0% acharam este documento útil (0 voto)
57 visualizações28 páginas

Manual

O manual de instruções do Medidor de Espessura de Camadas - 400.157 fornece orientações sobre o uso adequado do equipamento, incluindo cuidados com as pilhas e armazenamento. O dispositivo é projetado para medições não-destrutivas de espessura em camadas não-magnéticas sobre bases metálicas, com especificações técnicas detalhadas e funções operacionais. O manual também inclui informações sobre calibração, manutenção e eventos fora da cobertura da garantia.

Enviado por

marcosxbr
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
57 visualizações28 páginas

Manual

O manual de instruções do Medidor de Espessura de Camadas - 400.157 fornece orientações sobre o uso adequado do equipamento, incluindo cuidados com as pilhas e armazenamento. O dispositivo é projetado para medições não-destrutivas de espessura em camadas não-magnéticas sobre bases metálicas, com especificações técnicas detalhadas e funções operacionais. O manual também inclui informações sobre calibração, manutenção e eventos fora da cobertura da garantia.

Enviado por

marcosxbr
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Manual de Instruções | Medidor de Espessura de Camadas - 400.

157
Leia cuidadosamente as instruções antes de utilizar o equipamento.

(V-02-2025)

Retire as pilhas quando o equipamento estiver fora de uso.


O armazenamento do equipamento sem a retirada das pilhas
pode ocasionar vazamento químico e danos na placa eletrônica.
Esse tipo de ocorrência não tem cobertura da garantia.
Procure guardar o equipamento em locais ventilados,
com temperatura ambiente e baixa umidade.
Quando for necessário adquirir novas pilhas,
escolha pilhas alcalinas de marcas confiáveis.

Contato: [email protected]
Este produto possuiu 1 ano de garantia contra defeitos de fabricação.
Fabricado na China. Importado por Digimess Instrumentos de Precisão Ltda.
CNPJ 05.396.034/0001-60
Índice
- Relação de itens na embalagem 04
- Versões 04
1 Descrição geral 05
1.1 Aplicações 05
1.2 Princípios básicos 05
1.3 Nomenclatura das peças 06
2 Parâmetros técnicos 07
2.1 Especificações 07
2.2 Principais funções 08
3 Operação 09
3.1 Passos básicos de medição 09
3.2 Funções 11
3.2.1 Modo de medição: Simples (Single) ou Contínuo (Continuate) 11
3.2.2 Modo de trabalho: Direto (Direct) ou Armazenado (APPL) 12
3.2.3 Cálculo estatístico 13
3.2.4 Seleção do sensor 14
3.2.5 Unidades de conversão (sistema métrico ou de polegadas) 14
3.2.6 Acionamento da luz de fundo 14
3.2.7 Salvar 15
3.2.8 Apagar 15
3.2.9 Configuração do limite 17
3.2.10 Impressão 19
3.2.11 Valor estatístico on-line 20
4 Calibração 21
4.1 Calibração do ponto zero: 21
4.2 Calibração de 2 pontos (ponto zero + lâmina padrão): 21
4.3 Calibração eletrônica 22

2
5 Cuidados especiais 23
5.1 Propriedades magnéticas ou elétricas da base metálica de zeragem 23
5.2 Espessura da base de zeragem 23
5.3 Efeitos de bordas 23
5.4 Curvatura 23
5.5 Rugosidade supeficial 23
5.6 Materiais grudados à superfície 23
5.7 Pressão do sensor na medição 23
5.8 Posicionamento do sensor 23
5.9 Deformação das peças 23
5.10 Campo magnético ou corrente elétrica 23
6 Manutenção e reparo 25
6.1 Possíveis erros, causas e soluções 25
6.2 Reset do medidor 26
7 Eventos fora da cobertura da garantia 27
8 Fluxograma do menu 28

3
Relação de itens na embalagem
No Item Quantidade
1 Unidade de leitura 1 peça
2 Base de aço para zeragem - Ferrosa 1 peça
3 Base de alumínio para zeragem - Não-ferrosa 1 peça
4 Filmes padrão para calibração (50, 100, 250, 500 e 1000 µm) 1 jogo
5 Estojo de tecido com cinto para transporte 1 peça
6 Pilha alcalina AAA 1,5V 2 peças
7 Manual de instruções 1 peça

Versões
No Embalagem Código
1 Fornecido em maleta de alumínio 400.157 (CX MAL.)
2 Fornecido em caixa de papelão 400.157 (CX PAP.)

