Curso de Língua Latina II - UCB
Curso de Língua Latina II - UCB
LÍNGUA LATINA II
Conteudista
Zeandra dos Santos Oliveira
Nenhuma parte deste material poderá ser reproduzida, armazenada ou transmitida de qualquer forma ou
por quaisquer meios - eletrônico, mecânico, fotocópia ou gravação, sem autorização da Universidade Castelo
Branco - UCB.
ISBN 978-85-7880-015-4
CDD – 371.39
Prezado(a) Aluno(a):
É com grande satisfação que o(a) recebemos como integrante do corpo discente de nossos cursos de gradu-
ação, na certeza de estarmos contribuindo para sua formação acadêmica e, conseqüentemente, propiciando
oportunidade para melhoria de seu desempenho profissional. Nossos funcionários e nosso corpo docente es-
peram retribuir a sua escolha, reafirmando o compromisso desta Instituição com a qualidade, por meio de uma
estrutura aberta e criativa, centrada nos princípios de melhoria contínua.
Esperamos que este instrucional seja-lhe de grande ajuda e contribua para ampliar o horizonte do seu conhe-
cimento teórico e para o aperfeiçoamento da sua prática pedagógica.
Seja bem-vindo(a)!
Paulo Alcantara Gomes
Reitor
Orientações para o Auto-Estudo
O presente instrucional está dividido em três unidades programáticas, cada uma com objetivos definidos e
conteúdos selecionados criteriosamente pelos Professores Conteudistas para que os referidos objetivos sejam
atingidos com êxito.
Os conteúdos programáticos das unidades são apresentados sob a forma de leituras, tarefas e atividades com-
plementares.
Havendo a necessidade de uma avaliação extra (A3 ou A4), esta obrigatoriamente será composta por todo o
conteúdo de todas as Unidades Programáticas.
A carga horária do material instrucional para o auto-estudo que você está recebendo agora, juntamente com
os horários destinados aos encontros com o Professor Orientador da disciplina, equivale a 30 horas-aula, que
você administrará de acordo com a sua disponibilidade, respeitando-se, naturalmente, as datas dos encontros
presenciais programados pelo Professor Orientador e as datas das avaliações do seu curso.
Bons Estudos!
Dicas para o Auto-Estudo
1 - Você terá total autonomia para escolher a melhor hora para estudar. Porém, seja
disciplinado. Procure reservar sempre os mesmos horários para o estudo.
7 - Não falte aos encontros presenciais. Eles são importantes para o melhor aproveitamento
da disciplina.
UNIDADE I
INTRODUÇÃO
UNIDADE II
MORFOSSINTAXE LATINA I
UNIDADE III
MORFOSSINTAXE LATINA II
Glossário ..................................................................................................................................................... 45
Gabarito ....................................................................................................................................................... 48
Referências bibliográficas ........................................................................................................................... 51
Quadro-síntese do conteúdo 9
programático
A língua em que um Horácio, um Vergílio, um Catulo, um Cícero escreveram nunca deixará de despertar o
interesse, a curiosidade e a paixão daqueles que desejam passar pela experiência estética de ler suas obras no
original. No entanto, o latim não desperta o interesse somente sob o aspecto literário, mas também sob o aspec-
to lingüístico, como muito bem ressalta R. Lakoff in Abstract Syntax and Latin Complementation:
The Latin language has been studied probably for a longer uninterrupted period of time, has any other lan-
guage. Because of its dominance of the intellectual and religious life of Europe over a long period even after it
had ceased to be spoken, its grammar has aroused more curiosity than that of any other language (p.1)¹.
For these reasons, a study of Latin syntax can yeld valuable information in a number of areas that we could
not hope to touch in a study of a modern language, or, for that matter, of any other ancient language (p.2)².
Esse material de latim fornece um roteiro seguro, capaz de o ajudar a compreender as noções básicas da língua. A
partir da sintaxe, chega-se à morfologia. De fato, o desvendamento das estruturas morfológicas mostra que a palavra
latina traz em si a indicação de sua função sintática. Na frase, por exemplo, femina virum videt, (a mulher vê o ho-
mem), femina traz em si a indicação de que é o sujeito da frase. Essa indicação morfossintática permite que a frase se
escreva de outras formas, sem que seu sentido seja alterado: femina videt, virum videt femina, femina videt virum, videt
virum femina, videt femina virum, já o português e as demais línguas românicas perderam essa indicação morfossintá-
tica, razão por que a ordem das palavras passou a ser significativa, havendo, portanto, mudança de sentido, se disser-
mos, por exemplo, o homem vê a mulher. Essa simples comparação do latim com o português mostra quão diferente
é a manifestação sintática dessas duas línguas. Seu aprendizado, por isso mesmo, se torna fascinante e permite àquele
que a estuda o distanciamento necessário para melhor examinar a própria língua nativa.
Além do mais, todos aqueles que desejam apoderar-se do sentido primeiro das palavras não podem deixar de
buscar no latim o verivérbio, como a personagem do conto de Guimarães Rosa, Damázio, que fica intrigado
com o termo famigerado e viaja longes terras para procurar descobrir o sentido da palavra. Vale a pena trans-
crever trechos do famoso conto do notável escritor:
“Agradeceu, quis me apertar a mão. Outra vez, aceitaria de entrar em minha casa. Oh, pois. Esporou, foi-se,
o alazão, não pensava no que o trouxera, tese para alto rir, e mais, o famoso assunto”.³
G. Rosa se serve do termo famigerado, que dá título ao conto, para construir uma rara peça de humor, graça,
erudição. Ele joga com o duplo sentido da palavra, um ligado à sua origem etimológica, do latim fama + gera-
do, e o outro, à etimologia popular, faminto, sentido que ele esconde de Damázio.
1
“A língua latina tem sido, provavelmente, estudada por um ininterrupto período de tempo mais longo e por um maior número de pes-
soas, que qualquer outra língua. Por causa de seu prestígio na vida intelectual e religiosa da Europa durante um longo período, mesmo
depois que ela deixou de ser falada, sua gramática tem despertado mais curiosidade do que a de qualquer outra língua.”
2
“Por essas razões, um estudo da sintaxe latina pode render valiosas informações em um número de áreas que não logramos alcançar em
um estudo de uma língua moderna ou de qualquer outra língua antiga, sobre esse assunto.”
3
ROSA, J. Guimarães. Primeiras Estórias. 37 impressão. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1988.
Etimologia é uma palavra de origem grega (etumo ‘verdadeiro’ + logia ‘tratado’) que Cícero traduziu para o
12 latim por ueriloquium e que significa ‘maneira de falar verdadeiro’, i.e., ‘sentido verdadeiro de uma palavra’,
o verivérbio de [Link]. E essa busca só consegue fazê-la quem conhece, pelo menos, o latim. Essa espécie de
arqueologia lingüística permanece fascinante para o espírito humano.
