno à Escavação)— Ajuste o interruptor do RTC (11) para LIGADO (LED
esquerdo aceso).
Mova a alavanca de controle esquerda totalmente para trás para a posição RTD
travada (8). A caçamba retorna à posição predefinida de escavação.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 118/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Altura Máxima da Lança— Ajuste o interruptor de altura máxima da lança (12) para
LIGADO (LED aceso).
Puxe a alavanca de controle direita totalmente para trás para a posição travada de
altura máxima da lança (4). A alavanca permanece nessa posição até que a lança
atinja uma altura predefinida e retorna ao neutro automaticamente.
OUT4001,0000636-54-20111018
Controle Auxiliar
NOTA:
Há várias configurações de controle da alavanca disponíveis nas
carregadeiras John Deere com tração nas quatro rodas. Por favor
verifique a configuração da sua máquina antes de revisar as
instruções de operação.
TX1067920A-UN: Alavanca de Controle Auxiliar de Terceira Função (Mostrada com o manche de controle da
caçamba e da lança)
TX1063326A-UN: Alavancas de Controle Auxiliar de Terceira e Quarta Função (Mostradas com as duas
alavancas de controle da caçamba e da lança)
LEGENDA:
JH91824,00008A7-54-20140102
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 119/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
A variação do ajuste é de 1,5 km/h até 24,0 km/h (1,0 mph até 15,0 mph) em aumentos
de 0,5 unidades.
O Controle da suspensão pode ser posto no modo LIGADO (tempo integral), modo
AUTOMÁTICO, ou DESLIGADO usando o interruptor de controle da suspensão (1).
Quando o controle da suspensão estiver ativo, o indicador (2) na unidade do monitor é
ligado.
Modo LIGADO
NOTA:
No modo LIGADO, o controle da suspensão está sempre ativo.
Este modo é mais adequado para acessórios e aplicações de
carregamento sem caçamba.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 120/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Modo AUTOMÁTICO
NOTA:
O modo AUTOMÁTICO é mais adequado para as aplicações de
carregamento da caçamba pois ele libera o controle da suspensão
para parar o movimento da lança e melhorar o acúmulo da pilha.
Modo DESLIGADO
1. CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos provocados por movimento
inesperado da lança. Afaste todas as pessoas da área ao
redor da lança e da caçamba. A lança pode mover-se para
cima quando o interruptor do controle da suspensão estiver
LIGADO.
2. Ligue o motor.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 121/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
4. CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos provocados por movimento
inesperado da lança. Certifique-se de que a área ao redor da
lança e da caçamba esteja livre. A lança pode mover-se para
cima quando o interruptor do controle da suspensão estiver
LIGADO.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 122/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
5. NOTA:
Quando o controle da suspensão estiver no modo
AUTOMÁTICO (dois LEDs acesos), a pressão hidráulica do
acumulador do controle da suspensão não pode ser liberada.
Quando o controle da suspensão estiver no modo LIGADO, o
LED esquerdo é aceso.
SP66632,0004919-54-20150707
LEGENDA:
NOTA:
Use o bloqueio do diferencial apenas quando as condições
exigirem tração. Evite usar o bloqueio do diferencial ao virar a
direção.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 123/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DP99999,0000021-54-20111018
NOTA:
Algumas unidades de controle de veículo podem não ser
compatíveis com a reprogramação do SAR.
Reprogramação de Veículo
NOTA:
A configuração de fábrica é ajustada para sempre aceitar
downloads de software.
O cliente será notificado pela John Deere ou por um concessionário John Deere sobre
atualizações de software pendentes com as instruções de instalação adequadas por
meio de carta ou telefone.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 124/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
O cliente pode determinar o momento e local adequados para instalar o novo software
na máquina. Para obter mais informações, consulte Operação do Service ADVISOR™
Remoto (SAR) nesta seção.
NOTA:
A capacidade de velocidade de download do software depende da
cobertura de celular do JDLink.
LEGENDA:
CUIDADO:
Este sistema foi projetado para complementar outras práticas de
segurança e não visa ser o único método para evitar colisões.
Esteja sempre alerta e tome cuidado com a área ao redor ao operar
esta máquina para evitar ferimentos ou morte do operador e de
outras pessoas.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 125/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Quando a câmera for ativada por qualquer um dos quatro métodos, a tela do monitor
muda para a visão de câmera traseira. O monitor retorna para a tela anterior quando o
botão INFO é pressionado novamente estando no modo MANUAL, quando a
transmissão é tirada da ré quando no modo RÉ, ou assim que o sistema ROD deixe de
detectar um objeto, estando no modo OBJETO.
Enquanto o sistema pode detectar múltiplos objetos, somente o objeto mais próximo ao
veículo é relatado na unidade do monitor desde que este represente a maior ameaça
de colisão.
Dispersão— Um objeto sólido reflete mais energia que um não sólido como galhos
de árvore, cascalho ou arbustos.
Formato— Formas complexas fazem a energia retornar de maneira não uniforme.
Pequenas variações ou movimento podem mudar as condições de detecção.
Ângulo— O lado plano de um objeto perpendicular ao sensor reflete mais energia
do que um objeto em ângulo.
LEGENDA:
SP66632,000490F-54-20150504
LEGENDA:
1. NOTA:
A posição de altura máxima da lança permanece a mesma até
que seja definida uma nova posição.
DP99999,0000023-54-20111018
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 127/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1. NOTA:
A posição de RTC (retorno ao transporte) permanece a
mesma até que seja definida uma nova posição.
DP99999,0000024-54-20111018
LEGENDA:
1. NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 128/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
4.
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 129/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Depois que a alavanca de controle retorna para neutro, trace uma marca de
alinhamento (6) na barra RTD (5) na ponta do suporte do interruptor (4).
5. Usando a alavanca de controle hidráulico, mova a lança e a caçamba para a
posição RTD desejada. Desligue o motor.
7. Instale os parafusos da barra de ajuste RTD, mas não aperte. Ajuste a barra RTD
para alinhar a marca de alinhamento com a ponta do suporte do interruptor.
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
WC20922,0005173-54-20150326
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 130/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1067323A-UN: Interruptor de Desconexão do Pino
LEGENDA:
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo movimento
inesperado da máquina. O acessório pode cair se não estiver
instalado corretamente no engate da carregadeira. O operador
deve estar ciente de todas as pessoas no local de trabalho.
5. Eleve a lança. Incline a estrutura de montagem para trás até o acessório encostar
no engate.
7. NOTA:
Se o acessório não estiver travado corretamente, desconecte
e fixe novamente.
JH91824,00006A1-54-20111018
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 131/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1.
2. NOTA:
A caçamba e a lança podem ser posicionadas enquanto a
máquina está em movimento.
IMPORTANTE:
Evite possíveis danos à articulação da manivela.. NÃO escave com
a caçamba na posição de descarregamento. Quando em repouso,
mantenha o fundo da caçamba paralelo ao chão.
IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 132/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
REPOUSANDO: Com a caçamba paralela ao chão, remova tão pouca sujeira quanto
possível da superfície superior. Deixe a sujeira cair da caçamba parcialmente em
descarregamento para encher os pontos mais baixos.
DP99999,000005F-54-20131210
O nivelamento pode ser feito com a lança na posição de flutuação arrastando para trás
a caçamba da carregadeira enquanto se desloca em marcha à ré. (A posição de
flutuação permite que a lâmina siga o contorno do solo.)
DP99999,00002C5-54-20111018
Acessório de Empilhadeira
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 133/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CARREGANDO
Centre as pás e o transporte antes de levantar.
Inspecione a carga para garantir estabilidade quando levantada.
Nunca tente levantar carga com apenas uma pá.
Aproxime-se da carga lentamente enquadre com o nível das pontas das pás. Mova
as pás lentamente sob a carga com esta posicionada igualmente nas pás. Continue
dirigindo para frente até que a a carga esteja de encontro com o encosto das pás.
DESCARREGANDO
Sempre use uma pessoa para sinalizar caso não possa ver o posicionamento da
carga. Certifique-se que a área está livre de objetos.
Abaixe a carga ao solo e incline as pás para uma posição nivelada. Vá para trás
cuidadosamente para desengatar as pás.
CARGAS ELEVADAS
Eleve a carga lentamente com uma leve inclinação para trás para encaixar a carga.
Nunca incline a carga para frente, a menos que a carga esteja na área de
descarregamento e pronta para ser abaixada.
Se houver alguma indicação de instabilidade da carga durante a elevação, tal qual
um movimento, inclinação ou balanço, pare de elevar imediatamente. Abaixe a
carga e recarregue.
Quando a carga aproximar a altura desejada, diminua a velocidade de elevação
para um mínimo. Continue a elevação até que a carga esteja ligeiramente mais alta
que o ponto de descarga.
Após a carga estar seguramente posicionada, retraia as pás livres de carga e
abaixe-as para altura de deslocamento antes de mover-se.
DIRIGINDO EM DECLIVE
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causadas por capotagem da
máquina, não vire em declives. Não dirija através de declives sob
nenhuma circunstância.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 134/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CAPACIDADE DE ELEVAÇÃO
Para manter a estabilidade, somente levante cargas iguais ou menores que a
capacidade do mastro ou a capacidade fixada da máquina, qual delas for menor. Para
capacidades de elevação da máquina, consulte Diversas—ESPECIFICAÇÕES. (Seção
4-6.)
DESLOCAMENTO
Opere os controles da máquina somente sentado no assento do operador.
Enquanto se desloca, carregue a carga baixa para boa visibilidade e estabilidade da
máquina.
Reduza marchas com cuidado. Uma desaceleração repentina pode deslocar ou
derrubar a carga.
Uma reversão repentina de deslocamento pode tombar a carga ou derrubar a
máquina Pare gradualmente antes de reverter a direção.
Diminua a velocidade quando virar para evitar um tombamento.
Use marcha baixa para operação em declives ou rampas. Nunca desça ladeiras
com a transmissão em neutro. A máquina pode perder o controle e tombar.
Reduza a velocidade quando dirigir em terreno acidentado, carregando uma carga
pesada ou trabalhar em uma área congestionada. Evite pedras, meio-fios e valas.
DICAS DE OPERAÇÃO
CUIDADO:
As pás ou a lança podem mover repentinamente, causando sérios
ferimentos para você ou outros. Para evitar ferimentos observe as
seguintes precauções.
INSPEÇÃO DA EMPILHADEIRA
As pás da empilhadeira são os componentes principais de suporte de carga do mastro.
As pás devem ser mantidas e verificadas periodicamente para assegurar a operação
segura.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 135/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
ML82895,0000668-54-20111221
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Podem ocorrer danos aos componentes da máquina se a
profundidade de travessia for excedida. Nunca exceda a
profundidade máxima de travessia (1) (linha de centro dos eixos).
BJ21193,00002BD-54-20191008
Estacionando a Máquina
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 136/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
3. Mova a alavanca (1) para a frente, neutro ou ré (FNR) ou o interruptor FNR (2)
para N (neutro).
4. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. A máquina pode rolar ou mover-se
inesperadamente, resultando morte ou ferimentos sérios.
Sempre LIGUE o interruptor do freio de estacionamento e
desligue o motor para parar a máquina.
5. IMPORTANTE:
O turbocompressor pode ser danificado se o motor não
estiver devidamente desligado.
Deixe o motor funcionando a 1/2 rotação sem carga por 2 minutos antes de
desligar para evitar danos ao turbocompressor. Libere o pedal do acelerador para
diminuir a marcha.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 137/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
WC20922,0005174-54-20150424
LEGENDA:
4. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por
tombamento. Posicione a linha de centro da máquina sobre a
linha de centro da base do carro de transporte. NUNCA vire a
máquina enquanto estiver na rampa. Se for necessário
reposicionar a máquina, dirija-a para fora da rampa,
reposicione no solo e tente carregar novamente.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 138/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
6. Mova a alavanca (1) para a frente, neutro ou ré (FNR) ou o interruptor FNR (2)
para N (neutro).
7. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. A máquina pode rolar ou mover-se
inesperadamente, resultando morte ou ferimentos sérios.
Sempre desligue o motor ou acione o freio de
estacionamento.
10. Pressione e solte o interruptor de partida do motor (5) uma vez; NÃO DÊ A
PARTIDA.
14.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 139/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
WC20922,0005175-54-20150430
Procedimento de Reboque
TX1189172-UN: Transmissão
LEGENDA:
IMPORTANTE:
O motor não pode ser ligado por reboque.
1. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Coloque calços na frente e atrás dos
pneus para evitar o rolamento da máquina.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 140/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
3. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Instale a barra de travamento da
articulação para prevenir entrelaçamento enquanto a máquina
é rebocada.
6. Desligue o motor.
NOTA:
Mantenha a bomba hidráulica acionada manualmente cheia de
óleo.
9. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Sente-se no assento do operador
enquanto bombeia a bomba hidráulica. Enquanto reboca a
máquina, mantenha pelo menos 1379 kPa (13,8 bar) (200 psi)
de pressão. Se a pressão for menor que 1379 kPa (13,8 bar)
(200 psi) o freio de estacionamento pode acionar.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 141/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
10. IMPORTANTE:
Não bombeie a pressão para mais que 2068 kPa (20,7 bar)
(300 psi) para evitar danos ao freio de estacionamento.
Bombeie a alavanca até que a agulha de calibre indique 1379 kPa (13,8 bar) (200
psi), o que será necessário para desengatar o freio de estacionamento.
11. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Nunca tente remover os eixos de
acionamento sem bloquear os pneus traseiros e dianteiros.
12. NOTA:
Limite o reboque em no máximo 460 m (500 yd.).
13. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Coloque calços na frente e atrás dos
pneus para evitar o rolamento da máquina.
WC20922,0005177-54-20150413
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 142/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Elevação da Máquina
LEGENDA:
1. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Afaste todas as pessoas da área de
elevação da máquina. Selecione a força correta do cabo de
elevação para o peso da máquina. Teste a elevação
levantando a máquina 0,3 m (1 pé) do chão.
