0% acharam este documento útil (0 voto)
108 visualizações271 páginas

Manual de Serviço TVS Apache RTR 200 4V

O manual de serviço da motocicleta TVS Apache RTR 200 4V fornece informações essenciais sobre manutenção, especificações técnicas e operações básicas do veículo. Ele é dividido em oito capítulos, abordando desde informações gerais até detalhes sobre o sistema elétrico e ferramentas de diagnóstico. O documento também destaca a importância de seguir as instruções para garantir a segurança e a eficácia durante a manutenção.

Enviado por

sergimotopecas
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
108 visualizações271 páginas

Manual de Serviço TVS Apache RTR 200 4V

O manual de serviço da motocicleta TVS Apache RTR 200 4V fornece informações essenciais sobre manutenção, especificações técnicas e operações básicas do veículo. Ele é dividido em oito capítulos, abordando desde informações gerais até detalhes sobre o sistema elétrico e ferramentas de diagnóstico. O documento também destaca a importância de seguir as instruções para garantir a segurança e a eficácia durante a manutenção.

Enviado por

sergimotopecas
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

MANUAL DE SERVIÇOS

MANUAL DE SERVIÇO/TVS APACHE RTR 200 4V – REVISÃO - 0


AVISO
Todas as informações incluídas nesta publicação se baseiam nas informações mais
recentes do produto, conforme disponibilizadas no momento de aprovação da im-
pressão.
Todas as ilustrações fornecidas neste manual podem variar dos veículos atuais.
A DAFRA MOTOS reserva-se o direito a realizar alterações a qualquer
momento sem aviso prévio e sem incorrer em qualquer obrigação.
Nenhuma parte desta publicação deve ser reproduzida sem a permissão dada por
escrito pela DAFRA MOTOS.
PREFÁCIO

Estamos felizes em lhe fornecer a primeira edição do manual de serviço da motocicleta TVS APACHE RTR
200 4V.

Este manual foi concebido para fornecer assistência durante o processo de manutenção da nova motocicleta
TVS APACHE RTR 200 4V. Este manual descreve as operações básicas deste novo produto, o
que pode ser feito e o que não pode ser feito, os limites de serviço dos componentes individuais e subsiste-
mas durante a manutenção da motocicleta TVS APACHE RTR 200 4V. Nós pedimos que você leia
cuidadosamente este manual e siga as instruções dadas.

Todas as instruções e ilustrações contidas neste manual são elaboradas com base nas informações mais
recentes disponíveis durante a preparação do manual. Quaisquer modificações ou melhorias no produto
serão ocasionalmente informadas através do “BOLETINS DE INFORMAÇÕES DE SERVIÇO”, de tempos
em tempos.

Este manual ajudará os técnicos que já têm conhecimento sobre motocicletas.

Ao realizar a manutenção, pode ser necessário substituir determinadas peças. Para encomendar novas pe-
ças, consulte o “CATÁLOGO DE PEÇAS TVS APACHE RTR 200 4V”. As ilustrações neste manual
podem não ter o nome, o número e as quantidades exatas.

Em caso de problemas graves durante o processo de manutenção e se você precisar de esclarecimentos


adicionais ou assistência técnica, entre em contato com nossa equipe.

Você pode nos contactar em

DAFRA MOTOS DA AMAZÔNIA


Av. Torquato Tapajós, 11600
Santa Etelvina
Manaus-AM
CEP: 69059-165
(92) 3186-6800
COMO LER ESTE MANUAL
Este manual de serviço está dividido em oito capítulos: “Informações Gerais”, “Manutenção Periódica”, “Ma-
nutenção do Motor”, “Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento”, “Sistema Elétrico”, “Chassi”,
“Ferramenta de Diagnóstico” e “Informações de Serviço”.
A maioria das páginas contém duas colunas, com instruções do lado esquerdo e ilustrações do lado direito.
Algumas ilustrações expandidas ocupam páginas inteiras. Entre as instruções e anotações usadas seguem
os exemplos dados abaixo:
Título:- ACIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO
Subtítulo:- Folga da corrente
Nota: Este manual fornece mais esclarecimentos para a compreensão de informações/operação/dados em
particular.

NOTA:
Inspecione e ajuste a marcha lenta após com-
pletar todas as outras ações de manutenção.

Cuidado/aviso: - Indica procedimentos de precauções especiais a serem seguidos pelos técnicos


durante a manutenção. Se estas mensagens não forem seguidas, podem ocorrer
ferimentos pessoais e danos aos componentes.

! CUIDADO
Verifique se a junta interna está intacta e em
boas condições.

Ferramentas manuais:- Chave de boca de 17 mm

No da peça Descrição

Ferramenta de Aperto da Porca


Ferramentas manuais:- N231 002 0
da Embreagem

Limites de serviço:- Limite de Serviço 0,05 mm


Índice de Grupos

CONTEÚDO

INFORMAÇÕES GERAIS 1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2

MANUTENÇÃO DO MOTOR 3

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL,
4
LUBRIFICAÇÃO E ESCAPAMENTO

SISTEMA ELÉTRICO 5

CHASSIS 6

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO 7

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Informações Gerais

CAPÍTULO 1
1
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINA

Visual da Apache RTR 200 4V ................................................................................................................ 1-1

Números de Identificação do Veículo ....................................................................................................... 1-2


Números do Chassi ............................................................................................................................. 1-2
Número do Motor ................................................................................................................................ 1-2
Códigos dos Números do Chassi e do Motor...................................................................................... 1-2

Códigos de Ano e Mês ............................................................................................................................. 1-3


Código do Ano de Produção ............................................................................................................... 1-3
Código do Mês de Produção ............................................................................................................... 1-3

Especificações Técnicas .......................................................................................................................... 1-4


Dimensões e Pesos ............................................................................................................................ 1-4
Motor ................................................................................................................................................... 1-4
Transmissão ........................................................................................................................................ 1-4
Chassi ................................................................................................................................................. 1-5
Sistema Elétrico .................................................................................................................................. 1-5
Capacidades ....................................................................................................................................... 1-6

Vantagens e Características Especiais da TVS Apache RTR 200 4V ..................................................... 1-7


Período de Amaciamento ......................................................................................................................... 1-7
Recomendações para Combustível e Óleo .............................................................................................. 1-8
Precauções e Instruções Gerais .............................................................................................................. 1-8
Lista de Ferramentas Manuais Necessárias ........................................................................................... 1-9
Lista de Ferramentas Especiais Necessárias .......................................................................................... 1-9

Ferramentas Especiais e suas Aplicações ............................................................................................. 1-10

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Informações Gerais

Manual de Serviço TVS APACHE RTR 200


1

Fig. 1.1 LADO DIREITO

1.2Fig. LADO ESQUERDO

1.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

Números de Identificação do Veículo


Localizações
Número do Chassi
• O número serial do chassi está gravado no lado
direito do chassi, no canote da direção. (Fig. 1.3)

Fig. 1.3

Número do Motor
• O número serial do motor está gravado no con-
junto do lado esquerdo, próximo ao bloco de ci-
lindro. (Fig. 1.4)

Fig. 1.4

Códigos dos Números do Chassi e do Motor


Número do Chassi Mês Local de
Fabricação Fabricação

NÚMERO DO CHASSI 9 5 V Z F 1 G 5 J KM 0 0 0 0 0 0
Tipo
Serial sequencial
País Cilindrada
Versão Ano Fabricação
Área Geográfica Fabricante
Continente Montadora Número da linha Ano Modelo

NÚMERO DO MOTOR J CG J 0 0 0 0 0 0
Versão
Mês Ano Serial
Cilindrada Fabricação Fabricação Seqüencial

1.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

Códigos de Ano e Mês

CÓDIGO DO ANO DE PRODUÇÃO CÓDIGO DO MÊS DE PRODUÇÃO 1


CÓDIGO ANO CÓDIGO MÊS
1 2001 A JANEIRO
2 2002 B FEVEREIRO
3 2003 C MARÇO
4 2004 D ABRIL
5 2005 E MAIO
6 2006 F JUNHO
7 2007 G JULHO
8 2008 H AGOSTO
9 2009 K SETEMBRO
A 2010 L OUTUBRO
B 2011 N NOVEMBRO
C 2012 P DEZEMBRO
D 2013
E 2014
F 2015
G 2016
H 2017
J 2018
K 2019
L 2020
M 2021
N 2022
P 2023
R 2024
S 2025
T 2026
V 2027
W 2028
X 2029
Y 2030

1.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DIMENSÕES E PESOS
Comprimento Total 2.050 mm
Largura Total 790 mm
Altura Total 1.105 mm
Altura do Assento 800 mm
Altura Mínima do Solo 180 mm
Distância entre Eixos 1.353 mm
148,5 Kg (com caixa de ferramentas e
Peso Sem Passageiro
90% de combustível)
Carga 150 kg
Peso Máximo com Carga 298,5 kg
MOTOR
Quatro Tempos; Refrigerado a óleo; MonocilíndrIco
Tipo
OHC, EFI
Diâmetro do Cilindro 66 mm
Curso do Pistão 57,8 mm
Cilindrada: 197,75 cc
Taxa de Compressão: 9.7 : 1
Número de Válvulas 4
Corpo do Acelerador BOSCH
Filtro de Ar Elemento filtrante de papel viscoso
Filtro de Óleo Malha metálica e elemento micrônico de papel
Sistema de Lubrificação Forçada por bomba no reservatório
Potência Máxima em KW 15,46 KW a 8.500 rpm
Torque Máximo em Nm 17,50 Nm @ 7.000 rpm
Velocidade Máxima Cerca de 129 Km/h / h
Marcha Lenta em rpm (sob a condição aquecida) 1.400 ± 150 rpm
Sistema de Partida Elétrica
TRANSMISSÃO
Embreagem Tipo multi-discos banhada a óleo

Transmissão primária Engrenagens helicoidais

Transmissão secundária Corrente Coroa e Pinhão


RELAÇÃO DAS MARCHAS
Primeira Marcha 2,917
Segunda Marcha 1,857
Terceira Marcha 1,333
Quarta Marcha 1,050
Quinta Marcha 0,880
Redução Primária 2,818
Redução Secundária 3,461

1.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CHASSI 1
Quadro Berço duplo dividido STIFF (DCSSS)
Suspensão Dianteira Telescópica, amortecimento a óleo
Com carga de gás, Amortecedor simples, 7 posições
Suspensão Traseira
ajustáveis com braço oscilante retangular
Ângulo de Direção 34°
Ângulo de Direção 25.5°
Comprimento de Trail 95.5 mm
Raio Mínimo de Giro 2.010 mm
Freios Dianteiro Operado pela mão, disco diâmetro 270 mm
Traseiro Operado por pedal, disco diâmetro 240 mm
Pneus Dianteiro 90/90 x 17” sem câmara
Traseiro 130/70 x 17” sem câmara
Pressão nos Pneus Dianteiro 1,75 kg/cm3 (25 PSI)
Traseiro Sozinho 2,00 kg/cm3 (28 PSI)
Dupla 2,25 kg/cm3 (32 PSI)
SISTEMA ELÉTRICO
Tipo Alternador: AC
Sistema de Ignição Tempo de Ignição mapeado ECU – 3D
Velas de Ignição NGK (R) CPR7EA-9
Tipo da Bateria 12V, 9 Ah
Aterramento ao chassi Terminal negativo
Gerador Magneto com roda livre 12V, 260W
Lâmpada do farol 12V, 60/55W H4 x 1
Lâmpadas das lanternas Led (2W) x 2
Lâmpada da lanterna traseira/lâmpada da luz de freio Indicadora Led (1Wmax. / 2,5W max.)
Lâmpadas das setas 12V, 10W x 4
Lâmpada da placa de licença 12V, 5W x 1
Painel de instrumentos Indicadores LCD /Led
Buzina 12V, DC x 2
Fusível 12V 20A x 1, 12V 15A x 1 e 12V 10A x 2 tipo lâmina

1.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CAPACIDADES
Tipo de combustível Gasolina sem chumbo
Capacidade do Tanque de Combustível* 12 litros (incluindo a reserva)
Reserva 2,5 litros
Óleo MOBIL SINTÉTICO (SAE 10W-40
Óleo do Motor e Transmissão (juntos)
API SH, JASO MA/MA2)
1200 ml (após a drenagem)
Capacidade do Óleo do Motor e Transmissão (juntos)
1400 ml (em caso de desmontagem)
Óleo do Garfo Dianteiro ATF
Capacidade de Óleo do
325 ± 2 cc
Garfo Dianteiro
Fluido do Freio DOT 3 / DOT 4

Nota
As especificações estão sujeitas a mudanças devido às contínuas melhorias no produto

* O tanque de combustível não é um instrumento de medição e a capacidade do tanque de combustível


pode variar da capacidade indicada.

1.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

Vantagens e Características Especiais da TVS APACHE RTR 200 4V


• 200 cc, 4 válvulas, motor com pico de potência de 21 PS @ 8500 rpm e pico de torque a 17.50 Nm @ 7.000
rpm, que auxilia a alcançar a velocidade de 0 a 60 km/h em 3,9 segundos.
1
• ECU - 3D Ignição de sincronismo mapeado, ajustada para entregar a potência suavemente.
• Alta combustão, com pistões revestidos.
• Embreagem Slippery Clutch .
• Caixa de mudanças de 5 marchas, para alta velocidade.
• Grande ressonador interno – amplia o torque no final da aceleração.
• Filtro de papel no filtro de ar, para aumento da durabilidade.
• Arrefecimento a óleo assistido por ar, para ótimo desempenho do motor.
• Tubo de escapamento de aço inoxidável no Sistema de exaustão.
• Tubo de escapamento duplo, desenvolvido com técnicas de projeto de som europeu.
• Berço duplo original de competição, com divisão sincronizada de alta resistência.
• Buchas das válvulas de verificação no garfo dianteiro, para uma suspensão dianteira excelente e suave.
• Mono tubo da suspensão KYB, para agressividade de competição.
• Discos de freio rotativos.
• Pneus de competição Remora (Pneus Pirelli opcionais).
• Guidão de alumínio forjado.
• Painel de instrumentos interativo.
• Tudo novo – Luzes diurnas de LED
• Carenagem do tanque agressiva.
• Conjunto do assento dividido, tipo competição.
• Distância entre eixos maior, para melhor estabilidade

Período de Amaciamento
Os primeiros 1000 Km são um período crucial. O uso apropriado durante esse período ajuda a garantir uma vida
útil mais longa e um desempenho suave da TVS APACHE RTR 200 4V.
A confiabilidade e desempenho da TVS APACHE RTR 200 4V dependem de cuidados especiais e
prudência durante o período de amaciamento. É especialmente importante que você evite operar o motor de
maneira a expor suas peças a temperaturas elevadas. A velocidade máxima recomendada até 750 Km é de
50 Km/h.
Não conduza em baixas velocidades por longo tempo durante o período de amaciamento. Mantenha a velocida -
de do motor variando para melhor acomodação das peças.

1.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

Recomendações para Combustível e Óleo


A TVS APACHE RTR 200 4V possui um motor de quatro tempos. Não misture óleo com gasolina. Certifique-se
de usar os seguintes óleos e combustíveis especificados.

Combustível:
• Gasolina sem chumbo com o número de octanas entre 85 e 95 pelo método de pesquisa.

Óleos

Aplicação Quantidade Fabricante Marca


Óleo para 1.200 ml (durante serviço normal) Óleo MOBIL SINTÉTICO (SAE
Motor e Trans- MOBIL 10W-40 API SH, JASO MA/MA2)
missão 1.400 ml (em caso de desmontagem)
Óleo do Garfo
325 ± 2 cc Óleo ATF
Dianteiro
Óleo de Freio
– MOBIL DOT 3 / DOT 4
Disco

Outros Lubrificantes:

Aplicação Quantidade Fabricante Marca


Graxa – Bharat petroleum Graxa MP Nº 3

IOC Servo Gem Nº 3

Bechem Bechem premium grau 3

Kluber Lubrication Kluber Centoplex 2

Lubrificante para Corrente – TVS Motor Company TRU SPRAY

Precauções e Instruções Gerais .


Observe as seguintes precauções sem negligenciar quando desmontar ou montar
• Não funcione o motor em ambientes fechados, com pouca ou nenhuma ventilação.
• Assegure-se de substituir juntas, anéis vedadores, anéis-elásticos e contra-pinos por novos, por segurança.
• Ao apertar porcas e parafusos, comece primeiro com os maiores ou centrais. Aperte-os com o torque espe-
cificado seguindo um padrão cruzado.
• Utilize somente ferramentas especiais especificadas e comuns.
• Ao desmontar o motor e componentes de transmissão para inspeção, cubra as superfícies de contato com
lubrificante para prevenir corrosão.
• Quando montar componentes utilize lubrificantes recomendados.
• Após a montagem, verifique cada peça para a instalação, movimentação e operação adequadas.
• Sempre assegure a segurança mútua dos que trabalham com você.
• Utilize somente peças originais TVS Motor Company e lubrificantes recomendados.

1.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

Lista de Ferramentas Manuais Necessárias


1. Chave de Boca Plana: 1
7 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm, 14 mm e 21 mm.
2. Chave Estrela:
8 mm, 9 mm, 10 mm, 11 mm, 12 mm, 13 mm, 14 mm, 16 mm, 17 mm, 22 mm, 24 mm, 27 mm e 32 mm
3. Chave Tubular:
8 mm, 10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm e 17 mm
4. Chave Tubular:
12 mm, 14 mm, 17 mm, 22 mm, 27 mm e 32 mm
5. Chave Allen:
3 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm e 12 mm
6. Chave de Parafuso (Fenda e Phillips):
Chave de fenda pequena, chave de fenda, chave Phillips no 1, chave Phillips no 2, chave Phillips no 3
7. Martelo:
Martelo de nylon, marreta de borracha e martelo metálico
8. Alicate:
Alicate reto, alicate combinado, alicate de bomba d´água, alicate de anel-elástico externo 6” e alicate de anel
elástico externo 7”
9. Outros:
Mandril, talhadeira, chave cachimbo, lâmina calibradora, adaptador especial, micrômetro, paquímetro, reló-
gio comparador, placa de superfície e placa de aquecimento

Lista de Ferramentas Especiais Necessárias


Sl. no No da Peça Descrição
1 M131 002 0 Extrator do magneto
2 M131 007 0 Ajustador de haste
3 SG01353 ( DFG003) Conjunto Extrator - cárter
4 N231 001 0 Ferramenta para suporte da embreagem
5 Ferramenta para aperto da porca da embreagem
6 N931 009 0 Ferramenta para vedador de óleo do garfo
7 N931 011 0 Ferramenta para suporte do cilindro do garfo
8 N931 012 0 Ferramenta para ajuste da pré-carga
9 N931 013 0 Ferramenta para instalação do cone inferior
10 N931 014 0 Ferramenta para porca da direção
11 N931 015 0 Ferramenta para reparação do braço oscilante
12 N931 016 0 Ferramenta para remoção dos topos da direção
13 N931 017 0 Ferramenta para montagem do magneto
14 NB31 004 0 Ferramenta para instalação dos topos da direção
15 S131 002 0 Extrator de válvulas de admissão e de escapamento
16 S131 050 0 Conjunto do instalador de rolamentos
17 S131 111 0 Extrator do rolamento principal
18 031 180 0 Medidor de nível de óleo do garfo dianteiro
19 031 240 1 Removedor universal de vedadores de óleo

1.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

Ferramentas Especiais e suas


Aplicações
1. Extrator do magneto M131 002 0 (Fig. 1.5 A)
• Utilizado para remover o rotor do magneto, do
conjunto do virabrequim. (Fig.1.5B)

Fig. 1.5A Fig. 1.5B

2. Ajustador de haste - M131 007 0 (Fig. 1.6A)


• Utilizado para ajustar a folga da haste da válvu-
la.(Fig. 1.6B)

Fig. 1.6A Fig. 1.6B

3. Conjunto Extrator - cárter SG01353


CÓDIGO DAFRA DFG 003 (Fig. 1.7A)

• Utilizado para separar os lados esquerdo e direi-


to do cárter. (Fig. 1.7B)

Fig. 1.7A Fig. 1.7B

4. Ferramenta de suporte da embreagem (Fig.1.8A)

• Utilizada para segurar o conjunto da embreagem


durante a remoção da porca de montagem do
conjunto da embreagem. (Fig. 1.8B)

Fig. 1.8A Fig. 1.8B

1.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

5. Ferramenta para aperto da porca da embrea-


gem N231 002 0. (Fig. 1.9A)
• Utilizada para remover / reinstalar a porca da 1
embreagem durante a reparação da embr-ea
gem. (Fig. 1.9B)

Fig. 1.9A Fig. 1.9B

6. Ferramenta do retentor de óleo do garfo


N931 009 0 (Fig. 1.10A
• Utilizada para a montagem do retentor de óleo
do garfo dianteiro e capa contra pó. (Fig. 1.10B)

Fig. 1.10A Fig. 1.10B

7. Ferramenta suporte do cilindro do garfo


N931 011 0 9 (fig. 1.11A).
• Utilizada para segurar o cilindro do garfo durante
a montagem/desmontagem da perna do garfo.
(Fig. 1.11B)

Fig. 1.11A Fig. 1.11B

8. Ferramenta para ajuste da pré-carga N931


012 0 (Fig. 1.12A)
• Utilizada para ajustar a pré-carga do da mola tra-
seira (Fig. 1.12B).