Feitas essas considerações iniciais, julgo importante tecer alguns comentários sobre a estrutura do instrucional
e sua organização.
Algumas recomendações para melhor aproveitamento do material contido nesse instrucional: cumpre, inicial-
mente, ler em voz alta cada frase, a fim de que você passe a ter o domínio da pronúncia do latim clássico (81
a.C. a 17 d.C.). Essa questão da pronúncia foi apontada no Latim I.
Com este trabalho, queremos oferecer a você a oportunidade de ter acesso a uma língua que deixou de ser
falada há séculos, mas que permanece viva através de sua vasta literatura e ainda encanta a todos aqueles que
a ela têm acesso. Examine-se, a propósito, o que nos diz o filósofo Nietzsche:
Até hoje não senti com nenhum poeta aquele mesmo êxtase artístico que desde a primeira leitura me proporcio-
nou a ode horaciana. O que aqui se alcançou é algo que, em certos idiomas, nem sequer se pode desejar. Esse
mosaico de palavras, onde cada uma delas, como sonoridade, como posição, como conceito, derrama a sua força
à direita e à esquerda e sobre o conjunto, esse mínímum em extensão e em número de sinais, esse maximum conse-
guido desse modo, em energia dos signos – tudo isso é bem romano e, se me quiser crer, notável excelência.4
É notório que quem tem o domínio da gramática do português padrão terá pouca dificuldade em aprender o
latim, e quem se aventurar a aprender essa língua tão sonora e tão bela disporá, temos certeza, de um instru-
mental rico e precioso que o acompanhará por toda sua vida.
4
NIETZSCHE, F. “Crepúsculo dos Deuses”. In: ACHCAR, Francisco. Lírica e Lugar-Comum. São Paulo: Edusp, 1994.
UNIDADE I 13
INTRODUÇÃO
Como numerosas línguas européias e asiáticas, o Os ditongos são indicados pelas letras: Ae(ae),
latim ter-se-ia originado, através do itálico, de uma Oe(oe), Au(au).
língua hipotética – o indo-europeu – parcialmente re-
constituída a partir de estudos comparativos das lín- Fonemas
guas conhecidas, visto que do indo-europeu não se
registra qualquer inscrição ou monumento. Fonemas vocálicos
Etimologia de Algumas Palavras Essa raiz está na origem das palavras portuguesas
que contém:
• A raiz do verbo COLO
-cola = que cultiva, que habita: (agrícola, silvícola etc.);
No texto de César, aparece o verbo incolo (inco- -cult- = que cultiva, ação de cultivar: (cultura, cul-
lunnt): habitar. Esse verbo está construído sobre tor, cultivar, inculto etc.)
uma raiz muito freqüente em latim e que encontra-
mos sob diversas formas no português: a raiz col-, • FEMINA
cujo sentido é rodear, caminhar em volta e, por Femina (mulher, fêmea) é uma palavra composta de
extensão, habitar.
dois elementos: fe-, que comporta a idéia de amamen-
tar e -mina, forma feminina de - ménos do particí-
O verbo simples colo, is, ere, colui, cultum possui
vários sentidos: pio médio-passivo grego. Femina significa, portanto,
“a mamada”, “a amamentadora”. Deu fêmea (port.),
1. cultivar (colere agros = cultivar os campos); femme (fr.), femina (it.) hembra (cast.).
2. habitar (colere urbem = habitar a cidade);
3. praticar (colere virtutem / iustitiam = praticar a A raiz FE(L)- está em fecundus (fecundo), fetus
virtude / a justiça); (feto), felix (vicejante, abundante, próspero, feliz), fe-
4. honrar (colere deos = honrar os deuses). lare ou fellare (chupar), filius (que mama, filho).
O elemento -MENOS, masc., (ou -MÉNE, fem., -MÉ- • CALLISTO
NON, neutro) está presente nas línguas modernas em 15
palavras de origem grega como fenômeno (o que se apre- - Callisto provém da palavra grega kallós (belo, for-
senta aos sentidos), prolegômeno (coisas ditas preceden- moso). Portanto Calisto é a que tem beleza, a formo-
temente). Em latim, a forma correspondente é -MENUS, sa. Encontramos em português a palavra caligrafia,
sufixo presente em alumnus < alum(e)nus (aquele que é que contém esse elemento.
alimentado, filho adotivo, aluno), terminus (termo, fim).
VT VT VT = vogal temática
DNC
DNC = desinência / morfema número-casual
Declinar uma palavra é escrevê-la ou proferi-la Exemplo de uma palavra declinada: RANA, AE
numa seqüência de cima para baixo fazendo as fle-
xões conforme os casos. O quadro das terminações Separando os elementos mórficos onde se vê a
(acima) deve ser memorizado, pois é através dele que
operacionalizaremos a morfossintaxe do latim. estrutura do nome na 1ª declinação.
Singular Plural
Declinando:
lupus, - i puer, - i ager, agri templum, i (neutro)
Casos Singular Plural Singular Plural Singular Plural Singular Plural
EXEMPLOS DECLINADOS
Ex.: civis, is (cidadão) - homo, inis (homem) tempus, oris (tempo) mare, is (mar)
casos masc. / fem. neutro neutros em -ar, -e, -al
Sing. Pl. Sing. Pl. Sing. Pl. Sing. Pl.
N civis cives homo homines tempus tempora mare maria
V civis cives homo homines tempus tempora mare maria
Ac civem cives hominem homines tempus tempora mare maria
G civis civium hominis hominum temporis temporum maris marium
D civi civibus homini hominibus tempori temporibus mari maribus
Ab cive civibus homine hominibus tempore temporibus mari maribus
Ex.: miles, itis (soldado) grex, gis (rebanho) vulnus, eris (n.) (ferida)
casos Sing. Pl. Sing. Pl. Sing. Pl.
N miles milites grex greges vulnus vulnera
V miles millites grex greges vulnus vulnera
Ac militem milites gregem gregem vulnus vulnera
G militis militum gregis gregum vulneris vulnerum
D militi militibus gregi gregibus vulneri vulneribus
Ab milite militibus grege gregibus vulnere vulneribus
Esses nomes têm o radical terminado em -c, -g, -b, -p, -d, -t.
Ex.: dux, ducis; lex, legis; plebs, plebis; princeps, principis; caedes, caedis; virtus, virtutis.
Não têm -s no nominativo singular os nomes cujos radicais terminam em -r, -n, -l, -r.
Ex.: pater, patris; flumen, fluminis; consul, consulis; genus, generis.
