DW 63222101
DW 63222101
www.fleet.vdo.com
Pé-de-imprensa
2 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 3 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Índice
Release - resumo ................................ 6 Visualização de dados com viatura Possibilidades de correcção ............ 32
parada ............................................. 19 Entrada de país durante a entrada
Informações gerais 1 Visualização de mensagens ........... 20 manual ............................................. 33
Estado de fabricação ...................... 20 Cancelamento da operação de
Fora de âmbito ("out of scope") ....... 20 entrada............................................. 33
Meios de apresentação ...................... 8
Transporte por "ferry" ou comboio .... 20 Adicionar a actividade "Tempo de
Utilização do DTCO 1381 ................... 9
Comportamento no caso de repouso".......................................... 34
Disposições legais ........................... 10 subtensão / sobretensão ................. 21 Continuar o turno de trabalho ......... 35
Obrigações do condutor ................. 10 Interrupção da tensão ..................... 21 Continuar o turno e antepor
Obrigações do empresário ............. 11 actividades a um turno.................... 36
Tratamento das impressões ........... 11 Definir actividades ........................... 37
Tratamento dos cartões de
Modo operacional
Definição manual ............................ 37
tacógrafo ........................................... 12 "Empresa" 3
Definição automática ...................... 37
Limpar o cartão de tacógrafo .......... 12 Registar actividades de forma
Funções do cartão de empresa ....... 24
manuscrita ...................................... 38
Funções de menu no modo
Introdução 2 Descarregar dados contidos no
operacional "Empresa"..................... 24
cartão de condutor............................ 39
Inserir o cartão de empresa ............. 25
Elementos de indicação e Retirar o(s) cartão (cartões) de
Introduzir a matrícula do veículo ...... 26
comando ........................................... 14 condutor ............................................ 40
Preparar a descarga de dados ......... 27
Descrição breve............................... 15 Orientação por menus após Retirar
Retirar o cartão de empresa ............ 28 o cartão de condutor ...................... 41
Primeiros passos ............................. 17
Para o empresário .......................... 17 Mudança de condutor / veículo em
Para o condutor .............................. 17 Modo operacional serviço ............................................... 42
Variantes do mostrador ................... 18 "Serviço" 4 Documentos a levar ........................ 43
Modo de espera .............................. 18
VDO GeoLoc *................................. 18 Inserir o(s) cartão (cartões) de
Avisos após ligar/desligar a ignição .. 18 condutor ............................................ 30
Visualização (visualizações) padrão .. 19 Entradas manuais ............................ 30
DW63222101 3
BA00.1381.00 100 105.book Seite 4 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Índice
Utilização da impressora 5 Vista geral da estrutura de menus .. 57 Menu principal Entrada Veículo ...... 64
Navegar dentro das funções Introduzir início / fim de "OUT" ........ 64
Inserir um rolo de papel ................... 46 de menu ......................................... 58 Introduzir início em "ferry" /
Imprimir dados .................................. 47 Acesso bloqueado aos menus! ....... 59 comboio .......................................... 64
Iniciar a impressão........................... 47 Sair do menu principal ..................... 59 Ajustar a hora local ......................... 65
Cancelar a impressão...................... 47 Menu principal Imprimir Correcção da hora UTC .................. 65
Particularidades durante a Condutor 1 / Condutor 2 .................. 60 Menu principal Mostrar
impressão ....................................... 48 Imprimir o valor diário ...................... 60 Condutor 1 / Condutor 2 .................. 66
Eliminar um encravamento de papel.. 48 Imprimir eventos .............................. 60 Menu principal Mostrar Veículo ...... 67
Imprimir actividades ......................... 60
Menu principal Imprimir Veículo ..... 61 Mensagens
Funções de menu 6 7
Imprimir o valor diário armazenado
na memória de massa ...................... 61
Activar as funções de menu ........... 50 É exibida uma mensagem ............... 70
Imprimir os eventos da memória de
Com o veículo parado...................... 50 Características das mensagens....... 70
massa .............................................. 61
Visualização no início da condução.. 50 Confirmar as mensagens................. 71
Imprimir excessos de velocidade .... 61
Mostrar os tempos do cartão de Sinopse dos eventos ........................ 72
Imprimir os dados técnicos .............. 61
condutor .......................................... 51 Sinopse das falhas............................ 74
Imprimir diagrama v.......................... 62
Definir a língua ................................ 51 Aviso de tempo de condução ......... 76
Imprimir estado D1/D2 * ................... 62
VDO Counter * ................................... 52 Imprimir perfis de velocidade * ......... 62 Sinopse dos avisos ao utilizador .... 77
Estrutura da visualização................. 52 Imprimir perfis das rotações *........... 62
Visualizações durante a viagem ...... 53
Menu principal Entrada Descrição do produto 8
Visualizações na actividade
Condutor 1 / Condutor 2 .................. 63
"Intervalo" ........................................ 54
Introduzir país do início de turno ..... 63 Modos operacionais do DTCO 1381 .. 82
Visualização na actividade "Tempo
Introduzir país do fim de turno ......... 63 Os cartões de tacógrafo .................. 83
de trabalho" ..................................... 55
Visualizar os valores diários ............ 55 Cartão de condutor ......................... 83
Visualizar os valores semanais ....... 55 Cartão de empresa ......................... 83
Visualização de estado.................... 55 Cartão de controlo .......................... 83
4 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 5 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Índice
쮿 Release - resumo
O presente manual de instruções certifi-
cado é válido para as seguintes versões
do aparelho DTCO 1381:
6 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 7 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Informações gerais
1
Meios de apresentação
Utilização do DTCO 1381
Disposições legais
Tratamento dos cartões de tacógrafo
쮿 Meios de apresentação
1
Encontrará neste manual de serviço os Sequência de acções Apresentação de menus
seguintes meios de realce: 1. Este símbolo indica uma acção, que
você deve executar. Ou você é condu-
Aviso zido, passo a passo, através do menu condutor 1
Um aviso chama a atenção para e convidado a fazer uma entrada. 1 país início
um possível perigo de ferimento 2. As restantes acções serão numeradas
e de acidente. sequencialmente.
As linhas ou caracteres que piscam na
Símbolos linha do menu são apresentados em itá-
Atenção! lico (1) no manual de instruções.
O texto ao lado ou por baixo deste * O asterisco caracteriza um equipa-
símbolo contém informações im- mento opcional.
Definições
portantes, que o ajudam a evitar Observação: Tenha em atenção as
uma perda de dados, danos no indicações das variantes da ADR Condutor 1 = A pessoa que conduz actu-
aparelho e a cumprir exigências " " e da opção "Ajuste automático almente ou que vai conduzir
previstas na lei. das actividades após ligar/desligar o veículo.
a ignição", visto que as funções indivi- Condutor 2 = A pessoal que não conduz
duais são dependentes da ignição. o veículo.
Conselho
Este símbolo dá-lhe conselhos e in- O VDO Counter oferece-lhe ajuda no
seu planeamento diário, semanal
formações que, no caso da não ob- quando se encontra "em viagem".
servação, podem levar a avarias. Este símbolo indica a página onde
poderá encontrar mais informações
O livro remete para uma documen- sobre a matéria.
tação separada. Este símbolo indica que o texto é pros-
seguido na próxima página.
8 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 9 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Disposições legais
1
왘 Obrigações do condutor 앫 No caso de perda, roubo, danificação
Toda e qualquer alteração no tacó-
앫 O condutor é responsável por um ou avaria do cartão do condutor, o
grafo ou nos dispositivos conduto-
emprego correcto do cartão de condu- condutor, ao início e fim da condução,
ras de sinais, que possam
tor e do tacógrafo. tem de fazer uma impressão dos
influenciar o registo e a gravação
dados registado pelo DTCO 1381
do tacógrafo, sobretudo com o 앫 Comportamento no caso de anomalias
nesse dia e prover esta impressão dos
intenção dolosa, pode violar leis no tacógrafo:
seus dados pessoais. Em certos
penais ou regulamentadoras. – O condutor terá que anotar os da-
casos, tem de completar os tempos de
É proibido a falsificação, supressão dos referentes às actividades que
deixaram de ser registadas ou im- disponibilidade em serviço e os restan-
ou destruição de registos feitos no tes tempos de trabalho de forma
pressas correctamente pelo tacó-
tacógrafo, bem como nos cartões grafo em questão numa folha manuscrita.
de tacógrafo e nos documentos separada ou no verso do rolo de Ver “Registar actividades de forma
impressos. papel. manuscrita” na página 38.