4
1 Descrição geral
1.1 Aplicações

› Este instrumento é um medidor portátil, de medição rápida, não-destrutiva e precisa para


espessura de camadas não-magnéticas sobre bases metálicas magnéticas (ferrosas) ou
camadas não-condutivas sobre bases metálicas não-magnéticas (não-ferrosas). Pode ser
utilizado em todos tipos de processos indústriais ou na indústria química. Seu tamanho
reduzido, com sonda integrada ao equipamento, torna mais prática a medição
diretamente em ambientes de produção.

1.2 Princípios básicos

› O instrumento adota o princípio magnético para medição da espessura de camadas


não-magnéticas sobre bases metálicas magnéticas (ferrosas). Exemplos: Tinta, esmalte,
borracha, papel, plástico, zincro, cromo, cobre, ouro ou estanho sobre base de aço ou ferro.

› Já para medição da espessura de camadas não-condutivas sobre bases metálicas


não-magnéticas (não-ferrosas) ele adota o princípio de correntes elétricas. Exemplos:
Tinta, esmalte, borracha, papel ou plástico sobre base de cobre, alumínio, zinco ou latão.

5
1.3 Nomenclatura das peças

10 11 12 13 14 15 16 17

D APPL LIMITS PRINTS AUTO FN


02 20 Non-
Ferr
18
09

03
ESC ZERO
04 mils
MENU
µm 19

05 06
21
ON
OFF
07 08

01

1. Sonda de medição 12. Medição com limites de tolerância


2. Display 13. Função de impressão
3. Tecla de saída <ESC> 14. Indicador de carga da bateria fraca
4. Tecla de zeragem <ZERO> 15. Indicador de comunicação de dados
5. Tecla de menu <MENU> 16. Indicador de escolha automática
6. Tecla <> da sonda
7. Tecla liga/desliga <ON/OFF> 17. Indicador de sonda ferrosa/não-ferrosa
8. Tecla <> 18. Indicador de tipo de base medida
9. Tampa do compartimento 19. Indicador de unidade de medição
da bateria 20. Valor da medição
10. Método de medição direto 21. Campo de menu e dados adicionais
11. Método de medição
em arquivos

6
2 Parâmetros técnicos
2.1 Especificações

› Código: 400.157
› Princípio de medição: Corrente magnética (ferroso)
Corrente elétrica (não-ferroso)
› Capacidade de medição: 0 - 1.250 μm
› Resolução: 0,1 μm (de 0 até 99,9 µm)
1 µm (de 100 até 1250 µm)
› Exatidão (com calibração do ponto zero): 3 μm (de 0 até 99,9 µm)
3% (de 100 até 1.250 µm)
› Curvatura mínima da peça medida: R1,5 mm (convexo) - Ferroso
R3 mm (convexo) - Não-Ferroso
› Mínima área de acomodação da sonda: Ø7 mm - Ferroso
Ø5 mm - Não-Ferroso
› Espessura mínima do substrato de zeragem: 0,5 mm - Ferroso
0,3 mm - Não-Ferroso
› Temperatura: 0 ~ 40 ºC
› Umidade: 20% ~ 90% RH
› Ambiente: Sem forte campo magnético/elétrico
› Alimentação: Duas pilhas alcalinas AAA 1,5V
› Dimensões: 110 x 50 x 23 mm
› Peso: 100 g aproximadamente

7
2.2 Principais funções

› Dois métodos para medir espessura de camadas. FERROSO: Camadas em um material


não-magnético sobre uma superfície de metal magnético. NÃO-FERROSO: Camadas em
um material não-condutivo sobre uma superfície de metal não-magnético.