Nomes Masculinos, Femininos e Neutros da Terceira Declinação
18
I. Temas em consoante
II. Temas vocálicos em -i (e)
I - Temas em consoante
c
com número de sílabas Rex, gis (R = reg-): rei
a
diferente entre nom. e gen.
s
singular
o
s Singular Plural Singular Plural
N -s / só o tema -es rex (< reg + s) reges
V igual ao N -es rex reges
Ac -em -es regem reges
G -is -um regis regum
D -i -ibus regi regibus
Ab -e -ibus rege regibus
c
com igual número de sílabas Civis, is (tema: civi- /
a no nom. e gen. singular cive-): cidadão
s
Singular Plural Singular Plural
o
s
N -s ou só o tema -es civis cives
V igual ao N -es civis cives
Ac -em -es civem cives
G -is -(i)um civis civium
D -i -ibus civi civibus
Ab -e -ibus cive civibus
Observação: o genitivo plural será -ium nos no- bis (g. pl. = urbium). Não pertencem a esse rol:
mes que têm igual número de sílabas no nomina- pater, tris (pai), mater, tris (mãe), frater, tris (ir-
tivo e nos nomes cujo radical termina por duas mão), iuvenis, is (jovem), senex, is (velho), canis,
consoantes. Ex.: civis, is (= g. pl = civium); urbs, is (cão), vates, is (vate).
c
com número diferente de Corpus, oris (R: c corpus
a
sílabas no nom. e gen. & corpor-): corpo
s
singular
o
s Singular Plural Singular Plural
N - variável -a corpus corpora
V - igual ao N -a corpus corpora
Ac - igual ao N -a corpus corpora
G - is -um corporis corporum
D -i -ibus corpori corporibus
Ab -e -ibus corpore corporibus
Temas vocálicos > nomes neutros
19
Tema em -i = nominativo singular em -ar, -e, -al > ablativo singular em -i
c
com igual número de mare, is (tema: mare-
a
sílabas no nom. e gen. < mari): mar
s
singular
o
s Singular Plural Singular Plural
N -ar,/ -e, / -al -ia mare maria
V -ar,/ -e, / -al -ia mare maria
Ac -ar,/ -e, / -al -ia mare maria
G -is -ium maris marium
D -i -ibus mari maribus
Ab -i -ibus mari maribus
Observação: Há nomes que somente se usam no Nomes que podem apresentar significado diferente
plural (pluralia tantum): no singular e no plural:
fauces, ium (garganta, corredor), Manes, ium (Ma- aedes, is (templo), aedes, ium (casa), finis, is (fim),
nes), maiores, um (antepassados). fines, ium (fronteira, território).
O adjetivo é uma palavra adjunta do substantivo e tem dicionários, vem indicado pelo nominativo nos três
com ele uma relação sintática (concordância em gênero, gêneros (m., f. e n.), diferentemente do substantivo,
número e caso) e semântica (restringe ou modifica-lhe o que vem indicado pelo nominativo e genitivo.
sentido). Como expansão nominal, inapta se empregada
só, pertence à categoria dos nomes, dispondo de um gê- Adjetivos de 1ª Classe
nero, um número e um caso. Por isso, em todas as suas
funções, o adjetivo retoma o gênero, o número e o caso de • Os adjetivos de 1ª classe são triformes e se declinam:
um substantivo presente na frase. - no feminino, segundo o modelo da primeira declinação
(em -a);
Se o substantivo latino distribui-se em cinco decli- - no masculino, segundo o modelo da segunda decli-
nações, o adjetivo reparte-se em duas classes. Nos nação (em -us ou -er);
- no neutro, segundo o modelo dos neutros da segunda declinação (em -um).
20
Minicorpus:
Ex.: Doctus, a, um
Casos Masculino feminino neutro
sing. pl. sing. pl. sing. pl.
N doctus docti doctum doctae doctum docta
V docte docti doctum doctae doctum docta
Ac doctum doctos doctum doctas doctum octas
G docti doctorum docti doctarum docti doctrum
D doctor doctis docto doctis doctis doctis
Ab docto doctis docto doctis doctis doctis
Exercícios de Auto-avaliação
1 - Qual a característica da primeira declinação e que gênero prevalece?
5 - Traduza o texto:
URSA
Juno est pulchra; in caelo habitat, sed saepe in terra ambulat. Juno est dea invidiosa et feminas pulchras
non amat.
Callisto, femina pulchra, in terra amoena Arcadia habitat. Interdum in silvis Arcadiae ambulat.
Hodie Callisto in silvis ambulat et dicit: "Incolae Arcadiae me laudabunt quod pulchra sum. Juno quoque est
pulchra, sed incolae deam non laudabunt, quod Juno invidiosa est."
Juno ex caelo feminam spectat et dicit: "Nunc es pulchra, sed non semper eris pulchra. Mox eris ursa. Interdiu
et noctu in silvis habitabis. Vita tua erit periculosa, quod agricolae te necare temptabunt."
Nunc Callisto est ursa; nunc in silvis ambulat. Saepe agricolae ursam vident et interdum ursam necare temptant.
Juppiter deam invidiosam non laudat. Juppiter dicit: "Feminam pulchram servabo. Callisto in caelo habitabit."
Nunc incolae terrae stellas claras in caelo vident. Ursam in stellis vident. Ursa est Callisto.
Vocabulário
agricola, ae = agricultor
amat = ama
ambulat = anda, caminha, passeia
amoena, ae = agradável, amena, suave
Arcadia = Arcádia
caelo = céu
Callisto = Calisto
clara, ae = clara / célebre, ilustre
dea, ae = deusa 23
dicit = diz
eris = serás
es = és
est = é, está (verbo de ligação)
et = e
ex = de, de dentro de
femina, ae = mulher
habitabis = habitarás
Habitabit = habitará
habitat = habita
hodie = hoje (adv.)
in = em (prep.: rege ablativo)
incola, ae = habitante, morador
interdiu = durante o dia
Interdum = de vez em quando, durante esse tempo
invidiosa, ae = invejosa
Juno = juno
Juppiter = Júpiter
laudabunt = louvarão
laudat = louva
me = me
mox = logo
necare = matar
noctu = de noite
non = não
nunc = agora
periculosa, ae = perigosa
pulchra, ae = bonita
quod = porque
quoque = também
saepe = muitas vezes
sed = mas
semper = sempre
servabo = salvarei
silva, ae = selva, floresta
spectat = olha
stella, ae = estrela
sum = sou
te = te
temptabunt = tentarão
terra, ae = terra, país
tua, ae = tua
ursa, ae = ursa
vident = vêem
vita, ae = vida
24 UNIDADE II
MORFOSSINTAXE LATINA I
O radical do perfeito (PERFECTUM), sobre o No dicionário, aparecem cinco formas de base cha-
qual formamos: madas de tempos pimitivos:
Reconhecemos as formas pelas suas terminações (-o para a 1ª pes. sing. do pres. do ind., -s para a 2ª pes. do
sing. do presente, -re para o infinitivo, -i para a 1ª pes. do perfeito e -um para o supino.