Ver “Registar actividades de 앫 No caso de danificação ou avaria, o
Fundamentos legais forma manuscrita” na página 38. cartão de condutor tem de ser entre-
O emprego de tacógrafos está estipulado – Caso o veículo não possa retornar
ao estabelecimento da empresa gue à autoridade competente, ou
actualmente na respectiva versão válida deve-se comunicar a sua perda. A
dentro de uma semana, então a re-
do regulamento CE 3821/2006, em con- paração do tacógrafo tem de ser carta de substituição deve ser reque-
junto com o regulamento n° CE 561/85 e efectuada durante o caminho rida no prazo de sete dias úteis.
as leis nacionais aplicáveis. Transfere ao numa oficina autorizada. 앫 Sem cartão de condutor, pode prosse-
condutor e ao dedetor de veículo (empre- 앫 No caso de serviço misto (uso de veí- guir-se a viagem durante um período
sário) uma série de obrigações e respon- culos com folha de registo e tacógrafo de 15 dias de calendário, desde que
sabilidades. A seguinte descriminação digital), devem anexar-se os docu- isto seja necessário para que o veículo
não pre-tende ser exaustiva, nem juridica- mentos necessários. retorne ao estabelecimento da
mente válida! Ver “Mudança de condutor / veículo empresa.
em serviço” na página 42.
10 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 11 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
앫 Sendo o cartão de condutor renovado, 앫 No início da utilização do veículo, 앫 Controle o uso correcto do tacógrafo
substituído ou trocado por uma autori- registe a empresa no DTCO 1381 e, pelos condutores. Verifique, em inter- 1
dade de outro Estado-membro, deve no final, peça o seu cancelamento. valos periódicos, os tempos de condu-
comunicar-se este facto imediata- Para pormenores, ver “Inserir o ção e repouso, chamando a atenção
mente à autoridade competente. cartão de empresa” na página 25. para possíveis desvios nos tempos
앫 Depois de decorrido o prazo de vali- 앫 Assegure que haja sempre um número prescritos.
dade da carta do condutor, o condutor suficiente derolos de papel homologa-
deve trazê-la consigo no carro por um dos no veículo. 왘 Tratamento das impressões
mínimo de sete dias úteis (Regula- 앫 Supervisione o funcionamento perfeito 앫 Tenha cuidado em não expor as
mento do pessoal condutor da Alema- do tacógrafo. Cumpra os intervalos impressões à luz ou a raios solares,
nha). previstos na lei relativamente à revisão nem à humidade ou calor, visto que
do tacógrafo. (Realizar, pelo menos, isto pode danificar as impressões (tor-
왘 Obrigações do empresário todos os dois anos uma revisão perió- nam-se ilegíveis).
앫 Após uma inspecção do veículo por dica.) 앫 O proprietário do veículo / empresário
uma oficina autorizada, deixe comple- 앫 Carregue os dados armazenados deverá conservar os documentos
tar imediatamente os dados de calibra- regularmente na memória de massa impressos durante 1 ano no mínimo.
ção, tal como, o Estado-membro que do DTCO 1381 e armazena os dados
matriculou o veículo e a matricula. de acordo com as disposições legais.
앫 Ao inserir o cartão da empresa, é soli- 앫 Permita as reparações e calibrações
citado a introduzir no DTCO 1381 o apenas por uma oficina autorizada.
estado-membro e a matrícula do veí- Para pormenores, ver “Obrigação
culo, caso necessário. de inspecção do tacógrafo” na
Para pormenores, ver “Introduzir a página 87.
matrícula do veículo” na página 26.
12 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 13 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Introdução
14 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 15 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
왘 Descrição breve
Mostrador (1) Leitor de cartões para cartão 1 (3) Tecla combinada condutor 2 (5b)
As informações ou dados exibidos no O condutor 1, que vai guiar o veículo neste . Tecla de atividades e de ejeção
mostrador dependem do estado operacio- momento, introduz o seu cartão de condu- para condutor 2: 2
nal do veículo. tor no no leitor de cartões 1. Premir brevemente a tecla: Mu-
Ver “Variantes do mostrador” na Para pormenores, ver “Inserir o(s) dança da atividade
página 18. cartão (cartões) de condutor” a partir da Para pormenores, ver “Definir
página 30. actividades” na página 37.
Teclas de condutor 1 (2a)
Manter a tecla premida (no mín.
Tecla de actividades para Interface de descarga (4)
2 seg.): O cartão inserido é eje-
condutor 1 Para pormenores, O "interface" de descarga situa-se por tado.
ver “Definir actividades” na baixo da tampa. Os direitos de acesso
página 37. desta interface são regulados de acordo Leitor de cartões para cartão 2 (6)
Tecla de ejecção para leitor de com o cartão de tacógrafo inserido. O condutor 2, que não vai guiar o veículo
cartões 1 Para pormenores, ver “Direitos de neste momento, insere o seu cartão de
acesso aos cartões de tacógrafo” na condutor no leitor de cartões 2 (serviço em
Tecla combinada condutor 1 (2b) página 84. equipa).
Tecla de atividades e de ejeção Teclas de condutor 2 (5a) Tecla para destravar (7)
para condutor 1
Tecla de actividades para Esta tecla destina-se a destravar a gaveta
Premir brevemente a tecla: condutor 2 da impressora, por exemplo, quando se
Mudança da atividade pretende inserir um rolo de papel.
Tecla de ejecção para leitor de
Para pormenores, ver “Definir
cartões 2 Aresta de corte (8)
actividades” na página 37.
Manter a tecla premida (no mín. Com a ajuda da aresta de corte pode
2 seg.): O cartão inserido é eje- separar-se uma impressão criada pela
tado. impressora integrada.
16 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 17 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Primeiros passos
왘 Para o empresário Para pormenores, ver “Entradas 8. As actividades dos dias anteriores,
manuais” a partir da página 30. bem como os eventos armazenados,
1. Active a empresa no DTCO 1381.
Introduza o cartão de empresa num 3. Com a tecla de actividades, defina a etc., poderão ser impressos ou exibi- 2
dos leitores de cartões. actividade que pretende executar no dos através das funções de menu.
Para pormenores, ver “Inserir o momento. Para pormenores, ver “Menu
cartão de empresa” na página 25. Para pormenores, ver “Definir principal Mostrar Veículo” a partir da
actividades” na página 37. página 49.
O cartão de empresa não se destina 4. Mude a hora para a hora local actual-
à condução! Os requisitos específicos previstos
mente válida.
na lei de cada país não estão inclu-
Para pormenores, ver “Ajustar a
2. Retire o cartão de empresa do leitor de hora local” a partir da página 65. ídos neste manual de instruções,
cartões depois de terminado o registo devendo, no caso da sua existên-
O DTCO 1381 está pronto a funcionar!
ou descarregados os dados da cia, ser respeitados adicionalmen-
5. Importante! No caso de intervalo ou te!
ranhura do cartão.
período de repouso, coloque impreteri-
Para pormenores, ver “Retirar o
cartão de empresa” na página 28. velmente a actividade em "".
6. Possíveis avarias no aparelho ou nos
왘 Para o condutor componentes do sistema são exibidas
1. No início do turno (começo do dia de no mostrador. Confirme a mensagem
trabalho), insira o seu cartão de con- exibida.
dutor no respectivo leitor de cartões. Para pormenores, ver “É exibida
uma mensagem” a partir da página 70.
Para pormenores, ver “Inserir o(s)
cartão (cartões) de condutor” a partir 7. No fim do turno (fim do dia de trabalho)
da página 30. ou no caso de troca de veículo, faça
2. Através da "Entrada manual" pode ejectar o seu cartão pelo aparelho.
acrescentar actividades no seu cartão Para pormenores, ver “” a partir da
de condutor. página 39.
쮿 Variantes do mostrador
Generalidades No modo operacional "Serviço" "" e nas Tem a possibilidade de ligar (2) ou desli-
A visualização é composta por pictogra- condições que seguem, o DTCO 1381 ao gar (1) o registo dos dados de posição e
2 mas e texto, sendo o idioma do texto esco- fim de aproximadamente 5 minutos (a par- de veículo.
lhido automaticamente, conforme se tir da edição 2.2 ao fim de aproximada-
segue: mente 1 minuto) muda para o modo de 왘 Avisos após ligar/desligar a
앫 o idioma exibido é determinado pelo espera: ignição
cartão de condutor que esteja actual- 앫 a ignição do veículo está desligada,
mente inserido no leitor de cartões 1 앫 e não está presente nenhuma mensa-
ou pelo último cartão inserido no gem. 4 12:30 0km/h
DTCO 1381. 1 cartão!
As actividades ajustadas (3) aparecem ao 12:31 0km/h
앫 Ou pelo cartão de tacógrafo com a lado da hora (1) e do modo operacional (2). 2 123456.7km
maior prioridade, por exemplo, o car- Após mais 3 minutos (valor definido pelo
tão de empresa ou o cartão de con- cliente), o visor apaga-se.
trolo. 4 12:30 0km/h 3
O modo de espera é desactivado: 123456.7km
Escolher a língua 앫 ao ligar-se a ignição,
Avisos após ligar/desligar a ignição
Em alternativa à selecção automática da 앫 ao premir-se uma tecla qualquer,
앫 ou quando o DTCO 1381 indica um Ligar a ignição: Não havendo um cartão
língua pelo cartão do tacógrafo, pode
evento ou uma falha. de tacógrafo no leitor de cartões 1, o aviso
seleccionar uma língua preferida individu-
(1) aparece por cerca de 20 segundos no
almente. Para pormenores, ver “Definir
왘 VDO GeoLoc * mostrador e depois a visualização
a língua” na página 51.
padrão (2).