4. IMPORTANTE:
Use cabos e lingas com capacidade adequada para a
elevação.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 143/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,0005087-54-20160809
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 144/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,000058D-54-20100526
LEGENDA:
O MENU PRINCIPAL exibe os seis submenus que podem ser selecionados para
visualizar as informações de diagnóstico ou modificar diversas características
operacionais da máquina ou da unidade do display.
NOTA:
As traduções mostradas no display podem estar abreviadas.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 145/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1. CÓDIGOS
2. CONFIGURAÇÕES
3. DIAGNÓSTICOS
4. SEGURANÇA
5. ENTREGA DE SOFTWARE
1. CÓDIGOS ATIVOS
2. CÓDIGOS ARMAZENADOS
Pressione o botão DOWN (PARA BAIXO) (4) para ir para o item de menu desejado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 146/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JB92884,000004F-54-20150819
No menu CÓDIGOS, pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar
CÓDIGOS ATIVOS.
NOTA:
As informações do circuito variam dependendo do código de
diagnóstico de falhas.
No menu CÓDIGOS, pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar
CÓDIGOS ARMAZENADOS.
NOTA:
As informações no circuito variam dependendo do código de
diagnóstico de falhas.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 148/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1. CÓDIGOS
2. CONFIGURAÇÕES
3. DIAGNÓSTICOS
4. SEGURANÇA
5. ENTREGA DO SOFTWARE
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 149/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1. REVERSÃO DO VENTILADOR
2. REVERSÃO DO CICLO DO VENTILADOR
3. LUZES DE CORTESIA
4. TROCA RÁPIDA
5. TEMPORIZADOR DE TRABALHO
6. CRONÔMETRO
7. CONTROLE DA SUSPENSÃO
Pressione o botão PARA BAIXO para destacar MAIS, e então pressione o botão
SELECIONAR para mostrar a página 2 no menu CONFIGURAÇÕES.
1. CONTADORES
2. UNIDADES DO MONITOR
3. IDIOMA
4. MODO DE CÂMERA
5. DETECTAR OBJETO
6. CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO
7. CORTE DA EMBREAGEM
8. MODO DE SELEÇÃO DE MARCHAS
JK05397,0005100-54-20231221
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 150/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar o modo de configuração
desejado.
s2pjvv5,1703152774251-54-20231221
NOTA:
Durante a reversão do ventilador, o ar-condicionado não funciona.
Pressione o botão PARA CIMA para aumentar o tempo entre os ciclos do ventilador
reversível. Pressione o botão PARA BAIXO para diminuir o tempo entre os ciclos do
ventilador reversível.
OUT4001,0000593-54-20101102
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 151/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Cortesia
O menu LUZES DE CORTESIA permite que o operador determine o tempo que as
luzes de trabalho da máquina permanecem ACESAS após o veículo ser desligado. Os
períodos das luzes entre os quais selecionar são: APAGADAS, 30, 45, 60 e 90
segundos. A seleção inicial por padrão é 1 minuto. O motor deve estar funcionando e
as luzes do marcador acesas quando a seleção da duração das luzes for feita. Quando
o motor for desligado, as luzes de cortesia se ativarão e desligarão no tempo
selecionado.
Pressione o botão PARA CIMA para aumentar o tempo de duração das luzes.
Pressione o botão PARA BAIXO para diminuir o tempo de duração das luzes.
OUT4001,0000595-54-20100618
PARA BAIXO/PARA CIMA: Quando este modo está selecionado, a transmissão reduz
uma marcha quando o interruptor de troca rápida é pressionado uma vez. Não é
possível reduzir mais de uma marcha. Quando o interruptor de troca rápida é
pressionado novamente, a transmissão eletronicamente aumenta uma marcha.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 152/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
trocará a marcha para cima exceto quando uma mudança de direção for feita usando a
alavanca FNR ou o interruptor FNR ou for feita uma mudança de marcha rodando a
alavanca FNR ou pressionando o botão de aumentar marcha.
O modo PARA BAIXO/CIMA está ligado quando uma marca é mostrada próxima PARA
BAIXO/CIMA.
Para ligar o modo SOMENTE PARA BAIXO e desabilitar o modo PARA BAIXO/CIMA,
pressione o botão PARA BAIXO no monitor para destacar SOMENTE PARA BAIXO, e
então pressione o botão SELECIONAR.
AA40007,0006CEE-54-20150430
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 153/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,0000597-54-20100419
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 154/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,0000598-54-20100419
A variação do ajuste é de 1,5 km/h até 24,0 km/h (1,0 mph até 15,0 mph) em aumentos
de 0,5 unidades.
Pressione o botão PARA CIMA para aumentar o ponto de ajuste de velocidade em 0,5.
Se o valor exibido for de 3,5 km/h (3,0 mph), ao pressionar o botão PARA CIMA o valor
exibido será de 4,0 km/h (3,5 mph). Se o valor exibido for de 24,0 km/h (15,0 mph), ao
pressionar o botão PARA CIMA o valor exibido voltará a 1,5 km/h (1,0 mph).
Pressione o botão PARA BAIXO para diminuir o ponto de ajuste de velocidade em 0,5.
Se o valor exibido for de 3,5 km/h (3,0 mph), ao pressionar o botão PARA BAIXO o
valor exibido será de 3,0 km/h (2,5 mph). Se o valor exibido for de 1,5 km/h (1,0 mph),
ao pressionar o botão PARA BAIXO o valor exibido será de 24,0 km/h (15,0 mph).
NOTA:
A mudança do ponto de ajuste da velocidade sem o
armazenamento do valor através do botão SELECIONAR irá
modificar a configuração somente até que o motor seja desligado.
O valor armazenado anteriormente será usado quando a ignição for
acionada novamente.
OUT4001,000095D-54-20150824
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 155/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,000059A-54-20100430
Inglês
Sistema Métrico
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar o modo de configuração
desejado.
s2pjvv5,1703152784218-54-20231221
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 156/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Inglês
Espanhol/Espanol
Francês/Francais
Rússia
Português
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar o modo de configuração
desejado.
s2pjvv5,1703152794354-54-20231221
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 157/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar MODO DE CÂMERA..
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar o modo de operação da
câmera desejado.
CN93077,000013D-54-20131118
Isso também permite que o operador escolha entre a ativação das configurações
instaladas de fábrica, suas configurações pessoais (se a segurança estiver ativada) ou
configurações que foram armazenadas por qualquer operador da máquina (se a
segurança não estava ativada). Para informações do sistema de segurança da
máquina, consulte Unidade do Monitor—Menu Principal—Segurança nesta seção.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 158/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione o botão PARA CIMA ou o botão PARA BAIXO para realçar o modo de
configuração desejado.
OUT4001,00006C3-54-20120105
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 159/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
vedado (SSM).
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar o modo de configuração
desejado.
JK05397,000508F-54-20160831
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar o modo de configuração
desejado.
s2pjvv5,1703152803876-54-20231221
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 160/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Compartilhado
Separar
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar o modo de configuração
desejado.
s2pjvv5,1703152809666-54-20231221
LEGENDA:
1. CÓDIGOS
2. CONFIGURAÇÕES
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 161/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
3. DIAGNÓSTICOS
4. SEGURANÇA
5. ENTREGA DE SOFTWARE
1. ID MÁQUINA
2. MONITOR BATERIA
3. SENSORES MOTOR
4. TRANSMISSÃO/EIXO
5. SENSORES HIDRÁULICOS
6. SENSORES MÁQUINA
7. SELETOR FNR
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar MAIS, depois pressione o botão
SELECIONAR para exibir a página 2 do menu de DIAGNÓSTICOS.
1. INTERRUPTORES DA CABINE
2. MÓDULO DE INTERRUPTORES
3. JOYSTICK DE DIREÇÃO
4. PRESSÃO DOS PNEUS
5. DETECTAR OBJETO
6. BLOQUEIO AUTOMÁTICO DO DIFERENCIAL
7. PESAGEM DE CARGA ÚTIL
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar MAIS, depois pressione o botão
SELECIONAR para exibir a página 3 do menu de DIAGNÓSTICOS.
JK05397,0005106-54-20161005
MAIS...
1. JDL JDLINK— Exibe o número de peça do JDL, número de série, número de peça
do software, e versão do software.
2. MONITOR DE PRESSÃO DO PNEU (TPM)— Não utilizado.
3. UNIDADE DE CONTROLE DO MOTOR ECU— Exibe o número de peça da ECU, e
o número de peça do software.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 163/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
WC20922,0004EE8-54-20140402
Pressione o botão SELECIONAR para exibir o valor de tensão atual das baterias.
JK05397,0005101-54-20161004
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 164/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,0005102-54-20161101
NOTA:
Os valores são exibidos em unidades métricas ou inglesas,
dependendo das unidades métricas ou inglesas selecionadas no
MENU PRINCIPAL—CONFIGURAÇÕES—UNIDADES DO MONITOR.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 165/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
em °C ou °F.
AP88438,00004AE-54-20141120
NOTA:
Os valores são exibidos em unidades métricas ou inglesas,
dependendo das unidades métricas ou inglesas selecionadas no
MENU PRINCIPAL—CONFIGURAÇÕES—UNIDADES DO MONITOR.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 166/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,000004B-54-20211011
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 167/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,00005A2-54-20100514
OUT4001,00005A3-54-20100618
NOTA:
O acesso á tela de diagnósticos do SSM pode ser feito somente
com o motor DESLIGADO e a alimentação da ignição LIGADA.
OUT4001,00005A4-54-20100423
LB82152,00009F1-54-20120118
CN93077,0000161-54-20131204
Essa tela exibe se a detecção de objetos está LIGADA ou DESLIGADA. Ela também
mostra uma das seguintes zonas de detecção:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 170/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,00005A7-54-20111005
Sempre que a máquina atinge uma velocidade constante de 9 a 14 km/h (5.5 a 8.7
mph) é executada uma calibração automática do sistema. A calibração automática
compara a diferença entre a velocidade calculada da máquina e a velocidade de
avanço do radar e ajusta adequadamente. Essa calibração compensa os efeitos do
desgaste dos pneus, a calibração, a carga do eixo e assim por diante.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 171/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Os valores são exibidos em unidades Inglesas ou métricas,
dependendo de que unidades foram selecionadas em MENU
PRINCIPAL—CONFIGURAÇÕES—UNIDADES DO MONITOR.
OUT4001,00005A8-54-20111005
CN93077,0000162-54-20131205
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 172/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
No menu DIAGNÓSTICOS pressione o botão PARA CIMA para destacar MAIS, e então
pressione o botão SELECIONAR para mostrar a página 2 do menu DIAGNÓSTICOS.
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar TESTE DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 173/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
AVISO!
"VOLTAR" SAI
APÓS CONCLUIR
"VOLTAR" SAI
RPM: XXXX
MARCHA X
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 174/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OUT4001,00006B9-54-20101103
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 175/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1. CÓDIGOS
2. CONFIGURAÇÕES
3. DIAGNÓSTICOS
4. SEGURANÇA
5. ENTREGA DE SOFTWARE
Pressione o botão PARA BAIXO (4) no menu principal para realçar SEGURANÇA.
Digite o PIN no teclado numérico (7) no SSM, depois pressione a tecla Entrar (8) no
SSM para ativar o menu SEGURANÇA.
OU
1. SEGURANÇA
2. ALTERAR PIN DO PROPRIETÁRIO
3. GERENCIAR PINS DO PROPRIETÁRIO
4. ADMIN. PIN DE TRANSPORTE
5. LOGOUT ATRASADO OPERADOR
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 176/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione o botão INFO (1) para retornar para a tela de execução em qualquer
momento.
JB92884,0000053-54-20150824
OUT4001,00005B1-54-20100426
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar ALTERAR PIN PROPR., depois pressione
o botão SELECIONAR.
OUT4001,00005B2-54-20100518
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 178/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar ADMIN. PINS DE OPERADOR, depois
pressione o botão SELECIONAR.
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar o PIN de operador desejado, depois
pressione o botão SELECIONAR.
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar APAGUE PIN, depois pressione o botão
SELECIONAR.
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar o PIN de operador disponível seguinte,
depois pressione o botão SELECIONAR.
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar INSERIR PIN, depois pressione o botão
SELECIONAR.
Digite o novo PIN usando o teclado numérico no SSM e pressione a tecla Entrar no
SSM ou pressione o botão VOLTAR para sair sem fazer alterações.
OUT4001,00005B3-54-20100426
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 179/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
A máquina pode ser ligada qualquer número de vezes usando o PIN de transporte.
Assim que o tempo do PIN de transporte expirar, a máquina continuará a funcionar até
o interruptor de parada do motor ser pressionado. Dessa forma, o motor não volta a
ligar até que seja inserido um PIN válido de proprietário ou de operador.
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar ADMIN. PINS DE TRANSPORTE, depois
pressione o botão SELECIONAR.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 180/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Digite o novo PIN de transporte usando o teclado numérico no SSM e pressione a tecla
Entrar no SSM ou pressione o botão VOLTAR para sair sem fazer alterações.
Pressione o botão PARA BAIXO para destacar ALTERAR HORA PIN TRANSPORTE.
Pressione o botão PARA CIMA para aumentar o tempo válido ou PARA BAIXO para
diminuí-lo.
OUT4001,00005B4-54-20100426
DESLIGADO
5 MINUTOS
60 MINUTOS
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 181/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressione o botão PARA BAIXO para realçar o tempo de retardo desejado. A seleção
está ativa quando é exibida uma marca de seleção ao lado.
OUT4001,00005B5-54-20100426
LEGENDA:
1. CÓDIGOS
2. CONFIGURAÇÕES
3. DIAGNÓSTICOS
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 182/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
4. SEGURANÇA
5. ENTREGA DE SOFTWARE
Pressione o botão PARA BAIXO (4) no MENU PRINCIPAL para destacar ENTREGA DE
SOFTWARE.
NOTA:
Se a distribuição de software NÃO tiver sido ativada pelo
distribuidor, aparecerá um pop-up no monitor informando:
1. ATUALIZAÇÃO DE SOFTWARE
Pressione o botão INFO (1) para retornar para a tela de execução em qualquer
momento.
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 183/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DOWNLOAD CONCLUÍDO
ADVERTÊNCIA
———————————————————
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 184/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1. APROVAR DOWNLOAD
2. REJEITAR DOWNLOAD
Pressione o botão PARA CIMA ou PARA BAIXO para destacar a função desejada.