No presente do indicativo, os verbos latinos podem Ex.: mitto, ǐs, ĕre, misi, missum: enviar
ser classificados em duas categorias: radical: mitt- + vogal de ligação ě / ĭ / ŭ (3ª conj.).
capio, ǐs, ĕre, cepi, captum: pegar
• Verbos cujo radical do presente termina por uma
radical: cap- + vogal de ligação ě / ĭ / ŭ (3ª conj.).
vogal (VT) geralmente longa, visível na 2ª pessoa do
singular do presente do indicativo.
Obs.: VL = i (ocorre antes de o, s, t e m), e (antes de r)
Ex.: voco, ās, āre, avi, atum: chamar (1ª conj.) e u (antes de n).
teneo, ēs, ēre, tenui, tentum: segurar (2ª conj.)
audio, īs, īre, ivi, itum: ouvir (4ª conj). Entretanto, muitas formas se confundem por
analogia (semelhança).
• Verbos cujo radical do presente termina por uma
consoante e é ligado às desinências por uma vogal de As conjugações são apresentadas na seguinte ordem
ligação (VL) e / i / u sempre breve. (exemplo segundo o presente do indicativo):
1ª conjugação 2ª conjugação 3ª conjugação 3ª conjugação 4ª conjugação
mista
25
radical / tema em tema em ē tema em consoante + VL tema em ī
ā
voc o tene o mitt o cap i o audi o
voca s tene s mitt i s cap i s audi s
voca t tene t mitt i t cap i t audi t
voca mus tene mus mitt i mus cap i mus audi mus
voca tis tene tis mitt i tis cap i tis audi tis
voca nt tene nt mitt u nt cap i u nt audi u nt
Estrutura da forma verbal no presente do indicativo: No presente do subjuntivo, após o tema do infectum,
tema / radical + desinência modo temporal + desinên- tirado da 1ª pes. sing. do presente do indicativo, acres-
cia número-pessoal . T / R + DMT + DNP > vocø + centa-se a DMT característica = e (1ª conj.) ou a (2ª, 3ª
ø + o - voca + ø + s. e 4ª conj.) + DNP. Ex.: voco > menos -o = voc-.
No imperfeito do indicativo, acresce-se ao tema do infectum a DMT ba (1ª e 2ª conj.) e eba (3ª e 4ª conj.) + DNP.
Em latim, ocorrem dois imperativos: o imperativo ocorre a 2ª pes. sing. e pl.; no futuro, ocorre a 1ª pes.
presente e o imperativo futuro. No presente, só sing. e pl. e a 3ª pes. sing. e pl.
ago, is, ere, egi, actum: agir habeo, es, ere, habui, habitum: ter
dico, is, ere, dixi, dictum: dizer, falar puto, as, are, avi, atum: julgar, pensar
do, as, are, dedi, datum: dar scio, is, ire, scivi, scitum: saber
facio, is, ere, feci, factum: fazer venio, is, ire, veni, ventum: vir, chegar
fugio, is, ere, fugi (sem sup.): fugir video, es, ere, vidi, visum: ver
2.3 - A Conjugação do Perfeito (PERFECTUM)
27
Os tempos do perfeito do indicativo vêm marcados: is / -er um morfema -u (-v): ama-u-is-ti (ama-v-is-ti),
dele-u-is-ti (dele-v-is-ti), audi-u-is-ti (audi-v-is-ti);
a) Por um morfema universal em distribuição com- • noutro tipo de verbos, têm a marca do perfeito em -s,
plementar, a saber: também colocado antes de -is / -er: clep-s-isti (clepsisti =
• -is - antes de consoante (ou seja, nas duas pessoas escondeste), clep-s-er-as (clepseras = tinhas escondido);
do perfeito do indicativo ou do mais-que-perfeito do • num terceiro tipo de perfectum, apresentam a vogal do
subjuntivo e no infinitivo do perfeito): mis-is-ti, mis- radical longa ou alternância vocálica em oposição ao in-
is-ses, mis-is-se; fectum: ĕmo > ēm-is-ti, vĕnis > vēn-is-ti; capio > cēp-i.
• -er - antes de vogal (ou seja, no mais-que-perfeito • por fim, há os perfeitos com morfema de redobro
do indicativo, no futuro do perfeito e no perfeito do (da consoante incial do radical): do > de-d-is-ti (deste),
subjuntivo): leg-er-as, leg-er-is, leg-er-is. tango > te-tig-is-ti (tocaste).
Conjugando o Perfectum
O perfeito do indicativo é um tempo primitivo; apresenta o radical do perfectum + DMT Ø + DNP.
No futuro perfeito do indicativo, acresce-se ao tema do perfectum a DMT er (1ª pes. sing.) e eri (outras pessoas).
PRONOMES PESSOAIS
SINGULAR
Casos eu tu Se
Nom. Ego (eu) Tu (tu) -
Acu. Me (me) Te (te) Se / sese (se)
Gen. Mei (de mim) Tui (de ti) Sui (de si)
Dat. Mihi (a mim) Tibi (a ti) Sibi (a si)
Abl. Me (por / de mim) Te (por / de ti) Se (por / de si)
PLURAL
Nós vós Ele, eles
Nom. Nos (nós) Vos (vós) Empregam-se os
Acu. Nos (nos) Vos (vos) demonstrativos is, ea, id.