Fig. 1.12A Fig. 1.12B

1.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

9. Ferramenta para instalação do cone inferior


N931 013 0 (Fig. 1.13A).
• Utilizada para a montagem do cone inferior da
haste da direção. (Fig. 1.13B)

Fig. 1.13A Fig. 1.13B

10. Ferramenta da porca da direção N931 014 0


(Fig.1.14A)
• Utilizada para remover/instalar a porca - tra
va da direção e a haste limitadora da direção.
(Fig. 1.14B)

Fig. 1.14A Fig. 1.14B

11. Ferramenta de reparação do braço oscilante


N931 015 0 (Fig.1.15A)
• Utilizada para remover e reinstalar os rolame-n
tos de agulhas do braço oscilante. (Fig. 1.15B)

Fig. 1.15A Fig. 1.15B

12. Ferramenta para remoção dos topos da dire-


ção N931 016 0 (Fig. 1.16A)
• Utilizada para remover os topos superior e infe-
rior da direção. (Fig. 1.16B)

Fig. 1.16A Fig. 1.16B

1.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

13. Ferramenta para montagem do magneto


N931 017 0 (Fig. 1.17A)
• Utilizada para suportar o rotor do magneto en- 1
quanto remove/reinstala a engrenagem aciona-
dora primária e as porcas do rotor do magneto.
(Fig.1.17B)

Fig. 1.17A Fig. 1.17B

14. Ferramenta para instalação dos topos da di-


reção NB31 004 0 (Fig. 1.18A)
• Utilizada para instalar os topos superior e infe-
rior da direção durante a reparação da direção.
(Fig. 1.18B)

Fig. 1.18A Fig. 1.18B

15. Extrator de válvulas de admissão e de esca-


pamento S131 002 0 (Fig. 1.19A)
• Utilizado para manter o valor da compressão
das molas das válvulas de admissão e de es-
capamento durante a remoção das válvulas.
(Fig. 1.19B)

Fig. 1.19A Fig. 1.19B

16. Conjunto do instalador de rolamentos


S131 050 0 (Fig. 1.20A)
• Utilizado para remover/instalar os rolamentos,
os vedadores de óleo e as buchas. (Fig.1.20B)

Fig. 1.20A Fig. 1.20B

1.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais

17. Extrator do rolamento principal S131 111 0


(Fig. 1.21A)
• Utilizado para remover o rolamento principal do
virabrequim. (Fig. 1.21B)

Fig. 1.21A Fig. 1.21B

18. Medidor de nível de óleo do garfo dianteiro


031 180 0 (Fig. 1.22A)
• Utilizado para manter o nível de óleo do garfo
dianteiro na altura especificada. (Fig. 1.22B)

Fig. 1.22A Fig. 1.22B

19. Removedor universal de vedadores de óleo


031 240 1 (Fig. 1.23A)
• Utilizado para remover os vedadores de óleo ins-
talados. (Fig. 1.23B)

Fig. 1.23A Fig. 1.23B

1.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

CAPÍTULO 2
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Esquema de Manutenção Periódica......................................................................................................... 2.1 2
Procedimento para Remoção do Assento .................................................................................................2.4
Remoção da Carenagem Lateral Direita e Esquerda................................................................................2.5
Remoção do Tanque de Combustível Completo .......................................................................................2.7
Remoção da Carenagem do Tanque de Combustível...............................................................................2.7
Remoção do Conjunto da Tampa do Tanque de Combustível ..................................................................2.9
Remoção do Conjunto da Carenagem Traseira ......................................................................................2.11
Procedimento para Ajuste e Manutenção Periódica................................................................................2.13
Óleo do Motor e da Transmissão .......................................................................................................2.13
Filtro Completo de Óleo do Motor ......................................................................................................2.14
Velas de Ignição .................................................................................................................................2.15
Elemento do Filtro de Ar .....................................................................................................................2.17
Filtro de Combustível .........................................................................................................................2.19
Folga das Hastes ...............................................................................................................................2.19
Conjunto de Arrefecimento a Óleo do Motor ......................................................................................2.21
Placas da Embreagem .......................................................................................................................2.24
Mangueira de Respiro do Motor .........................................................................................................2.24
Tubos de Borracha do Corpo do Acelerador ......................................................................................2.24
Mangueira de Combustível ................................................................................................................2.24
Conjunto do Cabo da Embreagem .....................................................................................................2.25
Conjunto dos Cabo do Acelerador .....................................................................................................2.25
Manete do Acelerador ........................................................................................................................2.26
Folga Livre da Direção .......................................................................................................................2.27
Óleo do Garfo Dianteiro .....................................................................................................................2.30
Suspensão Dianteira e Traseira .........................................................................................................2.30
Todos os Fixadores ............................................................................................................................2.30
Corrente de Transmissão ...................................................................................................................2.31
Retentor de Óleo ................................................................................................................................2.35
Guia Inferior da Corrente....................................................................................................................2.36
Todas as Lâmpadas, Buzina e Interruptores ......................................................................................2.37
Farol ...................................................................................................................................................2.37
Conjunto da Bateria............................................................................................................................2.38
Freios .................................................................................................................................................2.39
Roda Livre ..........................................................................................................................................2.42
Pneus .................................................................................................................................................2.42
Alavanca de Engrenamento da Junta Esférica ..................................................................................2.44
Pivô dos Cavaletes Central e Lateral .................................................................................................2.44
Rolamentos do Braço Oscilante .........................................................................................................2.44
Balanceamento da Roda ....................................................................................................................2.47
Pontos de Lubrificação .......................................................................................................................2.50
Funções do Velocímetro Digital e seus Ajustes .................................................................................2.51
Procedimento de Reajuste para Lembretes de Serviço .............................................................2.59

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Manutenção Periódica

Manutenção Periódica
Para um bom desempenho sem problemas e uma vida útil maior, o veículo deve ser periodicamente inspecio-
nado para verificar se há desgaste dos componentes, depósitos de carvão, cabos tensionados, etc. Os compo-
nentes desgastados devem ser substituídos ou reparados e os ajustes necessários, executados em certos itens
para melhorar o desempenho do veículo, como indicado na tabela abaixo.

Observação:
Verificações de manutenção mais frequentes podem ser feitas em veículos usados em condições mais 2
severas, como ambientes com excesso de poeira, condições de tráfego denso, aceleração máxima
mantida por muito tempo e estradas não asfaltadas.

Esquema de Manutenção Periódica – Serviços


Item

Serviço 1o 2o 3o 4o 5o Observa-
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 A cada A cada ções
Período (a partir da data da 3.000 km 6.000 km
6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses
venda)
Óleo do motor e Transmis-
S IeT S IeT S IeT S
são
Filtro de óleo (tela) C – C – C – C
Filtro de óleo (Filtro de Pa-
S – S – S – S
pel)
Substituir
Velas de Ignição IeC – – S – – – a cada
9.000 km
Substituir
Elemento do filtro de ar I – – – S – – a cada
12.000 km
Folga da haste I eA – I eA – I eA – I eA
Aletas do resfriador de óleo – – IeC IeC IeC IeC –
Inspecionar
e substituir
Tubos do resfriador de óleo – I I I I I – se necessá-
rio a cada
15.000 km
Inspecionar
e substituir
Discos da embreagem – – – – – – – se necessá-
rio a cada
21.000 km
Substituir
Mangueira de respiro do a cada
I I I I I I –
motor 21.000 km
se necessário
Substituir
Filtro de combustível – – – – – – – a cada
25.000 km
Substituir a
Mangueira de combustível I I I I I I – cada 2 anos
ou 20.000 km
Folga do cabo do acelera-
I, A e L I, A e L I, A e L I, A e L I, A e L I, A e L –
dor e da embreagem1
Lubrifique
Manete do acelerador – – L – L – L
com graxa

S - Substituir / I - Inspecionar / T- Completar / C - Limpar / A - Ajustar / TI - Apertar / L - Lubrificar / R – regular


1
Inspecionar quanto a operação adequada e ajuste da folga. Lubrificar as extremidades usando graxa.
2
Inspecionar quando a rotação suave, vibração / ruído na direção. Ajustar a direção, se necessário.
3
Inspecionar quando ao funcionamento suave e adequado da suspensão dianteira e traseira. Inspecione tam-
bém por qualquer dano visível e vazamento de óleo.

* Limpe a corrente de transmissão com um pano seco e aplique TRU SPRAY / óleo TRU 4 frequentemente ou
a cada 500 km para uma vida melhor da corrente e funcionamento suave do veículo.

2.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Esquema de Manutenção Periódica – Serviços (Continuação)


Item

Serviço 1o 2o 3o 4o 5o Observa-
A cada ções
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 A cada
6.000
Período (a partir da data da 3.000 km
6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses km
venda)
LP e L com
graxa Be-
chem nova
Caixa de direção
I eA – – – C, I e A – – premium
grau 3 a
cada
12.000 km
Substituir a
Óleo do garfo dianteiro – – – – – – – cada
18.000 km
Suspensão dianteira e
I I I I I I –
traseira3
Apertar se
Todos os fixadores I e TI I e TI I e TI I e TI I e TI I e TI -
necessário
Apertar se
Corrente de transmissão* C, L e A C, L e A C, L e A C, L e A C, L e A C, L e A -
necessário
Substituir a
Retentor de óleo4 I I I S I I – cada
9.000 km
Substituir a
Guia inferior da corrente5 I I I S I I – cada
9.000 km
Inspecionar
quanto ao
Todas as lâmpadas,
I I I I I I – aciona-
buzinas e interruptores
mento
adequado

Farol I eA I eA I eA I eA I eA I eA –

Bateria IeC IeC IeC IeC IeC IeC –

Gravidade específica e
I I I I I I –
voltagem6

Efetividade dos freios I I I I I I –

Lubrificar
Eixo do pedal de freio L L L L L L – usando óleo
TRU 4
Desgaste da pastilha de Substituir se
I I I I I I –
freio necessário
Substituir a
Fluido de freio I I I I I I – cada
21.000 km
Substituir
Mangueira de freio I I I I I I – a cada três
anos
Substituir a
Tampas do cilindro mestre – – – – – – – cada 21.000
km

S - Substituir / I - Inspecionar / T- Completar / C - Limpar / A - Ajustar / TI - Apertar / L - Lubrificar / R – regular


4e5
Inspecionar a cada serviço. Substituir se encontrar algum dano. Entretanto, o guia inferior da corrente preci-
sa ser substituído a cada 9.000 km.
6
Substituir, se necessário.
7
O balanceamento das rodas deve ser feito a cada 1 ano ou a cada 12000 km. Além disso, após cada reparo
de furo no pneu ou substituição do pneu, o balanceamento das rodas deve ser executado.

2.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Esquema de Manutenção Periódica – Serviços (Continuação)


Item

Serviço 1o 2o 3o 4o 5o Observa-
A cada ções
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 A cada
6.000
Período (a partir da data da 3.000 km
6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses km
venda)

Roda livre I I I I I I – 2
Pressão de pneus em condição
I eA I eA I eA I eA I eA I eA –
fria

RPM em marcha lenta do motor I eA I eA I eA I eA I eA I eA –

Índice de CO% em marcha lenta7 I – – – – – –

Alavanca de engrenamento da Lubrificar


– – L – L – L
junta esférica usando graxa
Lubrificar
Pivô do cavalete central e lateral L L L L L L –
usando graxa
C e L com
óleo novo
Bechem
Premium grau 3
Rolamentos do braço oscilante – – – – – – –
a cada 2 anos
ou 12.000 km
o que ocorrer
primeiro

Rolamentos do braço oscilante7 – – – – I – –

S - Substituir / I - Inspecionar / T - Completar / C - Limpar / A - Ajustar / TI - Apertar / L - Lubrificar / R – regular


4e5
Inspecionar a cada serviço. Substituir se encontrar algum dano. Entretanto, o guia inferior da corrente preci-
sa ser substituído a cada 9000 km.
6
Substituir, se necessário.
7
O balanceamento das rodas deve ser feito a cada 1 ano ou a cada 12000 km. Além disso, após cada reparo
de furo no pneu ou substituição do pneu, o balanceamento das rodas deve ser executado.

2.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Conjunto dos Assentos

Remoção

Remoção do assento traseiro (assento do


passageiro)
• Insira a chave de ignição na trava do assento
(A).
• Gire no sentido horário, e pressione- a se 1
ção dianteira do assento (1) primeiro, seguido
pela seção traseira como mostrado na figura.
(Fig. 2.1)
• Para reinstalar o assento traseiro, inverta o pro- A
cedimento de remoção.

Fig. 2.1

Remoção da caixa de utilidades


• Para remover a caixa de utilidades (A), remova o B
assento traseiro. (Consulte a Fig. 2.1).
• Retire a caixa de utilidades deslocando-a desde
a liberação do cabo (B). (Fig. 2.2)
• Para reinstalar a caixa de utilidades, inverta o
procedimento de remoção

Fig. 2.2

Remoção do assento dianteiro (assento do


piloto) A
• Para remover o assento dianteiro (2), remova o 2
assento traseiro (consulte a Fig. 2.1) e retire a
chave da fechadura.
• Pressione o cabo de liberação do assento (A)
para liberar a trava do assento. Mantendo o cabo
de liberação do assento pressionado, levante o
assento pela parte traseira e deslize-o para trás
para removê-lo. (Fig. 2.3)
• Para reinstalar o assento dianteiro, inverta o pro -
cedimento de remoção.
Fig. 2.3
! CUIDADO
Certifique-se de que o assento está travado se-
guramente na posição, após a instalação

2.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Carenagem do Chassi Direito e Esquerdo

Remoção A
• Remova os assentos como explicado acima.
• Remova o parafuso (M6x16) (A) e o parafuso A
(M6x20) (B) da carenagem direita (Fig. 2.4)

Chave de fenda Philips 2


• Retire a carenagem direita do chassi cuidadosa- B
mente, deslocando-a de seus encaixes.
• Remova o parafuso (M6x16) (A) e o parafuso
(M6x20) (B) da carenagem esquerda (Fig. 2.5) Fig. 2.4
Chave de fenda Philips

• Retire a carenagem esquerda do chassi cuida- A


dosamente, deslocando-a de seus encaixes.
• Para reinstalar as carenagens direita e esquer- A
da, localize os encaixes da carenagem nos furos
existentes no tanque de combustível e instale os
parafusos (M6x16) de cada lado.

Chave de fenda Philips


B

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 2.5
! CUIDADO
Certifique-se de que a carenagem está travada
seguramente na posição, após a instalação.

NOTA:
Assegure-se da disponibilidade dos coxins
na área de instalação do encaixe dianteiro da
carenagem (no tanque de combustível).

2.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Tanque de Combustível Completo

Remoção
• Remova os assentos e o conjunto da carenagem
como explicado anteriormente.
• Pressione e puxe o acoplamento rápido da man -
gueira de combustível (Fig. 2.6A) e desconecte a
mangueira de combustível, do filtro de combus-
tível. (Fig. 2.6B)

Chave de fenda pequena

Fig. 2.6A Fig. 2.6B

• Desconecte o acoplamento do sensor do módu-


lo da bomba de combustível. (Fig. 2.7A)
• Remova o parafuso (M6x30) e as arruelas pla -
nas, do suporte de montagem traseiro do tanque
de combustível. (Fig. 2.7B)

Chave de 10 mm

Chave de 10 mm 7 ± 1 Nm

• Remova o coxim superior traseiro do tanque


de combustível.
• Cuidadosamente, levante a parte traseira do tan- Fig. 2.7A Fig. 2.7B
que de combustível e retire o coxim inferior
traseiro do tanque de combustível, do suporte de
montagem do tanque de combustível.
• Remova o tanque de combustível completo com
o conjunto da bomba de combustível e a man-
gueira de drenagem, deslizando-a para fora de
ambos, e a coxim dianteiro do tanque de Guia do Cabo
combustível.

NOTA:
Ao reinstalar o tanque de combustível completo,
assegure-se de que a mangueira de drenagem
de combustível está posicionada adequadamen-
te, como ajustado no veículo OE (consulte a Fig. 2.8
Fig. 2.8 e Fig.2.9).
Assegure-se de que ambos os posicionamentos
dos coxins superiores e inferiores traseiros
tanque de combustível e o assentamento ade-
quado do tanque de combustível no coxim
dianteiro do tanque de combustível durante a
remontagem.
Enquanto conecta o sensor do módulo de com-
bustível, assegure-se da disponibilidade do Guia do Cabo
protetor contra água.

! CUIDADO
Se a mangueira de drenagem não estiver ade-
quadamente posicionada, permitirá que a água Fig. 2.9
penetre no tanque.

2.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Conjunto de Carenagem do Tanque de


Combustível
B
Remoção
• Remova o tanque de combustível como explica-
do anteriormente.
A
• Remova os 2 parafusos flangeados (A) (ST4,
2x13) do defletor de montagem. (Fig. 2.10).
2
Chave de fenda Philips

Torque de aperto 1,5 ± 0,5 Nm.


Fig. 2.10

• Similarmente, remova os parafusos (M6x12) (B)


do defletor de montagem com a carenagem do
tanque de combustível. (2.10)

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Retire o defletor deslocando-o cuidadosamente


de seus encaixes.
• Remova 1 parafuso (M6x12) da montagem da
carenagem interna esquerda do tanque de com-
bustível, com o tanque de combustível. (Fig.2.11)

Chave de fenda Philips Fig. 2.11

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Remova os 2 parafusos (M6x12) da carenagem


dianteira do tanque de combustível. (Fig.2.12A)
• Similarmente, remova 1 parafuso (M6x12) da
carenagem traseira do tanque de combustível.
(Fig. 2.12B)

Chave de fenda Philips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Remova os 2 parafusos (M6x12) da carenagem Fig. 2.12A Fig. 2.12B


traseira do tanque de combustível. (Fig 2.13)

Chave de fenda Philips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

NOTA:
Verifique a presença de grampos retentores
antes de instalar os parafusos durante a remon-
tagem.

Fig. 2.13

2.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova os 3 parafusos soquete (M6x30) de


montagem do conjunto da tampa do tanque de A
combustível. (Fig. 2.14)

Chave Allen 4 mm
B
Torque de aperto 5 ± 1 Nm

NOTA:
C
Remova somente os parafusos indicados A, B e
C (consulte a figura 2.14). Não mexa nos outros
parafusos pois eles tem somente propósitos
estéticos e não requerem remoção.
Fig. 2.14

! CUIDADO
Não use parafusos com mais de 30 mm de com-
primento pois podem perfurar o tanque e deixar
vazamentos de combustível.

• Abra a tampa do tanque de combustível usando


a chave de controle. (Fig. 2.15)
• Remova os 3 parafusos (M5x12) da tampa de
montagem interna do tanque de combustível.
(Fig. 2.16)

Chave de fenda Phillips


Fig. 2.15
Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Retire o conjunto da tampa do tanque de com-


bustível junto com a tampa de vedação do tan-
que de combustível.

NOTA:
Assegure-se da presença do vedador no conjun-
to da tampa do tanque de combustível, antes de
reinstalar a tampa.

• Cuidadosamente, desloque e remova o conjunto da


carenagem do tanque de combustível, do tanque.
• Remova os 3 parafusos flangeados (ST4.2x13) Fig. 2.16
da carenagem interna direita de montagem do
tanque de combustível (Fig. 2.17).

Torque de aperto 1,5 ± 0,5 Nm

• Desloque a carenagem interna direita de monta-


gem do tanque de combustível, do conjunto da
carenagem do tanque de combustível. De manei-
ra similar, remova a carenagem interna esquerda
de montagem do tanque de combustível, do con-
junto da carenagem do tanque de combustível.

NOTA:
Durante a remontagem, verifique a presença de
grampos (grampos porca ST4) antes de instalar Fig. 2.17
os parafusos.

2.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova os 3 parafusos flangeados (ST4,2x13)


de montagem da carenagem externa direita do
tanque de combustível. (Fig. 2.18)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 1 ± 0,5 Nm


2
• Cuidadosamente, desloque e retire a carena
-
gem externa direita do tanque de combustível,
de cima do tanque de combustível.
• Remova os 4 parafusos flangeados (ST4,2x13)
de montagem da carenagem externa esquerda Fig. 2.18
do tanque de combustível. (Fig. 2.19)

Torque de aperto 1 ± 0,5 Nm

• Cuidadosamente, desloque e retire a carenagem


externa esquerda do tanque de combustível, de
cima do tanque de combustível.
• Remova os 2 parafusos flangeados (ST4,2x13)
de montagem da grade de carenagem direita do
tanque de combustível. (Fig. 2.20)

Torque de aperto 1 ± 0,5 Nm

• Desloque e retire a grade de carenagem do tan-


Fig. 2.19
que de combustível, da carenagem externa direi -
ta do tanque de combustível.
• De forma similar, remova a grade de carenagem
esquerda do tanque de combustível, da carena-
gem externa esquerda do tanque de combustí -
vel.

Conjunto da Tampa do Tanque de Combustí-


vel - Remoção
• Remova o tanque de combustível completo e o
conjunto da carenagem do tanque de combus-
tível, do tanque, como explicado anteriormente.
• Remova os 3 parafusos (M5x12) do conjunto
de montagem completo do interior o tanque de Fig. 2.20
combustível e retire o conjunto interno com o
anel vedador. (Fig. 2.21)

Chave de fenda Phillips


ENTRADA
Torque de aperto 4,5 ± 0,5 Nm
ANEL DE
VEDAÇÃO
! CUIDADO
Não utilize parafusos com mais de 12 mm de
comprimento, pois isto pode perfurar o tanque
e causar vazamentos de combustível. Também,
assegure-se de fixar o novo anel de vedação
enquanto executa a remontagem do interior para
evitar vazamentos. Fig. 2.21

2.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Remontagem
• Para a remontagem, siga inversamente os procedimentos de remoção. Monte as carenagens separadamen-
te e então instale-as como um conjunto no tanque de combustível.
• Consulte a vista explodida para detalhes de montagem (Fig. 2.22)

NOTA:
Antes de remontar o conjunto de carenagem do tanque de combustível, certifique-se da disponibilidade
dos coxins em seus respectivos locais. Caso contrário, isto pode criar ruído de vibração.

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

VEDADOR DA TAMPA

CONJUNTO INTERNO COMPLETO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


CARENAGEM EXTERNA ESQUERDA
ANEL DE VEDAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
GRADE DIREITA DA CARENAGEM DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
CARENAGEM SUPERIOR DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

GRADE ESQUERDA DA CARENAGEM DO


TANQUE DE COMBUTÍVEL
CARENAGEM INTERNA ESQUERDA DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL

DEFLETOR TANQUE DE COMBUSTÍVEL


COMPLETO
CARENAGEM INTERNA DIREITA
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
CARENAGEM EXTERNA DIREITA
DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Fig. 2.22

2.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Conjunto da Carenagem Traseira

Remoção
• Remova os assentos e a carenagem direita e es -
querda como explicado anteriormente (consulte
as páginas 2-3 e 2-4).
• Remova os 4 parafusos (M8x25) de montagem
da alça do assento traseiro e retire a alça do as- 2
sento traseiro (Fig. 2.23).

Chave Allen 6 mm

Chave Allen 6 mm 22 ± 2 Nm Fig. 2.23

• Desconecte o acoplamento da lanterna traseira


(A), do chicote e fios. (Fig. 2.24)
• Desconecte o cabo de trava do assento traseiro
(B), da trava do assento, e libere-o de seu supor-
C
te de localização. (Fig. 2.24)
• Similarmente, libere o cabo de liberação do as -
sento (C) do assento dianteiro, de seu suporte
de localização. (Fig. 2.24) B
A

Fig. 2.24

• Remova os 4 parafusos (M6x20) com as arrue-


las, do conjunto de montagem da carenagem
traseira, com chassi. (Fig. 2.25)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 6 ± 2 Nm

Fig. 2.25

• Remova 1 parafuso (M6x20) com a arruela


cônica, da montagem do conjunto da carenagem
traseira, com o chassi. (Fig. 2.26)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 6 ± 2 Nm

Fig. 2.26

2.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova 1 parafuso (M6x16) do centro traseiro


da carenagem traseira. (Fig. 2.27)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Desloque o centro traseiro da carenagem trasei-


ra, do conjunto da carenagem traseira.

Fig. 2.27

Caso esteja fixado por parafusos:


• Remova os 4 parafusos (M6x16) de montagem
do fundo do conjunto da carenagem traseira.
(Fig. 2.28)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Ou ainda:
• Solte os parafusos dos rebites e puxe para fora
todos os rebites, do conjunto da carenagem tra-
Fig. 2.28
seira. (Fig. 2.29)
• Cuidadosamente, desloque e retire o conjunto
da carenagem traseira, do veículo.
• Reinstale as peças na ordem inversa da remo -
ção.

NOTA:
Certifique-se da disponibilidade dos coxins no
topo do conjunto de montagem da carenagem
traseira.

Fig. 2.29

2.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Manutenção Periódica e Procedimentos


de Regulagem

Óleo do Motor e Transmissão


Troca

Efetue a troca nos primeiros 500 – 750 km e


depois a cada 6000 km. Inspecione o nível de 2
óleo a cada 3000 km.

Após um longo certo período de uso, o óleo do motor


e transmissão se contaminará e acelerará o desgas-
te das superfícies deslizantes e de intertravamento.
Troque o óleo do motor e transmissão periodicamen-
te, seguindo os procedimentos dados abaixo:
• Coloque o veículo sobre o cavalete central.
Usando um pano limpo, limpe as superfícies em
torno do indicador do nível de óleo e do bujão,
e complete a drenagem. Dê a partida e deixe o
motor aquecer até a temperatura normal de fun-
cionamento (temperatura do óleo até 80º C) e
desligue o motor.
• Remova o indicador do nível de óleo para facili-
tar a drenagem do óleo. (Fig. 2.30)
• Solte e remova os 3 parafusos flangeados
(M6X20). (Fig. 2.31)
Fig. 2.30
Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Remova a tampa da tela do filtro de óleo com


o anel de vedação e drene o óleo do motor e
transmissão

Filtro de Óleo (Tela)


Fig. 2.31
• Solte os 2 parafusos (M5x12) e remova a tela
completa do óleo do motor com o anel de veda-
ção. Inspecione a tela quanto a qualquer dano.
Troque, se necessário. Se não, limpe e monte
novamente as peças na ordem inversa da
remoção. (Fig. 2.32)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

NOTA:
Inspecione a condição do anel de vedação e
substitua-o, se necessário. Assegure-se da
disponibilidade do anel de vedação na tampa, Fig. 2.32
durante a remontagem.