NOTA:
Para obter o software rejeitado em algum outro momento, será
necessária interação com o concessionário.
———————————————————
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 185/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,EMISSIONS,REQINFO-54-20231208
Os motores certificados Tier 3-Estágio IIIA atendem às normas de emissão dos EUA
EPA Tier 3, EU Estágio IIIA e PROCONVE MAR-I para máquinas de construção e
florestais.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 186/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Se o motor ou os auxiliares do motor falharem durante a sua vida
útil, contate seu concessionário autorizado John Deere para
realizar a manutenção adequada e para garantir o controle correto
de emissões.
KR46761,000147B-54-20200805
Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se informar sobre as propriedades
do combustível diesel disponível em sua área.
Combustível E-Diesel
CUIDADO:
Evite ferimentos graves ou morte devido ao risco de incêndio e
explosão decorrente do uso de combustível E-Diesel.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 187/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Não misture óleo do motor a diesel usado ou qualquer outro tipo
de óleo lubrificante com combustível diesel.
MB60223,0000029-54-20230517
Lubricidade do Diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e União Europeia possui uma
lubricidade adequada para garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível. Porém, o diesel produzido em
algumas regiões do mundo pode não ter a lubricidade adequada.
IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 188/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Lubricidade do Biodiesel
DX,FUEL5-54-20140207
Mantenha todos os tanques de armazenamento tão cheios quanto possível para evitar
condensação.
IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 189/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,FUEL4-54-20180113
Combustível Biodiesel
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres monoalquílicos de ácidos graxos
de cadeia longa de óleos vegetais ou gordura animal. As misturas de biodiesel
consistem em biodiesel misturado com combustível diesel derivado de petróleo
conforme o volume.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 190/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Os motores John Deere podem operar com misturas de biodiesel superiores a B20 (até
100% de biodiesel). Opere com níveis acima de B20 SOMENTE se o biodiesel for
permitido por lei e atender à especificação EN 14214 (disponível principalmente na
Europa). Os motores que operam com misturas de biodiesel superiores a B20 podem
estar fora da especificação ou não ser legalmente permitidos segundo todas as normas
aplicáveis de emissões. Pode haver uma redução de 12% na potência e uma redução
de 18% na economia de combustível ao usar biodiesel 100%.
Quando é usado biodiesel, o filtro de combustível pode exigir uma frequência maior de
substituição, principalmente se antes era usado o diesel. Verifique diariamente o nível
de óleo do motor antes de ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a diluição
do óleo do motor pelo combustível. Misturas de biodiesel até B20 devem ser usadas
em até 90 dias da data de produção do biodiesel. Misturas de biodiesel acima de B20
devem ser usadas em até 45 dias desde a data de produção do biodiesel.
Consulte seu concessionário John Deere para produtos para combustível John Deere
para melhorar o armazenamento e o desempenho com combustíveis biodiesel.
IMPORTANTE:
Óleos vegetais brutos NÃO são aceitáveis como combustível em
qualquer concentração nos motores John Deere. Seu uso pode
avariar o motor.
DX,FUEL7-54-20180113
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 192/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Contate o concessionário John Deere para obter mais informações sobre a análise do
combustível diesel.
DX,FUEL6-54-20180113
NOTA:
Em média, o diesel de inverno tem a taxa menor de BTU
(capacidade calorífica). A utilização do combustível de inverno
pode reduzir a potência e a eficiência do combustível, mas não
afeta o desempenho do motor. Verificar o tipo de combustível
usado antes de procurar problemas de baixa potência em
operações no inverno.
Aquecedor da Admissão de Ar
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 193/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CUIDADO:
O éter é altamente inflamável. Não use éter na partida de um motor
equipado com velas incandescentes ou com aquecedor da
admissão de ar.
IMPORTANTE:
Trate o combustível quando a temperatura externa for inferior a 0
°C (32 °F). Para os melhores resultados, use com combustível não
tratado. Siga todas as instruções recomendadas no rótulo.
Biodiesel
Ao operar com misturas de biodiesel, pode ocorrer formação de parafina em
temperaturas mais quentes. Comece usando Condicionador John Deere Fuel-Protect
Diesel Fuel (fórmula de inverno) ou equivalente a 5 °C (41 °F) para tratar biodiesel
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 194/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar totalmente a grade dianteira.
Aprox. 25% de área no centro da grade deve permanecer sempre aberta. Os
dispositivos de bloqueio de ar nunca devem ser aplicados diretamente no núcleo do
radiador.
Obturadores de radiadores
Se equipado com sistema de cortina de radiador controlado por termostato, esse
sistema deve ser regulado de maneira que as cortinas estejam completamente abertas
quando o liq. de arrefecimento atingir 93°C (200°F) para evitar aquecimento excessivo
do coletor de admissão. Sistemas manualmente controlados não são recomendados.
DX,FUEL10-54-20180113
DX,ALTER-54-20180113
Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima eficiência se forem usados
lubrificantes limpos.
DX,LUBST-54-20110411
Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de óleos diferentes. Os fabricantes
de óleo misturam aditivos nos óleos para que estejam de acordo com certas
especificações e requisitos de performance.
DX,LUBMIX-54-19960318
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 196/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Opere o motor sob várias condições, particularmente cargas pesadas com um mínimo
de baixa rotação, para auxiliar o assentamento apropriado dos componentes do motor.
Troque o óleo e o filtro em no máximo 250 horas para o óleo Break-In ou 500 horas
para o óleo Break-In Plus durante a operação inicial de um motor novo ou retificado.
Após a manutenção geral do motor, abasteça com óleo para motor Break-In ou Break-
In Plus da John Deere.
Se o óleo para motor Break-In ou Break-In Plus da John Deere não estiver disponível,
use um óleo para motor diesel 10W-30 durante as primeiras 250 horas de operação
que esteja de acordo com pelo menos uma das seguintes normas:
IMPORTANTE:
Não use Plus-50™ II, Plus-50 ou óleos de motor que atendam a
qualquer das seguintes normas durante a operação inicial de um
motor novo ou retificado:
-: Óleos
API CF-4
API CF-2
API CF
O Óleo de Motor John Deere Break-In Plus pode ser usado em todos os motores diesel
da John Deere em qualquer nível de certificação de emissão.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 197/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Após o período de amaciamento, usar o óleo John Deere Plus-50 II, John Deere Plus-
50, ou um outro óleo para motor diesel recomendado neste manual.
Use óleo com viscosidade apropriada com base na variação esperada da temperatura
do ar durante o período entre as trocas de óleo.
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou mais dos seguintes padrões:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 198/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre superior a 10000 mg/kg (10000
ppm).
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a cada 12 meses, mesmo se o
total de horas de operação for inferior ao indicado para o intervalo de serviço
recomendado.
RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com teor de enxofre menor que 2000
mg/kg (2000 ppm).
O uso de combustível diesel com teor de enxofre entre 2000—5000 mg/kg (2000—
5000 ppm) REDUZ os intervalos de troca de filtro e óleo.
ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre superior a 5000 mg/kg
(5000 ppm), consulte um concessionário John Deere autorizado.
IMPORTANTE:
Para evitar danos ao motor:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 199/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Intervalo de troca de filtro de óleo estendido de 500 horas só é
permitido se todas as condições a seguir forem atendidas:
TX,ENOIL,13-54-20231002
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 200/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
125 60
150 75
175 85
200 100
250 125
275 135
300 150
350 175
375 185
400 200
500 250
TX,ENOIL,SERV,HIALT-54-20200624
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 201/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Filtros de óleo
A filtragem dos óleos é crítica para uma lubrificação e operação adequada. Os filtros de
óleo da marca John Deere foram projetados e produzidos especificamente para
aplicações John Deere.
DX,FILT1-54-20110411
Use óleo com viscosidade apropriada com base na variação esperada da temperatura
do ar durante o período entre as trocas de óleo.
Outros óleos podem ser usados se estiverem de acordo com uma das seguintes:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 202/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Óleo Hidráulico
Use óleo com viscosidade apropriada com base na variação esperada da temperatura
do ar durante o período entre as trocas de óleo.
Fluidos Especiais:
Bio Hy-Gard™ II
Óleos do Motor:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 203/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Para evitar danos à máquina. Não misture fluidos de diferentes
tipos ou marcas. Não misture produtos livre de zinco com produtos
à base de zinco. A mistura de fluidos poderá resultar em redução
do aditivo e deterioração do lubrificante.
Podem ser usados óleos hidráulicos alternativos, com um intervalo de serviço 50%
reduzido, se atenderem às especificações a seguir.
- DIN 51524-3
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 204/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Alguns tipos de espessantes, óleos base e aditivos usados nas
graxas não são compatíveis com outros. Evite misturar as graxas.
Consulte seu fornecedor de graxa antes de misturar diferentes
tipos de graxa.
DX,GREA4-54-20180113
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 205/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Ao misturar um concentrado de líquido de arrefecimento com
água, use uma concentração mínima de 40% ou máxima de 60% de
líquido de arrefecimento. Abaixo de 40% resulta em aditivos
inadequados para proteção contra corrosão. Acima de 60% pode
resultar em gelificação do líquido de arrefecimento e problemas no
sistema de arrefecimento.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 206/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Qualidade da Água
A qualidade da água é importante para o desempenho do sistema de arrefecimento.
Água deionizada ou desmineralizada é recomendada para misturar com etileno glicol e
concentrado de líquido de arrefecimento do motor base de propileno glicol.
IMPORTANTE:
Não use aditivos de vedação para sistemas de arrefecimento, nem
anticongelantes que contenham aditivos de vedação.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 207/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
-: Qualidade da Água
pH 5,5—9,0
IMPORTANTE:
Não use água mineral engarrafada porque muitas vezes contém
concentrações elevadas de total de sólidos dissolvidos.
Proteção Anticongelamento
As concentrações relativas de glicol e água no líquido de arrefecimento determinam o
seu limite de proteção contra o congelamento.
-: Proteção Anticongelamento
DX,COOL19-54-20180113
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 208/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,FUEL13-54-20140207
Filtros de combustível
Nunca é demais lembrar a importância da filtragem do combustível para os modernos
sistemas de combustível. A combinação de normas de emissões cada vez mais
restritivas e motores cada vez mais eficientes requer que os sistemas de combustível
funcionem a pressões muito maiores. As pressões mais altas só podem ser alcançadas
usando componentes de injeção de combustível com tolerâncias muito rigorosas. Tais
tolerâncias de fabricação rigorosas impõem limitações muito estritas para a presença
de água e detritos.
DX,FILT2-54-20110414
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 209/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Pode-se usar água como líquido de arrefecimento mas somente em
situações de emergência.
DX,COOL6-54-20130515
TS1733-UN: Imagem com uma Gota de Líquido de Arrefecimento 50/50 Colocada na Janela do Refratômetro
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 210/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX,COOL,DISP-54-20201026
Identificação do Motor
As carregadeiras John Deere com tração nas quatro rodas (4x4) estão disponíveis em
diferentes configurações de máquina com base nos diversos mercados em que são
comercializadas. Use as seguintes informações para identificar o motor como sendo
um motor 6068HDW74 (Classe 3/Estágio IIIA) ou um 6068HDW83 (Estágio II).
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 211/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
LEGENDA:
A placa do número de série do motor (4) encontra-se no lado esquerdo do motor. Cada
motor possui um número de modelo de 9 caracteres (5) indicado nessa placa.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 212/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
-: Classificações do Motor
Número
JK05397,0005122-54-20161104
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 213/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Efetuar a manutenção nos itens em múltiplos das exigências originais. Por exemplo,
em 500 horas faça também a manutenção daqueles itens registrado dentro das 250
horas, 100 horas, 50 horas e 10 horas ou diariamente.
TX1046114-UN: Horímetro
LEGENDA:
1 - Exibição do Horímetro
Verifique o horímetro (1) para determinar quando sua máquina precisa de manutenção
periódica.
DP99999,0000137-54-20080725
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 214/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1. Mova a alavanca (1) para a frente, neutro ou ré (FNR) ou o interruptor FNR (2)
para N (neutro).
2. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Pressione o interruptor do freio de
estacionamento para segurar a máquina.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 215/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
8. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais provocados por
movimento inesperado da lança. Afaste todas as pessoas da
área ao redor da lança e da caçamba. A lança pode mover-se
para cima quando o interruptor do controle da suspensão
estiver LIGADO.
9. NOTA:
Se o interruptor de controle da suspensão estiver na
configuração AUTOMÁTICO (ambos os LEDs acesos), não
será possível descarregar a pressão hidráulica do
acumulador do controle da suspensão. Se o interruptor do
controle da suspensão estiver na configuração LIGADO, o
LED esquerdo no interruptor acenderá.
AA40007,0006CD6-54-20150505
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 216/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Conecte a barra de travamento da
articulação nas duas estruturas antes de trabalhar na área do pivô
da estrutura.
2. Remova o anel de trava rápida (1) e puxe o pino de trava (2) do orifício.
AA40007,0006BDC-54-20150410
Bloqueio da Lança
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 217/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais por esmagamento provocados
por queda da lança. Instale sempre o bloqueio da lança antes de
trabalhar na máquina ou próximo a ela com a lança levantada.
AA40007,0006CD9-54-20150428
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 218/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais provocados por
fechamento da porta. Sempre mantenha a porta de serviço na
posição aberta travada durante o trabalho na área do motor.
NOTA:
A porta de serviço e a proteção lateral direitas abrem da
mesma forma.
3. Gire o trinco da proteção lateral do motor (2) para o lado e dobre a proteção
lateral do motor para baixo.
AA40007,0006C9F-54-20150421
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 219/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Evite possíveis danos às portas do resfriador. Abra as portas
direita e esquerda do resfriador antes de abrir a grelha do
ventilador.
1. Puxar a alavanca de liberação da porta esquerda (1) para fora e abrir totalmente
a porta do refrigerador esquerda até que trave na posição aberta.
2. Puxar a alavanca de liberação da porta direita (2) para fora e abrir totalmente a
porta do refrigerador esquerda até que trave na posição aberta.