Gen. Nostrum / nostri (de nós) Vobis (a vós)
Dat. Nobis (a nós) Vestrum / vestri (de vós)
Abl. Nobis (por, de nós) Vobis (por, de vós)
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Hic, haec, hoc = este, esta, isto (junto de mim) Iste, ista, istud =esse, essa isso (junto de ti)
Singular Singular
Nom. Hic Haec Hoc Iste Ista Istud
Acu. Hunc Hanc Hoc Istum Istam Istud
Gen. Huius Huius Huius Istius Istius Istius
Dat. Huic Huic Huic Isti Isti Isti
Abl. Hoc Hac Hoc Isto Ista Isto
Plural Plural
Nom. Hi Hae Hae Isti Istae Ista
Acu. Hos Has Has Istos Istas Ista
Gen. Horum Harum Horum Istorum Istarum Istorum
Dat. His His His Istis Istis Istis
Abl. His His His Istis Istis Istis
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Ille, illa, illud = aquele, aquela, aquilo (junto de ti) Is, ea, id = este, esta, isto/ aquele / a, aquilo / o, a 29
Singular Singular
Nom. Ille Illa Ilud Is Ea Id
Acu. Illum Illam Ilud Eum Eam Id
Gen. Illius Illius Illorum Eius Eius Eorum
Dat. Illi Illi Illi Ei Ei Ei
Abl. Illo Illa Illo Eo Ea Eo
Plural Plural
Nom. Illi Illae Illa Ii / ei Eae Ea
Acu. Illum Illas Illa Eos Eas Ea
Gen. Illorum Illarum Illorum Eorum Earum Eorum
Dat. Illis Illis Illis Iis / eis Iis / eis Iis / eis
Abl. Illis illis Illis Iis / eis Iis /eis Iis /eis
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Idem, eadem, idem = o mesmo, a mesma Ipse, ipsa, ipsum = ele próprio, ela própria
Singular Singular
Nom. Idem Eadem Idem Ipse Ipsa Ipsum
Acu. Idem Eadem Idem Ipsum Ipsam Ipsum
Gen. Eiusdem Eiusdem Eiusdem Ipsius Ipsius Ipsius
Dat. Eidem Eidem Eidem Ipsi Ipsi Ipsi
Abl. Eodem Eadem Eidem Ipso Ipsa Ipso
Plural Plural
Nom. Eidem Eaedem Eadem Ipsi Ipsae Ipsa
Acu. Eosdem Easdem Eadem Ipsos Ipsas Ipsa
Gen. Eorumdem Earumdem Eorumdem Ipsorum Ipsarum Ipsorum
Dat. Eisdem Eisdem Eisdem Ipsis Ipsis Ipsis
Abl. Eisdem Eisdem Eisdem Ipsis Ipsis Ipsis
PRONOMES POSSESSIVOS
Meus, a, um = meu, minha / Tuus, a, um = teu, tua Suus, a, um = seu, sua
Singular Singular
Nom. Meus Mea Meum Suus Sua Suum
Voc. Mi Mea Mi - Sua Suum
Acu. Meum Meam Meum Suum Suam Suum
Gen. Mei Meae Mei Sui Suae Sui
Dat. Meo Meae Meo Suo Suae Suo
Abl. Meo Mea Meo Suo Sua Suo
Plural Plural
Nom. Mei Meae Mea Sui Suae Sua
Vo c. Mi Meae Mea Sui Suae Sua
Acu. Meum Meas Mea Suos Suas Sua
Gen. Meorum Mearum Meorum Suorum Suarum Suorum
Dat. Meis Meis Meis Suis Suis Suis
Abl. Meis Meis Meis Suis Suis Suis
2- Conjugue o verbo voco, as, are, avi, atum = chamar, no presente e no pretérito imperfeito do indicativo.
6- Traduza o texto:
CORNELIA ET URSA
Cornelia filia agricolae, in parva casa habitat. Casa est silvae propinqua. Cornelia in silva saepe ambulat.
Sed olim Cornelia in magnam et obscuram silvam e via erravit. Subito magnam ursam vidit. Ursa stetit et
Corneliam exspectavit; Ursa Corneliam spectavit, Cornelia ursam spectavit.
Territa Cornelia clamare desideravit, sed non clamavit. Viam non vidit, sed celeriter ambulare temptavit.
Ursa quoque celeriter ambulavit! Cornelia leniter ambulavit. Ursa quoque leniter ambulavit! Denique ursa
pede Corneliae viam monstravit. Subito Cornelia casam vidit. Laeta puella properavit et mox agricolae de ursa
benigna narravit.
Agricola dixit, "Ursa fuit Callisto. Olim Callisto fuit femina pulchra; nunc est ursa pulchra. Saepe agricolae
ursam necare temptaverunt, sed ursa semper effugit". Cornelia dixit, "Sum laeta quod agricolae ursam non
necaverunt. Ursa benigna me iuvit; mihi viam monstavit. Itaque ero ursae benigna; ursae cibum dabo".
Sed Cornelia ursae benignae cibum non dedit quod ursam iterum non vidit.
Vocabulário
agricola, ae = agricultor
ambulare = caminhar, andar
ambulat = anda, caminha, passeia
casa, ae = choupana
celeriter = rapidamente
cibum = comida
clamavit = gritar
Cornelia, ae = Cornélia
dabo = darei
denique = por fim, finalmente
desideravit = desejou
dixit = disse
effugit = fugiu, escapou
ero = serei
erravit = errar, caminhar
exspectavit = esperou
filia, ae = filha
fuit = foi
habitat = mora, habita
itaque = por isso
iterum = de novo, novamente
iuvit = ajudou
laeta, ae = alegre
leniter = devagar, suavemente
magna, ae = grande
mihi = a mim, me
mox = então, apenas 31
necare = matar
nunc = agora
olim = certa vez, outrora
parva, ae = pequena
pede = com o pé
properavit = apressar-se, correr para
propinqua, ae = próxima, vizinha
puella, ae = menina, garota, donzela
pulchra, ae = bonita, bela
quod = porque
quoque = também
saepe = muitas vezes
sed = mas
semper = sempre
silva, ae = selva, floresta
spectavit = olhou
stetit = parar, ficar de pé, ficar imóvel
subito = de repente, subitamente
sum = sou
temptaverunt = tentaram
territa, ae = aterrorizada, apavorada
via, ae = caminho, estrada, rua
vidit = viu
32 UNIDADE III
MORFOSSINTAXE LATINA II
c
Terminações cantus, us (R: cant- VT= u
a
+ desinências casuais)
s
Singular Plural Singular Plural
o
s
N - us -us cantus cantus
V - us -us cantus cantus
Ac - um -us cantum cantus
G - us -uum cantus cantuum
D - ui -ibus / ubus* cantui cantibus
Ab -u -ibus / ubus cantu cantibus
* -ubus em palavras como: arcus, us (arco); lacus, us (lago); quercus, us (carvalho); specus, us (caverna); pecus, us (gado); artus, us
(membro); partus, us (parto); tribus, us (tribo).
c
Terminações genu, us, joelho, (R: gen-
a
VT= u + desinências
s
casuais)
o
Singular Plural Singular Plural
s
N -u -ua genu genua
V -u -ua genu genua
Ac -u -ua genu genua
G - us -uum genus genuum
D - ui -ibus / ubus genui genibus
Ab -u -ibus / ubus genu genibus
Paradigma:
O contorno da mão aberta, com os cinco dedos, sugeriu o sinal V = cinco; a junção de VV, em posição inversa,
deu origem ao X = dez.