› Dois modos de medição: Modo contínuo de medição ou modo simples de medição.

› Dois modos de funcionamento: Direto ou em grupos.

› Cinco possibilidades de valores estatísticos: Valor médio, valor máximo, valor mínimo,
número de medição e variação/desvio padrão.

› Dois métodos de calibração eletrônica (ferroso e não-ferroso) para correção de desvios,


possibilitando a correção do erro sistemático da sonda.

› Sistema de armazenagem: Pode armazenar 500 valores de medições.

› Função de cancelamento: Pode apagar um único dado de medição ou toda a informação


da memória.

› Configuração de limite: Avisa automaticamente cada medida fora do limite, podendo


analisar um grupo de medidas no formato de histogramas.

› Função impressão: Pode imprimir os valores da medição, os valores estatísticos, os limites


e histogramas (acessório opcional).

› Conexão com PC: Pode transferir as medições e estatísticas para o PC, possibilitando
processar a informação futuramente (acessório opcional).

› Indica voltagem baixa da bateria.

› Apresenta alertas sonoros durante o processo de funcionamento.

› Pode mostrar o erro na tela ou através do alerta sonoro.

› Desligamento automático ou manual.

› Conversão de unidade: Sistema métrico ou em polegadas.

› Desligamento automático ou manual.

8
3 Operação
3.1 Passos básicos de medição

› Prepare adequadamente a peça a ser medida (veja capítulo 5).

› Mantenha o instrumento em um espaço livre, sem campo magnético/elétrico e a uma


distância de pelo menos 50 mm das peças.

Pressione a tecla <ON/OFF> para ligar o instrumento. O display mostrará a última medição
antes de desligar:

D
Non-
Ferr
µm

› Verifique se o indicador de carga baixa das pilhas não está no display. Caso esteja
providencie a substituição das pilhas.

› Se necessário pode-se zerar ou calibrar o instrumento novamente (conforme detalhado


adiante).

› Início da medição:

› Coloque o sensor em contato com a base de zeragem de forma rápida e firme, sempre em
posição perpendicular, pressionando o medidor levemente para baixo até o sensor estar
acomodado. Após 1 segundo será emitido um aviso sonoro e o valor da medição
aparecerá no display.

› Levante o medidor afastando o sensor da superfície do material.

› IMPORTANTE! Sempre afaste o sensor pelo menos 50 mm da superfície da peça antes de


começar uma nova medição.

› Pressione a tecla <ZERO> para zeragem.

9
› Faça uma nova medição e verifique se o zero se manteve. Caso não seja mantido repita o
processo de zeragem.

› Faça a medição agora sobre a camada ou sobre o filme de calibração. O valor será indicado
no display.

› NOTA! Após a repetição de 3 medições ou mais, o display poderá apontar 5 tipos de


estatísticas: Média, número da medição, valor mínimo, valor máximo ou desvio padrão.
Estas estatísticas são programadas no menu de opções.

› Para desligar o instrumento pressione a tecla <ON/OFF> ou então aguarde de 2 a 3


minutos para o desligamento automático.

10
3.2 Funções

3.2.1 Modo de medição: Simples (Single) ou Contínuo (Continuate)

› Medição simples: Assim que o sensor entrar em contato com a peça soará um alerta e
será mostrado um valor único no display. Para realizar outra medição o sensor deverá ser
retirado de contato com a peça (aproximadamente 50 mm) e colocado novamente;

› Medição contínua: É usada para medir de uma maneira dinâmica, sem a necessidade de
erguer o sensor. Não é emitido o alerta sonoro e os resultados da medição aparecerão
piscando na tela continuamente, podendo ser realizada uma “varredura”.