3. Pressione para baixo a alavanca de liberação da grade do ventilador (3) para fora
e abrir totalmente a porta da grade do ventilador até que trave na posição aberta.
4. CUIDADO:
A porta superior é pesada. Evite acidentes pessoais por
esmagamento. Certifique-se de que porta está trancada na
posição aberta antes de liberar.
Puxar a trava de liberação da porta superior (4) para fora e abrir a porta superior
do refrigerador até que trave na posição aberta.
AA40007,0006C14-54-20150409
Tanque de Combustível
CUIDADO:
Combustível é inflamável e pode incendiar se derramado sobre o
motor quente. Para evitar acidentes pessoais, manuseie o
combustível com cuidado. Se o motor estiver quente ou em
funcionamento, NÃO abasteça o tanque de combustível. NÃO fume
ao abastecer o tanque de combustível ou ao trabalhar no sistema
de combustível.
IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 220/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
KR46761,0000F5B-54-20220927
TX,ANALYSIS-54-20110222
Intervalos de Serviço
-: Sistema de Conservação dos Registros de Manutenção e Reparação
PIN/Número de Série:
INTERVALOS DE SERVIÇO
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 221/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
AMOSTRAGEM DE FLUIDO
Conforme Necessário
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 222/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
□ Verifique o nível de óleo dos eixos dianteiro □ Verifique o nível de óleo do freio de
e traseiro estacionamento
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 223/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1Execute o serviço inicial uma vez após as primeiras 250 horas de operação.
2Reduza
os intervalos de serviço para 1500 horas em aplicações severas, que
operem o conversor de torque em cargas altas por mais de aproximadamente 25% do
tempo. (Exemplos incluem escavação, desobstrução de terrenos etc.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 224/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Peças Necessárias
-: Peças Necessárias
PEÇAS NECESSÁRIAS
Serviço A A
A Cada A Cada A Cada A Cada
Inicial— Cada Cada
Descrição 1000 2000 4000 6000
250 250 500
Horas Horas Horas Horas
Horas1 Horas Horas
Filtro de Combustível 1 1 1 1 1
Primário
Peneira em Linha de 1 1 1 1 1
Combustível
Filtro do Respiro do 1 1 1 1 1
Reservatório Hidráulico
(motor 6068HDW74)
Filtro do Respiro do 1 1 1 1 1
Reservatório Hidráulico
(motor 6068HDW83)
Elemento do Filtro de Ar do 1 1 1 1
Motor—Primário
Elemento do Filtro de Ar do 1 1 1 1
Motor—Secundário
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 225/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
PEÇAS NECESSÁRIAS
Serviço A A
A Cada A Cada A Cada A Cada
Inicial— Cada Cada
Descrição 1000 2000 4000 6000
250 250 500
1 Horas Horas Horas Horas
Horas Horas Horas
Válvula de Descarga de Pó 1 1 1 1
do Filtro de Ar do Motor
Filtro de Óleo da 1 1 1
Transmissão2
Amortecedor do Virabrequim 1
do Motor (motor
6068HDW74)
Amortecedor do Virabrequim 1
do Motor (motor
6068HDW83)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 226/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
PEÇAS NECESSÁRIAS
Serviço A A
A Cada A Cada A Cada A Cada
Inicial— Cada Cada
Descrição 1000 2000 4000 6000
250 250 500
1 Horas Horas Horas Horas
Horas Horas Horas
Óleo do motor 1 1 1 1 1 1
Óleo da Transmissão 1 1 1 1 1
Óleo do Eixo 2 2 2 2 2
Óleo Hidráulico 1 1 1 1 1
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 227/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
PEÇAS NECESSÁRIAS
Serviço A A
A Cada A Cada A Cada A Cada
Inicial— Cada Cada
Descrição 1000 2000 4000 6000
250 250 500
1 Horas Horas Horas Horas
Horas Horas Horas
Combustível Diesel 1 1 1 1 1
Líquido de arrefecimento 1 1 1 1 1
Motor
1Execute o serviço inicial uma vez após as primeiras 250 horas de operação.
2
Reduza os intervalos de serviço para 1500 horas em aplicações severas, que
operem o conversor de torque em cargas altas por mais de aproximadamente 25% do
tempo. (Exemplos incluem escavação, desobstrução de terrenos etc.)
3Paraobter o tipo e as viscosidades de óleo recomendados com base nas
temperaturas de operação, consulte Manutenção—Máquina. (Seção 3-1.)
4Com base nos resultados das análises do fluido, os intervalos podem precisar ser
ajustados às condições de operação. Consulte um concessionário John Deere
autorizado.
Legenda da Manutenção
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 228/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1149382-UN: Ícones de Manutenção
LEGENDA:
NOTA:
O adesivo de cronograma de manutenção deve ser usado como um
guia rápido para a manutenção preventiva e intervalos de serviço.
Não substitui o manual do operador com relação a manutenção e
inspeções agendadas.
JK05397,0005119-54-20161102
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 229/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DP99999,000025C-54-20190314
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 230/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pressões de Pneus
IMPORTANTE:
SEMPRE siga as recomendações do fabricante para pressão de
operação e faixa de carga.
NOTA:
A pressão de embarque do pneu pode não ser a mesma da pressão
de operação. As pressões dos pneus podem ser alteradas com
base na configuração da máquina e nas condições de trabalho
reais.
A adição de fluidos, água e/ou cloreto de cálcio não afeta as pressões de calibragem
recomendadas para os pneus.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 231/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
OU
Pneus Diagonais
Pneu Carregado Carga 4763 5307 5806 6169 6713 7303 8255
Dianteiro kg kg kg kg kg kg kg
10 11 700 12 13 14 16 18
500 lb. 800 600 800 100 200
lb. lb. lb. lb. lb. lb.
17,5-25 L2, Todos Pressão 228 276 324 352 400 476 572
L3 kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Máximo de 12 14 16 20
Lonas
Pneu Traseiro Vazio Carga 3084 3651 3992 4241 4990 5579 6486
kg kg kg kg kg kg kg
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 232/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
17,5-25 L2, Todos Pressão 172 228 276 303 400 476 627
L3 kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Máximo de 12 14 16 20 24 32
Lonas
20,5-25 L2, Todos Pressão 228 248 303 352 448 524 627
L3 kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Máximo de 12 16 20 24 28
Lonas
Pneu Traseiro Vazio Carga 4128 4491 4853 5171 5443 5987 6713
kg kg kg kg kg kg kg
20,5-25 L2, Todos Pressão 172 200 228 248 276 324 400
L3 kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Máximo de 12 16 20 24
Lonas
Pneus Radiais
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 233/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pneu Carregado Carga 3651 4627 5579 5987 6486 7121 7348
Dianteiro kg kg kg kg kg kg kg
8050 10 12 13 14 15 16
lb. 200 300 200 300 700 200
lb. lb. lb. lb. lb. lb.
17,5R25 L2*, Michelin Pressão 200 207 290 331 372 427 448
L3* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Pneu Traseiro Vazio Carga 3357 3561 3992 4128 4536 5216 5901
kg kg kg kg kg kg kg
17,5R25 L2*, Michelin Pressão 200 200 234 248 310 379 448
L3* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 234/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
550/65R25 Michelin Pressão 200 248 303 345 400 448 503
L2* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Pneu Traseiro Vazio Carga 3334 3924 4286 4786 5715 6804 8165
kg kg kg kg kg kg kg
550/65R25 Michelin Pressão 200 200 228 262 324 400 503
L2* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 235/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pneu Carregado Carga 4763 5579 6713 7484 8255 9480 9902
Dianteiro kg kg kg kg kg kg kg
10 12 14 16 18 20 21
500 300 800 500 200 900 830
lb. lb. lb. lb. lb. lb. lb.
20,5R25 L2*, Michelin Pressão 200 200 234 290 345 427 448
L3* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Pneu Traseiro Vazio Carga 4377 4763 4990 5579 6260 6668 8890
kg kg kg kg kg kg kg
9650 10 11 000 12 13 14 19
lb. 500 lb. 300 800 700 600
lb. lb. lb. lb. lb.
20,5R25 L2*, Michelin Pressão 200 200 200 248 310 352 448
L3* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 236/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Pneu Carregado Carga 5647 6668 7711 8709 9979 11 521 11 703
Dianteiro kg kg kg kg kg kg kg
12 14 17 19 22 25 25
450 700 000 200 000 400 800
lb. lb. lb. lb. lb. lb. lb.
650/65R25 Michelin Pressão 200 248 303 352 414 490 503
L3* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Pneu Traseiro Vazio Carga 4491 5307 5897 6486 6963 8573 9344
kg kg kg kg kg kg kg
9900 11 700 13 14 15 18 20
lb. lb. 000 300 350 900 600
lb. lb. lb. lb. lb.
650/65R25 Michelin Pressão 200 248 290 324 352 448 503
L3* kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa
Exemplo:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 237/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Para o material da base 524K com 3000 lc/cu. yd., com opção do peso máximo de
fábrica:
OUT4001,0000403-54-20131212
OUT4001,000056D-54-20180530
TX1190963A-UN: Filtro de ar
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 238/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1190975A-UN: Elemento Primário
LEGENDA:
7. IMPORTANTE:
Elementos danificados ou sujos podem causar danos ao
motor. NÃO limpe os elementos, substitua-os por elementos
novo quando necessário.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 239/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
AA40007,0006C58-54-20150422
TX1189724A-UN: Correia
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 240/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
4. IMPORTANTE:
Se a correia estiver esticada a ponto de o tensionador da
correia estar encostado na sua parada, a correria deverá ser
substituída.
6. Utilizando uma chave quadrada, segure o tensionador da correia (5) longe dela
enquanto remove a correia antiga e instala uma nova.
AA40007,0006BFF-54-20150429
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 241/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 242/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
traseiro (6) está à esquerda, e o resfriador de óleo do eixo dianteiro (7) está à
direita.
AA40007,0006C01-54-20150429
LEGENDA:
Durante o inverno, use o fluido do lavador do para-brisa por toda a estação para
prevenir congelamento.
JK05397,0000570-54-20131017
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 243/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
4. Solte a válvula de dreno (2). Drene o líquido da vasilha de sedimentos (3) por
vários segundo ou até que a água e os sedimentos sejam removidos. Descarte o
resíduo corretamente.
CN93077,0000150-54-20131211
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 244/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
4. Solte a válvula de dreno (2). Drene o líquido por vários segundo ou até que a
água e os sedimentos sejam removidos. Descarte o resíduo corretamente.
CN93077,0000151-54-20131211
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 245/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CN93077,0000152-54-20131211
LEGENDA:
NOTA:
Se estiver operando em condições de muita poeira, o filtro de ar
fresco da cabine deve ser verificado e limpo diariamente.
CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 246/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,000504A-54-20160706
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 247/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
4. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por lascas e
terra lançadas. Reduza a pressão do ar comprimido para
menos de 210 kPa (2,1 bar) (30 psi) ao usá-lo para limpeza.
Não permita a presença de outras pessoas na área, proteja-se
contra partículas ejetadas e use equipamento de proteção
individual, incluindo proteção ocular.
JK05397,000504B-54-20160815
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Evite danos à máquina. Ao executar as verificações operacionais a
seguir, use espelhos ou vire a cabeça para verificar as distâncias,
caso o sistema não estiver operando corretamente.
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 248/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1. Inspecione a lente da câmera (1) e a face do sensor ROD (2) para qualquer
acúmulo de poeira, lama, neve, gelo ou detritos . Limpe a lente da câmera e a
face do sensor quando necessário.
e. Mova a máquina para frente à pelo menos 5,0 m (16,4 ft) de distância do
objeto.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 249/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
b. Verifique que o indicador verde do sistema ROD com uma faixa em sua
frente acenderá no monitor.
c. LIGUE o sistema ROD. Verifique que o monitor mostra que o sistema ROD
está LIGADO e um indicador verde sem faixa é aceso na unidade do
monitor.
g. Mova a máquina para mais perto do objeto. Verifique que o alarme soa mais
rápido e o monitor muda para indicar que o objeto detectado está agora em
uma zona de detecção mais próxima.
4. Se a verificação da câmera ou do sistema ROD apresentar um problema de
desempenho, execute a verificação detalhada da maneira a seguir, usando um
assistente:
b. Mova a máquina para uma área onde a traseira da máquina esteja livre de
objetos por 8,0 m (26,2 ft).
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 250/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CN93077,000016B-54-20150825
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos causados pela pulverização de fluidos
quentes. Desligue o motor. Remova a tampa de enchimento
somente quando estiver suficientemente fria para tocar com as
mãos. Solte lentamente a tampa para liberar a pressão antes de
removê-la completamente.
NOTA:
O líquido de arrefecimento deve ser verificado a cada 1000 horas
de operação ou 1 ano, ou quando houver troca de mais de 1/3 do
líquido de arrefecimento por meio do programa de ferramenta
SERVICEGARD™ .
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 251/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1. CUIDADO:
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e chamas
longe das baterias. Sempre remova a abraçadeira (-) aterrada
da bateria primeiro e recoloque-a por último.
TX,55,FF765-54-20161130
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Uma válvula de descarga de poeira em falta, danificada ou
endurecida tornará o recipiente pré-purificador de poeira
ineficiente, causando uma vida útil do elemento muito curta. A
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 252/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Se operado em condições de muita poeira, comprima a válvula de
descarga de poeira a cada duas horas para liberá-la.
AA40007,0006CE6-54-20150429
LEGENDA:
1 - Tanque de Compensação do
Líquido de Arrefecimento
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 253/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
2. Com o motor frio, o nível do líquido de arrefecimento deve estar entre as marcas
MIN COLD (MÍNIMO FRIO) e MAX COLD (MÁXIMO FRIO) no tanque de
compensação.
LB82152,00009B0-54-20131219
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Se o nível de óleo estiver baixo, o motor pode ser danificado. NÃO
opere o motor quando o nível do óleo estiver abaixo da marca ADD
(ADICIONAR).
A leitura mais precisa do nível do óleo é obtida quando o motor está frio, antes de dar
partida no motor para a operação diária.