Indicação da hora:
ANNUS
DECEMBER
HIEMS IANUARIUS
FEBRUARIUS
MARTIUS
VER APRILIS
MAIUS
IUNIUS
AESTAS IULIUS
AUGUSTUS
SEPTEMBER
AUTUMNUS OCTOBER
NOVEMBER
DIVISÃO DO TEMPO 35
Dias MARÇO – MAIO JANEIRO – AGOSTO ABRIL – JUNHO – FEVEREIRO
JULHO - DEZEMBRO SETEMBRO -
OUTUBRO NOVEMBRO
1 KALENDIS KALENDIS KALENDIS KALENDIS
2 VI IV ante IV ante IV ante
3 V ante III nonas III nonas III nonas
4 IV nonas pridie nonas pridie pridie
5 III Nonis nonas nonas
Nonis Nonis
6 pridie nonas VIII VIII VIII
7 Nonis VII VII VII
8 VIII VI ante VI ante VI ante
9 VII ante V idibus V idibus V idibus
10 VI IV IV IV
11 V idibus III III III
12 IV pridie idus pridie idus pridie idus
13 III Idibus Idibus Idibus
14 pridie idus XIX XVIII XVI
15 Idibus XVIII XVII XV
16 XVII XVII XVI XIV
17 XVI XVI XV XIII
18 XV XV XIV XII
19 XIV XIV XIII XI
20 XIII ante XIII XII X ante kalendas
21 XII kalen- XII XI IX
das
22 XI XI ante kalendas X ante kalendas VIII
23 X X IX VII
24 IX IX VIII VI
25 VIII VIII VII V
26 VII VII VII IV
27 VI VI VI III
28 V V V pridie kalendas
29 IV IV IV pridie kalendas
30 III III III
31 pridie kalendas pridie kalendas pridie kalendas
Apriles , Iunias, Februarias, Maias, Iulias,
Augustas ou Septembres Octobres ou
Novembres ou Ianuarias Decembres
Observe que em cada mês havia três dias principais: Martius > mês dedicado a Marte, deus da guerra.
Kalendae (dia 1), Nonae (dia 5) e Idus (dia 13).
Aprilis > talvez provenha de apricus = exposto ao
Em Março, Maio, Julho e Outubro: Kalendae e Idus sol; foi também o primeiro mês do ano.
(dias 7 e 15).
Maius > dedicado a Júpiter Maior / Maius ( o Maior).
Ex.: Kalendis Ianuariis (1 de Janeiro), Nonis Frebruariis
(5 de Fevereiro), Idibus Martiis (15 de Março). Iunius > mês de Juno, mulher de Júpiter, protetora
das mulheres casadas.
- MENSIUM ANNI NOMINA
Ianuarius> homenagem a ianus, deus das entradas Iulius > mês dedicado a Júlio César.
e portas (porta = ianua).
Augustus > dedicado a Otávio Augusto, o imperador.
Februarius > mês das purificações; o verbo februo
significa purificar, fazer expiações religiosas. September > era o mês de número sete (septem) no
calendário antigo.
October > o oitavo mês do ano, no calendário November > o mês nove (novem).
36 antigo (oito = octo).
December > o mês dez (decem).
c) Gallus, gallina
et pullus sunt
circa villam.
3.5 - Revisão
39
ESQUEMA GERAL DAS CINCO DECLINAÇÕES LATINAS
NOMES
Casos 1ª decl. 2ª decl. 3ª decl. 4ª decl 5ª decl.
Sing. Sing. Sing. Sing. Sing.
N a us, er, ir, um s, O us, u es
V a e, er, ir, um =N us, u es
Ac am um em um, u em
G ae i is us ei
D ae o i ui ei
Ab a o e u e
Pl. Pl. Pl. Pl. Pl.
N ae i, a es, a us, ua es
V ae i, a es, a us, ua es
Ac as os, a es, a us, ua es
G arum orum ( i )um uum erum
D is is ibus ibus ebus
Ab is is ibus ibus ebus
1 - A primeira declinação contém substantivos de gênero feminino; são masculinos os substantivos que designam nomes de homens, rios
ou atividades tidas como masculinas (Atila, Galba, Sequana, poeta, pirata, auriga).
2 - Os substantivos da segunda declinação cujo nominativo termina em -us são em geral masculinos; somente são femininos os nomes que desig-
nam países (Aegyptus), cidades, (Corinthus), ilhas (Cyprus), árvores (pinus, malus). Os nomes cujo nominativo termina em -er / -ir são masculinos.
Os nomes cujo nominativo singular termina em -um são neutros e mantêm a mesma terminação nos casos nominativo, acusativo e vocativo.
Verbos (Estrutura)
Verbos que entram na exemplificação abaixo:
laudo, as, are, avi, atum = louvar
deleo, es, ere, evi, etum = destruir
capio, is, ere, cepi, captum = tomar, pegar
cano, is, ere, cecini, cantatum = cantar
punio, is, ire, ivi, itum = punir
a) Infectum:
Tempos Tema DMT DNP Tradução
Pres. do Ind. lauda Æ s louvas
dele tis destróis
capi mus tomamos
Pres. do Subj. laud e (1a conj.) m louve
dele a (outras) mus destruamos
capi a nt tomem
puni a s punas
Imperf. do Ind. lauda ba (1a e 2a conj. ) m eu louvava
dele ba mus destruíamos
can eba (3a e 4a conj.) t cantava
puni eba nt puniam
Imperf. do Subj. lauda re m louvasse / louvaria
dele re mus destruíssemos/destruiríamos
cape re nt tomassem / tomariam
Fut. do Imperf. lauda b (1a e 2a conj.) o louvarei
dele b ( i )* mus destruiremos
can a (outras) m cantarei
can e s cantarás
puni e mus puniremos
Imperativo af. pres. lauda Æ louva tu
lauda te louvai vós
dele Æ destrói tu
dele te destruí vós
cape Æ toma tu
capi tomai vós
Vocabulário
acus, us = agulha
acutus, a, um = agudo
appropinquo, as, are, avi, atum = aproximar-se
arbor, oris = árvore
auctoritas, atis = autoridade
aureus, a, um = de ouro
aut = ou
Caesar, aris = César
capto, as, are, avi, atum = pegar, captar
consul, lis = cônsul
convoco, as, are, avi, atum = convocar, chamar
cornu, us = chifre
dexter, tra, trum = direito
digitus, i = dedo
domus, us = casa
duo, ae = dois
dux, cis = general
exercitus, us = exército
fere= quase
ferox, cis = feroz
fortis, e = forte
fortitudo dinis = fortaleza, coragem
frigus, oris (n.) = frio 41
fructus, us = fruto
fugatus, a, um = afugentado
genu, us = joelho
homo, inis = homem
hostis, is = inimigo
Idus, us = Idos
lavo, as, are, avi, atum = lavar
magistratus, us = magistrado
magnus, a, um = grande
manus, us = mão
Martius, i = março
meus, a, um = meu
necatus est = foi morto
Nero, onis = Nero
noster, tra, trum = nosso
obtempero, as, are, avi, atum = obedecer
paro, as, are,avi, atum = preparar
perniciosus, a, um = prejudicial
praetor, oris = pretor
prudens, tis = prudente
prudentia, ae = prudência
puer, i = menino
rusticus, a, um = rústico, rural
sagitta, ae = flecha
seditiosus, a, um = revolucionário
senatus, us = senado
sinister, tra, trum = esquerdo
summus, a, um = sumo, supremo, o mais alto
taurus, i = touro
tribus, us = tribo
urbanus, a, um = urbano
victoria, ae = vitória
vulneratus, a, um = ferido
vulnero, as, are, avi, atum = ferir
Antiquis temporibus homines neque societates, neque coetus habebant. In silvis et saltibus soli et errabundi
vivebant; saepe in specubus domicilia habebant. Glandes e quercubus collectae et fructus ceterarum arborum
hominum cibus erant.