왘 Modo de espera A partir da versão 2.2, o símbolo (4) pisca
veículo
durante 5 segundos após a introdução do
receção OFF 1
cartão de condutor e da adenda manual.
1 12:30 2 veículo
Isto significa que a deteção está ligada.
3 3 receção ON 2
Visualização modo de espera VDO GeoLoc
18 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 19 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Desligar a ignição: O símbolo (3) signi- Logo que o veículo esteja em movimento (3) Tempos do condutor 2:
fica que a função IMS está disponível. e não havendo uma mensagem, a visuali- Actual tempo da actividade
(IMS = Independent Motion Signal) zação padrão anteriormente ajustada exercida "" e duração da actividade.
O símbolo (4) significa que a função VDO aparece no mostrador.
GeoLoc se encontra ligada. Faltando o cartão de condutor, são 2
Ao premir uma tecla de menu qualquer,
exibidos os tempos atribuídos ao res-
pode comutar para a visualização padrão
왘 Visualização (visualizações) pectivo leitor de cartões "1" ou "2".
padrão (a), (b) ou (c).
왘 Visualização de mensagens 왘 Fora de âmbito ("out of scope") 왘 Transporte por "ferry" ou comboio
As mensagens são exibidas com priori-
dade, independentemente da visualização
actual ou do facto de o veículo andar ou 12:10 75km/h 12:40 3
2 estar parado. 2 OUT 123456.7km 123456.7km
Ver “É exibida uma mensagem” na
página 70.
Visualização padrão (a): "fora de âmbito" Visualização padrão (a): "ferry" ou comboio
왘 Estado de fabricação O veículo move-se fora do âmbito de vali- O veículo encontra-se num "ferry" ou num
dade do Regulamento, símbolo "OUT" (2). comboio, símbolo "" (3).
Esta função pode ser definida através do Esta função pode ser definida através do
menu. menu.
1 10:30 0km/h
Ver “Introduzir início / fim de "OUT"” na Ver “Introduzir início em "ferry" /
56.7km
página 64. comboio” na página 64.
As seguintes viagens podem estar fora do
Visualização do estado de fabricação Tenha atenção para que, antes do
âmbito:
Quando o DTCO 1381 ainda não foi acti- embarque do veículo, esta função e
앫 Viagens em estradas não públicas. a sua actividade actual estão ajus-
vado como aparelho de controlo, o
앫 Viagens fora dos países da UE. tadas.
"estado de fabricação" é exibido no mos-
trador, com o símbolo "" (1). Para alem 앫 Viagens nas quais o peso total do veí-
do cartão do centro de ensaio, o culo não obriga a uma utilização do Ao premir uma tecla de menu qualquer,
DTCO 1381 não aceita outros cartões de DTCO 1381 de acordo com as prescri- pode comutar para a visualização padrão
tacógrafo! ções. (b) ou (c) *, ver na página 19.
Ao premir uma tecla de menu qualquer,
Por favor, providencie que o pode comutar para a visualização padrão
DTCO 1381 seja colocado cor- (b) ou (c) *, ver na página 19.
recta e imediatamente em ser-
viço por uma oficinal autorizada.
20 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 21 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
22 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 23 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
24 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 25 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
------------------------
4. Automaticamente, é efectuada uma impressão de controlo. 25.04.2015 10:50 (UTC)
-----------------------
앫 Verifique a sua entrada!
5. confirmar n. -----------------------
앫 Seleccione "sim" e confirme a selecção. Sped. Mustermann
matrícula? não D /12341234123412 3 4
-----------------------
Se a matrícula do veículo estiver incorrecta, seleccione ABC12345678901234
"não" e confirme. Aparece o passo 1 para que possa D /VS WM 2014
-----------------------
repetir a sua entrada. Continental Automotive
GmbH
Observação: A matrícula do veículo só é introduzida uma única vez. Introduza a ma- H.-Hertz-Str.45 78052
VS-Villingen
trícula no DTCO 1381 tal como consta no veículo. Qualquer alteração adicional é ape- 1381.12345678901234567
e1-84
nas possível através de uma oficina autorizada com um cartão de centro de ensaio.
26 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 27 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
28 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 29 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
30 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 31 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
ver na página 34. É exibido o apelido do condutor. Uma É mostrado o período de tempo entre a
앫 Continuar o turno de trabalho; exem- barra progressiva indica que o cartão de extracção (1.ª linha) e o processo actual
plo 2, ver na página 35. condutor está a ser lido. de inserção (2.ª linha) na hora local.
앫 Continuar, terminar um turno e/ou ante-
por determinadas actividades a um 3. última extracção 6. M 15.04.15 16:31
turno; exemplo 3, ver na página 36. 15.04.15 16:31 1615.04.13
M .04.15 16:31
07:35
16.04.15 09 :35
Modo de procedimento geral
É exibida a data e hora local da última 2. Linha = bloco de introdução
앫 Seleccione a função pretendida, a acti-
vidade ou o valor numérico através das
extracção do cartão por cerca de 4 segun- Pode introduzir sucessivamente as variá- 4
dos (símbolo ""). veis lógicas e possíveis (campos de intro-
teclas / no campo de introdução.
dução intermitentes) na seguinte sequên-
앫 Confirmar a selecção feita com a cia:
tecla . 4. 1M entrada
"Actividade – Dia – Mês – Ano – Hora –
1M entrada não
adicional?
Minuto".
adicional? sim
1. welcome O processo termina ao alcançar o
07:35 05:35UTC momento do processo de inserção.
앫 Se não desejar adicionar uma activi- A seguinte solicitação aparece antes da
dade, seleccione "não"; continuar, ver confirmação das entradas manuais.
Texto de saudação: Durante aprox. 3 passo 9.
segundos, aparece a hora local ajustada
앫 Com "sim", o DTCO 1381 solicita a
"07:35" e a hora UTC "05:35UTC" 7. país inicio
realização de entradas manuais.
(diferença horária = 2 horas). :E
32 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 33 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
왘 Entrada de país durante a entrada Escolha dos países Se premir a tecla dentro de 30 segun-
manual O último país introduzido aparece em pri- dos, pode prosseguir com a entrada.
meiro lugar. Ao premir-se as teclas / Após esse tempo ou no início da condu-
1. aparecem depois os últimos quatro ção, a leitura do cartão de condutor é com-
M 28.10.15 17:45
M07.11.15 14:00
28.10.11 16:50 países introduzidos. Marcação: dois pon- pletada e aparece a visualização
? país fim tos antepostos ao código nacional ":B". padrão (a).
? país fim A selecção seguinte faz-se por ordem Edição 2.1: As entradas já confirmadas
:D alfabética, começando com a letra "A": com a tecla são armazenadas pelo
앫 com a tecla A, Z, Y, X, W, ... etc.; DTCO 1381.
앫 No primeiro campo de introdução "", Edição 2.2: Os dados já introduzidos são
4
앫 com a tecla A, B, C, D, E, ... etc.
seleccione e confirme o símbolo rejeitados, a fim de assegurar que os
Ver “Códigos dos países” na página 93.
"? país fim". (Apenas possível dados são confirmados. Isto aplica-se
se a hora da primeira entrada manual Se premir e segurar a tecla /u tanto a entradas remotas como diretas no
não coincidir com a hora da entrada do , a selecção é acelerada (função DTCO 1381.
país na última extracção do cartão.) "auto repeat"). Cancelamento da entrada manual
앫 Seleccione e confirme o país. mediante requisição do cartão de condu-
Ou: 왘 Cancelamento da operação de tor.
entrada Para pormenores, ver “Pedido de
2. Quando não se realiza uma entrada cartão durante a entrada manual” na
M 07.11.15 12:10
durante a operação de entrada, o apare- página 40.
M07.11.15 14:00
07.11.13 12:10
? país início
lho emite o seguinte aviso ao fim de 30
? país início segundos.
:A
Exemplo 1:
Processo de inserção
Extracção (15.04.2015) Inserção (18.04.2015)
1 16:31 Hora local 07:35 Hora local
última extracção
15.04.15 16:31
Confirme a actividade
4 1M entrada M 15.04.15 16:31
Adicionar o tempo de repouso
07:36 0km/h
123456.7km
34 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 35 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Exemplo 2:
Processo de inserção
1
Extracção (24.02.2015) Inserção (25.02.2015)
Exemplo 3:
Processo de inserção 1
Extracção (05.11.2015) Inserção (14.11.2015)
Introduzir actividades / data 17:50 Hora local 14:00 Hora local
última extracção
?
05.11.15 17:50 M 05.11.15 17:50
M 14.11.15
05.11.13 14:00 18:45 12:10
17:50 Introduzir o país
05.11.15 18: 45
4 1M entrada M 05.11.15 18:45 ? país fim Antepor
actividades
adicional? sim ? país fim :D Fim de turno
Adicionar actividade Início de turno
1 M 05.11.15 18:45
Tome nota: A entrada é efectuada na
M 14.11.15
28.10.11 14:00
18:45 hora local.