2.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Abasteça com óleo MOBIL SINTÉTICO (SAE


10W-40 API SH, JASO MA/MA2).

1200 ml (após drenagem)


Capacidade
1400 ml (após desmontagem)

NOTA:
Antes de adicionar óleo novo, substitua o óleo
do filtro do motor.

• Instale o indicador do nível de óleo.

Verificação do Nível de Óleo


• Certifique-se de que o motor está frio. Coloque o
veículo no cavalete central, sobre uma superfície
plana, com a roda dianteira tocando o solo.
• Solte o medidor de nível de óleo e limpe-o. Insi-
ra o medidor em seu local sem rosquear.
• Verifique o nível de óleo. O nível deve estar en-
tre os níveis máximo e mínimo. (Fig. 2.33)
• Se o nível de óleo estiver abaixo do nível mínimo,
preencha-o com óleo MOBIL SINTÉTICO (SAE
10W-40 API SH, JASO MA/MA2), até o nível A
MÁXIMO
máximo.

NOTA:
Inspecione a condição do anel de vedação (A) MÍNIMO
e substitua-o, se necessário. Assegure-se da
disponibilidade do anel de vedação na tampa,
durante a remontagem.
Fig. 2.33

Filtro de Óleo do Motor Completo


Substitua aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 6000 km.

• Antes de remover o óleo do filtro do motor com-


pleto, drene o óleo do motor e transmissão con-
forme as diretrizes mencionadas acima.
• Solte e remova os 2 parafusos flangeados
(M6x16) e 1 parafuso (M6x75). (Fig. 2.34)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Remova a tampa da tela do filtro de óleo com o


anel de vedação e a mola da tampa do filtro de
óleo.
Fig. 2.34

2.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova o filtro de óleo do motor completo e o


anel de vedação. (Fig.2.35)

NOTA:
Mantenha uma vasilha para captar o óleo ao abrir
a tampa do filtro de óleo. A

Durante a remontagem, assegure-se de instalar


os anéis de vedação (A e C) e a mola do filtro de 2
óleo (B) (Fig. 2.36)
Localize a extremidade do vedador (1) do filtro
em direção ao virabrequim (Fig. 2.36)
Sempre que o filtro de óleo do motor completo
Fig. 2.35
é substituído, recomenda-se substituir o óleo do
motor e transmissão com ele.
A
• Remonte as peças na ordem inversa da des
-
montagem.
B
1

Fig. 2.36
Velas de Ignição
• Verifique o tipo de vela de ignição.

Inspecione e limpe nos 500–750 km iniciais.


Substitua a vela de ignição a cada 9.000 km.

• Negligenciar os cuidados com as velas de igni-


ção pode causar dificuldades de partida e baixo
desempenho.
• Antes de remover as velas de ignição, limpe as
proximidades para prevenir que materiais estra-
nhos possam cair dentro do cilindro.
• Desconecte a capa da vela de ignição e remova
a vela de ignição. (Fig. 2.37)

Chave de velas

• Depósitos de carvão nos eletrodos das velas


de ignição impedem uma boa faísca e causam
detonações. Limpe os depósitos de carvão com
jatos de areia e ar comprimido usando uma
máquina limpadora de velas, como explicado
abaixo:
• Assegure-se de que o suprimento de ar e ener-
gia para a máquina limpadora de velas esteja
ligada. Fig. 2.37

2.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Fixe a vela de ignição na máquina como mostra-


A
do na figura. (Fig.2.38)
• Sopre a areia (abrasiva) puxando a alavanca (A)
em direção ao modo de sopro de areia enquanto
gira a vela de ignição. (Fig. 2.38)
• Agora, sopre o ar empurrando a alavanca (A) em
direção ao modo do sopro de ar. Isto removerá
qualquer areia presa dentro da vela (Fig. 2.38)
• Remova a vela de ignição da máquina após con-
firmar sua limpeza.

! CUIDADO
Não utilize cabos de aço desfiados para limpar Fig. 2.38
as velas pois isto pode danificar os eletrodos
da vela de ignição.

• Inspecione a vela de ignição quanto a desgaste


dos eletrodos central (A) e de aterramento (B).
Se qualquer um dos dois estiver desgastado,
substitua a vela por outra nova. (Fig. 2.39)

! CUIDADO
Utilize somente as velas de tipo e fabricante reco- 0,8 ~ 0,9 mm
mendadas para um bom desempenho do motor.
Não utilize velas de ignição que caíram das mãos A
ou da caixa de embalagem (pode haver quebras
internas e o perfil de ação pode se alterar).
B
Vela de Ignição NGK R CPR7EA-9
Fig. 2.39

• Inspecione visualmente a folga da vela de- ig


nição. Se achar que a folga está muito grande
substitua por outra nova.

Folga da vela de ignição 0,8 ~ 0,9 mm

! CUIDADO
Desde que a vela seja usada, não tente ajustar a
folga pois isto pode afetar o perfil de ação.

• Verifique a vela de ignição quanto ao correto


desempenho da faísca na máquina de teste de
velas conforme as instruções abaixo:
• Gire o botão de ajuste da folga da vela (A) e sin -
tonize a leitura da folga da vela (0,7 mm) na linha
vermelha (B) marcada no medidor de pressão
(Fig. 2.40A) A
• Fixe a vela de ignição na máquina como mostra-
do (no plugue do soquete de teste) e conecte o B
cabo HT da máquina ao plugue. (Fig. 2.40B)

Fig. 2.40A Fig. 2.40B

2.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Abra o botão de controle de ar (A) e ajuste a


pressão de ar da máquina de teste de maneira
que a agulha da máquina de pressão esteja na
faixa amarela ou na faixa verde. (Fig. 2.41)

2
A

Fig. 2.41

• Agora pressione o botão de teste da vela de ig-


nição da máquina de e observe quanto a uma
faísca forte, azul e contínua, através do visor (A)
da máquina. (Fig. 2.42)
• Após confirmar o desempenho, fixe a vela de
ignição novamente e conecte o cabo HT.

! CUIDADO
Não aperte demais ou cruze a rosca da vela de
ignição para evitar danos às roscas do cabeçote. A

É aconselhável apertar manualmente a vela de


ignição até o fim e então apertá-la utilizando a
chave de velas. (Torque de aperto: 10 ~15 Nm) Fig. 2.42

Elemento do Filtro de Ar

Substitua o elemento do filtro de ar a cada


12.000 km.

NOTA:
Substitua o elemento do filtro de ar (suporte do
filtro completo) com maior frequência se esti-
ver obstruído com sujeira excessiva (com base
na utilização e no ambiente) ou se encontrar
qualquer dano. A limpeza do elemento do filtro
de ar com solvente / outros produtos químicos
pode danificar o elemento e, consequentemente,
reduzir o tempo de vida útil das peças do motor.

• Verifique e substitua o elemento do filtro de ar da


seguinte maneira:
• Remova os assentos como explicado anterior-
mente.
• Desconecte o tubo de entrada da carenagem do
elemento do filtro. (Fig. 2.43)

Fig. 2.43

2.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova os 4 parafusos (M5x16) da carenagem


do elemento do filtro. (Fig. 2.44)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 2 ± 0,2 Nm

• Retire a carenagem do elemento do filtro, do alo-


jamento do filtro de ar completo.

• Remova e inspecione o elemento do filtro de Fig. 2.44


ar quanto a qualquer bloqueio / anormalidade.
Substitua o elemento se qualquer bloqueio ou
dano for encontrado. (Fig. 2.45)

! CUIDADO
Não lave ou limpe o elemento do filtro de ar. Ne-
cessita somente de substituição. Portanto, o ele-
mento precisa ser substituído a cada 12.000 km.

NOTA:
Ao remover / reinstalar o elemento do filtro de ar,
não o segure pela parte de papel do elemento.
Segure-o somente pelas laterais.

• Inspecione e assegure-se de que a carenagem Fig. 2.45


do filtro de ar e o conjunto do filtro de ar estejam
limpos de qualquer sujeira, pó ou outras partícu- A
las estranhas. (Fig. 2.46)
• Antes de reinstalar o elemento do filtro de ar, lim - B
pe o alojamento do filtro de ar e a carenagem
do filtro de ar utilizando um pano e solvente de
limpeza.

NOTA:
Antes de reinstalar a carenagem, certifique-se
da disponibilidade e da integridade do vedador
do filtro (A e B) em ambos, a carenagem e o
alojamento.
Fig. 2.46
• Reinstale as peças na ordem inversa da remoção,
enquanto certifica-se do seguinte:
- Use somente as mãos para reinstalar o filtro
de papel. Não use qualquer ferramenta. Cer-
tifique-se de que as mãos estejam limpas,
sem óleo e sujeira,
- Posicione o filtro de ar bem acomodado e
corretamente instalado no alojamento do fil-
tro e ar, de forma que não haja nenhuma en-
trada de ar. Lembre-se de que o desgaste
rápido dos guias das válvulas, vedado-
res das válvulas nos pistões, anéis de
pistão e cilindro são frequentemente cau-
sados por defeitos ou acomodação incorreta
do filtro de ar.
- Instale o tubo de entrada de maneira cômo-
da e correta.

2.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Filtro de Combustível
Substitua a cada 20.000 km ou a cada dois anos.

• Corte todas as 4 braçadeiras da mangueira de


combustível. (Fig. 2.47)

Fig. 2.47

• Desconecte as 2 mangueiras de combustível.


(Fig. 2.47)

Fig. 2.48

• Corte as 2 presilhas do filtro de combustível, do


conjunto do filtro de combustível. (Fig. 2.49)

NOTA:
Durante a reinstalação do filtro de combustível,
utilize novas presilhas e reconecte a nova man-
gueira, usando novas braçadeiras.

Fig. 2.49

Folga da Válvula
Inspecione e ajuste nos 500 – 750 km iniciais e
a cada 6.000 km.

• Para inspecionar e ajustar a folga da alavanca,


o tanque de combustível precisa ser removido.
Consulte a página 2-5 para os procedimentos de
remoção do tanque de combustível.
• Desconecte o cabo HT e remova a vela de
ignição. (Fig. 2.50)

Fig. 2.50

2.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova os 2 parafusos (M6x20) de montagem


do conjunto da bobina de ignição com o suporte.
(Fig. 2.51)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 5,5 ± 1 Nm

• Desloque e retire o conjunto da bobina de igni-


ção, do suporte.

Fig. 2.51

• Remova os 4 parafusos (M6x25) de montagem


da carenagem do cabeçote. (Fig. 2.52)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Desloque a carenagem do cilindro, do lado es-


querdo do veículo, como mostrado na figura.

Fig. 2.52

• Remova o bujão TDC (A) junto com a junta.


(Fig. 2.53)

Chave de 17 mm A

Torque de aperto 27,5 ± 2,5 Nm

B
• Remova o bujão do furo do virabrequim (B).
(Fig. 2.53)
Chave Allen de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 2.53

• Alinhe a marca TDC (A) no conjunto do rotor


com o centro do furo de inspeção existente na
tampa do magneto, girando o conjunto do rotor.
(Fig. 2.54)

Chave tubular de 17 mm A

NOTA:
Neste ponto ambos os balancins devem estar
com folga livre. Caso contrário, gire o conjunto
do rotor mais uma volta completa e alinhe a
marca novamente.

Fig. 2.54

2.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Inspecione a folga das válvulas quando o motor


esteja frio. (Fig. 2.55)

Lâmina Calibradora

Válvula Padrão
Válvula de admissão 0,06 mm
2
Válvula de escapamento 0,06 mm

• Se a folga medida não está dentro do limites es- Fig. 2.55


pecificados, solte a porca de ajuste do balancim.
(Fig. 2.56)

Chave de 9 mm

• Ajuste a folga da válvula utilizando uma ferra-


menta especial.

M13 100 70 Ferramenta para ajustar a folga

Lâmina Calibradora

• Após ajustar a folga especificada, aperte a porca


de ajuste da folga, enquanto mantém o parafuso
de ajuste da folga na mesma posição, utilizando Fig. 2.56
a ferramenta especial. (Fig. 2.57)

M13 100 70 Ferramenta, ajustador de folga

Lâmina Calibradora

• Reinstale as peças na ordem inversa da remo


-
ção.

Fig. 2.57

Conjunto de Arrefecimento do Motor

Remoção
• Remova o parafuso flangeado (M6x20) de mon-
tagem do tubo de saída completo, com o con-
junto de carenagem da embreagem. (Fig. 2.58A)
• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x16) de
montagem do tubo de saída completo, com o
conjunto de arrefecimento de óleo. Desloque e
retire o tubo de saída completo. (Fig. 2.58B)

Chave de 8 mm
Fig. 2.58A Fig. 2.58B
Torque de aperto 10 ± 2 Nm

2.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova o parafuso flangeado (M6x20) de mon-


tagem do tubo de admissão de ar completo, com
o conjunto do cárter direito. (Fig.2.59A)
• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x16) de
montagem do tubo de admissão de ar completo,
com o conjunto direito de arrefecimento de óleo.
(Fig. 2.59B)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

Fig. 2.59A Fig. 2.59B

• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x25) de


montagem do conjunto de arrefecimento de óleo
e retire o conjunto de arrefecimento de óleo.
(Fig. 2.60)

Chave de 10 mm

Chave de 10 mm 10 ± 2 Nm

Fig. 2.60

Aletas do Conjunto de Arrefecimento de Óleo


Inspecione e limpe aos primeiros 600 km e pos-
teriormente a cada 3.000 km.

• Cuidadosamente, desloque o protetor de arrefe-


cimento de óleo com as arruelas copo, do con -
junto de arrefecimento de óleo. (Fig. 2.61)
• Inspecione visualmente as aletas de arrefeci-
mento de óleo quanto a qualquer bloqueio.
• Se encontrar algum, limpe-o utilizando uma leve
combinação de ferramenta e ar comprimido.

! CUIDADO Fig. 2.61


Deve-se tomar cuidado para não danificar as
aletas durante a limpeza com a ferramenta e o
a comprimido.

• Inspecione as aletas de arrefecimento de óleo


(A) quanto a qualquer deformação. Se houver
alguma, endireite-a com uma chave de fenda
pequena. (Fig. 2.62)
A
NOTA:
Se as passagens de ar do conjunto de arrefeci-
mento de óleo estiverem bloqueadas em mais
de 20% por objetos irremovíveis ou se as aletas
de arrefecimento de óleo estiverem irreparáveis,
substitua o conjunto de arrefecimento de óleo Fig. 2.62
por outro novo.

2.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Conjunto dos Tubos de Arrefecimento de


Óleo
Inspecione a cada 3.000 km. Substitua a cada
15.000 km, se necessário.

• Inspecione visualmente o conjunto dos tubos de


admissão e de saída de arrefecimento de óleo
quanto a qualquer quebra, vazamento, dano ou
2
deformação. (Fig. 2.63)
• Se qualquer anormalidade for encontrada, subs-
titua os tubos de arrefecimento de óleo por tubos
novos.
Fig. 2.63

Remontagem
• Remonte as peças na ordem inversa da remo -
ção. Consulte a vista explodida para detalhes.
(Fig. 2.64)

NOTA:
Assegure-se de reinstalar os anéis de vedação
nas duas extremidades dos tubos de admissão
e de saída.
Certifique-se da disponibilidade de juntas e ar-
ruelas copo na área de montagem do conjunto
de arrefecimento de óleo.

4 ARRUELAS COPO M6

2 JUNTAS

CONJUNTO DE ARREFECIMENTO DE ÓLEO

4 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x16)


PROTETOR DO CONJUNTO
DE ARREFECIMENTO DE ÓLEO

TUBO DE SAÍDA COMPLETO

TUBO DE ADMISSÃO
COMPLETO
2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x25)

2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x20)

4 ANÉIS DE INJEÇÃO DE AR

Fig. 2.64
2.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Placas da Embreagem (Placas da Embrea


-
gem acionadora e acionada)
Inspecione a placa acionadora e a placa aciona -
da a cada 21000 km. Substitua, se necessário.

• Normalmente, as placas da embreagem são


inspecionadas:
- Perda de potencia / baixa arrancada
- Arrancada do veículo aos solavancos
- Qualquer ruído anormal da embreagem

• Mas como medida de precaução, as placas acio-


nadora e acionada precisam ser inspecionadas Fig. 2.65
e, se necessário, substituídas a cada 21000 km
para o melhor desempenho do veículo. (Fig. 2.65)
• Consulte o capítulo “Manutenção do Motor”, na
página 3-2 para a remoção da embreagem e os
procedimentos de reparação.

Mangueira de Respiro do Motor


Inspecione a cada reparação. Substitua a cada
21.000 km, se necessário.

• Inspecione visualmente a mangueira de respiro


do motor quanto a qualquer ruptura, vazamen-
to, dano ou deformação. Se algo for encontrado,
substitua a mangueira de respiro. (Fig. 2.66) Fig. 2.66

Tubos de Borracha do Corpo do Acelerador


(Tubo de Admissão Completo e Tubo de Saída)
Inspecione a cada 3.000 km. Substitua a cada
21.000 km, se necessário.

• Inspecione visualmente o tubo de admissão


completo e o tubo de saída do filtro de ar quanto
a qualquer ruptura, vazamento, dano ou defor-
mação. (Fig. 2.67)
• Se algo for encontrado, substitua o tubo de ad-
missão completo e o tubo de saída do filtro de ar.

NOTA: Fig. 2.67


Os tubos de saída não podem ser substituídos
separadamente. Se qualquer dano for encontra -
do, substitua o conjunto do filtro de ar completo.

Mangueira de Combustível
Substitua a cada 20.000 km.

• Inspecione as mangueiras de combustível e co-


nexões quanto a danos e vazamento. (Fig. 2.68)
• Se qualquer anormalidade for encontrada, subs-
titua a mangueira de combustível. Entretando, a
mangueira de combustível precisa ser substituí-
da a cada 20.000 km.
Fig. 2.68

2.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Conjunto do Cabo da Embreagem – Folga


Livre
8 ~ 13 mm
Inspecione, ajuste e lubrifique as extremidades
com graxa nos 500 – 750 km iniciais e depois,
a cada 3.000 km.

• A folga livre do cabo da embreagem é um dos


ajustes mais importantes, que necessita ser ve- 2
rificado regularmente para uma melhor vida útil
das placas da embreagem.
• Meça a folga livre na extremidade do conjunto
da alavanca da embreagem como mostrado na
figura, antes que a embreagem comece a de- Fig. 2.69
sengrenar. (Fig. 2.69)

Folga livre 8 ~ 13 mm

• Se a folga estiver maior ou menor, solte a porca


trava (A) e gire a porca de ajuste (B) para dentro A B
ou para fora até que a folga especificada seja
obtida. Então, aperte a porca trava (A), enquanto
mantém a porca de ajuste (B) na mesma posi -
ção. (Fig. 2.70)

Chave de 12 mm

NOTA:
Ajuste a folga da embreagem com o motor frio. Fig. 2.70

Conjunto do Cabo do Acelerador – Folga Livre


Inspecione, ajuste e lubrifique as extremidades
com graxa nos 500 – 750 km iniciais e depois, a
cada 3.000 km.

• Para a verificação da folga livre do conjunto do cabo


do acelerador, primeiramente desloque a proteção
do acelerador (A) de sua posição. (Fig. 2.71)
• Cuidadosamente, puxe a cabo do acelerador
A
enquanto mantém o ajustador (A) para verificar
a folga livre. (Fig. 2.72). Se a folga livre estiver
maior ou menor, ajuste conforme as seguintes
instruções: Fig. 2.71

Folga livre 1 ~ 2 mm

• Solte a porca trava (B) e gire o ajustador (A) para


dentro ou para fora até que a folga livre especifi -
cada seja obtida.

Chave de 10 mm / 8 mm

• Aperte a porca trava (B) enquanto mantém o


ajustador (A) no lugar.
B A

Fig. 2.72

2.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Após ajustar, dê partida ao veículo, deixe o mo-


tor funcionar em marcha lenta, gire o guidão até
as extremidades do curso à direita e à esquerda,
e verifique se a rotação da marcha lenta varia.
Se variar, verifique o posicionamento do cabo do
acelerador e, se necessário, corrija-o. Reajuste
a folga livre novamente.
• O cabo do acelerador também pode ser ajustado
na extremidade do corpo do acelerador. Siga os
procedimentos para ajustar a folga.
• Meça a folga livre do cabo do acelerador da ma-
neira explicada anteriormente.
• Se a folga medida estiver maior ou menor, solte
a porca trava (A) e gire a porca de ajuste (B)
para dentro ou para fora até que a folga espe -
cificada seja obtida. Então, aperte a porca trava C
(A) enquanto mantém o ajustador do cabo (C).
(Fig. 2.73).
B
Chave de 10 mm
A

Fig. 2.73

Manete do Acelerador
Lubrifique com graxa a cada 6.000 km.

• Inspecione a manete do acelerador quanto a ro-


tação suave. Se estiver dura, remova-a e lubrifi-
que como explicado abaixo:
• Remova o parafuso trava do cabo do acelerador,
do encaixe inferior do acelerador. Fig. 2.74)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 2,25 ± 0,25 Nm


Fig. 2.74

• Remova os 2 parafusos (M5x30) do encaixe su-


perior e o conjunto inferior. (Fig. 2.75)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 1,75 ± 0,25 Nm

• Cuidadosamente desloque os encaixes superior


e inferior do acelerador. Desconecte o cabo do
acelerador, da manete do acelerador completa.

Fig. 2.75

2.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Limpe a sujeira e graxa de ambos os encaixes e


da manete. Aplique graxa nova.
• Reconecte o cabo do acelerador na manete e
reinstale as peças removidas na ordem inversa
da remoção.

NOTA:
Após reinstalar os encaixes, assegure-se de tra- 2
var adequadamente o cabo do acelerador com o
encaixe inferior do acelerador. Verifique também
a folga livre do cabo do acelerador. Se achar
que está demais, ajuste-a conforme explicado
na página 2-26.

Folga da Direção e Giro Livre


Inspecione aos 500 ~750 km iniciais. Ajuste, se
necessário. Limpe e lubrifique a direção com
Graxa grau 3 Bechem premium a cada 12.000
km.

• A direção deve ser ajustada corretamente quan-


to a suavidade de movimento do guidão e- pi
lotagem segura. Uma direção dura impede o
movimento suave do guidão, resultando em
estabilidade direcional deficiente. Uma direção
muito solta causará vibração e danos aos rol-a
mentos da direção. Fig. 2.76
• Verifique se não há folga nos rolamentos da di-
reção. (Fig. 2.76)

! CUIDADO
O ajustador inferior da direção precisa ser
apertado somente com o conjunto do guidão
removido. Não utilize grampos C para apertar o
limitador da direção porque isto poderá deixar
uma folga entre o sistema limitador e o suporte
superior seguido por vibração na direção / ruídos
e reclamações quanto a durabilidade.