Is iis temporibus, homines venatum ignorabant, nec feras captabant laqueis vel arcubus, nec occidebant beri-
bus aut sagittis. Pugnabant cum feris artubus corporum; vincebant manuum ictibus. Status vitae hominis fere
ferinus erat. Quantum distabant homines a cultu atque humanitate nostrorum temporum!
Vocabulário
a/ab (prep. c/ab.) = de, de junto de
antiqus, a, um = antigo
arbor, oris = árvore
arcus, us = arco
artus, us = membro
capto, as, are, avi, atum = pegar, capturar
ceterus, a, um = outro
cibus, i = alimento, refeição
coetus, us (m,) = reunião, união
42 collectus, a, um = colhido
corpus, oris (n.) = corpo
cultus, us = culto
cum (pr. c/ab.) = com, contra
disto, as, are = estar afastado, distar
domicilium , i = domicílio, moradia
e/ex (prep c/ac.) = de, de dentro de
errabundus, a, um = errante
fera, ae = fera, animal silvestre
ferinus, a, um = ferino, selvagem
fructus, us = fruto
glandis, is = glande (semente de carvalho)
habeo, es, ere, habui, habitum = ter, haver
homo, inis = homem
humanitas, atis = humanidade, civilização
ictus, us = golpe
ignoro, as, are, avi, atum = ignorar, não conhecer
laqueus, i = laço
manus, us = mão
nam = pois
nec = nem
neque = em
noster, tra, trum = nosso
occido, is, ere, cidi, cisum = matar
pugno, as, are, avi, atum = lutar, combater
antum = quão, quanto
quercus, us = carvalho
saepe = muitas vezes
sagitta, ae = flecha
saltus, us = bosque
silva, ae = selva, floresta
societas, atis = sociedade
solus, a, um = sozinho, só
specus, us = caverna
status, us = estado, condição
tempus, oris (n.) = tempo, época
vel = ou
venatus, us (m.) = caça
veo, is, ere, vixi, victum = viver
veru, us = espeto
vico, is, ere, vici, victum = vencer
vita, ae = vida
Exercícios de Auto-avaliação
1-Dê o camparativo de:
a) bonus (bom)
b) malus (mau)
c) magnus (grande)
d) parvus (pequeno)
3- Conjugue em todos os tempos e nos modos indicativo e subjuntivo na voz ativa o verbo amo, as, are, avi, atum.
Se você:
1) concluiu o estudo deste guia;
2) participou dos encontros;
3) fez contato com seu tutor;
4) realizou as atividades previstas;
Então, você está preparado para as
avaliações.
Parabéns!
Glossário
45
Acer, acris, acre - azedo
Caso - a forma que a palavra apresenta, com o seu morfema apropriado, para indicar a função sintática.
Declinação - grupo morfológico nominal caracterizado por um sistema ou paradigma de flexões de caso.
Etimologia - estudo das palavras, de sua história e das possíveis mudanças de seu significado.
Raiz - parte da palavra que resta quando se eliminam as desinências, elemento significativo, básico, irredutível
e comum a todas as palavras da mesma família.
Obs.: Por ser uma língua estrangeira, achamos por bem colocar um vocabulário que será de grande utilidade
na falta de um dicionário.
Vocabulário I
ad = para, até
advento, -as, -are, -avi, -atum = chegar rapidamente, chegar, aproximar-se
ait = diz, disse
ambulo, -as, -are, -avi, -atum = andar, caminhar, ir
appropinquo, -as, -are, -avi, -atum = aproximar-se
Asia, -ae = Ásia
aureus, -a, -um = de ouro
bellatrix, -icis = guerreira
bellum, -i = guerra, combate
bellus, -a, -um = belo
benevolus, -a, -um = benévolo, afeiçoado, dedicado
caelestis, -e = do céu, celeste
caput, -pitis = cabeça
colloco, -as, -are, -avi, -atum = colocar, pôr
coma, -ae = cabeleira
concha, -ae = concha
conjux, -ugis = cônjuge
corona, -ae = coroa
corpus, -oris (n.) = corpo
Cyprus, -i = Chipre
de = sobre, a respeito de
dea, -ae = deusa
delicatus, -a, -um = delicado
demonstro, -as, -are, -avi, -atum = mostrar, indicar, demonstrar
designo, -as, -are, -avi, -atum = designar, indicar
dilato, -as, -are, -avi, -atum = ampliar, dilatar, estender
discordia, -ae = discórdia
do, das, dare, dedi, datum = dar
dum = durante, enquanto, durante o tempo que
et = e
filia, -ae = filha
flos, floris (m.) = flor
fulgens, -entis = luminoso, brilhante
gemmo, -as, -are, -avi, -atum = germinar, brotar
omnis, -e = todo
Paris, -idis = Páris
pastor, -oris = pastor
pes, pedis = pé
postea = em seguida, depois
postremo = finalmente, enfim
praeopto, -as, -are, -avi, -atum = escolher
pulcher, -chra, -chrum = bonito
quondam = em um certo momento, um dia
raeda, -ae (f.) = carro
reclamo, -as, -are, -avi, -atum = reclamar, protestar
regno, -as, -are, -avi, -atum = reinar
46 rex, regis = rei
rixa, -ae = rixa, disputa
se = se
sed = mas
sic = assim como, do mesmo modo que
sicco, -as, -are, -avi, -atum = secar, fazer secar
Helena, -ae = Helena
Horae, -arum = horas
illi = a ela
illius = daquela, dela
illud = o
immortalis, -e = imortal
imperium, -i = poder, soberania
in = em
informo, -as, -are, -avi, -atum = formar, educar, instruir, informar
inquam, -is, -it = diz
inscriptio, -onis = inscrição
intra = dentro de, no interior de
intro, -as, -are, -avi, -atum = entrar em, penetrar
ipse, -a, -um = o próprio, a própria
ipsum = a mesma
jacto, -as, -are, -avi, -atum = lançar, atirar
judex, -icis = juiz
judicium, -i = julgamento
Juno, -onis = Juno
Juppiter, Jovis = Júpiter
lectus, -i = cama, leito
litus, -oris = litoral
loco, -as, -are, -avi, -atum = colocar, pôr
malum, -i = maçã
mare, maris = mar
me = me
mensa, -ae = mesa
Mercurius, -i = Mercúrio
Minerva, -ae = Minerva
natura, -ae = natureza, ordem natural das coisas
nuntius, -i = mensageiro
occulte = às escondidas, secretamente, ocultamente
occupo, -as, -are, -avi, -atum = apoderar-se de, ocupar