Conversão dos dois modos:

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Option> (Opções) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Measuring Mode> (Modo de medição) e então
Pressione a tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> para selecionar entre medição simples <Single> ou contínua
<Continuate> e então pressione a tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

11
3.2.2 Modo de trabalho: Direto (Direct) ou Armazenado (APPL)

› Modo direto: É usado para medições aleatórias, sendo as medições armazenadas


temporariamente na memória (no total máximo de 100 posições de memória) para
amostragem no display de dados estatísticos. Quando estiver com a memória cheia as
novas medições substituirão as antigas, significando que apenas as últimas 100 medições
farão parte do cálculo das estatísticas.

› Modo de armazenagem (APPL): É usado para que o usuário armazene as medições


realizadas em grupos, podendo-se salvar até 100 valores em cada grupo, tendo no total 5
grupos (APPL1 ao APPL5). No momento em que cada grupo estiver com a memória cheia
aparecerá a mensagem “Memory Full” no display, e o usuário não poderá continuar a usar
este grupo de memória, sendo a medição apenas mostrada no display sem fazer parte dos
cálculos.

› Se necessário é possível apagar uma posição de um grupo de dados para realizar uma
nova medição. Cada grupo possuirá um valor de calibração exclusivo. É possível
estabelecer um limite (tolerância) para cada grupo, sendo que qualquer medição que
exceder o limite soará um alarme. Esse modo de medição é especialmente apropriado
para medição em campo.

Conversão dos dois modos:

› Após o início o instrumento entrará automaticamente no modo direto de medição e


aparecerá a letra “D” no display.

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Option> (Opções) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Working Mode> (Modo de trabalho) e então
aperte a tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> para selecionar o número do grupo no modo APPL ou selecionar
o modo Direto;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

› Quando o instrumento entrar em modo APPL aparecerá “APPL” no display.

› NOTA! * Indica que já existe ajuste de calibração eletrônica em determinado grupo.

12
3.2.3 Cálculo estatístico

› O instrumento iniciará automaticamente o processo estatístico após terem sido efetuadas


no mínimo 3 medições. São 5 possibilidades de valores estatísticos: MEAN (média), S.DEV
(desvio), No (número da medição), MAX (valor máximo) e MIN (valor mínimo).

› Todas as medições no modo direto (incluindo as medições realizadas antes de o


instrumento ser desligado) são válidas para os cálculos estatísticos. Quando tiver atingido
o total de 100 valores uma nova medição feita substituirá a medição mais antiga efetuada.

› Em modo de armazenagem (APPL), as medições para o cálculo estatístico serão individuais


para cada grupo. Quando for atingido o total de 100 valores em cada grupo, pode-se
continuar a medição, porém estes valores a seguir não serão inclusos nas estatísticas.
Pode-se limpar a memória e realizar uma nova medição quando necessário.

Alterando o modo estatístico:

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Statistics> (Estatísticas) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> e as 5 possibilidades de dados estatísticos aparecerão


sequencialmente no display;

› Deixe na opção desejada;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

› NOTA! Se estiver sendo usada a medição com armazenamento de dados (APPL) a escolha
do modo de estatística deverá ser individual para cada grupo.

13
3.2.4 Seleção do sensor

› O sensor pode ser escolhido para efetuar medições exclusivamente em base magnética
(ferrosa), exclusivamente em base não-magnética (não-ferrosa) ou pode-se deixar em
modo automático também.

Escolha do tipo de sensor:

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Option> (Opções) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Select probe> (Seleção do sensor) e então
pressione a tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> para selecionar sequencialmente entre <Ferrous> (Ferroso),


<Non-Ferrous> (Não-Ferroso) ou <Auto FN> (automático);

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

3.2.5 Unidades de conversão (sistema métrico ou de polegadas)

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Option> (Opções) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Unit> (Unidade) e então pressione a tecla
<MENU> para alternar entre μm (métrico) ou mils (polegadas);

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

3.2.6 Acionamento da luz de fundo

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Option> (Opções) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Backlight> (Luz de fundo) e então pressione a
tecla <MENU> para alternar entre ON (ligada) ou OFF (desligada);

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.
14
3.2.7 Salvar

› No modo de armazenamento (APPL) as medições serão salvas automaticamente em cada


grupo de memória.