• Se for encontrada qualquer folga, remova os


2 parafusos (M6x20) de alojamento do conjunto
do farol superior dianteiro. (Fig. 2.77)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 2.77

2.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Solte os parafusos inferiores de ambos ao lados


do conjunto do farol e incline o alojamento do
farol para frente. (Fig. 2.78)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 4.5 ± 1.5 Nm

Fig. 2.78

• Retire a capa da porca trava (A) e remova a


porca trava da direção com a arruela especial.
(Fig.2.79)

Chave de 32 mm

Torque de aperto 80 ± 20 Nm

Fig. 2.79

• Solte os 2 parafusos soquete (M8x30) (A) do


conjunto do guidão, com o garfo dianteiro.
(Fig. 2.80). A
B A B
Chave Allen de 6 mm

Torque de aperto 16 ± 2 Nm

• Similarmente, solte os 2 parafusos (M8x45) (B)


de montagem do suporte inferior completo (con-
junto superior do garfo). (Fig. 2.80)

Torque de aperto 19 ± 2 Nm
Fig. 2.80
• Cuidadosamente, levante o conjunto do guidão.
Apoie-o e coloque o conjunto do guidão sobre o
próprio veículo.

NOTA:
Assegure-se de que os cabos não estejam muito
esticados ou dobrados e as superfícies do con-
junto do tanque de combustível e o conjunto do
farol não sejam danificados.

2.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Utilizando uma ferramenta sem corte, destrave a


arruela trava superior e inferior da haste do limi-
tador da direção. (Fig. 2.81)

Chave de fenda pequena

• Utilizando uma ferramenta especial, solte e re-


mova a haste do limitador de direção e retire a
arruela trava. (Fig. 2.82)
2
N931 0140 Ferramenta da porca da direção

Chave de 32 mm
Fig. 2.81
• Utilizando uma ferramenta especial, gire a haste
do limitador de direção inferior no sentido horá-
rio e anti-horário para reduzir ou para aumentar
a folga da direção, respectivamente. (Fig. 2.83)

N931 0140 Ferramenta da porca da direção

Chave de 32 mm

• Após garantir que não há folga na direção, instale a


porca trava e a haste superior do limitador da direção.
• Localize a arruela trava adequadamente e aper-
te a haste superior do limitador de direção. Fi-
nalmente, trave a arruela trava e então instale
Fig. 2.82
as outras peças na ordem inversa da remoção.
• Finalmente, aperte a porca trava da direção até
o torque especificado.

NOTA:
Após ajustar a direção, assegure-se de que o
guidão move-se suavemente sem trancos ou
paradas. Quando movido lentamente pela mão,
o guidão deve mover-se livremente da posição
central para ambos os lados direito e esquerdo
com seu próprio peso.
Verifique a posição do facho do farol e ajuste, se
necessário, após a reinstalação.

• Se ainda houver qualquer folga, inspecione os Fig. 2.83


seguintes itens e substitua as peças afetadas,
se necessário. (Consulte o capítulo “Chassi” ,
página número 6-23 para os procedimentos de
remoção, inspeção e remontagem).
• Desgaste da pista interna ou externa do ro-
lamento da direção.
• Desgaste do copo e cone inferior.
• Desgaste ou dano nas esferas da direção.
• Número de esferas na gaiola.
• Distorção no suporte inferior completo.
• Ferrugem nas pistas e esferas.
• Ausência de graxa.

NOTA:
A direção precisa ser limpa e lubrificada com
graxa nova a cada 12.000 km.

2.29
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Óleo do Garfo Dianteiro


Substituir a cada 18.000 km.

• Inspecionar ambos os conjuntos das pernas do


garfo dianteiro quanto a qualquer vazamento de
óleo / anormalidade. (Fig. 2.84) Se for encon -
trada alguma, os conjuntos das pernas do garfo
dianteiro precisam ser reparadas.
• O óleo do garfo dianteiro precisa ser substituído
a cada 18.000 km. Consulte o capítulo “Chas -
si” página número 6-17 para procedimentos de
reparação e substituição do óleo do óleo do gar-
fo dianteiro. Fig. 2.84

Suspensão Dianteira e Traseira


Inspecione quanto ao funcionamento apropria-
do aos 500 ~ 750 km iniciais e depois a cada
3.000 km.

• Inspecione o garfo dianteiro (ambas as pernas)


quanto a operação suave / ação adequada. Se
for constatada qualquer anormalidade, repare o
conjunto das pernas como explicado no capítulo
“Chassi” página número 6-17. (Fig. 2.85)
• Similarmente, inspecione o amortecedor traseiro
quanto a operação suave / ação adequada. Veri-
fique o amortecedor quanto a qualquer acúmulo Fig. 2.85
de lama / sujeira. Se for encontrada lama ou su-
jeira, limpe-os completamente. (Fig. 2.85)
• Inspecione quanto a qualquer vazamento de
óleo no amortecedor. Substitua o amortecedor
se encontrar vazamento.

Todos os Fixadores (Parafusos e Porcas)


Inspecione e aperte aos 500 ~750 km iniciais e
depois a cada 3.000 km.

• Todos os parafusos e porcas precisam estar em


boas condições, por segurança. Precisam ser
verificados e reapertados, se necessário, até
o torque especificado (Consulte o capítulo “In-
formações de Serviço”, páginas números 7-8 e
7-10, para os detalhes de torque.

2.30
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Conjunto da Corrente Acionadora (Corrente


de Acionamento)
Limpe, lubrifique e ajuste aos 500 ~750 km ini-
ciais e depois a cada 3.000 km

NOTA:
A corrente de acionamento precisa ser limpa 2
(instalada no veículo) com um pano seco e lu-
brificada com óleo Mobil Super Moto Chain Lube
frequentemente ou a cada 500 km para uma vida
melhor e funcionamento suave do veículo.

• Se houver deposição de pó / partículas de su-


jeira na corrente de acionamento, esta pode ser
limpa e lubrificada instalada no próprio veículo.
• Coloque o veículo sobre o cavalete central.
• Limpe a corrente de acionamento completamen-
te, usando um pano molhado com querosene
enquanto gira o conjunto da roda.
• Espere 3 minutos para que as superfícies da cor-
rente de acionamento seque e limpe a superfície
com um pano seco. (Fig. 2.86)

Folga 20 ~ 25 mm

• Se a folga estiver maior ou menor, ajuste-a con-


FOLGA
FOLGA
forme as seguintes instruções:

NOTA: Fig. 2.86


A folga excessiva consome mais combustível.

• Solte levemente a porca U flangeada (M14x1,5)


do eixo traseiro. (Fig. 2.87).

Chave de 22 mm

Torque de aperto 78 ± 18 Nm

Fig. 2.87

2.31
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Solte e ajuste os parafusos de ajuste da corrente


(A e B) para dentro ou para fora igualmente na
linha da marca (C e D) nos ajustadores da cor-
rente até que a folga especificada seja obtida.
(Fig. 2.88 A e B). A
Chave de 12 mm B

! CUIDADO C
Ajuste ambos os ajustadores exatamente a D
mesma quantidade para manter o correto ali-
nhamento da roda.

Fig. 2.88A Fig. 2.88B


• Após obter a folga especificada, gire a roda tra-
seira manualmente e aplique o freio traseiro.
• Mantenha o pedal de freio na condição aplicada
e aperte a porca do eixo traseiro até o torque
especificado.
• Agora, aperte os parafusos de ajuste da corrente
(A e B). (Fig. 2.88 A e B).
• Usando TRU SPRAY, lubrifique a corrente en-
quanto gira a roda lentamente. (Fig. 2.89)

NOTA:
Agite bem a lata de TRU SPRAY antes de usar.
Acople o tubo de extensão à lata de TRU SPRAY
para uma aplicação nos pontos certos. Mantenha
a lata na posição vertical e aplique o jato a uma
distancia de 101 mm a 152 mm, como mostrado
na figura.

• Se houver mais deposição de pó / partículas de


sujeira na corrente de acionamento, é recomen-
dável que, na primeira vez, seguir os proce-di Fig. 2.89
mentos indicados abaixo:
• Remova os assentos e o conjunto da carenagem
do chassi, como explicado anteriormente.
• Remova o parafuso (M6x20), do conjunto de ar-
ticulação de engrenamento das marchas e des-
loque a articulação de engrenamento das mar-
chas, do eixo de engrenamento. (Fig. 2.90)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

Fig. 2.90

2.32
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova os 2 parafusos (M6x20), da carenagem


do conjunto da roda dentada e retire a carena-
gem. (Fig. 2.91).

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 10 ± 2 Nm
2

Fig. 2.91

• Remova o parafuso flangeado (M6x16), do con-


junto do guia do cabo do sensor de velocidade e
desloque o guia do cabo para facilitar a remoção
da roda dentada acionadora. (Fig. 2.92).

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

Fig. 2.92

• Para remover o conjunto de descanso do pé,


remova a porca do eixo do braço oscilante (A)
com a arruela. (Fig. 2.93)
A
Chave de 17 mm

Torque de aperto 40 ± 4 Nm

• Também remova o parafuso soquete (M10x25) B


(B) com a arruela, do conjunto de descanso do
pé do piloto e retire o conjunto de descanso do
pé do piloto. (Fig. 2.93)

Chave de 8 mm Fig. 2.93

Torque de aperto 18 ± 3 Nm

• Remova os 2 parafusos e retire a arruela trava


girando-a no sentido horário ou anti-horário, da
roda dentada do motor. (Fig. 2.94 A e B)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 8 ± 1 Nm

• Desloque a roda dentada do motor com a cor-


rente, do eixo de acionamento.

Fig. 2.94A Fig. 2.94B

2.33
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Remova os 4 parafusos (M6x16), de ambos


os lados esquerdo e direito dos conjuntos
protetores de montagem da roda traseira.
(Fig. 2.95A e B).

Chave de 10 mm

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

Fig. 2.95A Fig. 2.95B

• Solte a porca U flangeada (M14x1,5), do eixo


traseiro. (Fig. 2.96A).

Chave de 22 mm
A
C
Torque de aperto 78 ± 18 Nm

• Similarmente, solte os parafusos ajustadores da


corrente (A e B) para que se estendam um pouco B
para remover a corrente. (Fig.2.96B)

Chave de 12 mm

Fig. 2.96A Fig. 2.96B

• Remova os 2 parafusos (M6x12) com as arrue-


las, do protetor da corrente (Fig. 2.97)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

• Pressione a roda traseira por trás, em direção


à frente, de maneira que a corrente de acio-
namento solte-se nas mãos, como mostrado.
(Fig. 2.98)
• Agora, levante o protetor da corrente para cima.
Cuidadosamente, retire a corrente de aciona-
Fig. 2.97
mento deslocando-a da roda dentada e do con-
junto do braço oscilante.
• Limpe a corrente de acionamento mergulhando-
a em querosene. Escove removendo quaisquer
sujeiras presas a ela.

! CUIDADO
Uma escova de fios de aço não deve ser utilizada
para a limpeza da corrente de acionamento, pois
danificaria os anéis de vedação da corrente de
acionamento.

• Drene / seque o querosene agitando manual-


mente a corrente por 5 minutos.
Fig. 2.98

2.34
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Inspecione visualmente o conjunto da corrente


de acionamento quanto aos possíveis proble-
mas listados abaixo:
• Pinos soltos
• Roletes danificados
• Desgaste excessivo

• Se constatar quaisquer defeitos, o conjunto da 2


corrente de acionamento precisa ser substituída
por outra nova.
• Similarmente, para inspecionar o comprimento
da corrente, conte 21 pinos na corrente de acio-
namento e meça a distancia entre os 20 pinos.
(Fig. 2.99)

Calibre de Vernier (Paquímetro)

Limite de serviço 323 mm

• Se a distancia medida exceder o limite de ser-


viço, substitua a corrente de acionamento por
outra nova.
• Se a corrente de acionamento estiver OK, instale
Fig. 2.99
novamente no veículo. Ajuste a folga da corrente
de acionamento e lubrifique-a.

Retentor Vedador de Óleo (Vedador de óleo


do eixo de acionamento)

Inspecione aos 500 – 750 km iniciais e depois


a cada 3000 km. Substitua o retentor a cada
9000 km.

• Remova a roda dentada do motor com a corrente


de acionamento como explicado na página 3-31.
Inspecione o retentor vedador de óleo quanto a
danos físicos. Caso encontre algum,
• Remova os 2 parafusos (M6x16) do conjunto do
retentor vedador de óleo e retire-o. (Fig. 2.100).

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Substitua o retentor por outro novo.

NOTA: -
Por favor, lembre-se que o retentor de óleo pre
cisa ser substituído a cada 9000 km independen-
temente de sua condição.
Fig. 2.100
• Reinstale as peças na ordem inversa da remo -
ção. Verifique a folga da corrente de acionamen -
to e, se necessário, reajuste-a como explicado
anteriormente.

2.35
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Guia Inferior da Corrente (Guia da cor


-
rente de acionamento)
Inspecione as 500 – 759 km iniciais e depois a
cada 3000 km. Substitua o guia inferior da cor-
rente a cada 9000 km.

• Remova o parafuso (M6x20) do conjunto de ar-


ticulação de engrenamento das marchas e des-
loque a articulação de engrenamento das mar-
chas, do eixo de engrenamento das marchas.
(Fig. 2.101).

Chave de 10 mm Fig. 2.101

Torque de aperto 12 ± 2 Nm

• Para remover o conjunto do descansa pé, remo-


va a porca do eixo do braço oscilante com a ar-
ruela. (Fig.2.102)

Chave de 17 mm

Torque de aperto 40 ± 4 Nm

• Também remova o parafuso soquete (M10x25)


com a arruela, com o conjunto de descansa
pé do piloto e retire o descansa pé do piloto. Fig. 2.102
(Fig.2.102)

Chave Allen de 8 mm

Torque de aperto 18 ± 3 Nm

• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x16) do


conjunto do guia inferior da corrente e retire o
guia da corrente. (Fig. 2.103)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 8 ± 1 Nm
Fig. 2.103
• Inspecione o guia inferior da corrente e suas bu-
chas quanto a quaisquer danos / deformação.
Se for encontrado algo, substitua o guia / buchas
por outras novas. (Fig. 2.104)

NOTA:
Por favor, lembre-se que o guia inferior da cor-
rente precisa ser substituído a cada 9000 km,
independentemente de sua condição.

• Reinstale as peças na ordem inversa a da re-


moção.

Fig. 2.104

2.36
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Todas as Lâmpadas, Buzinas e Interruptores


Inspecione as 500 – 759 km iniciais e depois a
cada 3000 km.

• Inspecione todas as lâmpadas, buzinas e inter-


ruptores quanto ao adequado funcionamento.
• Caso seja encontrada alguma anormalida- 2
de, substitua-os. Consulte o capítulo “Sistema
Elétrico”, página número 5-19 para os proced-i
mentos de verificação e substituição.

Regulagem do Facho Alto do Farol


Inspecione e ajuste ao 500 – 750 km iniciais e
depois a cada 3000 km.

• Mantenha a motocicleta em linha reta, sente-se


no veiculo para ajustar o farol alto verticalmente.
Focalize o facho alto do farol numa tela vertical
a uma distância de 10 metros do ponto central
do farol. Ajuste o conjunto do facho alto do farol
de modo que o ponto do foco do facho alto do
farol na tela esteja 100 mm mais baixo do que o
centro do farol. (Figura 2.105)

PESO DO PILOTO

Centro da lâmpada do farol


100 mm

Ponto do foco do facho


alto do farol

10 metros

Fig. 2.105

2.37
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

NOTA:
O foco do farol deve ser ajustado somente quan-
do o farol estiver com facho alto.

• Para ajustar o foco do farol, insira uma chave


Phillips pequena dentro da abertura localizada
no lado esquerdo do farol e gire o ajustador até
que o foco esteja ajustado com a especificação
descrita anteriormente. (Figura 2.106).

Chave Phillips pequena

Fig. 2.106

Conjunto da Bateria

A bateria que equipa sua motocicleta é do tipo


selada, portanto não há necessidade de
manutenção periódica.
É solicitada sua atenção apenas com relação
aos terminais: caso estejam contaminados ou
corroídos, desligue a bateria e utilize uma lixa
ou escova de aço para limpar.
Ao conectar os terminais, observe a
polaridade correta.
Conecte o fio vermelho ao terminal positivo
( + ) e o fio preto ao terminal negativo ( - ) da
bateria.

! CUIDADO
Sempre conecte o terminal positivo primeiro e
depois o negativo para evitar curto-circuito.

2.38
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Freios
Inspecione a efetividade dos freios dianteiro
e traseiro aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km.
Inspecione o nível de fluido dos freios diantei-
ro e traseiro aos 500 – 750 km iniciais e depois 2
a cada 3000 km. Substitua o fluido de freios a
cada 21000 km.
Inspecione o desgaste das pastilhas dos freios
dianteiro e traseiro aos 500 – 750 km iniciais e
depois a cada 3000 km. Substitua, se necessário.
Inspecione a mangueira dos freios dianteiro e
traseiro aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km. Substitua a mangueira de freio
e os reservatórios do cilindro mestre a cada
21000 km.

Efetividade dos freios


• Inspecione a efetividade dos freios dianteiro e
traseiro. Se os freios estiverem esponjosos ou
ineficientes, pode ter havido entrada de ar no
sistema de freios e necessita de sangria. Con-
sulte o capítulo “Chassi” página número 6-7 para
os procedimentos de sangria dos freios.

2.39
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Nível do fluido de freio – Freio dianteiro


• Posicione o veículo sobe o cavalete central.
Mantenha o guidão na posição reta. Assegure-
se de que o cilindro mestre está paralelo ao piso. A
• Inspecione o nível de fluido no cilindro mestre
através do visor de inspeção. O nível deve estar
acima da marca inferior (A) existente no corpo
do reservatório. (Fig. 2.110)
• Se o nível estiver abaixo da marca mínima no
cilindro, então complete o nível até o topo se-
guindo o procedimento dado abaixo:
• Remova os 2 parafusos de fixação da tampa do
reservatório. (Fig. 2.111) Fig. 2.110
• Remova a tampa do reservatório e retire a placa
diafragma e o diafragma.
• Abasteça com fluido novo da graduação rec-o
mendada.

Fluido de freio Griling DOT3 / DOT4

• Reinstale as peças e aplique o freio dianteiro


para verificar sua efetividade.
• Se o curso da alavanca é maior ou a sensa -
ção é de maciez ou esponjoso, deve-se fazer
a sangria do ar do sistema. Consulte o capítulo
“Chassi” página número 6-7 para o procedimento
de sangria. Fig. 2.111

Nível do fluido de freio – Freio traseiro


• Remova a carenagem esquerda (Consulte a
página 2-4 para o procedimento de remoção).
Coloque o veículo sobre o cavalete central. Ins-
pecione o nível de fluido de freio no reservatório. MAXIMUM
• O nível de fluido de freio no reservatório deve es- MINIMUM
tar na marca máxima existente no reservatório.
(Fig. 2.112).
• Se o nível encontra-se na marca de nível mínima
no reservatório, complete-o até o nível máximo.
• Remova a tampa e retire o diafragma. (Fig.
2.113)
Fig. 2.112
• Abasteça com fluido novo de graduação rec-o
mendada.

Fluido de freio Griling DOT3 / DOT4

Fig. 2.113

2.40
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Reinstale as peças e aplique o freio traseiro para


verificar sua efetividade.
• Se o curso do pedal é maior ou a sensação é de
maciez ou esponjoso, deve-se fazer a sangria do
ar do sistema. Consulte o capítulo “Chassi” pági-
na número 6-7 para o procedimento de sangria.

! CUIDADO 2
Por favor, lembre-se de substituir o fluido de
freio a cada 21000 km sem falha, para um melhor
desempenho do sistema de freio.

Desgaste das Pastilhas de Freio – Dianteiro


e Traseiro
• Observe a linha do limite de desgaste marcada
na pastilha e verifique a condição de desgaste
das pastilhas de freio. (Fig. 2.114)
• Quando o desgaste excede a linha do limite,
substitua as pastilhas como um conjunto. Con-
sulte o capítulo “Chassi” páginas 6-5 e 6-36 para Limite de desgaste
os procedimentos de substituição das pastilhas
dianteiras e traseiras.

NOTA:
O desgaste das pastilhas de freio pode ser verifi-
cado sem remover o conjunto da pinça do garfo
e da roda traseira.
Fig. 2.114
! CUIDADO
Substitua as pastilhas em conjunto, pois caso
contrario o desempenho dos freios será adver-
samente afetado.

Mangueiras de Freio Dianteiras e Traseiras


• Inspecione as mangueiras de freio dianteiras e
traseiras quanto a quaisquer danos / rachadu-
ras e vazamentos de óleo. Se algo for encon-
trado, substitua a mangueira respectiva. As
mangueiras de freio precisam ser substituídas
a cada três anos sem falta, por segurança.
(Fig. 2.115)
• Consulte o capítulo “Chassi” páginas 6-8 e 6-37
para os procedimentos de substituição das man-
gueiras dianteiras e traseiras.

Fig. 2.115

2.41
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Movimento Livre da Roda


Inspecione aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km.

• Gire lentamente as rodas manualmente e obser-


ve qualquer ruído / aperto anormal. (Fig. 2.116).
• Se algo for encontrado, inspecione o funciona-
mento adequado dos freios. Se estiverem OK,
inspecione a folga adequada na corrente de
acionamento (Consulte a página número 2-30).
Inspecione também se os rolamentos das rodas
estão corretos, a roda de liga, etc. (Consulte o
Fig. 2.116
capítulo “Chassi” página número 6-1 e 6-28 para
o procedimento de inspeção e remoção).

NOTA:
Uma rotação de roda apertada aumenta o con-
sumo de combustível.

Pneus
Inspecione aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km.

Condição da banda de rodagem do pneu:


• O uso do veículo com pneus excessivamente
desgastados diminui a estabilidade do piloto e
consequentemente leva à situações perigosas
devido a perda do controle. É altamente reco-
mendável substituir o pneu por outro novo quan -
do a profundidade do sulco da superfície atingir
as seguintes especificações: (Fig. 2.117)

Limite de serviço Profundidade


do pneu
Dianteiro 1 mm
Traseiro 1 mm
Fig. 2.117

Medidor de profundidade do sulco do pneu

NOTA:
A profundidade do pneu pode também ser ve-
rificada pelo indicador de desgaste do pneu.
(Fig. 2.118)

Fig. 2.118

2.42
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Direção de Rodagem do Pneu


• Ao reinstalar o pneu, após a remoção do aro da
roda, assegure-se de que a marca da seta (A)
existente na face lateral do pneu esteja indican-
do a direção de rodagem do pneu. (Fig. 2.119)
A
NOTA:
O balanceamento da roda deve ser executado 2
sempre que o pneu for removido do aro da roda
e reinstalado.

Fig. 2.119

Pressão dos pneus:


• Pneus insuficientemente inflados se desgastam
mais rápido, afetam a estabilidade e suavidade
nas curvas. Pneus excessivamente inflados di-
minuem a área de contato do pneu com o solo,
causando derrapagens ou perda do controle.
(Fig. 2.120)
• Mantenha uma pressão adequada dos pneus
para uma boa estabilidade de rodagem e uma
vida mais longa do pneu. Encha os pneus com
o veiculo em estado frio até a pressão dada
abaixo:
Fig. 2.120
Medidor de pressão do pneu

Pressão Dianteiro Traseiro


do pneu Kg/cm² (psi) Kg/cm² (psi)
1 pessoa 1,75 (25) 2,00 (25)
2 pessoas 1,75 (25) 2,25 (25)

NOTA:
Pneus com pressão baixa consomem mais
combustível.

2.43
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Junta Esférica da Alavanca de Engrena


-
mento de Marchas
Lubrifique a cada 6000 km utilizando graxa.

• Lubrifique a junta esférica da alavanca de -en


grenamento de marchas utilizando graxa a cada
6000 km para facilitar a operação da alavanca e
engrenamento suave das marchas. (Fig. 2.121)

Fig. 2.121

Pinos Centrais dos Cavaletes Central e


Lateral
Lubrifique aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km.

• Lubrifique os pinos centrais dos cavaletes cen-


tral e lateral utilizando graxa, para uma operação
suave. (Fig. 2.122)

Fig. 2.122
Rolamentos do Braço Oscilante
Lubrifique utilizando graxa a cada 2 anos ou
12000 km.