? 14.11.15 12: 10
M 14.11.15 12:10 ? país início 1. Ajustar e confirmar a primeira activi-
? país início :A dade "" com data e hora.
2. Seleccione o símbolo "? país do
M 14.11.15 12:10 fim" e confirme a selecção.
M 14.11.15
28.10.11 14:00
17:45 3. Actividade "?" = ajustar e confirmar o
14.11.15 14: 00 tempo desconhecido com data e hora.
4. Seleccione e confirme o país.
país inicio
:D
5. Repetir, seguindo o mesmo princípio,
até alcançar o momento do processo
de inserção.
14:01 0km/h 1M confirma
123456.7km entrada? sim
36 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 37 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Definir actividades
= Tempo de condução (automatica- 2. Prima a tecla tantas vezes quantas 왘 Ajuste automático após ligar/des-
mente em marcha) necessárias até que a actividade pre- ligar a ignição *
tendida ( ) apareça no Após ligar/desligar a ignição, é possível
= Todos os restantes tempos de trabalho
mostrador (1). Após aprox. 5 segun- ligar o DTCO 1381 para uma determinada
= Tempos de disponibilidade em serviço dos, aparece a visualização anterior.
(tempos de espera, tempos do condu- actividade; por exemplo "".
tor adjunto, tempo de dormida na 3. Enquanto condutor, pressione tecla de A actividade (1) e/ou (2),que se altera
cabina durante a condução relativa- atividades para condutor 2; ver na automaticamente ao ligar ou desligar a
mente ao condutor 2) página 14. ignição, aparece na visualização 4
= Intervalos e tempos de repouso padrão (a) e pisca durante aprox. 5 segun-
왘 Definição automática dos. De seguida, volta a aparecer a visua-
왘 Definição manual O DTCO 1381 comuta automaticamente lização anterior.
para as seguintes actividades:
A definição de actividades só pode
ser feita com o veículo parado! no ... Condutor 1 Condutor 2 18:01 0km/h
Condução 1 123456.7km 2
Definir actividade
Paragem de
1. Enquanto condutor, pressione a tecla veículo A(s) actividade(s) pisca(m) na visualização pa-
de atividades para condutor 1; ver drão (a)
na página 14.
Se necessário, altere a actividade
Aparece a visualização padrão (a). No fim de turno ou no caso de inter- ajustada em conformidade com a
valo, coloque impreterivelmente a actividade que desempenha na
12:50 0km/h actividade em "". Desta forma, altura.
assegura-se um cálculo fiável do
1 100436.8km
VDO Counter *.
38 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 39 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
40 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 41 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
42 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 43 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
11. de (hora-dia-mês-ano) - - -
Pode encontrar uma versão para 12. a (hora-dia-mês-ano) - - -
13. estava de baixa por doença (**)
impressão da Internet, em:
14. gozava férias anuais (**)
ec.europa.eu 15. conduzia um veículo não abrangido pelo Regulamento (CE) n.° 561/200
Acordo AETR (**)
16. Pela empresa, Localidade Data Assinatura _______________
44 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 45 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Utilização da impressora
Por favor, tenha em atenção Perigo de ferimento Tenha cuidado para que o rolo de
Use (encomende) apenas os rolos Conforme o volume de impres- papel não encrave na gaveta da
de papel (papel de impressão genu- são a realizar, a cabeça térmica impressora e para que o início do
íno da VDO) com as seguintes mar- de impressão pode ficar muito papel (1) fique para fora da gaveta
cações: quente. Poderá queimar os de- da impressora!
앫 tipo de tacógrafo (DTCO 1381) dos!
com marcação de teste " " 3. Fechar a gaveta empurrando no centro.
Proceda com cuidado ao inserir o
A impressora inicia automaticamente
앫 e marcação de homologação rolo de papel ou aguarde até que a
um avanço de papel.
" " ou " ". cabeça de impressão arrefeça.
5 Perigo de ferimento
Certifique-se que a gaveta perma-
nece sempre fechada. Existe para
si ou para outras pessoas o perigo
de se ferir numa gaveta aberta.
46 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 47 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Imprimir dados
왘 Iniciar a impressão uma impressão diária ou deve requisi- 5. Separar a impressão do rolo de papel
tar a impressão pretendida (2) através cortando-o pela aresta de corte –
Só é possível fazer uma impressão, do menu. puxar para cima ou para baixo.
quando ... Ver “Menu principal Mostrar 6. Guardar a impressão num lugar prote-
앫 o veículo está parado e a igni- Veículo” na página 49. gido da sujidade, luz e dos raios sola-
ção está ligada (só necessário 2. Confirme a consulta exibida no mos- res.
nas variantes ADR *), trador premindo a tecla .
앫 a gaveta da impressora está 3. Seleccione e confirme o tipo de 왘 Cancelar a impressão
fechada e quando um rolo de impressão pretendido (hora UTC ou 1. Se premir, durante a impressão, nova-
papel está inserido, local). mente a tecla , é exibida a seguinte 5
앫 não existe outra falha susceptí- 4. A impressão será iniciada. Aguarde consulta.
vel de impedir a impressão. que a impressora termine a impres-
são.
cancelar
24h val.diário impressão? não
1 cancelar
26.10.15 sim
impressão? sim
condutor 1
2
!x evento
2. Seleccionar a função pretendida com
as teclas / e confirmar com a
1. Há duas opções: ou será convidado tecla ; a impressão é prosseguida
pela orientação por menus, após "Reti- ou cancelada.
rar o cartão de condutor" (1), a fazer
Separar a impressão do rolo de papel
87654321087654 3 2
-----------------------
96 284 km
-----------1------------
----------001-----------
DK /45678901234567 7 8
27.11.2015 16:56 (UTC
0 km
-----------------------
impressão 1 2 3 papel
앫 Se o início do turno tiver sido antes da Um encravamento de papel pode ocorrer,
25.11.2015
hora UTC 00:00, o DTCO 1381 quando, por exemplo, uma impressão não
95 872 km
imprime automaticamente o valor do foi cortada correctamente, bloqueando o
? 00:00 06h17
02.04.2014
95 872 -
95 872;
dia anterior e do dia actual após "Reti- transporte da impressão seguinte na
Winfried
Rogenz
rar o cartão de condutor". fenda do papel.
---
---
앫 Um fim iminente de papel é reconhecí- 1. Abrir a gaveta da impressora.
D
vel através da marcação vermelha (1) Ver “Inserir um rolo de papel” na
no verso da impressão. página 46.
앫 No caso de fim de papel, é exibida a 1 2 3 2. Cortar o papel engelhado e remover os
5 seguinte mensagem. restos de papel existentes na gaveta.
Continuação da impressão no caso de fim de 3. Voltar a inserir o rolo de papel e fechar
papel a gaveta.
o sem papel (1) Marcação colorida (no verso)
xx (2) Fim da impressão interrompida Por favor, preste atenção aos
(3) Continuação da impressão interrompi- avisos de segurança existentes!
da Ver “Inserir um rolo de papel” na
앫 Se for introduzido um novo rolo de Linha 1: Hora de início da impressão página 46.
papel no espaço de uma hora, o Linha 2: Contador das impressões ac-
DTCO 1381 continua automatica- tuais
mente com a impressão.
As linhas individuais da 1ª impres-
앫 Aparece uma indicação nas duas pri-
são podem por vezes repetir-se
meiras linhas da impressão
aquando da 2ª impressão!
seguinte (3).
48 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 49 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Funções de menu
왘 Mostrar os tempos do cartão de Faltando o cartão de condutor, são 3. O DTCO 1381 mostra a acção execu-
condutor exibidos os tempos (excepto na tada, na língua escolhida, durante 3
pos. 3) atribuídos ao respectivo lei- segundos.
1 2 tor de cartões "1" ou "2".
Gravar a definição da língua
103h46 00h15 왘 Definir a língua Se, no momento em que é definida a lín-
a 125h57 00h21
gua, só estiver metido o seu cartão de
Observe a frase "Gravar a definição
condutor ou o cartão de empresa no leitor
3 4 da língua", para que o DTCO 1381
de cartões 1, o DTCO 1381 memoriza a
memorize temporariamente a lín-
201h10 00h36 língua preferida no seu número de cartão.
b gua pretendida.
215h00 00h21 Na vez seguinte que retire / meta o cartão
1. Usando as teclas / , seleccione a de tacógrafo, a condução de menus e
Visualização dos dados do condutores 1 e 2 todos os textos serão visualizados na lín-
indicação "seleccionar idioma?" e
(a) Tempos do condutor 1 prima a tecla . gua seleccionada.