3.2.8 Apagar

Para apagar a última medição

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Delete> (Deletar) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Current data> (Dados atuais) e então pressione a
tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione a tecla <MENU> novamente para confirmar a exclusão da última medição feita,
do modo de medição direto (D) ou do arquivo (APPL) em uso;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

Para apagar todas as medições de um arquivo

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Delete> (Deletar) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Current file> (Arquivo atual) e então pressione a
tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione a tecla <MENU> novamente para confirmar a exclusão total das medições, do
modo de medição direto (D) ou do arquivo (APPL) em uso;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

15
Para apagar todas as medições, estatísticas e valores de calibração

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Delete> (Deletar) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <All data> (Todos os dados) e então pressione a
tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione a tecla <MENU> novamente para confirmar a exclusão total de todos os dados,
do modo de medição direto (D) ou do arquivo (APPL) em uso;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

16
3.2.9 Configuração do limite

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Limits> (Limites) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Limits settings> (Ajustes nos limites) e então
pressione a tecla <MENU> para confirmar;

› Ao aparecer <Set upper limit> (Escolha o limite máximo) no display, você poderá
determiná-lo usando as teclas <> ou <>. Após inserir o novo valor pressione a tecla
<MENU> novamente para confirmar;

› Agora ao aparecer <Set lower limit> (Escolha o limite mínimo) no display, você poderá
determiná-lo usando as teclas <> ou <>. Após inserir o novo valor pressione a tecla
<MENU> novamente para confirmar;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

Observações:

› A medição com limites é válida apenas em modo de armazenagem (APPL).

› Ao realizar a medição e ela estiver fora do campo de limite estipulado, soará um alerta
antes de ser mostrado o resultado.

› Os resultados de testes que ultrapassarem o limite serão armazenados juntos com outros
resultados e farão parte do cálculo estatístico também.

› O campo de alcance entre o limite máximo e mínimo é limitado. Quando o limite máximo
for superior a 200μm o ajuste do limite mínimo será de até -3% do limite máximo (Ex. Para
um limite máximo de 1000μm será permitido um limite mínimo de no máximo 970μm).
Quando o limite máximo for inferior a 200μm o ajuste do limite mínimo será de até -5μm
em relação ao limite máximo (Ex. Para um limite máximo de 100μm será permitido um
limite mínimo de no máximo 95μm).
Para apagar os limites no grupo APPL

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Limits> (Limites) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Deletion of limits> (Exclusão dos limites) e então
pressione a tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione a tecla <MENU> novamente para confirmar a exclusão dos limites estipulados
dentro do arquivo (APPL) em uso;

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

18
3.2.10 Impressão

› Com o cabo de comunicação RS232 conecte a impressora (própria do instrumento,


fornecida como acessório opcional) ao medidor;

› Pressione a tecla <ON/OFF> para ligar o instrumento e a impressora;

› Configure a impressora como: baudrate 9600, 8 bits, 1 start bit, 1 stop bit, no check;

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Print> (Imprimir) e então aperte a tecla <MENU>
para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar o que deseja imprimir e então aperte a tecla
<MENU> para confirmar:

› <File print> (impressão de arquivo): Para impressão de todas as medições do modo de


trabalho que está sendo usado atualmente (Direto ou APPL).

› <Print statistics> (impressão de estatísticas): Para a impressão dos 5 valores estatísticos


do modo de trabalho que está sendo usado atualmente (Direto ou APPL).

› <Print all> (impressão total): Para a impressão de todas as medições e estatísticas no


modo direto ou a impressão de todas as medições, estatística, limites e histogramas no
modo APPL.

› <Print on> (impressão ligada): Para iniciar a impressão em tempo real, sendo todas as
medições imediatamente impressas logo após serem feitas.

› <Print off> (impressão desligada): Para desligar a função anterior.