• Solte o parafuso (M6x20) de montagem da ala-


vanca do braço de engrenamento e desloque a
alavanca de engrenamento, do conjunto do eixo
de engrenamento. (Fig. 2.123)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Remova a porca “U” (M12) com a arruela, do Fig. 2.123


eixo do braço oscilante. (Fig. 2.124)

Chave de 17 mm

Torque de aperto 40 ± 4 Nm

• Remova também o parafuso soquete (M10x25)


com a arruela, do conjunto esquerdo de descan-
so do pé do piloto e retire o conjunto de descan-
so do pé. (Fig. 2.124)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 18 ± 3 Nm Fig. 2.124

2.44
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Desconecte a mola do interruptor da luz de freio,


do pedal de freio traseiro. (Fig. 2.125)

Alicate de pontas finas

NOTA:
Assegure-se de reconectar a mola durante a
reinstalação para o funcionamento adequado 2
da lâmpada do freio.

Fig. 2.125

• Remova o parafuso soquete (M10x25) com a ar -


ruela, do conjunto direito de descanso do pé do
piloto. (Fig. 2.126)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 18 ± 3 Nm

Fig. 2.126
• Remova o parafuso (M6x16) de montagem su -
perior do conjunto direito de descanso do pé do
piloto. (Fig. 2.127)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 18 ± 3 Nm

Fig. 2.127

• Puxe e retire o eixo completo do braço oscilante,


batendo levemente pelo outro lado. (Fig. 2.128)

Martelo de nylon

NOTA:
Utilize um guia apropriado no lugar do eixo com-
pleto do braço oscilante para evitar que o braço
oscilante saia de sua posição.

Fig. 2.128

2.45
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Retire o conjunto direito de descanso do pé com


o conjunto do cilindro mestre traseiro e o con-
junto do pedal de freio e sustente-o cuidadosa-
mente.

! CUIDADO
Deve-se tomar cuidado para não esticar / danifi-
car a mangueira de freio durante a remoção do
conjunto de descanso do pé.

• Retire o vedador de pó do braço oscilante e a


luva do braço oscilante, do lado direito do con-
junto do braço oscilante. (Fig. 2.129)

Alicate combinado

• Limpe a luva, o vedador de pó, o rolamento de


agulhas do braço oscilante e o eixo do braço
oscilante utilizando um pano limpo. Substitua o
e vedador e o rolamento no caso de qualquer
dano. Também lubrifique todas as peças com
graxa Bechem premium grau 3.
• Instale novamente o conjunto direito do descan-
so do pé, certificando-se do adequado posici-o Fig. 2.129
namento das mangueiras de freio e aperte os
parafusos de montagem.
• Insira o eixo do braço oscilante completo pelo
lado direito enquanto cuidadosamente remove o
guia (inserido anteriormente) pelo outro lado.

NOTA:
Insira o eixo do braço oscilante de maneira que
o vedador de pó do lado esquerdo e a luva pos-
sam ser removidos facilmente e o rolamento de
agulhas possa ser acessado para lubrificação.

• Agora, retire o vedador de pó do braço oscilante


e a luva do braço oscilante do lado esquerdo do
conjunto do braço oscilante. (Fig. 2.130)
• Limpe a luva, o vedador de pó, o rolamento de
agulhas do braço oscilante utilizando um pano
limpo. Substitua o e vedador e o encaixe do
rolamento no caso de qualquer dano. Também
lubrifique todas as peças com graxa
• Instale novamente o conjunto esquerdo do des-
canso do pé e aperte os parafusos de monta -
gem. Instale a porca “U” do braço oscilante e
aperte-a até o torque especificado.
• Reinstale a alavanca de engrenamento de mar- Fig. 2.130
chas e aperte o parafuso de montagem. Re-
conecte a mola do interruptor da luz de freio e
assegure-se do funcionamento da lâmpada de
freio enquanto aplica o freio traseiro.

2.46
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Balanceamento da Roda
O balanceamento das rodas deve ser executa-
do a cada 1 ano ou a cada 12000 km. Além dis-
so, após cada reparo de pneu furado ou subs-
tituição de pneu, o balanceamento deve ser
executado.

A inspeção do balanceamento das rodas e o balan-


2
ceamento das rodas desbalanceadas pode ser rea -
lizado por procedimento manual ou utilizando uma
máquina automática de balanceamento de rodas,
como detalhado abaixo.

Inspeção do Balanceamento da Roda e Ba-


lanceamento da Roda (método manual)
• Remova o conjunto da roda dianteira ou traseira,
que necessita ser inspecionada quanto ao des-
balanceamento do veículo.
• Apoie a roda como mostrado na figura, utilizan-
do um dispositivo para fixação (A) e um eixo.
(Fig. 2.131) Marca
Q
NOTA:
Assegure-se de que a roda gira livremente no dis-
positivo para fixação, sem qualquer obstrução.
Assegure-se de que o eixo está na posição ho-
rizontal e que a roda não possui qualquer movi-
mento axial no dispositivo para fixação.

• Gire a roda manualmente e marque (Q) no topo,


como mostrado na figura, quando a roda parar
de girar. (Fig. 2.131)
• Gire a roda cinco vezes.
Dispositivo
• Se a marca “Q” indicada na roda parar aleatoria- para xação (A)
mente em posições diferentes em cada uma das
cinco rotações, então a roda pode ser considera-
da como suficientemente balanceada.
• Mas, se a marca “Q” indicada na roda parar na Fig. 2.131
mesma posição em cada uma cinco rotações,
então a roda está desbalanceada e precisa ser
balanceada novamente.

Siga o procedimento indicado abaixo para executar o


balanceamento manual da roda.
1. Limpe a superfície exposta (A) do aro da roda A
com a solução IP 80% (agente de limpeza), per- A
to da posição “Q” marcada. (Fig. 2.131 e 2.132)

Pesos

Quantidade igual de pesos a serem colados em ambas


as supercies do aro da roda.

Fig. 2.132

2.47
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

2. Temporariamente, fixe um peso de balancea-


mento de 10 gramas (5 gramas em ambos os A
lados), perto da área marcada “Q” usando uma
fita adesiva temporária (sem remover a cobertu-
Ângulo ‘L’
ra protetora no peso de balanceamento.
3. Segure a roda e gire-a a manualmente ¼ de vol-
ta para baixo (ângulo “L” indicado na figura) e
solte-a. (Fig. 2.133). Quando a roda é solta, se
não girar mais (para cima ou para baixo) pode -
-se concluir que a roda está balanceada. Se a Q
roda girar para cima ou para baixo, então a roda B
precisa ser balanceada outra vez.
4. Se a roda girar e o peso subir junto, substitua o
peso pelo mais pesado imediatamente superior,
conforme indicado na Tabela 1. Mas, se a roda
girar e o peso descer junto, substitua o peso pelo
mais leve imediatamente inferior, da Tabela 1.
5. Repita os passos 3 e 4 até que a roda permane-
ça parada após ser girada 1,4 de volta.
6. Para uma confirmação final, gire a roda uma vez
mais ¼ de volta (manualmente) e novamente ou- Fig. 2.133
tro ¼ de volta. Em ambos os casos, se a roda
parar após ¼ de volta, pode-se concluir que a Tabela 1
roda está balanceada.
Nº Peça Nº Peso
Após a confirmação final, os pesos de balanceamen -
1 N932 590 0 5g
to precisam ser fixados permanentemente nos locais
decididos anteriormente. Siga os procedimentos 2 N932 587 0 10 g
abaixo para a fixação dos pesos permanentemente.
3 N932 588 0 15 g
1. Remova os pesos fixados temporariamente e
limpe a superfície do aro da roda com uma so- 4 N932 589 0 20 g
lução IP 80% (agente de limpeza) nos locais de-
signados onde o peso de balanceamento preci-
sa ser fixado novamente.
2. Remova (retire a película) a cobertura proteto -
ra no lado posterior do peso de balanceamento,
como mostrado na figura. (Fig. 2.134).
3. Aplique a barra de peso de balanceamento no
local limpo do aro da roda com uma pressão mí-
nima de 1kg/cm2 e mantenha pressionado por 3
segundos (min).

Fig. 2.134

2.48
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Inspeção do balanceamento e balanceamento da


roda (utilizando uma máquina de balanceamento
automática de balanceamento de rodas)
• Alternativamente, ao invés de um procedimen-
to manual, um desbalanceamento de roda pode
ser verificado e o balanceamento da roda pode
ser feito utilizando uma máquina automática de
balanceamento de rodas. Para instruções, por 2
favor consulte o manual do usuário da máquina
automática de balanceamento de rodas.
• Após a verificação, fixe os pesos de balance-a
mento permanentemente no aro da roda con -
sultando o procedimento fornecido na página
anterior.
• Após o procedimento de balanceamento ser
completado utilizando uma máquina automáti-
ca de balanceamento de rodas, a roda pode ser
considerada como balanceada se o desbalanço
residual permissível (Superior) no conjunto da
roda for menor que 2122 g-mm (na roda dian-
teira) e 2127 g-mm (na roda traseira), para uma
qualidade de balanceamento de grau G40 pelo
método de medição de desbalanço especificado
na ISO 1940-1:2003.

NOTA:
A soma total de todos os pesos de balanceamen-
to fixados em um único aro de roda não deverá
exceder a 60 g na roda dianteira e 70 g na roda
traseira, independentemente do procedimento
utilizado para o balanceamento (manual ou
automático).
Use somente os pesos de balanceamento apro-
vado pela TVS-M (Consulte a Tabela 1).

Remoção (desinstalação) do peso de balancea-


mento, do aro da roda
• Como o peso de balanceamento é do tipo ade-
sivado, pode ser removido do aro da roda pela
aplicação de força manual suficiente. Não utilize
objetos cortantes para remover os pesos de ba-
lanceamento, pois isto poderia danificar a super-
fície do aro da roda. Após a remoção, limpe o
local do aro da roda de onde o peso de balan-
ceamento foi removido, com uma solução de IP
80% (agente e limpeza), antes de fixar quaisquer
outros pesos de balanceamento.

! CUIDADO
Um veículo com rodas desbalanceadas são inse-
guros para pilotar. Assegure-se de que os pesos
de balanceamento não estão com as fixações
soltas nas rodas.

2.49
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Pontos de Lubrificação
NOTA:
Lubrifique as partes que ficam expostas à ferru-
gem, tanto com óleo do motor quanto com graxa,
como mencionado no esquema ou sempre que
o veiculo for operado sob condições de chuva
e umidade.
Antes de lubrificar cada peça, limpe quaisquer
pontos de ferrugem e graxa, óleo, sujeiras ou
fuligem.

A linha tracejada indica os pontos de lubricação do lado direito.


Lubrique todas as extremidades dos cabos utilizando graxa.

MANETE DO ACELERADOR
(Graxa)
EIXO DO PEDAL DE FREIO
(Óleo TRU4)

ROLAMENTOS DA
DIREÇÃO (Graxa)

CORRENTE ACIONA-
DORA (Lube)

EIXO CENTRAL DO ROLAMENTOS DO BRAÇOS OSCILANTE


CAVALETE CENTRAL E DO E JUNTA ESFÉRICA DA ALAVANCA DE
CAVALETE LATERAL ENGRENAMENTO DE MARCHAS (Graxa)

Fig. 2.135

2.50
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

Funções do Velocímetro Digital e seu


Ajuste

Funções
(A) Relógio digital
• Indica as horas no formato de 12 horas.
2

NOTA:
Se a bateria for desconectada e reconectada no-
vamente durante os reparos, você pode precisar
reajustar a hora do relógio como explicado na
página 2-59.

(B) Luz indicadora de seta à esquerda ( )


• Pisca quando a luz indicadora de seta à esquer- H J
da é ativada.

(C) Luz indicadora de facho alto do farol ( )


• Brilha quando o farol é ativado em facho alto. A
G
(D) Luz indicadora de Neutro (N) B F
• Brilha quando o veículo está em neutro e apa-
ga-se uma marcha for engrenada.
C D E
(E) Luz indica dora de baixo nível de combustível
( )
• Pisca quando o nível de combustível atinge o ní-
vel de segurança mínimo e brilha continuamente
quando o nível de combustível chega abaixo do
nível de segurança mínimo.

(F) Luz indicadora de seta à direita ( )


• Pisca quando a luz indicadora de seta à direita é
ativada.

(G) Medidor de combustível


• Barras digitais no medidor de combustível indi -
cam a quantidade aproximada de combustível
disponível no tanque de combustível. Há oito
barras para indicar a quantidade de combustível
disponível no tanque de combustível.

• Todas as oito barras serão exibidas quando o


combustível no tanque alcançar acima de 10,5
litros aproximadamente (tanque cheio). Quando
o combustível alcança meio tanque (aproxima-
damente 6,5 litros) o medidor de combustível
exibe somente quatro barras, como mostrado.

2.51
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• O medidor de combustível exibe somente uma bar -


ra quando o combustível no tanque alcança o nível
de segurança mínimo (aproximadamente 3,5 litros).

• A indicação de baixo nível de combustível ( )


começa a piscar e uma barra será visível quando
o nível de combustível chega abaixo do nível de
segurança mínimo (aproximadamente 2,5 litros).
O combustível precisa ser reabastecido imedia-
tamente. Uma vez alcançado um nível de com-
bustível de aproximadamente 1,8 litros, nenhu-
ma barra será visível e a luz indicadora de baixo
nível de combustível brilha continuamente.

! CUIDADO
H J
Antes e girar a chave de IGNIÇÃO para a posi-
ção LIGADO, assegure-se da disponibilidade
adequada de combustível no tanque. É que a
INDICAÇÃO DE BAIXO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
não será acionada, antes da partida do veículo. A
Para evitar rodar com a bomba de combustível G
seca, nunca rode com o veículo mais de 5 kms, B F
depois da INDICAÇÃO DE BAIXO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL.
C D E

NOTA:
Se todas as barras de nível de combustível no
velocímetro estão piscando e a mensagem de
erro “CHECK FUEL SENSOR” (Verificar sensor
de combustível) move-se ao fundo, inspecione o
sensor do módulo de combustível, acoplamento
do chicote de fios e o conjunto do velocímetro.

(H) Velocímetro
• O velocímetro indica a velocidade do veículo
em quilômetros por hora como padrão quando
a chave de ignição é acionada. Isto pode ser al-
terado entre quilômetros por hora “KMPH” e mi-
lhas por hora, utilizando os botões do interruptor
de modo e ajuste (consulte a página 2-59).

NOTA:
Se a chave de ignição é deixada na posição
ligada e o veículo é mantido sem movimento na
condição engrenado, (exceto Neutro) por mais
de 3 minutos, uma mensagem de erro “CHECK
FUEL SENSOR” (Verificar sensor de combustí-
vel) move-se ao fundo, o que é normal.

2.52
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

(J) Hodômetro / Medidor de percurso 1 e 2 / indi -


cador de voltas / indicador de alta velocidade /
indicador do menor tempo
(J1) Hodômetro
J5
• O hodômetro registra a distancia total coberta J6
pelo veículo em quilômetros ou milhas, como
ajustado pelo usuário.
2
J4 J3 J2 J1

• O dígito após o ponto denota um décimo de


quilômetro ou milha. Ajuste o medidor no modo
“ODO” para saber a leitura do Hodômetro.

(J2) Medidor de percurso


• No modo “ODO” pressione o botão de modo uma
vez e duas vezes para acessar a medição do
“Percurso 1” e “Percurso 2”, respectivamente.

• O medidor de percurso indica a distancia percor -


rida em quilômetros ou milhas, como ajustado
pelo usuário. O dígito após o ponto denota um
décimo de quilômetro ou milha.
• Permite a leitura de duas distancias diferentes
“Percurso 1” e “Percurso 2” está disponível para
que os usuários usem conforme suas conven -i
ências.

(J3) indicador de voltas


• O indicador de voltas indica o tempo percorrido
para completar a volta.

• No modo “Percurso 2”, pressione o botão de


modo uma vez para acessar o modo de -indi
cador de voltas. Após o velocímetro acessar o
modo de indicador de voltas, pressione o botão
de ajuste por mais 1 segundo. Após ajustar o
acesso ao botão, o dígito indicador de voltas pis-
ca numa faixa de 2 Hz.
• O indicador de voltas começará a contar quando
a velocidade do veículo for maior que 3 km/h e
pára de piscar uma vez que começa a contagem.

2.53
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• O indicador de voltas parará a contagem e co-


meçará a piscar quando o veículo reduzir a velo-
cidade abaixo de 3 km/h. Parará de piscar quan -
do o veículo for engrenado em neutro.
• Uma nova volta começará a contar quando os
dados forem apagados manualmente (Consulte
a página 2-58 para o reajuste dos dados do indi -
cador de voltas).

NOTA:
O indicador de voltas somente funciona quando
o modo de contagem de voltas está ativado

J4. Tela alfanumérica


• A tela alfanumérica de auto diagnóstico indica a
informação sobre o modo de corrente e mensa-
gens de erro, quando a chave de ignição é acio-
nada.

J5. Indicador de alta velocidade


• O indicador de alta velocidade grava a -velo
cidade máxima alcançada pelo piloto, seja em
km/h ou mph, conforme ajustado pelo usuário.
Este pode ser reajustado e uma nova velocida-
de pode ser gravada, se necessário. Consulte a
J5
página número 2-58 para reajustar os dados de J6
alta velocidade.

J4 J3 J2 J1
• Ajuste o medidor no modo de “ALTA VELOCI -
DADE” para saber a velocidade máxima alca-n
çada por qualquer piloto.
• Sempre que a velocidade do veículo ultrapassa
a maior velocidade máxima anterior, então o ve-
locímetro indicará ALCANÇADA ALTA VELOCI-
DADE na tela e iluminará os dados da alta ve-
locidade na faixa de 2 Hz até que a exibição se
completa quando a velocidade chegar a menos
de 3 km/h. Isto acontecerá em todos os modos,
exceto no modo de menor tempo.

NOTA: -
A máxima velocidade gravada será exibida sem
pre que o medidor esteja ajustado no modo de
“ALTA VELOCIDADE”.
A tela se apagará automaticamente quando o
veículo começar a mover-se (> 1 km/h) e conti-
nuará a operação normal. A velocidade máxima
gravada será arquivada até que seja feito um re-
ajuste manual. Se a alta velocidade é reajustada,
o valor da velocidade será mostrado como “0”.

2.54
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

J6. Indicador do menor tempo


• O Indicador do menor tempo grava o menor
tempo tomado para alcançar 60 km/ ou 40 mph
(como ajustado pelo usuário).

MELHOR TEMPO GRAVADO

ÚLTIMO TEMPO GRAVADO 2


• O tempo gravado pode ser reajustado e um novo
tempo pode ser gravado, se necessário. Ajuste o
medidor no modo “MENOR TEMPO” para saber
o tempo usado por um piloto para alcançar a ve-
locidade específica desde a partida.

NOTA:
O tempo mínimo gravado para alcançar 60 km/h
ou 40 mph será exibido quando a chave de ig-
nição é acionada e o medidor estiver no modo
de “MENOR TEMPO”. Uma vez que a velocidade
alcançou 60 km/h ou 40 mph, então o tempo
parará neste ponto exato.
O melhor tempo alcançado por qualquer usuário
e o último tempo usado para alcançar velocida-
de de 60 km/h ou 40 mph será exibido no modo
“MENOR TEMPO” como mostrado na página
anterior. Somente o último tempo gravado pode
ser reajustado e um novo tempo pode ser gra-
vado. O “melhor tempo” será automaticamente
substituído pelo próximo melhor tempo e o novo
melhor tempo gravado será exibido e o “ME -
LHOR MENOR TEMPO” aparecerá na tela quando
o veículo chegar a menos de 3 km/h.

(K) Indicador de alteração de RPM


• O indicador de alteração de RPM alerta ao usu-
K
ário para engrenar as marchas ao alcançar o
RPM especificado. Os usuários podem ajustar 5 6 7 L
2 3 4 8 9 10 11
os níveis de indicação de RPM conforme sua 0 1 12

Q
conveniência de pilotagem em múltiplos de 1000
até 12 000 RPM. P
• Quando o motor alcança o RPM ajustado, o in- N
dicador vermelho no velocímetro digital brilha e
indica ao usuário para engrenar a próxima mar-
cha mais alta. M

NOTA:
O indicador de alteração de RPM não funciona
quando o veículo está em neutro ou quando a
quinta marcha está engrenada, quando o veículo
chegar a menos de 3 km/h.

2.55
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

(L) Tacômetro
• O tacômetro indica a velocidade de rotação do
motor em múltiplos de 1000 RPM (Rotações Por
Minuto).

(M) Percurso
• Esta função mostra a distancia percorrida quan-
do o símbolo ( ) de indicação de baixo nível
de combustível começa a piscar e o medidor de
combustível exibe apenas uma barra ou brilha
continuamente com o medidor de combustível
mostrando nenhum segmento. A tela automati-
camente comuta para o indicador de “PERCUR-
SO F” após 1 km ou 0,6 milhas como ajustado
pelo usuário e o medidor do “PERCURSO F”
começa a contar no modo de 1 km em 1 km e no
modo de MPH, de 0,6 mph em 0,6 mph. R K L S

3 4 5 6 7 8 9 10
0 1 2 11 12

Q
• Se o nível de combustível permanece no nível
mínimo de segurança, a leitura é gravada mes- P
mo após a chave de ignição ter sido desligada. N

• A contagem é interrompida e limpa automatica-


mente após ter percorrido 5 km, quando o nível M
de combustível aumenta para acima do nível de
segurança mínimo. O medidor “PERCURSO F”
não pode ser ativado ou desativado manual
mente.

• A cada ignição ligada, o medidor de “PERCUR-


SO F” será ativado automaticamente até que o
nível de combustível alcance mais do que o nível
de segurança mínimo (2,5 L).

(N) Indicador de bateria com baixa carga


• Um ícone com o símbolo da bateria ( ) brilha
quando a carga da bateria está muito baixa. Ve-
rifique e carregue a bateria.

(P) Lembrete de reparo


• Se o serviço de reparo ainda não foi feito, quan-
do a trava da ignição é acionada, um ícone com
o símbolo de uma chave de boca ( ) pisca
por 10 segundos após o ciclo de auto diagnósti-
co do velocímetro e continua a brilhar até que o
veículo seja reparado e reajustado.

2.56
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

NOTA:
A luz indicadora de lembrete de reparo funciona
somente com base na distancia (km / milhas)
cobertas pelo veículo. É apenas um lembrete in -
dicador. Avisa aos clientes para manter e seguir
o esquema de serviços de reparação.

(Q) Indicador de engrenamento de marchas


2
• O indicador de engrenamento de marchas na
tela digital indica a posição das marchas.

(R e S) Botões MODE e SET


• A sequencia do modo é a seguinte:
1. Hodômetro
2. Percurso 1
3. Percurso 2
4. Indicador de voltas
5. Alta velocidade
6. Modo de tempo mais curto

• Os botões de modo (R) e (S) existem para alte-


rar o modo entre “HODÔMETRO”, “PERCURSO R K L S
1”, “PERCURSO 2”, “INDICADOR DE VOLTAS”,
“ALTA VELOCIDADE”, “TEMPO MAIS CURTO”
e para ajustar MILHAS POR HORA, RELÓGIO, 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0 1 11 12
ROTAÇÃO DE ENGRENAMENTO, etc.
Q
NOTA: P
Os botões dos interruptores de Modo e Ajuste N
não funcionam quando o veículo está acima de
10 km/h ou 6 mph nos respectivos modos.
M
AJUSTANDO A TELA DIGITAL
• Cada pressão do botão de modo altera a tela
para outro modo. Siga os procedimentos abaixo
para ajustar a tela no modo desejado.