NOTA:
Se a máquina possui filtros de eixo e resfriadores de eixo
instalados, o orifício de abastecimento de óleo e a vareta de
nível estarão localizados atrás da porta do motor do lado
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 254/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
direito.
AA40007,0006C64-54-20150501
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Evite possíveis danos à bomba hidráulica. NÃO opere o motor sem
óleo no reservatório hidráulico.
AA40007,0006C89-54-20150504
LEGENDA:
1. IMPORTANTE:
Evite possíveis danos à transmissão. NÃO opere o motor
quando o nível de óleo na transmissão está baixo.
3. Dê partida no motor.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 256/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Repita este passo até que o óleo da transmissão atinja a temperatura normal de
operação, aproximadamente 80°C (175°F).
11. Verifique o nível do óleo com o motor em marcha lenta. O nível do óleo está
correto quando estiver na área HOT (QUENTE) no visor de nível.
OUT4001,0000953-54-20140103
TX1128903A-UN: Vedação do pino externo da junta do cilindro de direção (dianteira esquerda mostrada)
LEGENDA:
NOTA:
A configuração da articulação determina quais localizações
utilizam vedações externas de pino. Inspecione estas localizações
conforme for necessário. Para mais informações sobre as
localizações da vedação externa do pino, consulte Peças
Requeridas. (Seção 3-2.)
SP66632,0004BC6-54-20160331
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 258/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Este procedimento não se aplica a máquinas equipadas com pivôs
Nevergrease™ .
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Instale a barra de travamento da
articulação antes de lubrificar.
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 259/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Lubrifique 17 pontos (mostrados) até que a graxa escape ao redor das vedações.
Consulte Graxa. (Seção 3-1.)
LEGENDA:
1. NOTA:
Execute esse serviço após as primeiras 250 horas de
operação e posteriormente em intervalos de 500 horas.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 260/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
5. Abasteça o novo filtro com óleo e aplique uma fina camada de óleo na gaxeta.
6. Instale o novo filtro. Gire o filtro no sentido horário manualmente até que a gaxeta
toque a superfície de montagem. Aperte o filtro 3/4 a mais usando a chave de
filtro.
10. Desligue o motor, remova a vareta (5) e verifique o nível do óleo. O motor está
cheio quando o nível de óleo está na área recartilhada da vareta. Instale a vareta.
11. Verifique qualquer vazamento no filtro. Aperte o filtro apenas o suficiente para
parar o vazamento.
CN93077,0000175-54-20140129
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 261/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1.
LEGENDA:
3. NOTA:
O bujão de drenagem do eixo é magnetizado para atrair
partículas de metal. Limpe o bujão quando trocar o óleo do
motor.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 262/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
6. IMPORTANTE:
Evite danos à máquina. NÃO encha os eixos em excesso. Não
rosqueie a vareta dentro do orifício. Coloque a superfície
inferior do bujão da vareta de nível na superfície usinada da
carcaça do eixo quando verificar o nível de óleo. Aguarde 10
minutos para que o nível de óleo estabilize em todo o
reservatório antes de verificar.
7. Verifique o nível de óleo nos orifícios esquerdo e direito dos encaixes do eixo.
Quando estiver cheio, o óleo deve estar na área recartilhada da vareta.
8. Continue adicionando óleo conforme necessário até que o óleo esteja no nível
correto.
y13k2uh,1708171195400-54-20240217
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 263/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
3. Aplique uma camada fina de óleo de eixo à junta dos novos filtros.
4. Instale filtros de óleo de eixo novos. Gire o filtro no sentido horário manualmente
até que a gaxeta toque a base de montagem.
7. Instale a tampa.
JK05397,000504F-54-20160629
AA40007,0006CCD-54-20150428
LEGENDA:
1. NOTA:
Lubrifique diariamente quando operando em condições
severas, tais como lama funda, água ou neve.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 264/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Instale a barra de travamento da
estrutura, abaixe a caçamba ao solo e desligue o motor antes
da lubrificação.
3. IMPORTANTE:
Danos aos eixos de acionamento e às juntas universais
podem ocorrer se não estiverem lubrificados adequadamente.
Lubrifique as juntas deslizantes até que a graxa escape ao redor das saídas na
extremidade do eixo de transmissão. Consulte Graxa. (Seção 3-1.)
4. Lubrifique as juntas em U até que saia graxa em volta das capas de rolamento.
AA40007,0006BC3-54-20150505
LEGENDA:
1. NOTA:
Se o eixo estiver quente (bujão da vareja está quente demais
para segurar com as mãos desprotegida), o óleo expande. É
normal que o óleo esteja até 25 mm (1 pol.) acima da marca
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 265/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Os bujões das varetas estão localizados no lado esquerdo
das carcaças do eixo dianteiro e traseiro. Use o bujão da
vareta de nível para verificar o nível nos dois lados do eixo.
4. IMPORTANTE:
Não rosqueie a vareta dentro do orifício. Coloque a superfície
inferior do bujão da vareta de nível na superfície usinada da
carcaça do eixo quando verificar o nível de óleo. Aguarde 10
minutos para que o nível de óleo estabilize em todo o
reservatório antes de verificar.
Verifique o nível de óleo nos orifícios esquerdo e direito dos encaixes do eixo.
Quando estiver cheio, o óleo deve estar na área recartilhada da vareta.
6. Depois de adicionar óleo, espere por 10 minutos para que o nível de óleo
estabilize antes de verificar novamente ou adicionar mais óleo.
AA40007,0006C6D-54-20150505
lubrificar.
NOTA:
Engraxe diariamente quando operando em condições severas, tais
como lama funda, água ou neve.
LEGENDA:
A graxeira de vedação do eixo dianteiro (1) e a graxeira de vedação do eixo traseiro (2)
estão localizadas no lado esquerdo da máquina. Lubrifique as graxeiras com cinco
disparos de graxa em cada uma. Consulte Graxa. (Seção 3-1.)
AA40007,0006C32-54-20150415
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 267/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Evite o perigo:
2. IMPORTANTE:
Se adicionar água às baterias durante o clima de
congelamento, as baterias devem ser carregadas depois que
a água for adicionada para evitar que as baterias congelem.
Carregue a bateria utilizando um carregador de baterias ou
pondo o motor em funcionamento.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 268/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
3. CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos. SEMPRE retire a braçadeira
aterrada (-) da bateria por primeiro e reponha-a por último.
TX,HYBATT,CHK-54-20230821
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 269/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,00050A2-54-20160811
Óleo da Transmissão
Óleo Hidráulico
Óleo do Eixo
Óleo do Freio de Estacionamento
Combustível Diesel
Líquido de arrefecimento
RG24095,0000097-54-20170518
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 270/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
6. Instale o novo filtro. Gire o filtro no sentido horário manualmente até que a junta
toque a superfície de montagem. Aperte o filtro 3/4 a mais usando a chave de
filtro.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 271/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
10. Desligue o motor, remova a vareta (5) e verifique o nível do óleo. O motor está
cheio quando o nível de óleo está na área recartilhada da vareta. Instale a vareta
de nível.
CN93077,0000149-54-20210411
LEGENDA:
NOTA:
Execute este serviço em intervalos de 500 horas quando operando
em condições normais. Quando operando em condições secas ou
com poeira, troque o filtro de combustível conforme necessário.
1. Estacione a máquina.
5. CUIDADO:
O combustível no filtro pode estar sob pressão. Combustível
liberado sob pressão pode penetrar na pele e provocar
acidentes pessoais graves. Alivie a pressão antes de remover
o filtro.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 272/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
9. Gire o anel de bloqueio do filtro (4) no sentido anti-horário para remover o filtro de
combustível primário da base de montagem. Descarte adequadamente o filtro
usado.
11. IMPORTANTE:
Para os motores John Deere Classe 3 e acima: Não pré-
abasteça os filtros de combustível. Os detritos no
combustível não filtrado danificam os componentes do
sistema de combustível.
NOTA:
Somente lubrifique a vedação do filtro com óleo diesel antes
de instalar.
12. Aperte o filtro 3/4 a mais depois que a vedação entrar em contato com a base de
montagem.
CN93077,000014A-54-20131126
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 273/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TS1343-UN: Segurança do Sistema de Combustível
LEGENDA:
5. CUIDADO:
O combustível no filtro pode estar sob pressão. Combustível
liberado sob pressão pode penetrar na pele e provocar
acidentes pessoais graves. Alivie a pressão antes de remover
o filtro.
10. IMPORTANTE:
Para os motores John Deere Classe 3 e acima: NÃO pré-
abasteça os filtros de combustível. Os detritos no
combustível não filtrado danificam os componentes do
sistema de combustível.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 274/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Instale o novo filtro final de combustível na base de montagem. Gire o filtro à mão
no sentido horário. Aperte 3/4 de volta após a vedação encostar na base de
montagem.
11. Escorve o sistema de combustível e sangre o ar. Consulte Sangria do Sistema de
Combustível. (Seção 4-1.)
CN93077,000014B-54-20131127
LEGENDA:
5. NOTA:
Algumas máquinas podem estar equipadas com um
aquecedor de combustível que deve ser desconectado antes
de remover o filtro de combustível auxiliar.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 275/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
11. Caso necessário, aperte a câmara e o elemento filtrante apenas o suficiente para
parar vazamentos.
CN93077,000014C-54-20150723
LEGENDA:
4. NOTA:
A direção do fluxo de combustível está marcada no encaixe
da peneira.
CN93077,000014D-54-20131127
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 276/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1 - Filtro do Respiro
ML82895,00004A2-54-20131126
NOTA:
Troque o óleo do freio de estacionamento a cada 500 horas para
aplicações em águas profundas, lama ou neve.
LEGENDA:
1 - Bujão de inspeção/enchimento
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 277/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
4. IMPORTANTE:
O nível de óleo deve estar no fundo do bujão de verificação
na lateral do freio de estacionamento. Muito óleo pode causar
superaquecimento. Muito pouco óleo pode causar defeitos ao
rolamento.
AA40007,0006CCF-54-20150428
LEGENDA:
1 - Conexão (2 usadas)
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Instale a barra de travamento da estrutura
para prevenir movimento.
3. Lubrifique as conexões (1) no eixo dianteiro e traseiro até que saia graxa em volta
das vedações. Consulte Graxa. (Seção 3-1.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 278/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
AA40007,0006BCC-54-20150410
LEGENDA:
5. NOTA:
O indicador do controle da suspensão (2) na unidade do
monitor é aceso quando o controle da suspensão está ativo.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 279/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
6. NOTA:
Os próximos dois passos devem ser executados com a
máquina parada.
9. NOTA:
Para verificar o ponto de ajuste do controle da suspensão,
consulte Unidade do Monitor—Menu Principal—
Configurações—Controle da Suspensão—Se Equipado.
(Seção 2-3.)
NOTA:
O indicador do controle da suspensão na unidade do monitor
acende somente quando a velocidade de avanço for maior
que o ponto de ajuste.
AA40007,0006BFB-54-20150331
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 280/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1 - Tubo de Respiro
IMPORTANTE:
Não puxe o tubo. Pode ocorrer dano ao conector.
CN93077,0000153-54-20131127
LEGENDA:
NOTA:
Uma válvula de poeira ausente, danificada ou endurecida tornará
ineficazes os elementos do filtro de ar.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 281/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
3. Gire e puxe a válvula de descarga de poeira (1) para remover a válvula da tampa
do filtro de ar do motor.
AA40007,0006C70-54-20150429
TX1190963A-UN: Filtro de ar
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 282/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
AA40007,0006C71-54-20150506
LEGENDA:
3. Aplique uma camada fina de óleo de eixo à junta dos novos filtros.
4. Instale filtros de óleo de eixo novos. Gire o filtro no sentido horário manualmente
até que a gaxeta toque a base de montagem.
7. Instale a tampa.
JK05397,000504F-54-20160629
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 283/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo movimento
inesperado da máquina. Instale a barra de travamento da armação
antes de lubrificar.
Lubrifique cada ponto com, no mínimo, cinco jatos de graxa e até que a graxa escape
ao redor dos retentores. Consulte Graxa. (Seção 3-1.)
DP99999,0000086-54-20120103
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos causados pela pulverização de fluidos
quentes. Desligue o motor. Remova a tampa de enchimento
somente quando estiver suficientemente fria para tocar com as
mãos. Solte lentamente a tampa para liberar a pressão antes de
removê-la completamente.
NOTA:
O líquido de arrefecimento deve ser verificado a cada 1000 horas
de operação ou 1 ano, ou quando houver troca de mais de 1/3 do
líquido de arrefecimento por meio do programa de ferramenta
SERVICEGARD™ .
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 284/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
NOTA:
Troque o óleo do freio de estacionamento a cada 500 horas para
aplicações em águas profundas, lama ou neve.
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Sempre instale a barra de travamento da
estrutura.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 285/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
7. IMPORTANTE:
O óleo deve estar no fundo do bujão de inspeção na lateral do
freio de estacionamento. Muito óleo pode causar
superaquecimento e muito pouco óleo pode causar falha do
rolamento.
SP66632,0004BD0-54-20160405
RG24095,0000093-54-20160906
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 286/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Encurte os intervalos de serviço em aplicações pesadas que
operam o conversor de torque em carga elevada mais do que cerca
de 25% do tempo, tais como escavação ou limpeza de terrenos ou
usando óleo de viscosidade baixa.
-: Dados da Aplicação
1. Opere a máquina sob a carga até que o óleo da transmissão atinja a temperatura
normal de operação de 80 °C (175 °F).
6. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. A máquina pode rolar ou mover-se
inesperadamente, resultando morte ou ferimentos sérios.
Instale a barra de travamento da estrutura e desligue o motor
antes da troca de óleo.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 287/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
9. Abra a válvula de drenagem (2) e deixe o óleo escoar para dentro do recipiente.
Descarte corretamente o óleo residual.
10. Feche a válvula de dreno. Dobre a mangueira de drenagem e fixe-a com a fita de
fixação.
12. Gire o filtro de óleo da transmissão (3) no sentido anti-horário para removê-lo.
13. Limpe a superfície de montagem. Aplique uma camada fina de óleo na junta do
novo filtro.
14. Instale o novo filtro. Gire o filtro no sentido horário manualmente até que a gaxeta
toque a superfície de montagem.