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

19
3.2.11 Valor estatístico on-line

› Pressione a tecla <MENU> para entrar no display de opções;

› Pressione <> ou <> até selecionar <Option> (Opções) e então pressione a tecla
<MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> até selecionar <On-line statistics> (Estatísticas on-line) e então
pressione a tecla <MENU> para confirmar;

› Pressione <> ou <> para selecionar os dados estatísticos que você deseja quer
apareça no display principal quandosão feitas as medições entre Mean (média), Standard
dev. (desvio padrão), Maximum (máximo) ou Minimum (mínimo);

› Pressione a tecla <ESC> repetidas vezes para sair até voltar ao estado inicial.

20
4 Calibração
› O medidor possui 3 formas distintas de calibração:

4.1 Calibração do ponto zero:

› Na calibração do ponto zero apenas é feita a zeragem da peça em uma peça de


características idênticas (ou o mais próxima possível quanto à rugosidade, magnetismo ou
condutividade elétrica e geometria) a peça de trabalho. Assim, é indicado sempre manter
uma amostra "crua" (sem a camada aplicada) de cada peça que vai ser trabalhada apenas
para efetuar zeragem.

› Deve-se acomodar o sensor à superfície da amostra de zeragem, exatamente como se


fosse efetuar uma medição. Após 1 segundo o valor é registrado e um alerta sonoro é
emitido. Afaste o sensor pelo menos 50mm da superfície de contato e aperte a tecla
<ZERO> para zeragem.

4.2 Calibração de 2 pontos (ponto zero + lâmina padrão):

› Primeiramente deve ser feita a calibração do ponto zero.

› Agora faça uma medição, sobre a mesma peça “crua” usada na calibração do ponto zero,
porém colocando entre o sensor e a peça a lâmina padrão que possuir o valor mais
próximo à medição que você vai realizar. (Ex.: Se você vai controlar uma camada de 80-90
μm deve-se usar a lâmina padrão de 100μm na calibração).

› O valor da medição, sem a calibração ter sido feita, aparecerá no display.

› Corrija este valor para o que estiver gravado na lâmina padrão usando as teclas <> ou <
> para completar a calibração.

› NOTA! Pode-se utilizar lâminas padrão próprias, de espessuras diferentes das fornecidas
com o medidor, para alcançar o valor mais próximo possível da camada controlada.

21
4.3 Calibração eletrônica

› A calibração eletrônica do sensor realiza a melhor calibração possível para toda a escala do
instrumento, deixando-o dentro da exatidão de sua especificação. A calibração eletrônica
do sensor também é necessária quando a superfície de contato do sensor começar a
apresentar desgaste, ou quando é substituído.

› Para realizá-la siga os seguintes passos (para medição em base FERROSA):

› Desligue o medidor;

› Pressione e segure pressionada a tecla <>; Com a tecla <> ainda pressionada,
pressione a tecla <ON/OFF>;

› Enquanto o medidor liga, continue mantendo pressionada a tecla <>;

› O display mostrará as informações "Ferr" e "µm", além da palavra “Calibration”;

› Realize a medição na base de zeragem ferrosa. Um valor qualquer aparecerá no display;

› Retire o instrumento de contato com a base de zeragem e pressione a tecla <ZERO> para
zerar o medidor;

› Faça uma nova medição na base de zeragem e verifique se o zero se mantem. Caso seja
preciso repita a zeragem até o zero se manter;

› Realize a medição agora nos 5 filmes padrão, sobre a base de zeragem, em ordem
crescente;

› Após medir cada filme padrão faça a correção conforme seu valor nominal, utilizando as
teclas <> ou <>. Mesmo que o valor medido fique exatamente igual ao valor nominal
de determinado filme padrão, será necessário pressionar as teclas <> e <> para que o
instrumento reconheça que foi feita uma correção naquele filme;

› Após a medição e correção dos 5 filmes, repita a medição na base de zeragem;

› O instrumento desligará automaticamente e a calibração será concluída.

› Para realizar a calibração eletrônica para medição em base NÃO-FERROSA):

› Faça o mesmo processo anterior, porém substituindo a tecla mantida pressionada durante
a inicialização do medidor <> pela tecla <>.