• Se a ignição for desligada quando o medidor


está nos modos HODÔMETRO ou PERCURSO,
então os respectivos medidores serão exibidos
no próximo acionamento da ignição. Se qual-
quer dos outros modos estiver ajustado quando
a ignição for desligada, então o medidor HODÔ-
METRO será exibido no próximo acionamento
da ignição.

1. Pressione o botão do modo duas ou três vezes


para alterar a tela para o modo ( ) ou ( ).
• Para reajustar qualquer um dos medidores
de percurso enquanto se certifica se a tela
está em PERCURSO 1 ou PERCURSO 2,
pressione e mantenha pressionado o botão
de AJUSTE por alguns segundos.

2.57
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

2. Pressione o botão de Modo até que o contador


( ) apareça na tela para ajustar o
modo do indicador de voltas.
• Para reajustar o modo do indicador de vol-
tas, mantenha a tela no modo do indicador
de voltas, pressione e mantenha pressiona-
do o botão de AJUSTE por alguns segun -
dos.

3. Pressione o botão de Modo até que ( )


apareça na tela para ajustar o modo do indicador
de ALTA VELOCIDADE.
• Para reajustar a alta velocidade gravada,
mantenha na tela o modo ALTA VELOCIDA -
DE e pressione o botão AJUSTE por alguns
segundos.

4. Pressione o botão de modo até que a tela altere-


se para ( ’ to) para ajustar o indicador de
BEST RECORD

LAST RECORD

MENOR TEMPO.
• Para reajustar ULTIMA GRAVAÇÃO do me-
nor tempo, pressione e mantenha pressio -
nado o botão de ajuste por alguns segun-
dos. Por favor, lembre-se que somente a
gravação atual será reajustada e o melhor
tempo exibido permanecerá o mesmo.

5. Pressione o botão de modo mais uma vez para


alterar a tela para o modo HODÔMETRO nova-
mente.

Ajuste de KMPH e MPH


• Certifique-se de que a tela esteja no modo HO-
DÔMETRO. Pressione e mantenha pressionado
o botão de modo até que MPH pisque na tela.
Pressione o botão AJUSTE para selecionar o
modo MPH, o ícone aparece na tela e funciona
durante um ciclo completo.
• Para alterar a tela para o modo KMPH novamen-
te, pressione e mantenha pressionado o botão
de modo até que KMPH pisque na tela. Pres -
sione o botão AJUSTE para selecionar o modo
KMPH, o ícone aparece na tela e funciona du-
rante um ciclo completo.

Ajuste do relógio digital


• Pressione e mantenha pressionado o botão bo-
tão de modo até que o ícone MPH pisque na tela.
• Solte e pressione o botão de modo uma vez no-
vamente de maneira que o ícone Clock (Relógio)
pisque.
• Ao pressionar o botão de AJUSTE, o MODO do
RELÓGIO aparece em funcionamento na tela e
o dígito de hora do relógio pisca.
• Agora, pressione o botão de modo para aumen-
tar as horas enquanto os dígitos de hora estão
piscando.

2.58
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

• Ao pressionar o botão de AJUSTE novamente,


as horas do relógio estão ajustadas e o dígito de
minutos pisca.
• Agora, pressione o botão de modo para aumen-
tar os minutos enquanto os dígitos de minutos
estão piscando.
• Mais uma vez, ao pressionar o botão de modo
novamente, os minutos do relógio estão ajusta- 2
dos e o formato de hora AM ou PM pisca.
• Pressione o botão de modo para alterar o for-
mato de hora AM ou PM. Pressione o botão de
AJUSTE mais uma vez para ajustar o formato de
hora e para sair do ajuste do relógio.

Ajuste da Rotação de Engrenamento


• Pressione e mantenha pressionado o botão de
modo até que o ícone MPH pisque na tela.
• Solte e pressione o botão de modo duas vezes
de maneira que o ícone RPM pisque.
• Pressione o botão de AJUSTE para acessar o
modo de ajuste do RPM de engrenamento e o R B
ícone SHIFT RPM aparece na tela por um ciclo.
O valor de RPM ajustado anteriormente é exibi-
do na tela de barras e o LED brilhará. 3 4 5 6 7 8 9 10
0 1 2 11 12

• Agora, pressione o botão de modo para aumen-


tar o RPM (múltiplos de 1000) numa forma cícli-
ca. Uma vez que o usuário começou a atualiza- P
ção, o LED se apagará.
• Pressione o botão de AJUSTE para sair do ajus-
te. Uma vez que o RPM está ajustado, o LED
novamente brilha até que se saia deste modo.

Procedimento para Reajustar o Serviço


de Lembrete
• Se o serviço de lembrete (P) estiver brilhando,
reajuste-o após a execução dos serviços perió-
dicos.
• Acione a ignição e espere até o velocímetro
complete o ciclo de auto teste (até que a mensa-
gem RACE ON apareça na tela do velocímetro.
• Pressione o botão de modo (R) até que a tela
altere-se para o modo de ALTA VELOCIDADE
( ).

2.59
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica

NOTA:
R S
Por favor, lembre-se que o indicador de serviço
de lembrete do velocímetro somente pode ser
reajustado no modo de ALTA VELOCIDADE. 4 5 6 7 8
1 2 3 9 10 11
0 12

• Agora, pressione e mantenha pressionados am-


bos os botões, de modo e de ajuste (R e S), até
que o indicador do serviço de lembrete desapa-
reça.
• Desligue e ligue novamente a ignição e mais
uma vez confirme se o indicador está reajustado
(não aparece novamente).

Mau Funcionamento
(T) Luz indicadora de mau funcionamento
• MIL é acionada quando a ECU detecta uma fa-
lha no sistema.

Indicador
Ignição Motor Condição
de Falha
Ligado Ligado Desligado OK
Ligado Ligado Ligado Falha T

2.60
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

CAPÍTULO 3
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Inspeção do Motor .....................................................................................................................................3.1
Pressão de Compressão ......................................................................................................................3.1
Embreagem – Revisão .........................................................................................................................3.2
Remoção.......................................................................................................................................3.2
Inspeção .......................................................................................................................................3.6 3
Remontagem ................................................................................................................................3.7
Conjunto do Cabeçote – Revisão.........................................................................................................3.8
Remoção.......................................................................................................................................3.8
Conjunto do Cabeçote – Desmontagem ....................................................................................3.13
Descarbonização ........................................................................................................................3.16
Inspeção .....................................................................................................................................3.17
Remontagem ..............................................................................................................................3.21
Conjunto do Cabeçote – Reinstalação .......................................................................................3.22
Bloco de Cilindro, Pistão e Anéis de Pistão - Revisão .......................................................................3.24
Remoção.....................................................................................................................................3.24
Inspeção .....................................................................................................................................3.25
Remontagem ..............................................................................................................................3.28
Conjunto da Caixa de Marchas, Conjunto do Virabrequim, e Conjunto do Eixo de
Balancins – Revisão ...........................................................................................................................3.31
Remoção do Conjunto do Motor, do Veículo ..............................................................................3.31
Motor – Desmontagem ...............................................................................................................3.40
Conjunto da Caixa de Marchas e Eixo Acionado dos Balancins ................................................3.46
Eixo Acionador Completo – Desmontagem ................................................................................3.46
Inspeção............................................................................................................................3.47
Remontagem.....................................................................................................................3.48
Procedimento de Seleção do Calço dos Eixos de Transmissão.....................................3.48.1
Componentes do Motor – Inspeção ...........................................................................................3.49
Conjunto do Motor - Remontagem .............................................................................................3.51
Conjunto do Cárter, Lado Esquerdo e Direito - Remontagem ....................................................3.53
Sincronismo e Folga das Válvulas .............................................................................................3.57
Amaciamento após a Revisão ....................................................................................................3.57

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Manutenção do Motor

Inspeção do Motor
Antes de iniciar a inspeção do motor, observe as con -
dições do motor quanto ao seguinte:
- Limpeza
- Pressão da compressão
- Qualquer ruído anormal
- Vazamento ou infiltração de óleo, se houver.

Para inspecionar as engrenagens, o eixo de balan-


ceamento, o contra eixo completo, o eixo acionador
completo e o conjunto do virabrequim, as carcaças
precisam ser separadas.
3
Pressão de Compressão
• Aqueça o motor até a temperatura normal de
operação antes de verificar a pressão de com-
pressão.
• Pare o motor e remova a vela de ignição.

Chave de vela

• Instale o adaptador do medidor de compressão


ao orifício de encaixe da vela, tomando cuidado
para fazer a conexão à prova de vazamentos.
(Fig. 3.1)

Medidor de compressão e adaptador


especial.

! CUIDADO
Antes de instalar o medidor, assegure-se de que
o medidor esteja calibrado. Similarmente, após a
instalação do medidor assegure-se de que não
há vazamento na linha. Fig. 3.1

• Com a botão da torneira de combustível na po -


sição OFF, o interruptor de ignição na posição
OFF, abra completamente o acelerador e dê par-
tida ao motor cinco ou seis vezes com a partida
elétrica, até obter a leitura máxima no medidor
de compressão.

Padrão 6,3 ~ 8,4 kg/cm2 (90 ~ 120 psi)


Limite de serviço < 6,3 ~ 8,4 kg/cm2 (< 90 psi)

• Se a pressão de compressão está alta, isto indi-


ca que existem depósitos de carvão na câmara
de combustão e na coroa do pistão.

3.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Se a pressão de compressão está baixa, apli-


que 3 a 5 cc de óleo de motor limpo dentro do
cilindro, através do orifício de encaixe da vela e
reverifique a pressão de compressão. Se a pres -
são de compressão aumentou acima do valor
anterior, então verifique o seguinte.
- Vazamento na junta do cabeçote.
- Anéis de pistão desgastados.
- Cilindro e pistão desgastados.
- Anéis de pistão presos nas ranhuras.

• Se a pressão de compressão é aproximadamen-


te a mesma do valor anterior, verifique as válvu-
las quanto a vazamento e a abertura da válvula
borboleta do corpo do acelerador.

Embreagem – Revisão
Remoção
• O conjunto da embreagem pode ser reparado
com o motor instalado no veículo, Normalmente,
a embreagem é reparada por
- Perda de potencia / aceleração
- Vibração do veículo
- Qualquer ruído anormal da embreagem

• Drene o óleo do motor e transmissão como ex -


plicado no capítulo “Manutenção Periódica”, pá-
gina número 2-12. A B
• Após drenar, meça sempre a quantidade de
óleo, utilizando uma jarra de medição.
• Remova o filtro completo de óleo do motor como
explicado no capítulo Manutenção Periódica, pá-
gina número 2-13.
• Solte a porca trava (A) e a porca de ajuste (B),
de montagem do conjunto do cabo da embrea-
gem. (Fig. 3.2)

Chave de 12 mm
Fig. 3.2
• Usando uma chave de 20 mm, gire o braço de
liberação da embreagem em direção à frente, de
maneira que o conjunto do cabo da embreagem
possa ser deslocado, do braço de liberação da
embreagem. (Fig. 3.3)

Chave de 20 mm

Fig. 3.3

3.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Desloque o conjunto do cabo da embreagem, do


suporte do cabo da embreagem. (Fig. 3.4)
• Coloque uma bandeja sob o motor para coletar o
óleo remanescente no motor, enquanto remove
a tampa da embreagem.

Fig. 3.4
3
• Remova o parafuso flangeado (M6x25), do tubo
de saída completo do resfriador do motor e des-
loque o tubo, da tampa da embreagem. (Fig. 3.5)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

Fig. 3.5

• Remova o parafuso soquete (M6x16), de monta-


gem da tampa da embreagem. (Fig. 3.6)

Chave Allen de 4 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

! CUIDADO
Durante a montagem, assegure-se de instalar o
parafuso soquete sem falhas, para evitar vaza-
mento de óleo. Certifique-se de que a carenagem
está travada seguramente na posição, após a
instalação. Fig. 3.6

• Remova os 11 parafusos (M6x35), de montagem


da tampa da embreagem. (Fig. 3.7)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Retire a tampa da embreagem batendo leve-


mente nas extremidades, utilizando um martelo
de nylon.

Martelo de nylon

• Remova a junta da tampa da embreagem e o Fig. 3.7


2 pinos da tampa da embreagem

3.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire o pino adaptador de liberação da embre-


agem, do conjunto da embreagem, com a esfera
(3/16” de diâmetro) (Fig. 3.8)

! CUIDADO
Ao remontar, assegure-se de instalar a esfera
sem falha.

Fig. 3.8

• Remova os 4 parafusos flangeados (M6x25),


da placa de liberação de montagem da em-
breagem. (Fig. 3.9)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Por favor, siga o padrão para soltar e apertar os
parafusos da placa de liberação da embreagem
para evitar uma carga desigual da placa.
Fig. 3.9
• Retire a placa de liberação da embreagem.
• Retire as 4 molas da embreagem. (Fig. 3.10)

! CUIDADO
Ao remontar, assegure-se de que todas os 4
molas da embreagem possuem a mesma gra-
duação de cor.

• Utilizando uma ferramenta especial, mantenha


o disco de pressão da embreagem e remova o
eixo da porca da embreagem (porca ranhurada).
(Fig. 3.11)

Ferramenta de sustentação
da embreagem Fig. 3.10

Ferramenta de aperto da porca


N231 0020
da embreagem

Chave de 27 mm

Torque de aperto 75 ± 5 Nm

! CUIDADO
Instale os 4 parafusos da placa da embreagem
com a ferramenta especial de sustentação da
embreagem. Não experimente com dois para-
fusos instalados diagonalmente pois isto pode Fig. 3.11
danificar a placa de pressão da embreagem.

3.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire o disco mola, do eixo da embreagem.


(Fig. 3.12)

NOTA:
Ao remontar, localize o disco mola de maneira
que o diâmetro da face convexa fique voltado
para a direção da face externa da arruela.

Fig. 3.12
3
• Puxe o disco de pressão da embreagem com o
cubo da embreagem, as 5 placas acionadas da
embreagem e as 5 placas acionadoras, como
um conjunto. (Fig. 3.13)

! CUIDADO
Por favor, note que uma placa acionadora da
embreagem (a superior) está encaixada na menor
ranhura do alojamento da embreagem, como
mostrado. Tome cuidado para remontar a placa
acionadora superior na mesma posição.

Fig. 3.13

• Separe o cubo da embreagem, as 5 placas acio-


nadas da embreagem, as 5 placas acionadoras
da embreagem e o disco de pressão da embre-
agem. (Fig. 3.14)

Fig. 3.14
• Remova a arruela de encosto do cubo da em-
breagem, do contra eixo completo. (Fig. 3.15A)
• Retire o conjunto primário de engrenagens acio-
nadas com a trava da engrenagem acionada pri-
maria, do conjunto de engrenagem completa de
partida a pedal. (Fig. 3.15B)

NOTA:
Durante a remontagem, assegure-se de instalar
a trava na conjunto primário de engrenagens
acionado.
Também assegure-se de localizar e travar o
conjunto primário de engrenagens acionado,
com o conjunto de engrenagem completa de Fig. 3.15A Fig. 3.15B
partida a pedal.

3.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

PROCEDIMENTO MONTAGEM DA EMBREAGEM NA ARVORE PRIMARIA.

Aplicar ÓLEO LUBRIFICANTE 10W40 no eixo


conforme mostra ilustração (Fig. A)

Fig. A

Montar o espaçador de embreagem conforme


mostra a ilustração. (Fig. B)

Fig. B

Montar a arruela de compressão sobre o


espaçador de embreagem conforme mostra a
ilustração. (Fig. C)

Fig. C

Montar o espaçador de lubrificação de óleo da


embreagem conforme mostra a ilustração.
(Fig. D)

Fig. D

3.5.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Inspeção

Placas acionadoras da embreagem


• Inspecione a espessura das placas acionadoras
da embreagem utilizando um paquímetro.
Se a espessura estiver menor que o limite de
serviço, substitua as placas acionadoras da em-
breagem como um conjunto. (Fig. 3.16)

Paquímetro

Limite de serviço 2,600 mm (mínimo)


Fig. 3.16
• Similarmente, inspecione a largura das garras
das placas acionadoras da embreagem utilizan-
do um paquímetro. (Fig. 3.17). Se a largura
das garras estiver menor do que o limite de
serviço, substitua as placas acionadoras da
embreagem como um conjunto.
Paquímetro

Limite de serviço 15,300 mm (mínimo)

• Verifique as placas quanto a queimaduras devido


a fricção excessiva / contaminada ou baixo nível
de óleo. Inspecione as garras da placa aciona-
Fig. 3.17
dora da embreagem quanto a dentes (marcas de
corte) devido ao encosto regular do alojamento
da embreagem. Se encontrar algo, substitua as
placas como um conjunto.

Placas acionadas da embreagem


• Inspecione as placas acionadas da embreagem
quanto a distorções, utilizando um calibre de lâ-
minas, como mostrado. (Fig. 3.18).
• Verifique cada placa individualmente. Segure a
placa com três dedos e insira o calibre de lâmi-
nas entre uma superfície plana e a placa aciona-
da em 3 ou 4 locais para determinar a distorção.
Se a distorção for maior que o limite de serviço,
substitua as placas acionadas da embreagem
Fig. 3.18
como um conjunto.

Limite de serviço 0,100 mm (máximo)

Molas da Embreagem
• Verifique o comprimento livre das molas da em-
breagem utilizando um paquímetro. Se as molas
alcançarem o limite de serviço, substitua as
molas como um conjunto. (Fig. 3.19).

! CUIDADO
As molas da embreagem são graduadas e iden -
tificadas com diferentes códigos de cor. Ao
reinstalá-las, assegure-se de instalar molas da
Fig. 3.19
mesma cor.

3.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Conjunto primário de engrenagens aciona


-
das (alojamento da embreagem)
• Inspecione o alojamento da embreagem quanto
a dentes / cortes criados pelas placas acionado-
ras da embreagem (Fig.3.20).

NOTA:
Verifique a folga das engrenagens primárias
acionadas, girando a parte das engrenagens.
A folga deve ser menor que 6º com respeito ao
alojamento da embreagem (corpo de alumínio).
Se for encontrado mais, substitua o conjunto de
engrenagens primárias acionadas por um novo. Fig. 3.20
3
Cubo da Embreagem
• Inspecione o cubo da embreagem quanto a des -
gaste. Se houver quaisquer saliências ou cortes
formados no cubo da embreagem pelas placas
da embreagem, substitua-o por outro novo. Tam-
bém verifique os orifícios de lubrificação quanto
a qualquer bloqueio. (Fig. 3.21)

Remontagem
• Remonte as peças na ordem inversa da des -
montagem.
Fig. 3.21
• Antes de remontar, inspecione os rolamentos
da placa de liberação da embreagem quanto a
qualquer ruído anormal e rotação suave. Subs-
titua o rolamento por outro novo se encontrar al-
gum defeito.
• Assegure-se de que as placas da embreagem
estão firmemente seguras juntas, verificando a
folga entre as placas acionadas após o aperto
dos parafusos da placa de liberação da embrea-
gem. (Fig. 3.22)
• Antes de instalar a tampa da embreagem, asse-
gure-se de instalar uma esfera e um pino de li-
beração da embreagem dentro do adaptador de
liberação da embreagem.
• Substitua a junta da tampa da embreagem por Fig. 3.22
outra nova.
• Reconecte o cabo da embreagem e ajuste a fol-
ga da embreagem. Consulte o capítulo de Ma-
nutenção Periódica, página número 2-25 para os
procedimentos de ajuste da embreagem.
• Reabasteça o óleo do motor e transmissão. Con -
sulte o capítulo Manutenção Periódica, página
número 2-12, para os procedimentos de abaste-
cimento de óleo.

NOTA:
Sequencia de montagem do conjunto de embreagem

3.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Conjunto do Cabeçote – Revisão

Remoção
• Remova a carenagem direita e esquerda como
explicado no capítulo Manutenção Periódica, pá-
gina número 2-4.
• Remova o tanque de combustível completo
como explicado no capítulo Manutenção Perió-
dica, página número 2-5.
• Desconecte o cabo HT da vela de ignição e re -
mova a vela de ignição. (Fig. 3.23)

Chave de Vela Fig. 3.23

• Desconecte todos os 4 sensores, do conjunto do


corpo do acelerador. (Fig. 3.24)

Fig. 3.24

• Solte a braçadeira da mangueira (A) do tubo de


saída do filtro de ar e a braçadeira da mangueira
(B) do tubo de admissão completo. (Fig. 3.25).

Chave de fenda Phillips


A
• Cuidadosamente, retire o conjunto do corpo do B
acelerador e pendure-o com cuidado no próprio
chassi.

Fig. 3.25

• Remova o plugue (A) utilizando uma chave de


fenda pequena, do conjunto de ajuste. (Fig.
3.26A)
• Utilizando uma chave de fenda pequena, trave o
mergulhador do ajustador girando-o no sentido A
horário. (Fig. 3.26B)

Chave de fenda pequena

Fig. 3.26A Fig. 3.26B

3.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x16),


do conjunto de montagem do ajustador e retire
o conjunto do ajustador com a junta. (Fig. 3.27)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

Fig. 3.27
3
• Desconecte o soquete do fio (A) da bobina de
ignição, do chicote de fios. (Fig. 3.28)
• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x20) do
conjunto de montagem da bobina de ignição e
retire a bobina de ignição. (Fig. 3.29)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 5,5 ± 1 Nm

A
A

Fig. 3.28

• Para remover o conjunto do silenciador, o prote-


tor do motor precisa ser removido.
• Remova o parafuso (M6x20) com a arruela pla-
na, do topo de montagem do protetor do motor.
(Fig. 3.29)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 4,5 ± 1,5 Nm

Fig. 3.29

• Remova os 2 parafusos (M6x20) com as arrue-


las planas dos protetores do motor, lado direito e
esquerdo. (Fig. 3.30)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 4,5 ± 1,5 Nm

• Cuidadosamente, retire os protetores do motor,


como um conjunto.

Fig. 3.30

3.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Puxe o grampo colorido, do acoplamento e des-


conecte o acoplamento do sensor de O2, do
chicote de fios. (Fig. 3.31)

Fig. 3.31

• Remova os 2 parafusos soquete (M8x30), do


conjunto de montagem do silenciador dianteiro.
(Fig. 3.32A)
• Remova o parafuso soquete (M8x25), do con-
junto de montagem do silenciador central, com a
arruela. (Fig. 3.32B)

Chave Allen de 6 mm

Torque de aperto 18,1 ± 1,3 Nm

Fig. 3.32A Fig. 3.32B

• Remova o parafuso (M8x60, do conjunto de


montagem do silenciador traseiro, com a arruela
e a porca U. (Fig. 3.33)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 19,6 ± 2 Nm

Fig. 3.33
• Retire o conjunto do silenciador deslocando-o do
conjunto do cabeçote.
• Remova as 2 porcas flangeadas de fixação do
conjunto do cabeçote com o bloco de cilindro.
(Fig. 3.34)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 7 ± 1 Nm

NOTA:
Assegure-se de soltar as 2 porcas flangeadas de
fixação do bloco de cilindro com o cárter para
evitar empenamento do cilindro antes de remo- Fig. 3.34
ver as porcas de fixação do cabeçote e cilindro.

3.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova os 4 parafusos flangeados (M16x25),


de montagem da tampa do cabeçote (Fig. 3.35)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Desloque a tampa do cabeçote para o lado es-


querdo e retire-a.

Fig. 3.35
3
• Retire os vedadores da tampa do cabeçote.
(Fig. 3.36)

NOTA:
Durante a remontagem, inspecione a condição
dos vedadores. Se houver qualquer distorção /
dano substitua os vedadores por outros novos.