6
(b) Tempos do condutor 2 2. Escolha, usando as teclas / a O DTCO 1381 pode reservar um máximo
(1) Tempo de condução "" do condutor 1 língua pretendida e confirme a selec- de cinco posições de memória. O registo
desde um tempo de intervalo válido. ção com a tecla . mais antigo será substituído pelo actual se
(2) Tempo de intervalo válido "" em inter- todas as posições de memória estiverem
valos parciais de, pelo menos, 15 mi- ocupadas.
nutos e seguintes 30 minutos, confor- Sprache
me o regulamento (CE) n.º 561/2006. Deutsch
(3) Total de tempo de condução da language
semana dupla english
(4) Duração da actividade seleccionada
idioma
español
쮿 VDO Counter *
Por favor, tenha em atenção! Para que o VDO Counter possa O "h " intermitente significa que esta
Devido a possíveis interpretações apresentar informações relevantes, parte da visualização se encontra
diferentes do regulamento são obrigatoriamente necessárias as actualmente activa.
(CE) 561/2006 e das disposições seguintes condições para a análise
AETR por parte das autoridades de dos dados: (1) Atividade atualmente ajustada
upervisão nacionais, bem como (2) "?" = Aviso para o condutor
devido a outras restrições do sis- 앫 Acrescentar por completo as suas acti- No cartão do condutor estão armaze-
tema, o VDO Counter não retira ao vidades no cartão do condutor. nados períodos de tempo com activi-
앫 Um ajuste correcto da actividade dade desconhecida "?" ou dados
utilizador a sua obrigação de regis-
actual – sem utilização incorrecta. Por insuficientes (por exemplo, utilização
tar e avaliar autonomamente os
exemplo, ajuste não intencional da de um cartão do condutor novo). O
seus tempos de condução, de VDO Counter avalia as actividades em
repouso e de disponibilidade, assim actividade Tempo de trabalho "" em
falta, como a actividade "". Em caso
como outros tempos de trabalho, a vez de Tempo de repouso diário ""! de detecção de uma intersecção de
6 fim de assegurar o cumprimento das 앫 A introdução de ferry/comboio e a sua tempo relevante nas actividades do
disposições em vigor. actividade actual. condutor, isto é apresentado no visor
O VDO Counter não assegura a através do símbolo "!" em vez do
apresentação das disposições 왘 Estrutura da visualização símbolo "?" e da actividade do con-
legais de uma forma geralmente ductor.
válida e sem erros. 1 2
(3) Tempo de condução restante ""
Informações adicionais relativa- VDO ? 03 h 09
00h09 3 Durante a condução, visualização do
mente ao VDO Counter podem ser 4 00h30
VDO h?45 04h30
00 5
00h09 tempo durante o qual ainda pode con-
consultadas em duzir. (00h00 = tempo de condução
www.fleet.vdo.com.
11h00
VDO 00h00 6
03 h 50
7 terminado)
00h00 01 h 09
VDO Counter: Estrutura da visualização (4) Tempo de intervalo restante "".
Duração do próximo tempo de inter-
valo/repouso. Com a actividade ""
52 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 53 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
왘 Visualizações na actividade
Exemplo 5: OUT of scope Exemplo 3: Tempo de repouso diário
"Intervalo"
VDO 00h09 2
VDO 02h19 6
00h45
Exemplo 1: Tempo de intervalo 7 10 h 59 04h30 3
Actividade ""; "h " = visualização activa
Actividade ""; out of scope ajustada VDO 00h09 2
1 00 h 29 04h30 3 (7) Tempo de repouso diário restante.
(6) A visualização do tempo de condução
Se permitido, repartido em 3 + 9 horas.
restante está inactiva ("h" não pisca), VDO 04h30 4
não ocorre nenhuma contagem de- 00 h 00 Exemplo 4:
crescente. O VDO Counter avalia a Actividade ""; "h " = visualização activa
VDO 00h00
actividade "" como a actividade "".
(1) Tempo de intervalo restante. 8 00h00 01 h 09 9
(2) Tempo de condução restante se o tem-
Tenha em atenção que os cálculos Actividade ""; "h " = visualização activa
po de intervalo (1) não for cumprido.
dos tempos de condução e de (8) Tempo de intervalo/repouso válido ter-
(3) Duração do próximo tempo de condu-
repouso para o VDO Counter são minado.
6 realizados segundo o Regula-
ção disponível, depois de decorrido o
tempo de intervalo indicado (1). A visualização 00h00 pisca durante 10
mento (UE) 561/2006, e não de segundos. Ao prosseguir o tempo de
(4) Tempo de condução disponível após
acordo com o Regulamento CE repouso, o VDO Counter comuta para
um tempo de intervalo válido.
(CEE) 3821/85, Anexo I B. Conse- a duração do tempo de repouso diário
quentemente, poderão verificar-se ou semanal seguinte.
Exemplo 2: Tempo de intervalo
diferenças relativamente às visuali- (9) Início do próximo tempo de condução.
zações padrão no DTCO; ver na VDO 00h09 2 Situação: O tempo de condução
página 19. 5 00 h 44 01h09 6 semanal máx. ou o tempo de condu-
Actividade ""; "h " = visualização activa ção de semana dupla já foi atingido.
(5) Tempo de intervalo restante. Apesar de a interrupção válida ter sido
(6) Duração do tempo de condução diário cumprida, o VDO Counter reconhece
que um período de condução novo só
ainda disponível depois de decorrido o
será possível depois de decorrido o
tempo de intervalo (5). tempo indicado!
54 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 55 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
A visualização relativamente ao
tempo de repouso semanal (5)
pode estar desativada para o trans-
porte internacional de passageiros.
56 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 57 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
entrada veículo
imprimir veículo 6
OUT início / OUT fim mostrar veículo
24h val.diário
ferry/comboio 24h val.diário
!x evento
hora local !x evento
excesso vel.
hora empresa excesso vel.
dados técn.
Correcção UTC dados técn.
v v-diagrama
veículo receção ON/OFF empresa
D estado D1/D2 *
58 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 59 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
2. condutor 1
!x evento
60 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 61 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
2. veículo 2. veículo
A partir do dia seleccionado segue-se uma
v v-diagrama %n n-perfis
impressão das entradas de estado dos
últimos 7 dias; ver na página 100.
3. v v-diagrama 3. %n n-perfis
25.10.2015 25.10.2015
v v-diagrama 왘 Imprimir perfis de velocidade * %n n-perfis
24.10.2015 24.10.2015
1. imprimir
veículo É feita uma impressão do perfil de rota-
A partir do dia seleccionado segue-se uma
6 impressão sobre a evolução da veloci- ções do motor; ver na página 101.
dade; ver na página 100. 2. veículo
%v v-perfis
왘 Imprimir estado D1/D2 *
3. %v v-perfis
25.10.2015
%v v-perfis
1. imprimir
veículo 24.10.2015
2. veículo
É feita uma impressão do perfil das veloci-
D estado D1/D2
dades do veículo; ver na página 101.
62 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 63 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
O aparelho, em certos casos, pode solici- O aparelho, em certos casos, pode solici-
tar automaticamente introdução da região tar automaticamente introdução da região
(passo 4). (passo 4).
64 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 65 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
---------------
-------- condutor 1
24h
24hâãval.diári o
val.di?rio
Exemplo de visualização de dados 25.10.2015
Quando percorrer as informações com as ou
teclas / no sentido para trás, isto só
é possível para, aproximadamente, as últi- condutor 1
mas 20 linhas de impressão anteriores. !x evento
Abandone a visualização premindo a
tecla . Todas as actividades do dia escolhido ou
66 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 67 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
68 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 69 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Mensagens
70 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 71 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
왘 Confirmar as mensagens
No caso de anomalias no tacó-
1. Se premir a tecla , a retro-ilumina-
grafo, e enquanto condutor, é obri-
ção acaba de piscar.
gado a anotar numa folha
7
2. Prima novamente a tecla ; desta separada ou no verso do rolo de
forma, a mensagem apaga-se, vol- papel as actividades que deixaram
tando a ser apresentada a visualiza- de ser registadas ou impressas
ção padrão anteriormente ajustada correctamente pelo tacógrafo.
(a), (b) ou (c). Ver “Registar actividades de
forma manuscrita” na página 38.
72 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 73 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
74 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 75 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
76 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 77 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
78 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 79 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
80 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 81 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
Descrição do produto
82 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 83 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Os cartões de tacógrafo
Os cartões de tacógrafo prescritos pela lei Também existe a possibilidade de descar- 왘 Travar os cartões de tacógrafo
são emitidos pelas autoridades dos Esta- regar os dados de referência à distância Uma vez aceite um cartão de tacógrafo
dos-membros da UE. com um sistema de gestão de frotas. O inserido, o DTCO 1381 trava automatica-
cartão de empresa destina-se ao proprie- mente a remoção do cartão. Só é possível
왘 Cartão de condutor tário e detentor dos veículos. retirar o cartão:
Com o cartão de condutor, o condutor 앫 com o veículo parado,
identifica-se perante o DTCO 1381. O car- 왘 Cartão de controlo
앫 após uma solicitação pelo utilizador,
tão de condutor destina-se ao serviço de O cartão de controlo identifica o funcioná-
condução normal e permite memorizar, rio de uma autoridade controladora (por 앫 depois de armazenados os dados defi-
visualizar e imprimir as actividades sob ex. a polícia) e concede-lhe acesso à nidos pelo Regulamento no cartão de
esta identidade, ou descarregá-las (caso memória de massa. Todos os dados tacógrafo.
se encontre apenas um cartão de condu- armazenados na memória e no cartão de
tor inserido). condutor inserido serão acessíveis. Os Ejecção automática
dados podem ser visualizados, impressos Quando o DTCO 1381 regista uma falha
왘 Cartão de empresa ou até descarregados através da ”inter- no travamento do cartão, ele tenta trans-
face” de carregamento. mitir os dados existentes para o cartão de
O cartão de empresa identifica a empresa
tacógrafo, antes de o ejectar. Neste caso,
e concede acesso aos dados da empresa.