› Utilize também a base de alumínio ao invés da base de aço para a zeragem.


22
5 Cuidados especiais
› Alguns elementos podem interferir na exatidão do instrumento ou até mesmo ocasionar
mau funcionamento. São eles: Propriedades magnéticas ou elétricas da base metálica de
zeragem, espessura da base de zeragem, efeitos de bordas, curvatura, rugosidade da
superfície, materiais grudados à superfície, pressão do sensor na medição,
posicionamento do sensor e deformação das peças.

5.1 Propriedades magnéticas ou elétricas da base metálica de zeragem

› Os medidores de espessura de camadas são diretamente afetados pelas propriedades


magnéticas ou elétricas da base metálica de zeragem. Esse fator depende da composição
de cada material e da forma que foi realizado seu tratamento térmico. Para não sofrer
interferência deste fator, sempre utilize materiais idênticos, ou mais similares possíveis,
para fazer a zeragem do intrumento.

5.2 Espessura da base de zeragem

› A espessura da base de zeragem é determinante para a exatidão do instrumento. Verifique


no capítulo de especifiicações a espessura mínima permitida para a base de zeragem.

5.3 Efeitos de bordas

› A medição pode sofrer graves interferências caso a sonda seja posicionada muito próxima
a borda, canto, furos, entre outras diferenças na superfícies do material.

5.4 Curvatura

› A curvatura da peça tem influência sobre a exatidão da medição. Deve-se utilizar bases
para zeragem de mesma curvatura que as peças a serem testadas. Quanto menor o raio
desta curvatura maior será a diferença.

5.5 Rugosidade supeficial

› A rugosidade superficial da peça afeta a repetibilidade do instrumento. Assim, é indicada


a medição sempre em peças com baixa rugosidade. Caso seja necessária a medição em
peças com mais alta rugosidade, deve-se fazer muitas medições e considerar uma média
das mesmas.

5.6 Materiais grudados à superfície

› O instrumento é sensível a materiais estranhos (oxidação, poeira, oleosidade, por


exemplo) grudados na superfície da base de zeragem ou da camada a ser verificada. Esses
materiais devem ser removidos antes das medições.
23
5.7 Pressão do sensor na medição

› Deve ser sempre mantida uma pressão uniforme e constante no manuseio do instrumento
durante o contato de seu sensor com a superfície da peça medida.

5.8 Posicionamento do sensor

› O instrumento, e consequentemente seu sensor de medição, devem estar sempre


perpendiculares a peça e firmes no momento da medição.

5.9 Deformação das peças

› O sensor do instrumento pode deformar a superfície no contato com camadas muito


macias, diminuindo a exatidão da medição neste tipo de peça.

5.10 Campo magnético ou corrente elétrica

› É muito importante sempre utilizar o instrumento em salas ou ambientes sem presença de


campo magnético ou presença de forte corrente elétrica gerados por outros
equipamentos, máquinas ou até mesmo quadros de força.

24
6 Manutenção e reparo
› Mantenha o instrumento protegido contra impactos, poeira, oleosidade e afastado de
fortes campos magnéticos ou elétricos (como caixas de força por exemplo).

› Muito importante! Sempre que o medidor estiver fora de utilização, as pilhas devem ser
retiradas evitando risco de vazamento químico no interior do equipamento.

› Se o instrumento passar a funcionar de maneira fora do comum, veja os tópicos abaixo.


Caso a solução não se encontre listada aqui, por favor contate nossa assistência técnica.

6.1 Possíveis erros, causas e soluções

› O erro com a letra F se refere a medição ferrosa. O erro com a letra N se refere a medição
não-ferrosa. O erro somente com o número se refere a ambas as medições.

Error 2 - 2F - 2N
› Sensor ou medidor danificados: Consertar ou substituir o sensor ou o medidor.

Error 3 - 3F - 3N
› Sensor ou medidor danificados: Consertar ou substituir o sensor ou o medidor.