16.
LEGENDA:
17. IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 288/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 289/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
3. NOTA:
O bujão de drenagem do eixo é magnetizado para atrair
partículas de metal. Limpe o bujão quando trocar o óleo do
motor.
6. IMPORTANTE:
Evite danos à máquina. NÃO encha os eixos em excesso. Não
rosqueie a vareta dentro do orifício. Coloque a superfície
inferior do bujão da vareta de nível na superfície usinada da
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 290/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
8. Continue adicionando óleo conforme necessário até que o óleo esteja no nível
correto.
y13k2uh,1708171195400-54-20240217
LEGENDA:
NOTA:
Limpe as telas de retorno depois que o óleo do eixo for drenado.
3. NOTA:
Fixação e tela são uma peça única. Limpe completamente e
reutilize a tela.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 291/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DP99999,000013E-54-20120122
CED,OUO1032,2768-54-20170330
JK05397,00050B1-54-20160816
LEGENDA:
6. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais provocados por
movimento inesperado da lança. Afaste todas as pessoas da
área ao redor da lança e da caçamba. A lança pode se mover
quando o interruptor de controle da suspensão está LIGADO.
7. NOTA:
Se o interruptor de controle da suspensão estiver no modo
AUTOMÁTICO (ambos os LEDs iluminados), não será
possível descarregar a pressão hidráulica do acumulador do
controle da suspensão.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 293/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
12.
LEGENDA:
No lado esquerdo da máquina, remova a tampa atrás dos degraus para acessar a
mangueira de drenagem do reservatório hidráulico (1) e a válvula de drenagem (2).
13. Remova a fita de fixação e passe a mangueira de drenagem em um recipiente
adequado.
14. Abra a válvula de dreno e deixe o óleo escoar para dentro do recipiente. Descarte
o óleo velho corretamente.
20. Verifique o nível do óleo no indicador do visor (3). O nível está correto quando o
óleo está em faixa TOTAL. Adicione óleo conforme necessário.
AA40007,0006C74-54-20150505
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 294/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Hidráulico
LEGENDA:
AA40007,0006C1A-54-20150422
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 295/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
4. Remova a proteção do filtro e levante o elemento do filtro (5) para fora do encaixe
do filtro.
AA40007,0006C18-54-20150422
TX1047139A-UN: SSM
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 296/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
6. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo movimento
inesperado da lança. Afaste todas as pessoas próximas da
lança e da caçamba. A lança pode mover-se quando o
interruptor do controle de passeio é LIGADO.
7. NOTA:
Quando o interruptor do controle de passeio estiver em modo
AUTOMÁTICO (ambos LEDS ligados), a descarga de pressão
do acumulador hidráulico do controle de passeio não pode
ser acionada.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 297/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
13.
LEGENDA:
14. No lado esquerdo da máquina, remova a cobertura atrás dos degraus para
acessar a mangueira do dreno do reservatório hidráulico (1) e a válvula do dreno
(2).
16. NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 298/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
26. Verifique o nível do óleo no relógio (3). O nível correto do óleo se dá quando ele
estiver em seu alcance TOTAL. Adicione óleo conforme necessário.
LB82152,00009E8-54-20120103
JK05397,00050B2-54-20160816
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 299/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1029760A-UN: Amortecedor de Transmissão
LEGENDA:
1 - Amortecedor de Transmissão
Inspecione se há rachaduras no amortecedor da transmissão (1). Se encontrar
rachaduras, consulte o seu concessionário John Deere autorizado.
LB82152,00009DA-54-20131202
LEGENDA:
NOTA:
Caso não use John Deere Cool-Gard™ II (mesmo que para
completar) ou não conduza a inspeção de 1000 horas do líquido de
arrefecimento, o intervalo de troca deve ser reduzido.
Drene e lave o sistema de arrefecimento, a cada 6000 horas, e reabasteça com líquido
de arrefecimento novo.
2. CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 300/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
1 - Tanque de Expansão
CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 301/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Utilize somente anticongelantes à base de etilenoglicol com baixo
silicato tipo permanente em soluções de líquido de arrefecimento.
Outros tipos de anticongelantes podem danificar as vedações do
cilindro.
NOTA:
O líquido de arrefecimento pré-misturado oferece proteção contra
congelamento no inverno até -37 °C (-34 °F). Se for necessária
proteção em temperaturas inferiores, consulte um concessionário
John Deere autorizado.
1. Abasteça o sistema com líquido de arrefecimento até a marca MAX COLD (MÁX.
FRIO) no tanque de expansão (1). Consulte Líquido de Arrefecimento do Motor
Diesel (motor com camisas de cilindros de bucha úmida). (Seção 3-1.)
3. NOTA:
O nível do líquido de arrefecimento deve ser verificado
repetidamente após a drenagem e reabastecimento, a fim de
garantir que todo o ar esteja fora do sistema, permitindo a
estabilização do nível do líquido de arrefecimento.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 302/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
c. CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos causados pela pulverização
de fluidos quentes. Desligue o motor. Remova a capa do
tanque de expansão somente quando estiver
suficientemente fria para poder ser tocada com as mãos
desprotegidas. Solte lentamente a capa para liberar a
pressão antes de removê-la completamente.
JK05397,00050B8-54-20160817
LEGENDA:
WC20922,00051C0-54-20240409
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 303/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
IMPORTANTE:
Evite danos à máquina. Se a mangueira de respiro do tanque de
combustível estiver obstruída, o tanque de combustível pode
romper.
4. Instale a braçadeira.
OUT4001,0000991-54-20131219
NOTA:
Este procedimento deve ser executado após cada drenagem do
filtro de combustível, substituição do filtro de combustível ou
quando o motor ficar sem combustível.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 304/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
ER79617,0000DF9-54-20180312
TX,90,DH2537-54-20200813
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 305/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
10. Para evitar danos aos componentes, os jatos de água precisam ser ajustados em
um ângulo de 45 graus com pressão de água reduzida. Evite o contato direto com
conectores elétricos e eletrônicos.
CED,OUO1021,185-54-20200304
CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 306/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TS203-UN: Eletrólito da Bateria
Evite o perigo:
CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 307/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Se o eletrólito derramar no chão, utilize uma das seguintes misturas para neutralizar o
ácido: 0,5 kg (1 lb) de bicarbonato de sódio em 4 l (1 gal) de água ou 0,47 l (11.0 fl oz)
de amônia de uso doméstico em 4 l (1 gal) de água.
IMPORTANTE:
Não abasteça demais as células da bateria.
Uma bateria totalmente carregada terá uma indicação correta de gravidade específica
de 1,260. Se a leitura estiver abaixo de 1.200, carregue a bateria.
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 308/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
3 - Estrutura da Máquina
Antes da partida auxiliar, a máquina deve estar devidamente desligada e imobilizada
para evitar movimento inesperado da máquina quando o motor der partida.
1. CUIDADO:
Um gás explosivo é produzido enquanto as baterias estiverem
em uso ou sendo carregadas. Mantenha chamas ou faíscas
afastadas da área da bateria. Certifique-se de que as baterias
estejam carregadas em uma área bem ventilada.
IMPORTANTE:
O sistema elétrico da máquina é um terra negativo (-) de 24 V.
Conecte duas baterias auxiliares de 12 V juntas em série,
conforme explicado, para 24 V.
Conecte uma extremidade do cabo positivo (+) ao talão no motor de partida (1) e
a outra extremidade ao terminal positivo (+) das baterias auxiliares (2).
2. Conecte uma extremidade do cabo negativo (-) ao terminal negativo (-) das
baterias auxiliares. Então conecte a outra extremidade do cabo negativo (-) à
estrutura da máquina (3) o mais longe possível das baterias da máquina.
3. Dê partida no motor.
OUT4001,0000058-54-20150219
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 309/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
N36890-UN: Carregador
1. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados pela explosão
da bateria. Não carregar uma bateria se a temperatura
ambiente estiver abaixo de 0 °C (32 °F). Aqueça a bateria a 16
°C (60 °F) antes de carregá-la.
IMPORTANTE:
Não utilize o carregador de bateria como um auxiliar se uma
bateria tiver uma leitura de densidade de 1,150 ou inferior.
NOTA:
Alguns carregadores de bateria também podem ser usados
como um auxiliar para dar partida no motor. Siga as
instruções de operação do fabricante do carregador de
bateria antes de reforçar.
5. CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 310/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Evite danos à bateria ou à máquina causados pelo uso
inadequado do carregador. Siga as instruções de operação do
fabricante do carregador da bateria antes de carregar.
TX1314241-UN: Carregador
1. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados pela explosão
da bateria. Não carregar uma bateria se a temperatura
ambiente estiver abaixo de 0 °C (32 °F). Aqueça cada bateria a
16°C (60°F) antes de carregá-la.
IMPORTANTE:
Não utilize o carregador de bateria como um auxiliar se uma
bateria tiver uma leitura de densidade de 1,150 ou inferior.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 311/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Alguns carregadores de bateria também podem ser usados
como um auxiliar para dar partida no motor. Siga as
instruções de operação do fabricante do carregador de
bateria antes de reforçar.
3. Conecte o cabo positivo (+) ao terminal positivo (+) de uma bateria da máquina.
5. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados pela explosão
da bateria. Siga as instruções de operação do fabricante do
carregador da bateria antes de carregar.
IMPORTANTE:
Evite danos à bateria ou à máquina causados pelo uso
inadequado do carregador. Siga as instruções de operação do
fabricante do carregador da bateria antes de carregar.
KR46761,0000C06-54-20210817
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 312/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,0005130-54-20180430
LEGENDA:
NOTA:
A máquina está equipada com um sistema elétrico aterrado
negativo de 24 V que usa duas baterias de 12 V conectadas em
série. Se uma bateria falhar, ambas as baterias deverão ser
substituídas.
4. CUIDADO:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 313/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Desconecte primeiro o cabo aterrado (-) da bateria (4) da bateria do lado direito.
5. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria (5) da bateria do lado esquerdo.
13. Conecte o cabo positivo (vermelho) da bateria ao terminal positivo (+) na bateria
do lado esquerdo e aperte a braçadeira.
14. Conecte o cabo negativo (preto) da bateria ao terminal negativo (-) na bateria do
lado direito e aperte a abraçadeira.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 314/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
O uso de aparelhos comuns de baixa amperagem como
carregadores de telefone celular, tocadores de música ou rádios
CB normalmente não requerem atualização para um alternador de
saída maior.
LB82152,000071F-54-20110323
Para obter mais informações, consulte seu concessionário John Deere autorizado ou
visite www.deere.com (navegue até Serviços e Suporte de Construção, JDLink).
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 315/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX1189641A-UN: Tampa do bloco de fusíveis
LEGENDA:
A central de carga está localizada no canto direito traseiro da cabine. Remova a tampa
do centro de carga (1) e a tampa da caixa de fusíveis (2) para acessar a caixa de
fusíveis.
IMPORTANTE:
Instale o fusível com a corrente nominal correta para evitar danos
ao sistema elétrico causados por sobrecarga. NÃO substitua o
fusível original por um com classificação maior.
1 Preto
3 Violeta
4 Rosa
5 Marrom-Claro
7,5 Marrom
10 Vermelha
15 Azul Claro
20 Amarelo
25 Natural (branco)
30 Verde-claro
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 316/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
F38 - Alimentação (15 A) da Ignição do Filtro F55 - Alimentação da Ignição do Motor dos
de Ar da Bomba de Combustível Limpadores de Para-brisa Dianteiro e
F40 - Alimentação da Ignição do Sensor de Traseiro (5 A)
Velocidade de Saída da Transmissão (5 A) F56 - Alimentação da Ignição do Sistema de
F41 - Radar da Velocidade de Monitoramento de Pressão dos Pneus
Deslocamento (RDR) e Balança de Carga (TPM) (5 A, não usada)
Avançada (APS) (10 A, se equipado) V2 - Diodo de Supressão do Solenoide do
F46 - Alimentação Auxiliar de 12 V (5 A) Auxílio de Partida (3 A)
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 318/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Os diodos emissores de luz (LEDs) (se equipados) não são
reparáveis e requerem substituição.
IMPORTANTE:
Todas as lâmpadas de luz de trabalho são de 55 watts e as
lâmpadas traseiras vermelhas são de 25 watts. As lâmpadas das
luzes de trabalho nunca devem ser substituídas por uma luz
traseira vermelha.
1. Remova os parafusos TORX® (1) e puxe o alojamento da lâmpada (2) para fora
da máquina.
3. Libere o grampo de retenção (4) para remover a lâmpada halógena (5) do farol.
5. IMPORTANTE:
Evite defeito prematuro da lâmpada. Não toque na lâmpada
halógena com as mãos desprotegidas. Óleo e umidade podem
provocar defeito na lâmpada. Se a lâmpada for tocada, limpe
o vidro da lâmpada usando um pano sem óleo e álcool.
6. Instale a presilha.
7. NOTA:
O fio e o isolador devem estar travados. O isolador deve ser
deslizado para baixo até a presilha.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 319/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
LEGENDA:
Para acessar o orifício de teste de amostragem do óleo do motor (1), abra a porta de
serviço do motor do lado direito.
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 320/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Para acessar o orifício de teste de amostragem do óleo hidráulico (1), abra a porta de
serviço do motor do lado esquerdo.
LEGENDA:
LEGENDA:
Os orifícios de teste de amostragem do óleo dos eixos são fornecidos nas máquinas
equipadas com o pacote opcional de resfriamento do óleo do eixo. Os orifícios de teste
de amostragem do óleo dos eixos dianteiro e traseiro (1 e 2) estão localizados no
resfriador de óleo no pacote resfriador.
Para máquinas sem resfriadores de óleo, as amostras do óleo do eixo podem ser
retiradas no orifício da vareta, utilizando-se uma bomba de vácuo ou aparelho
equivalente.
DP99999,000009F-54-20131213
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 321/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
5. Verifique o núcleo do condensador para ver se não está entupido com sujeira ou
lixo. Limpe com ar comprimido ou água quando necessário.
WC20922,00051D4-54-20150422
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 322/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
CUIDADO:
Evite possíveis lesões causadas pela pulverização de óleo quente.