왘 Cartão de centro de ensaio não se garante que os dados armazena-
O cartão de empresa permite visualizar,
dos no cartão estejam completos e correc- 8
imprimir e carregar dados a partir da Os técnicos de uma oficina autorizada
tos!
memória de massa, bem como do cartão para a programação, calibração, activa-
de condutor inserido. Se necessário (uma ção e teste, etc., recebem o cartão de cen-
Informações relativamente aos car-
vez por aparelho), introduzir o estado- tro de ensaio.
tões de atualização DTCO podem
membro que matriculou o veículo e a
ser consultadas em Página 117.
matrícula no DTCO 1381.
Cartão de condutor
armazenados na memória de
Cartão de empresa
Cartão de controlo
Cartão de centro
massa do DTCO 1381 estão regu-
lamentados por lei e estão restri-
tos ao respectivo cartão.
sem cartão
de ensaio
Dados de condutor X V V V V Dados de condutor = Dados contidos no cartão de condutor
Impressão
Dados de condutor X V V V V
Visualização
84 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 85 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Dados armazenados
왘 Cartão de condutor No que diz respeito às actividades da 앫 O DTCO 1381 consegue armazenar
앫 Dados para identificação do condutor. empresa, são armazenados os seguintes aprox. 168 horas de valores de veloci-
dados: dade, na resolução de um segundo.
Após cada utilização do veículo, ficam
앫 Tipo da actividade Os valores são registados, com uma
armazenados os seguintes dados:
– registar ou cancelar registo precisão de segundos, com a hora e a
앫 Veículos usados data.
– descarregar dados contidos na
앫 Actividades do condutor, em caso de memória de massa 앫 Os valores de velocidade armazena-
serviço de condução normal, no – descarregar dados contidos no dos com resolução alta (um minuto
mínimo, 28 dias. cartão de condutor antes e um minuto depois de um
앫 Entradas relativas ao país 앫 Espaço de tempo (de / a) do qual se atraso excepcional) auxiliam a análise
앫 Eventos / falhas ocorridos pretende carregar dados. em caso de acidente.
앫 Informações sobre actividades de con- 앫 Identificação dos veículos Os dados podem ser lidos através da
trolo interface de descarregamento:
앫 Identidade do cartão de condutor do
앫 Condições específicas nas quais o qual se pretende carregar os dados. 앫 descarregamento legal 24 horas,
veículo se encontra num ferry/comboio 앫 com um software de descarregamento
ou no estado "out of scope". 왘 Memória de massa especial, a completa memória de
Quando a capacidade de memória está 앫 Ao longo de um período de tempo de, massa.
8
esgotada, o DTCO 1381 sobrescreve os no mínimo, 365 dias, a memória de
dados mais velhos. massa regista e armazena os dados 왘 VDO GeoLoc *
prescritos de acordo com o Regula- Opcionalmente, é possível registar os
왘 Cartão de empresa mento (CEE) 3821/85, Anexo I B. dados de posição e de veículo.
앫 A análise das actividades realiza-se Ver “VDO GeoLoc *” na página 18.
앫 Identifica a empresa e autoriza o
acesso aos dados armazenados da em intervalos de um minuto, sendo
empresa. que o DTCO 1381 avalia a actividade
mais prolongada por intervalo.
쮿 Gestão de tempo
O DTCO 1381 armazena o início e fim de
"Offset" de fusos Estados Exemplo:
todas as entradas de tempo relativas ao horários
tempo de trabalho, de disponibilidade em Hora local na Alemanha = 15:30 horas
serviço, de condução, de repouso, etc. na 00:00 (UTC) UK / P / IRL / IS (horário de Verão)
hora UTC. + 01:00 h A / B / BIH / CZ / D / Hora UTC = Hora local - (ZO + SO)
DK / E / F / H /
= 15:30 horas -
Fuso horário HR / I / L / M / N / NL /
"0" = UTC PL / S / SK / SLO / (01:00 h + 01:00 h)
SRB Hora UTC = 13:30 Hora
+ 02:00 h BG / CY / EST / FIN /
GR / LT / LV / RO /
TR / UA
+ 03:00 h RUS
86 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 87 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Manutenção e conservação
쮿 Dados técnicos
88 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 89 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
90 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 91 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
왘 Combinações de pictogramas
92 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 93 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
94 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 95 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
쮿 Exemplos de impressão
-----------------------
D /12345678901234 5 6 1 11.11.2015 11:11 (UTC)
-----------------------
11.11.2015 11:11 ------------------------
-----------------------
25.11.2015 310
2 !x
----------------------- ! 05.08.2015 09:23
8f Schmitt 12c !22 00h01
--------? ! ? -------- 3 Peter D /VS VM 612
D /12345678901234 5 6 ------------------------
------------------------ ----------------------- ! 17.04.2015 16:04
? 00:00 06h00 Rogenz !11 01h02
D /VS VM 612
06:00 00h17 3a Winfried
-----------1------------ DK /45678901234567 7 8 12b -----------x-----------
x 10.11.2015 12:45
04.01.2016
----------------------- 00h04
4 ABC12345678901234 D /VS VM 612
------------------------
D /VS VM 612
D /VS VM 612 12a -----------!----------- 12c x 11.02.2015 18:02
00h03
95 872 km ! 04.04.2015 02:14
06:17 00h45 06h03 D /VS VM 612
07:02 00h39 S /LCR 243 ------------------------
x 20.12.2014 01:54
8g 07:41 ------------------------
00h04
km; km 12c ! 04.11.2015 18:12
00h01 D /S VD 432
-----------Σ------------
06:00 D D /VS VM 612 ------------------------
95 872 km ------------------------ Ulm
.....................
00h00 km ! 10.02.2015 08:12 21 Schmitt Peter
.....................
00h05 Rogenz Winfried
D /S VD 432 .....................
------------------------
! 12.12.2014 10:15
----------------------- 00h10
----------------------- D /VS VM 612
9 25.11.2015 310 ------------------------
------------------------ ! 10.05.2015 08:45
8h ----------OUT-----------
D /VS VM 612
00h01
-----------1------------
D /VS VM 612
95 872 km
00:00 07h02
07:02 00h39
96 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 97 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
13 ----------!x-----------
! 1 25.11.2015 19:01
( 1) 00:20
1 24.10.2015 16:07 (UTC)
----------------------- ! 0 17.04.2015 16:04
---
------------------------ 2 !x
----------------------- !17 ( 0) 01h02
13c 5 15.11.2015 16:42
3
Schmitt DK /45678901234567 7 8
F /12345678901234 5 6
( 2) 00h12 Peter
D /98765432109876 5 4 D /12345678901234 5 6 UK /54321987654321 9 8
F /12345678901234 5 6 ----------------------- ------------------------
------------------------ 4 ABC12345678901234 ! 0 05.08.2015 09:23
x 0 10.11.2015 12:45 D /VS VM 612 !22 ( 0) 00h01
00h04 DK /45678901234567 7 8
DK /45678901234567 7 8 13a -----------!-----------
! 0 10.08.2015 08:12 13b -----------x-----------
------------------------ ( 0) 00h01 x 0 10.08.2015 07:00
Lindau D /12345678901234 5 6 00h02
..................... D /12341234123412 3 4
F /12345678901234 5 6
21 Schmitt Peter
..................... ------------------------ ------------------------
..................... 13c ! 0 10.08.2015 08:20 13c x 0 05.05.2014 07:15
( 0) 00h03 00h14
..................... D /12345678901234 5 6
D /12345678901234 5 6 F /12345678901234 5 6
..................... F /12345678901234 5 6
------------------------ ------------------------
! 1 15.10.2015 07:02 x 6 05.05.2014 07:15
( 1) 00h54 00h14
--- D /12345678901234 5 6
------------------------ F /12345678901234 5 6
Particularidades da "Impressão ! 2 15.10.2015 07:02 ------------------------
x 0 12.09.2015 21:00
diária do veículo" ---
( 1) 00h54 00h01
------------------------ ---
! 3 15.03.2014 07:56 ------------------------
( 1) 00h01 x 0 02.06.2015 21:00
-----------1------------ F /12345678901234 5 6 00h30
10i ----------OUT----------- B /22335578901234 1 2 D /12341234123412 3 4
Rogenz ------------------------
9 Winfried ------------------------
4 15.10.2015 11:10 Lindau
....................