• Lentamente, gire a roda traseira e engrene a pri-


meira marcha.
• Agora, remova o parafuso flangeado (M8x1,25),
lado esquerdo, do conjunto do eixo de cames.
(Fig. 3.37)
Fig. 3.36
Chave de 10 mm

Torque de aperto 18 ± 2 Nm

! CUIDADO
Como o tipo de rosca esquerda é utilizada neste
parafuso, ele pode ser solto na direção oposta.

NOTA:
Aplique trava roscas ANABOND 112 durante a
reinstalação deste parafuso.

• Cuidadosamente, puxe o eixo de cames da roda Fig. 3.37


dentada utilizando um alicate de pontas finas e
desloque a corrente de acionamento dos balan-
cins, da roda dentada. (Fig. 3.38)

! CUIDADO
Tome cuidado para não deixar cair a corrente de
acionamento do eixo de balanceamento dentro
do conjunto do cárter durante o deslocamento.

• Mantenha a corrente de acionamento do eixo de


balanceamento utilizando um arame de cobre
de boa qualidade para evitar que a corrente caia
dentro do conjunto do cárter e prenda-a sobre o
conjunto do próprio cabeçote.
Fig. 3.38

3.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire a arruela da roda dentada, do eixo de ca-


mes. (Fig. 3.39)

Alicate de pontas finas

Fig. 3.39

• Retire o tensor da corrente de acionamento dos


balancins removendo o parafuso do tensor da
corrente de acionamento dos balancins com a
arruela do tensor da corrente de acionamento
dos balancins. (Fig. 3.40)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 12 ± 2 Nm

Fig. 3.40

• Remova os 4 parafusos do cabeçote, da monta-


gem do cabeçote completo. (Fig. 3.41)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 24,5 ± 2,5 Nm

NOTA:
Durante a remontagem, sempre aperte os pa-
rafusos do cabeçote num padrão cruzado para
haver um assentamento uniforme.

Fig. 3.41

• Remova as 3 arruelas e a arruela de cobre (A),


da superfície de montagem dos parafusos do ca-
beçote, (Fig. 3.42)

! CUIDADO
Ao remontar o parafuso do cabeçote, do lado
direito dianteiro do conjunto do cabeçote, sem-
pre utilize uma arruela de cobre, para evitar
vazamento de óleo
A

Fig. 3.42

3.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Segurando a corrente de acionamento dos ba-


lancins, cuidadosamente levante e retire o cabe-
çote como um conjunto. (Fig. 3.43)

Fig. 3.43
3
• Retire os pinos tubulares (A) do conjunto do ca-
beçote ou do bloco de cilindro. (Fig. 3.44)
• Retire a junta do cabeçote (B). (Fig. 3.44)
A
NOTA:
Ao remontar, verifique a junta quanto a quais-
quer danos, cortes, deformações ou marcas de
vazamento. Se encontrar algo, substitua a junta B
A
por outra nova.

Fig. 3.44

Conjunto do Cabeçote

Desmontagem
• Remova os 2 parafusos (M6x16), de montagem
do tubo de admissão completo e retire o tubo de
admissão com o anel de vedação. (Fig. 3.45)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Durante a remontagem, substitua o anel de ve- Fig. 3.45
dação por outro novo.

• Remova os 4 parafusos flangeados (M6x25), de


montagem do conjunto do cabeçote. (Fig. 3.46)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 7 ± 1 Nm

Fig. 3.46

3.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova o parafuso (M5x15), do batente do eixo


de cames, desloque e retire o batente do eixo de
cames. (Fig. 3.47)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 4 ± 1 Nm

• Remova o eixo de cames completo, do cabeçote


completo.

Fig. 3.47

• Utilizando uma chave de fenda, cuidadosamente


retire ambos os braços do eixo de balanceamen-
to. (Fig. 3.48)

! CUIDADO
Ao remontar o braço do eixo de cames, o rola-
mento de agulhas instalado dentro do balancim
pode cair dentro do cabeçote. Assegure-se de
recolher todas as agulhas e fixá-las dentro do
balancim, sem falha.

• Retire ambos os conjuntos de balancins, de ad-


missão e de escapamento, do conjunto do ca-
beçote. Fig. 3.48
• Localize a ferramenta especial para remover a
válvula de admissão com o mordente móvel da
ferramenta apoiado sobre o retentor da mola da
válvula (Fig. 3.49A) e a outra extremidade (mor-
dente fixo) apoiado no centro da face da válvula.
(Fig. 3.48B)
• Lentamente, aperte a ferramenta especial para
comprimir as molas das válvulas.

Conjunto extrator das válvulas de


S131 002 0
admissão e de escapamento

! CUIDADO Fig. 3.49A Fig. 3.49B


Não comprima a mola mais do que o necessário
para evitar que a mola perca a tensão.

• Remova as 2 chavetas das válvulas, da haste da


válvula. (Fig. 3.50)

Alicate de pontas finas

• Solte e retire a ferramenta especial.


• Remova as chavetas da outra válvula de admis-
são de maneira similar.

Fig. 3.50

3.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova os retentores das molas das válvulas e


as molas das válvulas. (Fig. 3.51)

Fig. 3.51
3
• Cuidadosamente, empurre para baixo as válvu-
las a partir de cima e remova–as da câmara de
combustão. (Fig. 3.52)

NOTA:
Ao remover as válvulas, verifique o movimento
livre das válvulas. Se não houver movimento li-
vre, verifique as válvulas quanto a distorções ou
excentricidade. Substitua as válvulas se houver
distorções ou excentricidade.

Fig. 3.52

• Remova os retentores de óleo das hastes das


válvulas, dos guias das válvulas. (Fig. 3.53)

Alicate de pontas finas

NOTA:
Ao remontar, substitua os retentores de óleo das
hastes das válvulas por outros novos.

Fig. 3.53

• Remova os assentos das molas das válvulas


(Fig. 3.54)

Alicate de pontas finas

• Repita o mesmo procedimento para a remoção


das outras válvulas.

Fig. 3.54

3.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Utilizando porcas M6, remova os 2 pinos- pri


sioneiros do cabeçote, do cabeçote completo.
(Fig. 3.55)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 7 ± 1 Nm

NOTA:
Remova os pinos prisioneiros somente se for ne-
cessário. Caso contrário, podem ser danificados.

Fig. 3.55

Descarbonização

Cabeçote Completo
• Depósitos de carvão na câmara de combustão
do cabeçote completo aumentam a taxa de com-
pressão, o que resulta em pré-ignição e supe-
raquecimento. O carvão depositado no coletor
de escapamento impede o fluxo de gás, além de
reduzir a saída de potencia do motor.
• Descarbonize a câmara de combustão do cabe-
çote utilizando um spray adequado para descar-
bonização. (Fig. 3.56)

NOTA:
Descarbonize a câmara de combustão do ca-
beçote completo depois de remover todas as
válvulas. Use solvente adequado para limpeza.

! CUIDADO
Cuidado para não danificar a superfície da
câmara de combustão enquanto faz a descar-
bonização.
Fig. 3.56

Sede da Válvula
• Depósitos de carvão na sede da válvula causa-
rão o assentamento inadequado das válvulas,
causando vazamento que afeta a marcha lenta,
tomada de potência e quilometragem. Leva tam -
bém a funcionamento instável e partida irregular.

3.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Válvula e Guia da Válvula


• Depósitos de carvão na haste da válvula geram
atrito continuamente na guia da válvula, e resul-
tam em maior folga entre a haste e a guia da
válvula. Limpe a haste com solvente de limpeza.
(Fig. 3.57). Repita com as outras válvulas.
• Limpe a guia da válvula para remover o carvão
acumulado utilizando removedores de carvão.
Limpe as outras partes do cabeçote completo
utilizando um solvente adequado. Repita com as
outras válvulas.

Fig. 3.57
3
Inspeção

Cabeçote Completo
• Após limpar a junta líquida da superfície do ca-
beçote completo, inspecione a superfície quan-
to a riscos, pontos altos ou baixos. Se forem
percebidos, remova-os utilizando uma lixa fina
(grau 400) colocada sobre uma superfície plana.
(Fig. 3.58)

Superfície plana

Fig. 3.58

• Utilizando uma lâmina calibradora, verifique as


superfícies do cabeçote completo quanto a dis-
torções. Se a leitura exceder o limite, substitua
o cabeçote completo por outro novo. (Fig. 3.59)

Lâmina calibradora

Superfície plana

Limite de serviço 0,050 mm (máximo)

Fig. 3.59

Eixo do Balancim da Válvula


• Inspecione o eixo do balancim da válvula quanto
a danos. Meça o diâmetro externo do eixo do ba -
lancim da válvula. Se o diâmetro externo for me-
nor do que o limite de serviço, substitua o eixo.
(Fig. 3.60). Repita com os outros eixos.

Micrômetro externo

Limite de serviço 8,000 ~ 7,991

NOTA:
O diâmetro externo deve ser verificado na base Fig. 3.60
da área do balancim.

3.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Balancim da Válvula Completo


• O balancim da válvula possui um rolamento se-
guidor. O rolamento seguidor, que é um rolamen -
to de aço dentro de um rolamento de agulhas,
para reduzir a carga exercida pelo conjunto de
válvulas no motor, reduzindo a fricção. (Fig. 3.61)
• Inspecione este rolamento quanto a sua rotação
livre e danos físicos em sua superfície. Se en-
contrar algo, substitua o eixo.
• Há rolamentos de agulhas nos dois lados do ba-
lancim, na área de assentamento do eixo. Ins-
pecione estes rolamentos quanto a quaisquer
anormalidades. Se encontrar qualquer anorma- Fig. 3.61
lidade, substitua o balancim.

! CUIDADO
Cada rolamento de agulhas do eixo do balancim
completo possui 20 agulhas dentro. Assegure-
se de que todas as agulhas estão posicionadas
antes de remontar o eixo do balancim pois as
agulhas podem ter caído durante a remoção do
eixo, do conjunto do cabeçote.
Cuidados adicionais devem ser tomados durante
a remontagem do eixo no cabeçote pois os role-
tes podem cair também durante a remontagem.

Conjunto do Eixo de Cames


• Inspecione o conjunto do eixo de cames quanto
a excentricidade, desgaste dos ressaltos e rola-
mentos. Qualquer um destes danos poderia cau-
sar ao motor a produzir ruído anormal, vibração
ou perda da potência de saída.
• Meça a altura do ressalto. Se a altura do res-
salto estiver menor que limite de serviço, subs-
titua o eixo de cames completo, por outro novo.
(Fig. 3.62)

Micrômetro externo
Fig. 3.62
Limite de serviço
Admissão 33,35 mm (mínimo)
Escapamento 33,20 mm (mínimo)

• Inspecione os rolamentos de esferas do eixo de


cames quanto a folga anormal, vibração ou cor-
rosão.

3.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Meça a excentricidade do eixo de cames com


um relógio comparador. Substitua o eixo de ca-
mes por outro novo se a excentricidade exceder
ao limite de serviço. (Fig. 3.63)

Conjunto de blocos V (4” x 3” x 3”)

Relógio comparador (1/100 mm) e


suporte magnético

Limite de serviço 0,080 mm (máximo)

Fig. 3.63
3
Válvula de Admissão e Válvula de Escapa-
mento
• Inspecione cada válvula quanto a exatidão,
queima, riscos, desgaste anormal ou inclinação.
Meça o diâmetro externo da haste da válvula na
área operacional. (Fig. 3.64)

Micrômetro externo

Limite de serviço
Admissão 4,470 ~ 4,455 mm (mínimo)
Escapamento 4,485 ~ 4,470 mm (mínimo) Fig. 3.64

• Utilizando ferramentas especiais, meça a - ex


centricidade da haste da válvula e da cabeça da
válvula. Substitua a válvula por outra nova se
a excentricidade exceder ao limite de serviço.
(Fig. 3.65)

Conjunto de blocos V (4” x 3” x 3”)

Relógio comparador (1/100 mm) e


suporte magnético

Limite de serviço
Excentricidade na haste 0,050 mm (máximo) Fig. 3.65
Excentricidade na cabeça 0,075 mm (máximo)

• Verifique a válvula quanto ao movimento suave


no guia da válvula.
• Meça a espessura da cabeça da válvula. Se a
espessura estiver menor que o limite de serviço,
substitua a válvula por outra nova. (Fig. 3.66)

Calibre de Vernier T

Limite de serviço
Admissão e escapamento 0,500 mm (mínimo)
Fig. 3.66

3.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Condição da Haste da Válvula


A
• Inspecione a haste e a face (A) da válvula quan-
to a corrosão e desgaste. Se for percebido cor-
rosão ou desgaste, substitua a válvula por outra
nova. (Fig. 3.67)

Fig. 3.67

Mola da Válvula
• Meça o comprimento livre das molas das válvu-
las. Se o comprimento estiver menor que o limite
de serviço, substitua as molas. (Fig. 3.68)

Calibre de Vernier

Limite de serviço
Comprimento da mola
38,75 mm (mínimo)
(interno)
Comprimento da mola
38,75 mm (mínimo)
(externo)
Fig. 3.68

Tensor da Corrente de Sincronismo


• Inspecione o tensor da corrente de sincronismo
quanto a qualquer distorção / dano, corte ou ra-
chadura. Se for constatado qualquer anomalia,
substitua o tensor por outro novo. (Fig. 3.69)
• Após a montagem do tensor da corrente de sin-
cronismo, assegure-se de que a corrente move-
se livremente no conjunto do cabeçote.

Fig. 3.69

Corrente de Sincronismo
• Inspecione visualmente a corrente de sincronis-
mo quanto a pinos soltos, torcidos / articulações
presas, etc. Se for encontrado qualquer defeito,
substitua a corrente de sincronismo por outra
nova. (Fig. 3.70)

Fig. 3.70

3.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Remontagem
Cabeçote Completo
• Para a remontagem, inverta o procedimento
da desmontagem tomando cuidado com as se-
guintes instruções. Consulte a vista explodida
do cabeçote para os detalhes da montagem.
(Fig. 3.71)

NOTA:
Utilize somente anéis de vedação e vedadores
de óleo novos. Não utilize anéis de vedação e
vedadores de óleo velhos. 3
• Monte os assentos das molas das válvulas e um
novo vedador de óleo para haste da válvula.

4 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x25)

TAMPA DO CABEÇOTE

PARAFUSO (M5x15)
JUNTA DE VEDAÇÃO DO CABEÇOTE ARRUELA DA RODA DENTADA
DO EIXO DE CAMES
4 PARAFUSOS DO CABEÇOTE RODA DENTADA DO
EIXO DE CAMES
3 ARRUELAS 8,5 x 18 x 2,3

4 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x25)

BATENTE DO EIXO DE CAMES


CONJUNTO DO
BALANCIM DE EIXO DE CAMES COMPLETO
ADMISSÃO
CORRENTE DE
VELA DE IGNIÇÃO SINCRONISMO
2 PARAFUSOS (M6x16) JUNTA PARAFUSO
FLANGEADO
PARAFUSO DO TENSOR DA (M8x1,25 ROSCA
ABRAÇADEIRA DO TUBO CORRENTE DE SINCRONISMO ESQUERDA)
DE ADMISSÃO
TUBO DE ADMISSÃO JUNTA
COMPLETO
8 PRESILHAS DAS VÁLVULAS

ANEL DE VEDAÇÃO 3750 240 4 RETENTORES DAS MOLAS DAS VÁLVULAS

CABEÇOTE COMPLETO 4 MOLAS DAS VÁLVULAS


4 VEDADORES DE ÓLEO DAS HASTES
DAS VÁLVULAS
4 ASSENTOS DAS MOLAS DAS VÁLVULAS
2 EIXOS DOS BALANCINS
CONJUNTO DO BALANCIM DE ESCAPAMENTO
2 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO
4 PARAFUSOS DE AJUSTE

4 PORCAS DE AJUSTE
2 VÁLVULAS DE ADMISSÃO
2 PINOS PRISIONEIROS
DO CABEÇOTE

JUNTA

PARAFUSO FLANGEADO (M8x15)

Fig. 3.71

3.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Enquanto reinstala as válvulas, insira-as cuida-


dosamente dentro dos guias para evitar qualquer
dano ao vedador de óleo da haste da válvula.
• Monte a mola da válvula e o retentor da mola da
válvula.
• Utilizando uma ferramenta especial, comprima a
mola e instale as chavetas das válvulas.

NOTA:
O diâmetro das válvulas de admissão são maio-
res que o diâmetro das válvulas de escapamen-
to. Lubrifique as hastes das válvulas antes de
instalá-las.
Assegure um assentamento adequado das cha-
vetas das válvulas em suas ranhuras, batendo
levemente nos retentores das molas das válvu-
las. (Fig. 3.72).

• Após a instalação das válvulas, ponha gasolina


dentro da abertura da válvula de admissão e pro-
cure por vazamentos de gasolina em torno do as- Fig. 3.72
sento da válvula de admissão. (Fig. 3.73)
• Similarmente, verifique as válvulas de escap-a
mento também.
• Se qualquer vazamento for percebido, substitua
as peças defeituosas (válvulas ou o conjunto do
cabeçote).

NOTA:
Enquanto verifica as válvulas de escapamento,
feche a abertura secundária de injeção de ar para
evitar vazamento de gasolina.

Fig. 3.73

Conjunto do Cabeçote - Reinstalação


• Reinstale as peças cuidadosamente na ordem
inversa da remoção.
A
• Remova o plugue TDC (A) com a junta.
(Fig. 3.74)

Chave de 17 mm
B

Limite de serviço 27.5 ± 2,5 Nm

• Remova o plugue do orifício do virabrequim (B).


(Fig. 3.74)
Fig. 3.74
Chave de Allen de 10 mm

Limite de serviço 10 ± 2 Nm

3.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Assegure-se de que a transmissão está em neu-


tro e alinhe a marca TDC (A) no conjunto do rotor
com o centro do orifício de inspeção existente na
tampa do magneto, girando o conjunto do rotor.
(Fig. 3.75)
A
Chave tubular de 17 mm

Fig. 3.75
3
• Instale a roda dentada do eixo de cames com
a corrente de sincronismo no eixo de cames
completo enquanto alinha a marca (A) do eixo
de cames com a superfície do cabeçote (B) em
direção ao lado do escapamento. (Fig. 3.76)

Fig. 3.76

• Aplique trava roscas ANABOND 112 no parafuso


de montagem da roda dentada do eixo de cames
e então instale e aperte o parafuso de monta
-
gem.

Chave de 10 mm

Torque de aperto 18 ± 2 Nm

! CUIDADO
Como a rosca do parafuso é esquerda, deve ser
apertado na direção oposta.

• Ajuste a folga da alavanca conforme explicado


no capítulo Manutenção Periódica, página nú-
mero 2-20.
• Reinstale a tampa do cabeçote, o conjunto do
silenciador, o conjunto da bobina de ignição e o
conjunto do corpo do acelerador.
• Instale a vela de ignição e conecte o cabo su-
pressor.
• Reabasteça o motor e transmissão com óleo
como explicado no capítulo Manutenção Perió-
dica, página número 2-12.

3.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Bloco de Cilindro, Pistão e Anéis de Pis-


tão - Revisão
Remoção
• Remova o conjunto do cabeçote, como explica-
do anteriormente.
• Desconecte o soquete do fio do sensor térmico,
do chicote de fios principal. (Fig. 3.77)

Fig. 3.77

• Retire o guia da corrente de sincronismo (A), do


bloco de cilindro. (Fig. 3.78)

Fig. 3.78

• Remova as 2 porcas flangeadas (M6), de monta-


gem do bloco de cilindro com o cárter. (Fig. 3.79)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 7 ± 1 Nm

Fig. 3.79

• Cuidadosamente, retire o bloco de cilindro, sus-


tentando a biela com a mão para evitar qualquer
dano ao conjunto do pistão e cárter. (Fig. 3.80)

Fig. 3.80

3.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova a junta do cilindro (A) e os 2 pinos tubu-


lares (B). (Fig. 3.81)

Alicate de pontas finas

• Coloque um pano limpo no orifício do conjunto


do cárter para evitar que o anel trava do pino do
pistão caia dentro do cárter durante a remoção.
B
• Remova o anel trava do pino do pistão, de qual-
quer lado do pistão. (Fig. 3.82) A
B

Fig. 3.81
3
• Remova o anel trava do pino do pistão, de qual-
quer lado do pistão. (Fig. 3.82)

Alicate de pontas finas

Fig. 3.83

• Cuidadosamente, empurre e retire o pino do


pistão, do pistão e retire o pistão com os anéis.
(Fig. 3.83)

Fig. 3.83

Inspeção
Guia da corrente de sincronismo
• Inspecione o guia da corrente de sincronismo
quanto a qualquer distorção / dano, cortes ou
quebras. Se constatar algo, substitua o guia por
outro novo. (Fig. 3.84)

Fig. 3.84

3.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Bloco de Cilindro
• Limpe as área de assentamento da junta do ci-
lindro e da junta do tensor de ajuste se qualquer
material das juntas ficou preso. Não raspe as
superfícies.
• Meça o Diâmetro Interno (Orifício) do bloco de
cilindro, utilizando um medidor interno. O orifício
do cilindro deve ser verificado em duas direções
com referência ao eixo do cilindro em três locais,
como mostrado na figura. (Fig. 3.85 e Fig. 3.86)

Medidor interno
Fig. 3.85
• Se o desgaste exceder ao limite de serviço, subs -
titua o bloco de cilindro ou retrabalhe o cilindro
para a medida superior mais próxima, utilizando
uma máquina retificadora. O cilindro precisa ser
polido depois de retificado.
• Os blocos de cilindro são produzidos com diâme-
tros ligeiramente maiores, que são identificados
20 mm
pelas respectivas cores e códigos, como abaixo:
Limite de
Padrão
Tamanho Graduação Serviço
(em mm)
(em mm)
- A 66,000 ~ 66,005

- B 66,005 ~ 66,010 66,115 Fig. 3.86


- C 66,010 ~ 66,015

1ª OS ROSA 66,256 -

2ª OS BRANCO 66,506 -

NOTA:
Imperfeições menores na parede do cilindro
devido a riscos ou anormalidade similar podem
ser corrigidos utilizando uma lixa fina (grau 400).
Se as imperfeições são ranhuras profundas, o
cilindro precisa ser retrabalhado para a medida
superior mais próxima ou substituído.

Pistão
• Remova o anel superior (primeiro) (A), o segun-
A
do (B) e os anéis raspadores de óleo (C) com o B
espaçador (D). (Fig. 3.87)
C
! CUIDADO D
Não expanda demais os anéis, pois podem per-
der suas propriedades mecânicas.

Fig. 3.87

3.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Descarbonize o pistão e as ranhuras dos anéis


do pistão. Após limpar as ranhuras, ajuste os
anéis e gire-os em suas respectivas ranhu-
ras para certificar-se de que giram livremente.
(Fig. 3.88)
• Carvão nas ranhuras pode fazer com que os
anéis fiquem presos nas ranhuras, e isto reduzi-
rá a saída de potência do motor.

NOTA:
Enquanto limpa as ranhuras dos anéis do pistão,
tome cuidado para não danificar as ranhuras.
Utilize um anel velho quebrado para limpar as
ranhuras. Fig. 3.88
3
• Se a superfície deslizante do pistão está arra-
nhada ou desgastada devido a superaqueci-
mento, o pistão precisa ser substituído. Riscos
superficiais ou desgastes menores podem ser
removidos e suavizados com uma lixa fina (grau
400). (Fig. 3.89). Inspecione o pistão quanto a
danos ou rachaduras. Substitua, se necessário.