Afrouxe o bujão de ventilação para aliviar a pressão de ar.
IMPORTANTE:
Verifique ambos os eixos dianteiro e traseiro durante cada
inspeção.
Execute a primeira inspeção em 5000 horas seguida por intervalos de 1000 horas após
a primeira inspeção de 5000 horas.
3. Se os sulcos de óleo (3) nas lonas não estiverem mais visíveis, os discos de freio
deverão ser substituídos. Consulte seu concessionário John Deere.
OUT4001,0000994-54-20131216
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 323/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
CUIDADO:
O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar
acidentes pessoais graves. Evite o perigo despressurizando o
sistema antes de desconectar as linhas hidráulicas ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure
os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos sob alta pressão.
1. CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados pelo movimento
inesperado da máquina. Instale a barra de travamento da
articulação em ambas as estruturas antes de trabalhar na área
de articulação da estrutura.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 324/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
4. CUIDADO:
Para evitar acidentes pessoais por escape de fluido sob
pressão, NÃO afrouxe ou aperte o parafuso de sangria do
freio enquanto o motor estiver funcionando.
Afrouxe o parafuso de sangria do freio. NÃO afrouxe mais do que duas voltas.
OUT4001,00006A7-54-20101020
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 325/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
1. IMPORTANTE:
NÃO force a luva de liberação (3) ou pode ocorrer dano ao
encaixe.
2.
LEGENDA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 326/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
b. Verifique o anel O (4), o anel de segurança (5) e o anel de trava (2) quanto
a desgaste ou danos.
Soldagem na Máquina
1. CUIDADO:
Evite poeira e gases potencialmente tóxicos. Gases perigosos
podem ser produzidos quando a pintura for aquecida por
soldagem, por soldagem de estanho ou ao usar um maçarico.
Faça todos os trabalhos em uma área externa ou bem
ventilada. Descarte tinta e solvente apropriadamente.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 327/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
IMPORTANTE:
Permita que somente um soldador qualificado execute este
serviço. Conecte o grampo terra da máquina de solda
próximo de cada área a ser soldada, de modo que a corrente
elétrica não passe através de nenhum rolamento, juntas da
articulação ou pontos de articulação. Remova ou proteja
todas as peças que possam ser danificadas por calor ou
respingos de solda.
2. IMPORTANTE:
A corrente elétrica que passa do aparelho de solda pelo
sistema elétrico da máquina pode danificar o sistema elétrico
da máquina, inclusive a bateria e as unidades de controle.
Desconecte os cabos positivo e negativo da bateria antes de
efetuar a soldagem na máquina.
VD76477,00005A0-54-20170721
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 328/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,WW,ECU04-54-20090611
TX1150806-UN: Pino
LEGENDA:
Remova o pino (1) girando 180° no sentido anti-horário usando uma chave de
catraca.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 329/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
2. Remova o dente.
DB84312,00000BC-54-20181024
04T,90,MM8-54-20111130
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 330/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
TX,90,FF1225-54-19930315
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 331/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 332/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m
1/4 3,1 27,3 3,2 28,4 5,1 45,5 5,3 47,3 7,9 70,2 8,3 73,1 11,2
N·m
5/16 6,1 54,1 6,5 57,7 10,2 90,2 10,9 96,2 15,7 139 16,8 149 22,2
3/8 10,5 93,6 11,5 102 17,6 156 19,2 170 27,3 20,1 29,7 21,9 38,5
7/16 16,7 148 18,4 163 27,8 20,5 30,6 22,6 43 31,7 47,3 34,9 60,6
1/2 25,9 19,1 28,2 20,8 43,1 31,8 47 34,7 66,6 49,1 72,8 53,7 94
9/16 36,7 27,1 40,5 29,9 61,1 45,1 67,5 49,8 94,6 69,8 104 77 134
5/8 51 37,6 55,9 41,2 85 62,7 93,1 68,7 131 96,9 144 106 186
3/4 89,5 66 98 72,3 149 110 164 121 230 170 252 186 325
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699
Os valores de torque nominal listados são para uso geral Substitua os fixadores por outr
somente com a precisão de aperto assumida de 20%, tal ou de classe de propriedade s
como um torquímetro manual. usados fixadores de classe su
somente com o torque do orig
NÃO use esses valores se um valor de torque ou
procedimento de aperto diferente for fornecido para uma
aplicação específica.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 333/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,TORQ1-54-20220509
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 334/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m
M6 3,6 31,9 3,9 34,5 6,7 59,3 7,3 64,6 9,8 86,7 10,8 95,6 11,5
M8 8,6 76,1 9,4 83,2 16,2 143 17,6 156 23,8 17,6 25,9 19,1 27,8
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 335/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
M10 16,9 150 18,4 13,6 31,9 23,5 34,7 25,6 46,8 34,5 51 37,6 55
N·m lb·ft
M16 — — — — 135 99,6 149 110 198 146 219 162 232
M18 — — — — 193 142 214 158 275 203 304 224 322
M20 — — — — 272 201 301 222 387 285 428 316 453
M22 — — — — 365 263 405 299 520 384 576 425 608
M24 — — — — 468 345 518 382 666 491 738 544 780
M27 — — — — 683 504 758 559 973 718 1080 797 1139
M30 — — — — 932 687 1029 759 1327 979 1466 1081 1553
M33 — — — — 1258 928 1398 1031 1788 1319 1986 1465 2092
M36 — — — — 1617 1193 1789 1319 2303 1699 2548 1879 2695
Os valores de torque nominal listados são para uso geral Substitua os fixadores por outr
somente com a precisão de aperto assumida de 20%, tal ou de classe de propriedade s
como um torquímetro manual. usados fixadores de classe su
somente com o torque do orig
NÃO use esses valores se um valor de torque ou
procedimento de aperto diferente for fornecido para uma
aplicação específica.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 336/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
DX,TORQ2-54-20220509
Verificação Operacional
Use este procedimento para fazer uma verificação rápida da operação da máquina por
meio de uma inspeção visual e verificações específicas estando no assento do
operador.
Passo 3. Ajustes
TX,TROUBLESHOOT-54-20110120
Motor
Sintoma Problema Soluçäo
O Motor Não Gira Bateria fraca
Substitua a bateria.
Conexões da
Limpe os terminais e conexões da
bateria soltas ou
bateria. Aperte as braçadeiras da
corroídas
extremidade.
Defeito do
Repare ou substitua o interruptor
interruptor de
conforme necessário. Consulte um
desconexão da
concessionário John Deere
bateria
autorizado.
Defeito do
Substitua o solenoide. Consulte um
solenoide do
concessionário John Deere
motor de partida
autorizado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 338/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Defeito do
Verifique a fiação, os fusíveis e os
circuito de partida
relés. Consulte um concessionário
John Deere autorizado.
O motor está
Verifique girando o motor
emperrado
manualmente. Consulte um
concessionário John Deere
autorizado.
Viscosidade do
Verifique se a viscosidade do óleo
óleo
está correta.
Filtros de ar
Substitua os filtros de ar. Consulte
obstruídos
Inspeção dos Elementos Do Filtro
De Ar Do Motor (Seção 3-3.)
Filtros de
Substitua os filtros de combustível.
combustível
Consulte Substituição dos Filtros de
obstruídos
Combustível Primário e Final.
(Seção 3-8.)
Problema no
Consulte um concessionário John
sistema de
Deere autorizado.
controle
eletrônico ou
problema básico
no motor
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 339/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Filtros de ar
Substitua os filtros de ar. Consulte
obstruídos
Inspeção dos Elementos Do Filtro
De Ar Do Motor (Seção 3-3.)
Filtros de
Substitua os filtros de combustível.
combustível
Consulte Substituição dos Filtros de
obstruídos
Combustível Primário e Final.
(Seção 3-8.)
Acessórios do
Verifique os acessórios do motor,
motor ligando e
tais como o ar-condicionado, ligando
desligando
e desligando.
Interferência
Verifique se há dispositivos
eletrônica
eletrônicos instalados
incorretamente.
Problema no
Consulte um concessionário John
sistema de
Deere autorizado.
controle
eletrônico ou
problema básico
no motor
Filtros de
Substitua os filtros de combustível.
combustível
Consulte Substituição dos Filtros de
obstruídos
Combustível Primário e Final.
(Seção 3-8.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 340/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Problema no
Consulte um concessionário John
sistema de
Deere autorizado.
controle
eletrônico ou
problema básico
no motor
Qualidade e
Se a qualidade for ruim, substitua
quantidade do
por combustível apropriado. Se a
combustível
quantidade estiver baixa, abasteça o
tanque de combustível.
Filtros de ar
Substitua os filtros de ar. Consulte
obstruídos
Inspeção dos Elementos Do Filtro
De Ar Do Motor (Seção 3-3.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 341/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Funcionamento Qualidade e
Se a qualidade for ruim, substitua
Deficiente do Motor em quantidade do
por combustível apropriado. Se a
Marcha Lenta combustível
quantidade estiver baixa, abasteça o
tanque de combustível.
Vazamento de ar
Verifique o aperto das conexões de
no lado de
mangueiras e tubos; repare
aspiração do
conforme necessário.
sistema de
admissão de ar
Problema no
Consulte um concessionário John
sistema de
Deere autorizado.
controle
eletrônico ou
problema básico
no motor
Filtros de ar
Substitua os filtros de ar. Consulte
obstruídos
Inspeção dos Elementos Do Filtro
De Ar Do Motor (Seção 3-3.)
Tipo de
Use o tipo correto de combustível.
combustível
Consulte Óleo Diesel. (Seção 3-1.)
impróprio
Baixa qualidade
Drene o combustível e substitua por
do combustível
um combustível de qualidade, com o
grau adequado. Consulte Óleo
Diesel. (Seção 3-1.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 342/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Defeito do
Consulte um concessionário John
sistema de
Deere autorizado.
fornecimento de
combustível
Superaquecimento do Motor
Reduza a carga no motor.
Motor sobrecarregado
O nível do líquido
Abasteça o tanque de compensação
de arrefecimento
até o nível correto. Verifique o
está baixo
radiador e as mangueiras quanto a
conexões frouxas ou vazamentos.
Consulte Verificação do Nível do
Líquido de Arrefecimento no Tanque
de Expansão. (Seção 3-4.)
Tampa do
Substitua a capa.
radiador
defeituosa
Nível do óleo do
Verifique o nível de óleo do motor.
motor baixo
Adicione óleo de motor conforme
necessário. Consulte Verificação do
Nível de Óleo do Motor. (Seção 3-4.)
Classe incorreta
Utilize o grau correto de
de combustível
combustível. Consulte Óleo Diesel.
(Seção 3-1.)
Defeito no sensor
Consulte um concessionário John
de temperatura
Deere autorizado.
RG24095,000006E-54-20160825
Transmissão
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 343/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Óleo da transmissão
Drene o óleo da transmissão e
incorreto
reabasteça com óleo adequado.
Consulte Drenagem e
Reabastecimento do Óleo da
Transmissão e Substituição do
Filtro. (Seção 3-10.)
Freio de estacionamento
Verifique o fusível (F23). Consulte
acionado (problema
Substituição dos Fusíveis. (Seção
elétrico)
4-1.)
Corte da embreagem
Verifique se o pedal do freio está
ativado
totalmente liberado.
Sem alimentação na
Verifique os fusíveis (F18 e F28).
unidade de controle da
Consulte Substituição dos
transmissão
Fusíveis. (Seção 4-1.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 344/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Eixos de transmissão
Consulte um concessionário
quebrados
autorizado.
Defeito do interruptor de
Verifique se as janelas do monitor
troca
mostram a marcha correta
quando o interruptor de troca é
movido.
Problema no sistema de
Verifique se há códigos de
controle eletrônico ou
diagnóstico de falha (DTC).
problema básico na
Consulte Unidade do Monitor—
transmissão
Menu Principal—Códigos. (Seção
2-3.) Consulte o seu
concessionário autorizado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 345/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Óleo da transmissão
Drene o óleo da transmissão e
incorreto
reabasteça com óleo adequado.
Consulte Drenagem e
Reabastecimento do Óleo da
Transmissão e Substituição do
Filtro. (Seção 3-10.)
Freio de estacionamento
Consulte um concessionário
arrastando
autorizado.
Linhas de lubrificação
Verifique as linhas do resfriador.
comprimidas, obstruídas
ou vazando
Defeito no medidor ou
Consulte um concessionário
emissor de temperatura
autorizado.
Fluxo de ar obstruído
Verifique se há detritos no
através do radiador de
resfriador de óleo ou no radiador.
óleo ou do resfriador
Consulte Limpeza das Colmeias
dos Radiadores. (Seção 3-3.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 346/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Amortecedor de saída
Inspecione o amortecedor de
danificado
saída. Se o amortecedor de saída
estiver danificado, consulte seu
concessionário autorizado.
Transmissão ou freio de
Inspecione a transmissão e o freio
estacionamento
de estacionamento. Se qualquer
peça da transmissão ou freio de
estacionamento estiver
danificada, consulte seu
concessionário autorizado.
Nível de óleo de
Verifique o nível de óleo da
transmissão alto
transmissão. Consulte Verificação
do Nível de Óleo da Transmissão.
(Seção 3-4.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 347/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Amortecedor de saída
Consulte um concessionário
danificado
autorizado.
Óleo da transmissão
Verifique o nível de óleo da
aerado
transmissão. Consulte Verificação
do Nível de Óleo da Transmissão.
(Seção 3-4.)
CN93077,000017A-54-20180808
Diferencial e Eixo
Sintoma Problema Soluçäo
Sem Operação do Fusível
Verifique os fusíveis. Consulte
Bloqueio do
Substituição dos Fusíveis. (Seção 4-
Diferencial
1.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 348/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
O Bloqueio do Interruptor de
Libere o interruptor de pedal.
Diferencial Não pedal emperrado
Libera
Problema no
Consulte um concessionário
sistema de
autorizado.
controle eletrônico
ou problema
básico no
diferencial ou eixo
Engate o bloqueio
Libere o bloqueio.
do diferencial
Se o circuito permanecer
pressurizado, verifique se o interruptor
de pedal está emperrado. Remova e
inspecione.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 349/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Eixo sobrecheio
Verifique se há redução interna
excessiva no sistema de retorno de
óleo do bloqueio de diferencial. Drene
o óleo até o nível adequado. Consulte
Drenagem e Reabastecimento do
Óleo do Eixo Dianteiro e Traseiro.