DK /45678901234567 7 8 ( 95) 00h30 21 Schmitt Peter
....................
04.01.2015 DK /45678901234567 7 8
S /LCR 243 ....................
F /12345678901234 5 6
98 DTCO 1381
BA00.1381.00 100 105.book Seite 99 Mittwoch, 15. April 2015 2:53 14
24.10.15
23.10.15
22.10.15
21.10.15
20.10.15
19.10.15
18.10.15
120
------------------------
30
60
90
0
UTC 00:00 01:00
D1
D2
23:00 24:00
9
24:00
A pedido, a impressão pode incluir 왘 Legenda dos blocos de dados Dados pessoais referentes ao
3
um logotipo da firma. titular do cartão de tacógrafo inse-
1 Data e hora da impressão no rido:
horário UTC = Controlador
2 Tipo de impressão: = Condutor
1 -----------!-----------
! 0 10.08.2015 08:12
( 0) 00h01
24h = Impressão diária do car- = Empresário
D /12345678901234 5 6 tão de condutor = Oficina/entidade controladora
F /12345678901234 5 6
!x = Eventos / falhas regista- 앫 Nome
2 ------------------------
! 0 10.08.2015 08:20 dos no cartão de condutor 앫 Nome próprio
( 0) 00h03
24h = Impressão diária do 앫 Identificação do cartão
DTCO 1381 앫 Cartão válido até ...
Cada impressão é composta por uma !x = Eventos / falhas regista-
No caso de cartões de tacógrafo não
sequência de diferentes blocos de dados, dos no DTCO 1381 atribuídos a uma determinada pes-
marcados por identificadores de bloco (1). = Excessos de velocidade soa, em vez do nome, é impresso o
Um bloco de dados contém um ou vários O valor ajustado da velocidade nome da entidade de controlo, do
máxima autorizada por lei é adicional- empresário ou da oficina.
registos marcados por identificadores de
mente impresso.
3a Dados pessoais referentes ao
registo (2).
= Dados técnicos titular de outros cartões de tacó-
Não é possível imprimir um identificador grafo
= Actividades do condutor
de registo logo a seguir a um identificador Identificação do veículo:
v = Diagrama v 4
de bloco! 앫 Número de identificação do
9 Impressões opcionais:
D = Estado D1/D2 diagrama * veículo
%v = Perfis de velocidade * 앫 País membro que matriculou
%n = Perfis das rotações * o veículo e matrícula
10a Período em que não esteve inse- 10e Lista das actividades: 11a Localidades introduzidas:
rido nenhum cartão de condutor 앫 Pictograma das actividades, 앫 = hora de início com o país
no leitor de cartões 1: hora do início e duração, bem e, quando aplicável, a região
앫 Quilometragem no início do como estado da condução do 앫 = hora do fim com o país e,
período veículo quando aplicável, a região
앫 Actividade(s) definida(s) = serviço em equipa 앫 Quilometragem do veículo
neste período Entrada de condições específi-
10f 11b Resumo dos períodos sem cartão
앫 Quilometragem no fim do cas: inserido no leitor de cartões 1:
período e distância percorrida 앫 Hora da entrada e pictograma 앫 Localidades introduzidas por
10b Inserir o cartão de condutor: da condição ordem cronológica (no exem-
앫 Nome do condutor = transporte de "ferry" ou de plo sem entrada)
앫 Nome próprio do condutor comboio 앫 Totalidade de actividades
앫 Identificação do cartão OUT = Início (não é preciso o registadas no leitor de
앫 Cartão válido até ... aparelho de controlo) cartões 1
OUT = Fim
10c 앫 País membro que matriculou Retirar o cartão de condutor: 11c Resumo dos períodos sem cartão
o veículo e matrícula do veí- 10g de condutor inserido no leitor de
앫 Quilometragem e distância
culo anterior cartões 1:
percorrida
앫 Data e hora em que se retirou 앫 Localidades introduzidas por
o cartão do veículo anterior 10h Cronologia de todas as activida- ordem cronológica (no exem-
des registadas no leitor de plo sem entrada)
10d 앫 Quilometragem no momento
cartões 2 앫 Totalidade de actividades
da inserção do cartão de con-
dutor 10i A condição específica "out of registadas no leitor de
M = foi realizada uma entrada scope" estava activada no início cartões 2
9 do dia.
manual Resumo diário de "valores totais
11d
11 Resumo do dia de actividades" registadas no car-
tão de condutor:
앫 Tempo de condução total e
distância percorrida
11d 앫 Tempo total de trabalho e dis- 12a Lista de todos os eventos regista- 13 Lista dos últimos cinco eventos/
ponibilidade em serviço dos no cartão de condutor, classi- falhas registados ou ainda activos
앫 Tempo de repouso total e ficados segundo o tipo de erro e a no DTCO 1381.
tempo desconhecido data.
13a Lista de todos os eventos regista-
앫 Tempo total das actividades
12b Lista de todas as falhas regista- dos ou ainda persistentes no
em equipa das no cartão de condutor, classi- DTCO 1381.
Resumo da actividades, discrimi- ficados segundo o tipo de erro e a
11e 13b Lista de todas as falhas regista-
nadas por ordem cronológica data. das ou ainda persistentes no
segundo o condutor (por cara
12c Registo do evento ou da falha. DTCO 1381.
condutor e acumulativamente Linha 1:
13c Registo do evento ou da falha.
para os dois leitores de cartões): 앫 Pictograma do evento ou da Linha 1:
앫 Nome, nome próprio, identifi- falha. 앫 Pictograma do evento ou da
cação do condutor 앫 Data e início falha.
앫 = hora de início com o país Linha 2: 앫 Codificação da finalidade do
e, quando aplicável, a região 앫 Os eventos que estejam sujei- registo.
= hora do fim com o país e, tos a uma violação de segu- Ver “Codificação da
quando aplicável, a região rança serão cifrados por uma finalidade do registo” na
앫 Actividades deste condutor: página 110.
codificação adicional
tempo de condução total e 앫 Data e início
Ver “Finalidade do registo
distância percorrida, tempo no caso de eventos ou falhas” Linha 2:
total de trabalho e de disponi- na página 110. 앫 Os evento que estejam sujei-
bilidade em serviço, tempo 앫 Duração do evento ou da tos a uma violação de segu-
total de repouso e tempo de falha. rança serão cifrados por uma 9
actividades em serviço. Linha 3: codificação adicional.
12 Lista dos últimos cinco eventos 앫 Estado membro que matricu- Ver “Codificação para
ou falhas registados no cartão de lou o veículo e matrícula do descrição mais
condutor. pormenorizada” na
veículo em que os eventos ou
página 112.
falhas ocorreram.
17a Lista de todos os dados disponí- 앫 Data e hora do primeiro Observação: Quando um bloco não
veis relativos à hora: (nos registos) excesso de velocidade desde contém um registo relativo a um
앫 Data e hora, anteriores o último controlo, bem como excesso de velocidade, aparece o
símbolo "---".
앫 Data e hora, alteradas quantidade dos restantes
앫 Nome do centro de ensaio excessos. 21 Indicações manuscritas:
que ajustou hora/data 앫 = Lugar do controlo
20 Primerio excesso de velocidade
앫 Endereço do centro de ensaio 앫 = Assinatura do
após a última calibração.
앫 Identificação do cartão do controlador
20a Os 5 excessos de velocidades 앫 = Hora de início
centro de ensaio mais graves dos últimos 365 dias.
앫 Cartão do centro de ensaio 앫 = Hora de término
válido até ...
20b Os últimos 10 excessos de veloci- 앫 = Assinatura do condutor
dados registados. Neste caso,
22 Dados referentes ao titular do car-
Observação: Do 2º registo consta serão registados os excessos de
que o horário UTC ajustado foi corri-
tão do perfil registado:
velocidade mais graves por dia.
gido por um centro de ensaio autori- 앫 Nome do condutor
zado. 20c Entradas registadas no âmbito de 앫 Nome próprio do condutor
excessos de velocidade (classifi-
O evento registado mais actual e 앫 Identificação do cartão
18 cados por ordem cronológica
a falha mais actual: após a média máxima da veloci- Observação: Erro nos dados referen-
앫 ! = evento mais actual, data e dade):
tes ao titular do cartão: nenhum car-
hora tão inserido no leitor de cartões 1.
앫 Data, hora e duração do
앫 x = falha mais actual, data e excesso 앫 Início do registo de perfil com
hora 앫 Velocidade máxima e média data e hora
Informações registadas no da velocidade do excesso, 앫 Fim do registo de perfil com
19
âmbito de um controlo "excesso número de eventos similares data e hora 9
de velocidade": ocorridos nesse dia São criados perfis novos:
앫 Data e hora do último controlo 앫 Nome do condutor 앫 Ao introduzir/retirar um cartão
앫 Nome próprio do condutor de tacógrafo no leitor de car-
앫 Identificação do condutor tões 1
22 앫 Por uma mudança de dia 25 Informações específicas do fabri- 27 Indicação relativa ao sensor
앫 Por uma correcção da hora cante: instalado:
UTC 앫 Número de versão do módulo 앫 OK: O sensor ligado
앫 Por uma interrupção da ali- de actualização de software (KITAS2+) está em conformi-
mentação (SWUM) dade com a disposição 161a
Registo dos perfis de velocidade: Configuração do "sinal de movi- (RC(UE) N.º 1266/2009).