Error 4 - 4F - 4N
› A medição possui grande oscilação (ex.: influência do campo magnético): Tente afastar o
medidor de fonte geradora de campo magnético ou corrente elétrica.

Error 5 - 5F - 5N
› A medição possui grande oscilação (ex.: influência do campo magnético): Tente afastar o
medidor de fonte geradora de campo magnético ou corrente elétrica.

Error 11 - 15
› A seleção do sensor (ferrosa ou não-ferrosa) não é a mesma que começou a ser utilizada no
grupo de medição (APPL): Mude a seleção do sensor ou faça a limpeza do grupo de
medição.

Error 20
› Não é possível realizar uma calibração em um grupo de medição (APPL) que já possui uma
calibração realizada: Apague todos os dados do grupo selecionado ou selecione um novo
grupo vazio.

25
6.2 Reset do medidor

› Caso o medidor apresente funcionamento irregular e não seja possível identificar o


problema na tabela de erros anterior, pode-se tentar fazer o reset do instrumento:

› Desligue o medidor;

› Pressione e segure pressionada a tecla <ZERO>;

› Com a tecla <ZERO> ainda pressionada, pressione a tecla <ON/OFF>;

› Enquanto o medidor liga, continue mantendo pressionada a tecla <ZERO>;

› O display mostrará a pergunta “Reset?”;

› Pressione a tecla <MENU>;

› O display mostrará a frase “Reset TT210” confirmando a operação;

› Se quiser desistir da operação, no momento em que o display perguntar “Reset?”,


pressione qualquer outra tecla, exceto <MENU>, ou aguarde alguns segundos para
cancelamento automático.

› NOTA! Após o processo de reset, todos os dados de calibração e limites são perdidos.

26
7 Eventos fora da cobertura da garantia
› Desgaste natural de uso no sensor.

› Dano ao teclado por força excessiva no aperto das teclas.

› Quebra de qualquer componente por acidente como quedas ou impactos.

› Filmes padrão amassados ou rasgados.

› Qualquer componente (principalmente a placa eletrônica) danificado por contaminação


de vazamento químico das pilhas.

Muito importante! Sempre utilize pilhas de qualidade e de marcas confiáveis. Retire as


pilhas quando o equipamento estiver fora de uso. O armazenamento do equipamento
sem a retirada das pilhas é a principal causa para vazamento químico. Armazene o
equipamento sempre em locais ventilados, com temperatura ambiente e baixa umidade.

27
8 Fluxograma do menu

1/6 Statistic
(estatísticas)
2/6 Option 1/6 Measuring
(opções) mode
3/6 Limits (modo de Single
(limites) medição) (simples)
4/6 Deletion 2/6 Working Continuos
MEAN (deletar) mode (contínuo)
(média) 5/6 Print (modo de
S.DEV (imprimir) trabalho)
(desvio) 6/6 Display 3/6 Select probe
No. measurement (seleção da sonda)
(número da (medição do Direct
4/6 Unit
medição) display) (direto)
(unidade μm ou
MAX APPL file1
mils)
(valor máximo) APPL file2
5/6 Backlight
MIN APPL file3
(luz de fundo
(valor mínimo) APPL file4
on/off )
APPL file5
6/6 On-line
(em arquivo)
statistics
Mean (estatísticas
(média) on-line)
1/5 Print file Standard dev.
(imprimir arquivo) (desvio) Ferrous
2/5 Print Maximum (ferroso)
statistics (valor máximo) Non-Ferrous
(imprimir Minimum 1/2 Limits setting (não-ferroso)
estatísticas) (valor mínimo) (ajuste do limite) Auto FN
3/5 Print all 2/2 Deletion of (automático)
(imprimir tudo) limits
4/5 Print on (apagar limites)
(impressão ligada)
5/5 Print off
(impressão
desligada) 1/3 Current data Set lower limit
(deletar valor (ajuste limite
atual) inferior)
2/3 Current file Set upper limit
(deletar arquivo) (ajuste limite
3/3 All data superior)
(deletar tudo)

28

Você também pode gostar