(Seção 3-10.)
Pressão alta no
Verifique o respiro do eixo. Remova o
eixo
bloqueio do respiro ou substitua-o.
Eixo sobrecheio
Verifique o nível do óleo do eixo.
Drene o óleo se necessário. Consulte
Drenagem e Reabastecimento do
Óleo do Eixo Dianteiro e Traseiro.
(Seção 3-10.)
JK05397,00050CA-54-20160830
Freio de Serviço
Sintoma Problema Soluçäo
Pouco ou Eixo
Verifique a temperatura do eixo.
Nenhum sobreaquecido
Freio
Discos de freio
Inspecione os freios de serviço. Consulte um
gastos ou
concessionário autorizado.
deformados
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 350/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Óleo do eixo
Troque o óleo do eixo. Consulte Drenagem e
avariado
Reabastecimento do Óleo do Eixo Dianteiro e
Traseiro. (Seção 3-10.)
WC20922,00051AE-54-20150407
Eixo de transmissão
Sintoma Problema Soluçäo
Ruído ou Afrouxe os parafusos
Aperte os parafusos das rodas.
Vibração das rodas
Consulte Verificação do Torque das
Excessivos na
Rodas. (Seção 3-3.)
Transmissão
Eixo de Transmissão
Inspecione todos os eixos da
Torto
transmissão. Substitua o eixo da
transmissão se estiver danificado ou
desalinhado.
Porcas de retenção da
Inspecione. Substitua.
forquilha soltas (os
eixos da transmissão
oscilam em alta
velocidade)
Suporte de oscilação
Consulte um concessionário
do eixo traseiro
autorizado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 351/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CN93077,000017D-54-20180808
Freio de estacionamento
Sintoma Problema Soluçäo
O Freio Não Segura Respiro obstruído
Inspecione e limpe o respiro.
Solenoide do freio
Consulte um concessionário
de estacionamento
John Deere autorizado.
com defeito
Respiro obstruído
Inspecione e limpe o respiro.
RG24095,0000071-54-20160830
Sistema Hidráulico
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 352/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Mau funcionamento do
Verifique o interruptor de
Interruptor de Ativação do
abaixamento da lança/ativação do
Piloto/Abaixamento da
piloto. Consulte um
Lança
concessionário autorizado.
Vazamento de ar na linha
Verifique se o óleo hidráulico está
de sucção
espumoso.
Suprimento de óleo
Adicione óleo hidráulico. Consulte
hidráulico baixo
Drenagem, Lavagem e
Reabastecimento do Óleo do
Sistema Hidráulico. (Seção 3-11.)
Linha Bloqueada ou
Inspecione as linhas.
Danificada
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 353/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Ar no óleo hidráulico
Verifique se o óleo hidráulico está
espumoso. Aperte as conexões.
Substitua os anéis O e/ou as
linhas.
Braçadeiras da linha
Aperte ou substitua todas as
hidráulica frouxas ou
braçadeiras.
faltando
Linhas hidráulicas em
Inspecione e repare.
contato com a estrutura
Solenóide da válvula de
Verifique o solenoide. Consulte
abaixamento da lança
um concessionário autorizado.
Válvula de controle da
Substitua a seção da válvula.
carregadeira vazando
Consulte um concessionário
autorizado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 354/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Mau funcionamento do
Substitua o solenóide. Consulte
solenóide de abaixamento
um concessionário autorizado.
da lança
Mau funcionamento do
Substitua o interruptor. Consulte
Interruptor de Ativação do
um concessionário autorizado.
Piloto/Abaixamento da
Lança
Vazamento no cilindro
Verifique se há vazamento no
cilindro.
Resfriador obstruído ou
Limpe o resfriador e verifique a
baixa performance do
performance do sistema de
sistema de ventilação
ventilação.
Filtros hidráulicos
Instale filtros novos. Consulte
restringidos
Substituição do Filtro de Retorno
do Sistema Hidráulico. (Seção 3-
11.)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 355/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Defeito na válvula
Remova e inspecione. Consulte
solenóide
um concessionário autorizado.
Cilindro emperrando
Inspecione os cilindros e ajuste as
cargas.
WC20922,00051E3-54-20150504
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 356/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Direção
Sintoma Problema Soluçäo
Nenhuma Barra de travamento da
Barra de travamento do pino em
Função de articulação no lugar
posição não usada.
Direção
Linha de direção
Inspecione e repare a linha.
comprimida
AA40007,0006CF2-54-20150430
Sistema de Ar-condicionado
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 357/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Fusível de 15 da carga
Substitua o fusível.
de bateria da VCU
(F21)
Fusível de 25 A do
Substitua o fusível.
motor do ventilador (F5)
Aletas do condensador
Limpe as aletas do condensador.
restringidas com
Consulte Limpeza dos Núcleos
detritos
dos Resfriadores. (Seção 3-3.)
Filtro de ar de
Limpe ou substitua o filtro de ar
recirculação obstruído
de recirculação. Consulte
Verificação e Limpeza ou
Substituição do Filtro de Ar de
Recirculação da Cabine. (Seção
3-3.)
Polia do Compressor
Substitua a polia. Consulte um
gasta
concessionário autorizado.
Mangueira do
Redirecione as mangueiras,
refrigerante dobrada,
substitua mangueiras
esmagada ou
danificadas ou dobradas.
danificada
Aletas do núcleo do
Limpe as aletas do núcleo do
evaporador ou do
evaporador ou do aquecedor.
aquecedor obstruídas
com sujeira ou poeira
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 358/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Engate do compressor
Inspecione e/ou substitua a
deslizando ou com
embreagem do compressor.
defeito
Consulte um concessionário
autorizado.
Ar exterior quente
Inspecione, repare ou substitua
vazando para dentro da
as vedações das portas e
cabine
janelas.
Válvula do aquecedor
Inspecione, repare, ajuste ou
permanece aberta
substitua a válvula ou o cabo do
aquecedor. Consulte um
concessionário autorizado.
Carga baixa do
Verifique se há vazamentos no
refrigerante do sistema
sistema.
(R134A)
Aletas do evaporador
Tubo capilar do interruptor de
congelando
controle de congelamento não
posicionado corretamente no
núcleo do evaporador. Consulte
um concessionário autorizado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 359/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
WC20922,00051B0-54-20150430
Sistema do Aquecedor
Sintoma Problema Soluçäo
O Sistema do Fusível de 25 A do
Substitua o fusível.
Aquecedor Não motor do ventilador
Funciona (F5)
Filtro de ar de
Limpe ou substitua o filtro de ar de
recirculação
recirculação. Consulte Verificação e
obstruído
Limpeza ou Substituição do Filtro de Ar
de Recirculação da Cabine. (Seção 3-3.)
Mangueira do
Redirecione as mangueiras, substitua
aquecedor dobrada,
mangueiras danificadas.
esmagada ou
danificada
Aletas do núcleo do
Limpe as aletas do aquecedor.
aquecedor entupidas
com sujeira ou
poeira
Válvula do
Inspecione, repare, ajuste ou substitua a
aquecedor
válvula ou o cabo do aquecedor.
permanece fechada
Consulte um concessionário autorizado.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 360/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Sistema do ar
Pressione e solte o interruptor do ar-
condicionado
condicionado para ligá-lo e posicione o
desligado
botão de controle no meio. Consulte
Operação do Ar Condicionado e do
Aquecedor. (Seção 2-1.)
WC20922,00051B1-54-20150430
Atualização de Software
Sintoma Problema Soluçäo
As Atualizações do Service As atualizações de
Siga as instruções na
ADVISOR™ Remote (SAR) software não funcionam
tela do monitor.
Não Funcionam adequadamente
Adequadamente
Se o problema persistir,
consulte um
concessionário John
Deere autorizado.
1. IMPORTANTE:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 361/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Para misturas até B20, inclusive, é recomendável que o
biodiesel seja usado em até três meses a partir da sua data de
fabricação. Para misturas maiores que B20, é recomendável
que o biodiesel seja usado em até 45 dias. A característica de
baixa estabilidade de oxidação do biodiesel pode resultar em
problemas no armazenamento a longo prazo. A John Deere
não recomenda o uso de biodiesel em motores que acionam
aplicações de espera ou veículos que operam em bases
sazonais. Consulte seu concessionário John Deere ou
fornecedor de combustível para informar-se sobre aditivos
que melhorem o armazenamento e o desempenho dos
combustíveis biodiesel. Estes aditivos devem ser
acrescentados ao biodiesel na época de sua fabricação para
que possam ser eficazes.
3. IMPORTANTE:
Lavagem de alta pressão [superior a 1379 kPa (13,8 bar) (200
psi)] pode danificar os acabamentos recém pintados. Permita
que a pintura seque naturalmente por no mínimo 30 dias após
o recebimento da máquina, antes de limpar as peças ou a
máquina com alta pressão. Utilize operações de lavagem com
baixa pressão até que tenham se passado os 30 dias.
NOTA:
Antes de lavar a máquina,consulte Precauções para
Alternador e Regulador. (Manual do operador)
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 362/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
6. Estacione a máquina em uma superfície firme para evitar que os pneus congelem
no solo.
7. IMPORTANTE:
O Inibidor de Ferrugem LPS 3® pode destruir o acabamento
pintado. NÃO pulverize o Inibidor de Ferrugem LPS 3 nas
áreas pintadas.
11. IMPORTANTE:
Evite possíveis danos à máquina causados por pessoas não-
autorizadas operando a máquina. Afixe uma etiqueta com os
dizeres NÃO OPERE no volante.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 363/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou morte causados por asfixia. Os
gases de exaustão do motor podem provocar náuseas ou até
mesmo a morte. Dê partida no motor SOMENTE em uma área bem
ventilada.
4. Remova o Inibidor de Ferrugem LPS 3 das hastes dos cilindros com um solvente
de limpeza.
5. Para máquinas com pneus, verifique a condição e a pressão dos pneus. Para
máquinas com esteiras, verifique a condição e o arqueamento das esteiras. Para
correntes de esteiras não vedadas e lubrificadas, aplique óleo nas juntas do pino
à bucha.
7. Verifique as correias.
8. IMPORTANTE:
Evite possíveis danos ao motor. Durante as temperaturas
frias, verifique a fluidez do óleo do motor na vareta. Se o óleo
parecer pastoso e/ou gelatinoso em vez de líquido, NÃO tente
dar partida no motor. Utilize fonte de calor externa para
aquecer o cárter até que o óleo pareça fluido.
CUIDADO:
Evite possíveis acidentes pessoais causados por movimento
inesperado da máquina. Afaste todas as pessoas da área
antes de operar a máquina.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 364/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
NOTA:
Se as baterias forem mantidas desconectadas por mais de 1
mês, pode ser necessário restaurar o monitor. Entre em
contato com um concessionário John Deere autorizado.
12. Se possível, estacione a máquina com as hastes dos cilindros retraídas. Desligue
o motor.
16. IMPORTANTE:
O Inibidor de Ferrugem LPS 3 pode destruir o acabamento da
pintura. NÃO pulverize o Inibidor de Ferrugem LPS 3
Aplique Inibidor de Ferrugem LPS 3 nas áreas expostas das hastes dos cilindros.
TX,MONTHLY,STORE,PROC-54-20230814
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 365/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
NOTA:
Registre todos os 17 caracteres do PIN.
WC20922,00051A1-54-20150413
LEGENDA:
OUT4001,0000AF8-54-20120123
LEGENDA:
A placa do número de série da transmissão (1) está localizada na parte traseira inferior
da caixa da transmissão.
WC20922,00051A3-54-20150422
LEGENDA:
A placa do número de série da bomba hidráulica (1) está localizada no lado direito da
máquina, na bomba hidráulica.
JK05397,0005056-54-20160705
LEGENDA:
A placa do número de série do eixo dianteiro (1) localiza-se no lado superior direito da
carcaça do eixo dianteiro.
A placa do número de série do eixo traseiro (2) localiza-se no lado superior esquerdo
da carcaça do eixo traseiro.
OUT4001,00006DD-54-20120613
OUT4001,000063E-54-20190117
OUT4001,000063D-54-20160127
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 368/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Especificações do Motor
Motor 6068HDW74
NOTA:
As especificações e o projeto estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio. Onde aplicável, as especificações estão de acordo com os
padrões SAE.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 369/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Motor 6068HDW83
NOTA:
As especificações e o projeto estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio. Onde aplicável, as especificações estão de acordo com os
padrões SAE.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 370/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
y13k2uh,1708170197556-54-20240217
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 371/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
LEGENDA:
NOTA:
As especificações e o projeto estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio. Onde aplicável, as especificações estão de acordo com os
padrões ISO. As informações de operação da carregadeira são
baseadas em uma máquina com articulações identificadas e
equipamentos padrão, cabine com estrutura de proteção na
capotagem (ROPS), para-choque/contrapeso traseiro fundido,
proteções laterais da transmissão, proteções inferiores, pneus
padrão, tanque de combustível cheio 2,1 m³ (2.75 yd3), caçamba
multiuso com bordas aparafusadas e operador com 79 kg (175 lb).
Estas informações são afetadas por alterações em pneus, lastros e
diferentes implementos.
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 372/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,0005113-54-20161025
LEGENDA:
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 373/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
JK05397,0005114-54-20161025
Velocidades de Deslocamento
NOTA:
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 374/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
-: Velocidades de Deslocamento
Velocidades de Deslocamento
Velocidade de Ré Máxima
ML82895,000069B-54-20120121
LEGENDA:
Fabricante:
John Deere Brasil Ltda, Indaiatuba, SP, Brasil
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 375/376
29/05/25, 09:46 Operator's Manual View
Entre em contato com o seu concessionário autorizado para obter suporte técnico.
MB60223,000505D-54-20230808
DX,MACH,DESIGN,LIFE-54-20150914
https://techinfo-omview.apps-prod-vpn.us.e06.c01.johndeerecloud.com/omviewprint/omt386078x54 376/376