23 26
앫 Lista das zonas de velocidade mento independente" 앫 ?: O sensor tem de ser verifi-
definidas e período registado 앫 CAN: Veículo barramento de cado manualmente por uma
nessa zona dados 1 ou 2 oficina autorizada.
앫 Zona: 0 <=v< 1 = paragem do 앫 Source: Fonte de sinal; 28 A partir da edição 2.2:
veículo speed = ABS / wheel = veloci- Números dos selos da caixa no
O perfil de velocidade está dividido dade da roda / odometer DTCO 1381.
em 16 zonas. As várias zonas podem (GPS) = aparelho GPS Gravação das actividades:
29
ser difinidas indivualmentemente 앫 Gain: Factor de conversão 앫 Legenda dos símbolos
durante a instalação. para a adaptação da unidade 앫 A partir do dia seleccionado,
24 Registo do perfil de rotação: de medida entre "fonte de obtém-se um diagrama sobre
앫 Lista das zonas definidas para sinal independente" e sinal do as actividades dos últimos
a frequência de rotação do sensor. 7 dias.
motor e período registado 앫 Factor: Factor para a adap- Gravação sobre a evolução da
nessa zona 30
tação ao sinal do sensor. velocidade do dia seleccionado.
앫 Zona: 0 <=n< 1 = motor desli- Gravação de grupos de trabalho
gado 31
adicionais, como utilização de luz
9 앫 Zona: 3281 <=n< x = ilimitado azul, sirene, etc.:
O perfil de rotação está dividido em 16 앫 Legenda dos símbolos
zonas. As várias zonas podem ser 앫 A partir do dia seleccionado,
difinidas indivualmentemente durante obtém-se um diagrama sobre
a instalação.
as entrada do estado D1/D2
dos últimos 7 dias.
쮿 Índice remissivo
A Limpar os cartões de tacógrafo ........12 Descarregar dados ........................ 27, 39
Acessórios ........................................ 117 Tratamento dos cartões de Download Key ............................ 27, 39
tacógrafo ..........................................12 Software ..................................... 27, 39
Aviso de tempo de condução .............. 76
Travar os cartões de tacógrafo ........83 Transfêrencia dos dados ........... 27, 39
Avisos ao utilizador ............................. 77
Códigos dos países .............................93 Descarregar dados contidos no
C Marca de identificação das regiões ..94 cartão de condutor .............................. 39
Cancelar o registo da empresa ........... 28 Comandos operacionais (primeiros Interface de descarga ...................... 39
Cartão de condutor ............................. 83 passos) ...............................................17 Disposições legais ............................... 10
Dados no cartão de condutor .......... 85 Para o condutor ................................17 Obrigações do condutor .................. 10
Inserir o cartão de condutor ............. 30 Para o empresário ............................17 Obrigações do empresário .............. 11
Retirar o cartão de condutor ............ 40 Combinações de pictogramas .............91 Tratamento das impressões ............ 11
Cartão de empresa ............................. 83 D E
Dados no cartão de empresa .......... 85 EC Declaration of Conformity ............ 123
Dados Técnicos ...................................88
Funções de menu no modo
DTCO 1381 ......................................88 Elementos de comando ...................... 14
operacional ”Empresa” .................... 24
Rolo de papel ...................................88 "Interface" de descarga .............. 15, 16
Funções do cartão de empresa ....... 24
Definições ..............................................8 Aresta de corte ................................ 15
Inserir o cartão de empresa ............. 25
Condutor 1 .........................................8 Leitor de cartões 1 ........................... 15
Introduzir a matrícula do veículo ..... 26
Condutor 2 .........................................8 Leitor de cartões 2 ........................... 15
Retirar o cartão de empresa ............ 28
Definir a língua ....................................51 Mostrador ......................................... 15
Cartões de tacógrafo .......................... 83 Tecla para destravar ........................ 15
Cartão de centro de ensaio ............. 83 Definir actividades ...............................37
Teclas de menu ............................... 16
Cartão de condutor .......................... 83 Ajuste automático após
Teclas para condutor 1 .................... 15
Cartão de controlo ........................... 83 ligar/desligar a ignição .....................37
Teclas para condutor 2 .................... 15
Cartão de empresa .......................... 83 Definição automática ........................37 A
Definição manual .............................37 Eliminação ........................................... 87
Direitos de acesso aos cartões de
tacógrafo .......................................... 84 Registar actividades de forma Eliminar um encravamento de papel ... 48
Ejecção automática ......................... 83 manuscrita ........................................38
Imprimir perfil de rotações .................. 62 Modos operacionais ............................82 Variantes da visualização .................... 18
Imprimir perfis de velocidade .............. 62 Modo operacional "Serviço" .............29 Aviso após ligação da ignição ......... 18
Informações gerais ............................... 7 Modo operacional ”Empresa” ...........23 Estado de fabricação ....................... 20
Disposições legais ........................... 10 Mudança de condutor / veículo ...........42 Fora de âmbito ("out of scope") ....... 20
Meios de apresentação ..................... 8 Documentos a levar .........................43 Modo de espera ............................... 18
Perigo de acidente ............................. 9 Serviço misto ....................................42 Subtensão / sobretensão ................. 21
Perigo de explosões .......................... 9 Transporte por "ferry" ou comboio ... 20
O VDO GeoLoc * ................................. 18
Perigo de ferimento ........................... 9
Tratamento dos cartões de Orientação por menus após Retirar o Visualização de dados com viatura
tacógrafo .......................................... 12 cartão de condutor ...............................41 parada .............................................. 19
Utilização do DTCO 1381 .................. 9 Visualização de mensagens ............ 20
P Visualizações padrão durante a
Inserir um rolo de papel ...................... 46 Perigo de acidente ...............................70 condução ......................................... 19
Instrumento indicador ......................... 71 Perigo de explosões ..................9, 27, 39 VDO Counter * .................................... 52
Interface de descarga ......................... 15 Perigo de ferimento .............................46 Estrutura da visualização do
Ligação ao interface de descarga ... 27 VDO Counter ................................... 52
Pictogramas .........................................90
Interrupção da tensão ......................... 21 Valor diário ....................................... 55
Placa de características ......................16
Introduzir a matrícula do veículo ......... 26 Visualização de estado .................... 55
R Visualização na actividade "Tempo
M de trabalho" ...................................... 55
Registar a empresa .............................25
Manutenção e conservação ................ 87 Visualizações durante a viagem ...... 53
Limpar o DTCO 1381 ...................... 87 S Visualizações na actividade
Obrigação de inspecção do Subtensão / sobretensão .....................21 "Intervalo" ......................................... 54
tacógrafo .......................................... 87 VDO GeoLoc * .............................. 18, 85
Reparação / Substituição ................ 87 V
Visualização padrão ............................ 19
Mensagens ......................................... 69 Variante ADR .......................................14
Anomalias no funcionamento ...........16 Visualizar dados da empresa .............. 67 A
Confirmar as mensagens ................ 71
É exibida uma mensagem ............... 70 Símbolo indicador no aparelho ........14
Condutor 1
Condutor 1
Outros tempos de trabalho Outros tempos de trabalho actividade após ligar/desligar a igni-
Tempo de disponibilidade em Tempo de disponibilidade em ção!
serviço serviço Marque com "" as funções ajustadas
– Sem Alteraçõe – Sem Alteraçõe na tabela.
Tempos / intervalos e repouso Tempos / intervalos e repouso
Condutor 2
Condutor 2
Outros tempos de trabalho Outros tempos de trabalho
Tempo de disponibilidade em Tempo de disponibilidade em
serviço serviço
– Sem Alteraçõe – Sem Alteraçõe
Durante a "Introdução manual" A actividade pisca durante aprox. 5 segun- Dados do DTCO 1381
(Adenda de actividades na carta de dos, aparecendo a seguir novamente a Tipo:
condução) esta opção está desacti- visualização anterior.
N°:
vada! Não se verificar nenhuma Para detalhes sobre o ajuste standard,
Ano:
alteração da actividade após ligar/ ver “Definir actividades” a partir da
desligar a ignição! página 37.
A Data de ajuste:_____________________
O ajuste automático após ligar/desligar a
ignição surge na visualização padrão (a).
Assinatura:________________________
Anexo Acessórios
쮿 Acessórios
왘 DLKPro Download Key 왘 DTCO® SmartLink 왘 DLD® Short Range II e
DLD® Wide Range
Acessórios Anexo
Anexo Nota
쮿 Nota
Nota Anexo
Anexo Nota
Nota Anexo
A2C97402500
40783674 OPM 000 AA
BA00.1381.22 100 105
Idioma: Português
DW63222101 I Printed in the Netherlands I © 04.2015 I Continental Automotive GmbH