odoratus, -a, -um = perfumado, aromático
Olympus, -i = Olimpo
soror, -oris = irmã
splendidus, -a, -um = brilhante, luminoso, resplandecente
spuma, -ae = espuma
suam = sua
sub = sob
sum, es, esse, fui = ser, estar, existir, haver
super = em cima, por cima
supero, -as, -are, -avi, -atum = vencer, dominar
suum = seu
terra, -ae = terra
tibi = a ti
totus, -a, -um = todo, inteiro
unda, -ae = onda
uxor, -ris = esposa, mulher
Venus, -eris = Vênus
venustas, -tatis = beleza, formosura
vestis, -is = veste, roupa
Vocabulário II
47
aderant = estavam presentes
edifico, as, are, avi, atum = edificar
aeternus, a, um = eterno
amicitia, ae = amizade
amicus, i = amigo
amo, as, are, avi, atum = amar
apud (c/ ac.) = entre, junto de
atque = e
atrium, i = átrio
autem = porém
custos, odis = guarda
dea, ae = deusa
dies, ei = dia
divinus, a, um = divino
domesticus, a, um = doméstico
domus, us = casa
feria, ae = feira
festus, a, um = festivo
fides, ei = lealdade, fé
focus, i = fogo
fuerunt = foram
Hic = este (nominativo)
hoc / in hoc = neste
homo, inis = homem
humanus, a, um = humano
indesinenter = incessantemente
ingressus, us = entrada, ingresso
intimus, a, um = íntimo
Luna, ae = Lua
Mars, tis = Marte
multus, a, um = muito
nomen, inis (n.) = nome
nullus, a, um = nenhum
Numa Pompilius = Numa Pompílio
patrius, a, um = pátrio
paucus, a, um = pouco
perennis, e = perene
philosophia, ae = filosofia
populus, i = povo
puella, ae = menina
puer, i = menino
quase = como
res, rei = coisa
res, rei = coisa
romani, orum = os romanos
sabbatum, i = sábado
Saturnus, i = Saturno
scientia, ae = ciência
secundus, a, um = favorável / segundo
servo, as, are, avi, atum = conservar
significo, as, are, avi, atum = significar
signum, i = sinal, símbolo
Sol, lis = Sol
templum, i = templo
urbs, bis = cidade, Urbe
vel = ou
Vesta, ae = Vesta
Vestalis, is = Vestal
virgo, inis = virgem, moça solteira
Gabarito
48
Unidade I
1 - A primeira característica da 1ª declinação é a terminação do genitivo singular em -ae; prevalece o
gênero feminino.
2-
4 -is.
5-
A ursa
Juno é bela; habita no céu, mas às vezes anda na Terra. Juno é uma deusa invejosa e não ama as mulheres bonitas.
Calisto é uma mulher bonita, mora no agradável país da Arcádia. De vez em quando caminha nas florestas
da Arcádia. Hoje, Calisto caminha na floresta e diz: “os moradores da Arcádia me louvarão porque sou bonita.
Juno também é bonita, mas os habitantes não louvarão a deusa, porque Juno é invejosa”.
Juno, olha, do céu, a mulher e fala: “agora és bela, mas não serás sempre bela. Logo serás uma ursa. Durante
o dia e de noite habitarás nas selvas. Tua vida será perigosa porque os agricultores tentarão te matar.”
Agora Calisto é uma ursa; agora anda nas selvas. Muitas vezes os agricultores vêem a ursa e então tentam
matar a ursa.
Júpiter não louva a deusa invejosa. Júpiter diz: “salvarei a mulher bonita. Calisto habitará no céu”.
Agora os habitantes da Terra vêem estrelas brilhantes no céu. Vêem a ursa nas estrelas. A ursa é Calisto.
Unidade II
1 - Dois radicais; um radical do presente do infectum e outro radical do pretérito perfeito, do perfectum.
4 - Presente do indicativo, pret. imperfeito do indicativo, futuro imperfeito do indicativo, presente do subjun-
tivo, pretérito imperfeito do subjuntivo, imperativo presente, imperativo futuro, as formas nominais: infinitivo
presente, particípio presente, gerúndio e gerundivo.
6-
Cornélia e a ursa
Cornélia, filha de um agricultor, habita numa pequena casa. A casa fica próxima da floresta. Cornélia muitas
vezes passeia na floresta.
Mas certa vez Cornélia saiu do caminho numa grande e obscura selva. De repente, viu uma grande ursa. A
ursa parou e olhou Cornélia. A ursa olhou Cornélia; Cornélia olhou a ursa.
Aterrorizada, Cornélia desejou gritar, mas não gritou. Não viu o caminho, mas tentou andar celeradamente.
A ursa também andou celerentemente! Cornélia andou lentamente. A ursa também andou lentamente! Em se-
guida, a ursa mostrou com o pé o caminho para Cornélia. De repente, Cornélia viu sua casa. Alegre, a menina
apressou-se e logo contou ao agricultor sobre a ursa benigna.
O agricultor disse: “a ursa foi Calisto. Outrora Calisto foi uma mulher bonita; agora é uma bela ursa. Muitas
vezes os agricultores tentam matar a ursa, mas a ursa sempre escapou.” Cornélia disse: “estou alegre porque
os agricultores não mataram a ursa. A ursa benigna me ajudou; mostrou-me o caminho. Por isso serei benigna
à ursa; darei comida à ursa”.
Mas Cornélia não deu comida à ursa benigna porque não viu a ursa novamente.
Unidade III
1-
a) melhor, melius;
b) peior, peius;
c) maior, maius;
d) minor, minus.
2 - mas./fem. singular - no. docilior, gen. docilioris, dat. dociliori, vo. docilior, abl. dociliori, ac. dociliorem.
neutro: docilius (no.), docilioris (gen.), dociliori (dat.), docilius (ac.), docilius (vo), dociliori (abl.); mas./fem.
plural: no. dociliores, gen. dociliorium, dat. docilioribus, ac. dociliores, vo. dociliores, abl. docilioribus. neutro:
no. dociliora, ge. dociliorium, dat. docilioribus, ac. dociliora, vo. dociliora, abl. docilioribus.
3-
Indicativo:
Presente: amo, amas, amat, amamus, amatis, amant
Subjuntivo:
Presente: amem, ames, amet, amemus, amentis, ament
4-
1ª declinação: -ae
2ª declinação: -i
3ª declinação : -is
4ª declinação: -us
5ª declinação: ei
5-
(f)
(v)
(f)
(v)