• Meça o diâmetro em ângulo reto ao pino do pis-


tão e num ponto a 10 mm do fundo para verificar
o desgaste. Se o diâmetro estiver menor que o
limite de serviço, substitua o pistão. (Fig. 3.90)
Fig. 3.89
Micrômetro externo

Limite de
Padrão
Tamanho Graduação Serviço
(em mm)
(em mm)
- A 65,960 ~65,965

- B 65,965 ~65,970 65,875

- C 65,970 ~65,975

1ª OS ROSA 66,215 ~66,220 - 10 mm


2ª OS BRANCO 66,465 ~66,470 -

Fig. 3.90

• A folga do cilindro ao pistão é a diferença entre o


diâmetro do pistão e o diâmetro do orifício.
• Verifique o orifício do pino do pistão quanto a
desgaste. (Fig. 3.91)

Micrômetro interno
Dia.
Limite de serviço 15,030 mm (máximo)

• Se o diâmetro interno estiver maior que o limite


de serviço, substitua o pistão por outro novo.

Fig. 3.91

3.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Pino do Pistão
• Verifique o diâmetro externo do pino do pistão
utilizando um micrômetro. (Fig. 3.92). Se a leitu-
ra for menor que o limite de serviço, substitua o
pino do pistão. Caso contrário, o pino pode criar
um indesejado ruído.

Micrômetro interno

Limite de serviço 14,992 (mínimo)

Fig. 3.92

Anéis de Pistão
• Inspecione os anéis de pistão quanto a distor -
ção, pois isto pode prender ou rolar os anéis nas
ranhuras. Substitua os anéis distorcidos.
• A medida que os anéis se desgastam, sua folga
da extremidade aumenta, reduzindo a saída de
potência do motor.
• A folga fechada das extremidade dos anéis
(superior e segundo) deve ser examinada para
acessar a reparabilidade do anel do pistão.
• Instale o anel no bloco de cilindro, utilizando o
pistão, empurre o anel dentro do orifício do cilin- LÂMINA CALIBRADORA
ANEL DE PISTÃO
dro até 20 mm do fundo. Isto fará o anel assentar
em ângulo reto no bloco de cilindro. Utilizando
uma lâmina calibradora, meça a folga. (Fig. 3.93)
• Se a folga exceder ao limite de serviço, substitua
os anéis por outros novos.

Lâmina calibradora

Limite de serviço 0,700 mm (máximo)

Fig. 3.93

Remontagem
• Monte novamente e alinhe os anéis de pistão da
seguinte maneira, enquanto toma cuidados com EXTREMIDADES VOLTADAS PARA CIMA
os pontos citados abaixo:

NOTA:
Evite danificar a superfície da saia do pistão e
os anéis de pistão durante a instalação.

• Instale o quarto anel (espaçador) na terceira ra- QUARTO ANEL (ESPAÇADOR)


nhura do pistão de maneira que a extremidade
de seu perfil triangular fique voltada para cima
(a forma triangular voltada para o topo do pistão. Fig. 3.94
(Fig. 3.94)

3.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

! CUIDADO
Primeiro anel
Sempre instale o quarto anel (espaçador) primei- Segundo anel de pistão
ro. Isto acomodará os anéis raspadores de óleo de pistão
superior e inferior Anel raspador de
óleo superior
Anel raspador de Espaçador
• Instale o quinto anel (raspador de óleo inferior) óleo inferior
e assegure-se que seja assentado apropriada -
mente na ranhura (no espaçador). (Fig. 3.95)
• Agora, instale o terceiro anel (anel raspador de
óleo superior) e assegure-se de que está assen-
tado apropriadamente na ranhura (no espaça -
dor). (Fig. 3.95)
Fig. 3.95
3
• Instale o primeiro anel de pistão e o segundo
anel de pistão com a marca no anel “TOP1” e
“TOP2” (Fig. 3.95 e Fig. 3.96). com a face mar-
cada para cima (a face marcada em direção ao 2
topo do pistão).
2
NOTA:
Antes de alinhar os anéis de pistão, assegure
-
-se de que os anéis giram livremente em suas
ranhuras sem qualquer obstrução.

Fig. 3.96

• Alinhe o primeiro anel de maneira que a folga


LADO INTERNO
da extremidade do anel esteja localizada no lado
interno do pistão (lado oposto da marca de esca- PRIMEIRO ANEL
pamento, como mostrado. (Fig. 3.97)
• De maneira similar, alinhe o segundo anel de 120°
pistão de maneira que a folga da extremidade
do anel esteja localizada a 120 graus da folga da
extremidade do primeiro anel, como mostrado.
(Fig. 3.97)
Marca do Lado
do Escapamento
SEGUNDO ANEL

Fig. 3.97

• Alinhe a folga da extremidade do terceiro anel LADO INTERNO


QUARTO ANEL
(anel raspador de óleo) a 90 graus da folga da (espaçador)
extremidade do segundo anel, como mostrado.
(Fig. 3.98).
• Similarmente, alinhe a folga da extremidade do
quarto anel (espaçador) a 90 graus da folga da 90°
extremidade do terceiro anel, como mostrado.
(Fig. 3.98)

SEGUNDO ANEL
TERCEIRO ANEL
90°

Fig. 3.98

3.29
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Alinhe a folga da extremidade do quinto anel


LADO INTERNO
(raspador de óleo inferior) a 90 graus da folga
90°
da extremidade do quarto anel, como mostrado.
(Fig. 3.99) QUINTO ANEL
QUARTO ANEL
• Instale o pistão no colo superior da biela de (espaçador)
maneira que a marca da seta indicada no pistão
deve estar voltada para a abertura de escapameto
-
no cabeçote. (Fig. 3.100)

NOTA:
Cuidadosamente, instale o anel trava do pino do
pistão em sua ranhura. Caso contrário, ele pode
sair do pistão durante o funcionamento do motor
e danificar o bloco de cilindro e o conjunto do Fig. 3.99
pistão.

• Ao instalar o bloco de cilindro, lubrifique leve- MARCA DA SETA


mente a parede interna do cilindro com óleo 4T
novo.
• Reinstale as peças cuidadosamente na ordem
inversa a da remoção.
• Alinhe a marca TDC no conjunto do rotor com
a marca do cárter, girando o conjunto do rotor
(Consulte a página 3-23)
• Ajuste a folga da alavanca como explicado no
capítulo Manutenção Periódica, página número
2-20
Fig. 3.100
• Reinstale a tampa do cabeçote, o conjunto do
silenciador, o conjunto da bobina de ignição e o
conjunto do corpo do acelerador. Instale a vela
de ignição e conecte o cabo supressor.
• Reabasteça o motor e transmissão com óleo,
como explicado no capítulo Manutenção Perió-
dica, página número 2-12 e confirme seu nível.

3.30
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Conjunto da Caixa de Marchas, Conjun-


to do Virabrequim e Conjunto do Eixo de
Balancins – Revisão
• Somente para reparar ou substituir engrena-
gens, o conjunto do eixo da embreagem, o con-
junto do eixo acionador, o conjunto do virabre-
quim e o conjunto do eixo de balanceamento, as
partes do cárter precisam ser separadas.
• Remova o conjunto da embreagem como expli-
cado anteriormente (consulte a página 3-2 para
o procedimento de remoção).
• Remova o conjunto do cabeçote, o conjunto do
bloco de cilindro e o pistão como explicado ante-
3
riormente (consulte as páginas 3-8 e 3-24 para o
procedimento de remoção).

Remoção do Conjunto do Motor, do Veículo


• Remova o parafuso M6x20) de montagem
da alavanca de engrenamento das marchas.
(Fig. 3.101)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Cuidadosamente, retire a alavanca de engrena-


mento, do conjunto do eixo de engrenamento.
• Cuidadosamente, remova os 2 parafusos Fig. 3.101
(M6x20), da tampa da roda dentada do- mo
tor e retire a tampa da roda dentada do motor.
(Fig. 3.102)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Remova os 2 parafusos (M5x10), de monta-


gem da placa trava da roda dentada do motor.
(Fig. 3.103)

Chave de 8 mm
Fig. 3.102
Torque de aperto 8 ± 1 Nm

• Retire a placa trava da roda dentada girando-a e


deslocando-a das ranhuras acionadoras do eixo
completo.

Fig. 3.103

3.31
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire a roda dentada do motor com o conjun-


to da corrente acionadora, do eixo acionador.
(Fig. 3.104)
• Desloque a roda dentada, do eixo acionador.
Pendure a corrente acionadora no chassi.

Fig. 3.104

• Desconecte o soquete do fio do sensor de ve-


locidade, do chicote de fios principal. (Fig. 105)

Fig. 3.105

• Remova o parafuso (M6x16) (A) e desloque o


guia do sensor de velocidade (B). (Fig. 3.106A) C
• Remova os 2 parafusos (M6x16) (C), do retentor D
de óleo do eixo acionador e retire o retentor (D).
(Fig. 3.106B) C
B
Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm
A
E
• Cuidadosamente, retire o sensor de velocida-
de (E) com o guia do sensor de velocidade.
(Fig. 3.106B)
Fig. 3.106
Alicate de pontas finas

• Remova os 2 parafusos (M6x16) e retire o inter-


ruptor de posição das marchas (A).

Chave de 8 mm A

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

Fig. 3.107

3.32
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova o parafuso (M6x16) (A) e retire o con-


tato do interruptor de posição das marchas (B).
(Fig. 3.108)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 4 ± 1 Nm A B

NOTA:
Enquanto reinstala o contato de engrenamento
completo, localize a projeção do contato dentro
da ranhura no eixo para a indicação adequada
das posições das marchas.
Fig. 3.108
3
• Remova o anel trava (12x1), do eixo de engre-
namento completo e retire o calço (12x26x1).
(Fig. 3.109)

Alicate para anéis trava - externo

Fig. 3.109

• Desconecte todos os acopladores do conjunto


do magneto, conectados ao chicote de fios.

Fig. 3.110

• Remova os 9 parafusos flangeados (M6x40), de


montagem da tampa do magneto. (Fig. 3.111)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Retire a tampa do magneto batendo levemente


com o martelo de nylon, no conjunto de partida.

Martelo de nylon

Fig. 3.111

3.33
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire a junta da tampa do magneto e os 2 pinos


A
elásticos (A). (Fig. 3.112)

Alicate de pontas finas

Fig. 3.112

• Retire o espaçador da engrenagem de partida


em marcha lenta (A), o pino da tampa do mag-
neto (B) e engrenagem de partida em marcha
lenta (C), do cárter ou da tampa do magneto. C
(Fig. 3.113A)

Alicate de pontas finas B


A D
• Remova o batente da engrenagem de partida
(D). (Fig. 3.113B)

NOTA:
Ao remontar a engrenagem de partida em mar-
cha lenta, assegure-se de instalar o batente da Fig. 3.113
engrenagem de partida. (Fig. 3.113B).

• Remova o parafuso do batente do came de en-


grenamento e retire o batente de engrenamento
completo e o calço. (Fig. 3.114)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Enquanto remonta, certifique-se de que o calço
esteja adequadamente localizado sob o batente
de engrenamento completo, antes de apertar o
parafuso do batente de engrenamento. Após o Fig. 3.114
aperto, verifique o batente quanto a livre movi-
mentação.

• Remova o parafuso (M6x20), de montagem da


estrela indicadora e retire a estrela indicadora.
(Fig. 3.115)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

Fig. 3.115

3.34
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Cuidadosamente, puxe e retire o eixo de engre-


namento completo. (Fig.3.116)

Fig.3.116
3
• Retire o suporte do pino completo, do eixo de
engrenamento. (Fig. 3.117)

Fig. 3.117

• Remova o anel E do eixo da bomba de óleo e re-


tire a engrenagem acionada da bomba de óleo.
(Fig. 3.118)

Chave de fenda pequena

• Remova o pino da engrenagem acionada da Fig. 3.118


bomba de óleo (A). (Fig. 3.119)

Alicate de pontas finas

• Remova os 3 parafusos flangeados, do conjunto A


da bomba de óleo e retire o conjunto da bomba
de óleo. (Fig. 3.119)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

NOTA:
Ao remontar a bomba de óleo, assegure-se da Fig. 3.119
presença do pino da bomba de óleo.

3.35
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Desconecte primeiro o terminal negativo segui-


do pelo terminal positivo, do conjunto da bateria.
(Fig. 3.120)

Fig.3.120

• Desloque o protetor (A) do terminal do motor de


partida. (Fig. 3.121A)
• Remova o parafuso especial (B) com a arruela, A B
do terminal positivo do motor de partida e desco- C
necte o terminal positivo. (Fig. 3.121B)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Remova o parafuso flangeado (M6x25) (C), de


montagem do motor de partida e remova o ter-
minal negativo do motor de partida. (Fig. 3.121B)
Fig. 3.121A Fig. 3.121B
Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Desloque a braçadeira da mangueira (A) e des- A


conecte a mangueira de respiro PVC (B) do con-
B
junto do motor. (Fig. 3.122)

Alicate de pontas finas

Fig. 3.122

• Remova o parafuso flangeado (M6x25) do tubo


de admissão completo do resfriador de óleo do
motor e desloque o tubo de admissão completo,
do conjunto do cárter direito. (Fig. 3.123)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Um anel de vedação está encaixado na extremi -
dade do tubo de admissão completo. Assegure-
se de sua condição e disponibilidade do anel de
Fig. 3.123
vedação durante a remontagem.

3.36
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova o parafuso flangeado (M6x25) do motor


de partida e remova o conjunto do motor de par-
tida, com o anel de vedação. (Fig. 3.124)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Ao reinstalar o conjunto do motor de partida,
certifique-se da presença do anel de vedação.

Fig.3.124
3
• Desdobre a arruela da engrenagem primária
acionada. (Fig. 3.125)

Talhadeira / martelo de metal

Fig. 3.125

• Utilizando uma ferramenta especial, suporte o


conjunto do rotor e remova a porca (M16 Lado
esquerdo). (Fig. 3.126A e B)

N93 0170 Conjunto de ferramenta do magneto

Chave de 22 mm

Torque de aperto 60 ± 5 Nm

• Retire a arruela da engrenagem acionadora


primária.
Fig. 3.126A Fig. 3.126B
NOTA:
Ao reinstalar, substitua a arruela por outra nova.

• Remova a engrenagem acionadora da bomba B


de óleo. (A). (Fig. 3.127) A
• Remova a engrenagem acionadora primaria.
(B). (Fig. 3.127)

NOTA:
Ao reinstalar a engrenagem acionadora primária,
instale a engrenagem primaria de maneira que o
lado escalonado fique voltado para o rolamento
do verabrequim.

Fig. 3.127

3.37
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire a chaveta (4x4x15), do conjunto do vira


-
brequim. (Fig. 3.128)

Alicate de pontas finas

Fig. 3.128

• Utilizando uma ferramenta especial, suporte o


conjunto do rotor como explicado anteriormente
e remova a porca flangeada (M12x1,25), do con-
junto do eixo de balancins. (Fig. 3.129)

Chave de 17 mm

Torque de aperto 55 ± 5 Nm

NOTA:
Aplique trava roscas ANABOND 112 durante a
reinstalação da porca.
Fig. 3.129

• Utilizando uma ferramenta especial, suporte o


conjunto do rotor e remova a porca flangeada
(M12x1,25), de montagem do conjunto do rotor.
(Fig. 3.130)

N93 0170 Conjunto de ferramenta do magneto

Chave de 17 mm

Torque de aperto 80 ± 5 Nm

Fig. 3.130

• Utilizando uma ferramenta especial, remova o


conjunto do rotor com e engrenagem da em-
breagem de partida completa. (Fig. 3.131)

M131 0020 Extrator do conjunto do rotor

NOTA:
Sempre mantenha o conjunto do rotor sobre
uma superfície não metálica com o lado aberto
voltado para cima.

Fig. 3.131

3.38
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Se necessário, separe a engrenagem da em-


breagem de partida completa e remova a em-
breagem unidirecional, do conjunto do rotor, re-
movendo os 3 parafusos soquete (M6x16), com
as arruelas. (Fig. 3.132)

Chave Allen de 5 mm

Torque de aperto 12 ± 1 Nm

NOTA:
Não separe a engrenagem da embreagem de
partida completa, da embreagem unidirecional
Fig. 3.132
3
a menos que seja necessário, para evitar que
os roletes da embreagem unidirecional caiam.
Mantenha-os sempre na condição instalada.

• Retire a corrente (A) e a chaveta (B) do virabre- A


quim completo. (Fig. 3.133)

Alicate de pontas finas


B

Fig. 3.133

• Remova os 2 parafusos flangeados (M8x25) (A)


com a arruela elástica, do lado esquerdo e de B
A
montagem do fundo do protetor de impactos.
(Fig. 3.134) C
• Remova o parafuso flangeado (M8x25) (B) com
a arruela elástica, do lado direito e de montagem
do topo do protetor de impactos e desloque o
guia do cabo (C). (Fig. 3.134)
• Remova o parafuso flangeado (M8x25) (D) com
A D
a arruela elástica, do lado direito e de montagem
do fundo do protetor de impactos e retire o pro-
tetor de impactos. (Fig. 3.134)

Chave de 12 mm Fig. 3.134

Torque de aperto 27 ± 3 Nm

• Remova os 2 parafusos flangeados (M8x55) de


montagem do protetor de impactos lado direito,
e retire o suporte. (Fig. 3.135)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 27 ± 3 Nm

Fig. 3.135

3.39
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova o parafuso flangeado (M8x100) e o


parafuso (M8x120), da montagem do supor-
te do motor, lado direito, e retire o suporte.
(Fig. 3.136)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 32,5 ± 2,5 Nm

• Remova o parafuso flangeado (M8x100) e o pa-


rafuso (M8x120), da montagem traseira do con-
junto do motor. (Fig. 3.137)

Chave de 12 mm Fig.3.136

Torque de aperto 32,5 ± 2,5 Nm

NOTA:
Ao remover os parafusos de montagem, sempre
remova primeiramente o parafuso do fundo.
Uma vez que as porcas “U” foram removidas de
suas montagens, devem ser substituídas por
outras novas.

• Cuidadosamente levante o conjunto do motor


com ambas as mãos e retire-o pelo lado direito
do veículo. Coloque o conjunto do motor sobre
um apoio para motor Fig. 3.137

Motor – Desmontagem
• Remova o parafuso (M6x12), do guia do reten
-
tor de óleo T/M e remova o guia de óleo T/M.
(Fig. 3.138)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

Fig. 3.138

• Remova o parafuso (M6x55), de montagem do


conjunto do cárter, lado direito. (Fig. 3.139)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Gire o motor para o outro lado (lado do mag-


neto).

Fig. 3.139

3.40
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Remova os 5 parafusos flangeados (M6x55)


(A), os 4 parafusos (M6x40) (B), os 4 parafusos A
(M6x75) (C) e os parafuso (M6x95) (D) de mon- A
tagem do conjunto do cárter. (Fig. 3.140) D C
Chave de 8 mm C A
B
Torque de aperto 10 ± 2 Nm A
C B
B
NOTA:
Ao reinstalar, insira primeiramente todos os B A
C
parafusos e verifique a igualdade das alturas
dos parafusos, de suas respectivas superfícies
Fig. 3.140
3
de assentamento.

• Utilizando uma ferramenta especial, separe os


conjuntos do cárter, puxando o cárter lado -es
querdo completo (Fig. 3.141)

CÓDIGO DAFRA DFG 003 Conjunto do extrator

Chave de 17 mm

Chave de 8 mm

• Remova os 2 pinos tubulares.

Fig. 3.141

• Remova o calço (15x27x0,5) (A) e a mola


de retenção (B), do eixo de balanceamento.
Fig. 3.142)

Fig. 3.142

• Retire a arruela de encosto (A), do conjunto do


eixo acionador. (Fig. 3.143)
• Remova o rolamento da engrenagem acionada
de partida rápida com a arruela de encosto e o
calço, do conjunto do contra eixo (embreagem).
(Fig. 3.143)
A B

Fig. 3.143

3.41
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire o conjunto do eixo acionado dos balan -


cins, do eixo de balanceamento. (Fig. 3.144)

! CUIDADO
Ao reinstalar o conjunto do eixo acionado dos
balancins, alinhe as engrenagens acionadas e
acionadoras para coincidir as marcas em linha,
como mostrado na ilustração, sem falhas, para
evitar danos custosos ao motor. (Fig. 3.145)

Fig. 3.144

Fig. 3.145

• Remova a chaveta (A) do conjunto do eixo de


balanceamento. (Fig. 3.146)

Alicate de pontas finas

• Retire a mola retentora (B) do conjunto do eixo


de balanceamento. (Fig. 3.146)
A
B

Fig. 3.146

• Retire ambos os eixos dos garfos de engrena-


mento, dos garfos de engrenamento. (Fig. 3.147)

Alicate de pontas finas

Fig. 3.147

3.42
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Desloque o garfo de engrenamento Nº 1, o garfo


de engrenamento Nº 2, e o garfo de engrena-
mento de alta velocidade, do came de engre-
namento e retire o came de engrenamento (A). A
(Fig. 3.148)

Fig. 3.148
3
• Retire o garfo de engrenamento Nº 1, o gar-
fo de engrenamento Nº 2 e o garfo de engre-
namento de alta velocidade, das engrenagens.
(Fig. 3.149)

Fig. 3.149

• Retire o conjunto do eixo acionador e o conjunto


do contra eixo, com as engrenagens, como um
conjunto. (Fig. 3.150)

Fig. 3.150

• Retire a engrenagem acionada da 2ª marcha.


(Fig. 3.151)

NOTA:
Desde que a engrenagem de marcha lenta
(engrenagem do sensor de velocidade) trava a
engrenagem acionada da 2ª marcha, ela não virá
com o conjunto do eixo acionador durante a re-
moção do eixo. Portanto, a engrenagem precisa
ser retirada separadamente.

Fig. 3.151

3.43
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire a arruela de encosto, do conjunto da


engrenagem do eixo acionador e da área de
assentamento da engrenagem de 2ª marcha.
(Fig. 3.152)

Fig. 3.152

• Retire o conjunto do virabrequim, do conjunto do


cárter lado esquerdo, batendo levemente contra
o outro lado. (Fig. 3.153)

NOTA:
Ao remover o conjunto do virabrequim, verifique
se o eixo de balanceamento está girado para o
outro lado e não está obstruindo o virabrequim.

Fig. 3.153

• Retire o eixo de balanceamento completo como


um conjunto. (Fig. 3.154)

Fig. 3.154

• Remova o parafuso (M6x16), do suporte de


montagem da engrenagem de marcha lenta e
desloque o suporte de montagem da engrena
-
gem de marcha lenta. (Fig. 3.155)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

Fig. 3.155

3.44
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire a engrenagem de marcha lenta com os


2 calços (11,2x18,5x1). (Fig. 3.156)

NOTA:
Ao reinstalar a engrenagem de marcha lenta,
certifique-se da presença dos calços em ambos
os lados.

Fig. 3.156
3
• Utilizando uma ferramenta especial, remova o
rolamento de esferas (6207), do conjunto do vi-
rabrequim (No caso do rolamento vir com o vira-
brequim). (Fig. 3.157)

S131 1110 Extrator do rolamento principal

Chave de 17 mm

Fig. 3.157

• Utilizando uma ferramenta especial (conjunto


instalador de rolamento), os rolamentos e veda-
dores de óleo podem ser removidos e reinstala-
dos. (Fig. 3.158)

S131 0500 Conjunto instalador de rolamentos

Martelo de metal

NOTA:
Remova os rolamentos somente se precisarem
ser substituídos. A remoção desnecessária dos
rolamentos deve ser evitada, caso contrario
Fig. 3.158
podem ocorrer danos aos rolamentos, causar a
deterioração devido à interferência no ajuste. É
suficiente limpar e lubrificar os rolamentos na
condição instalada.

• Utilizando uma ferramenta especial (removedor


universal de vedadores de óleo), os vedadores
de óleo podem ser removidos. (Fig. 3.159)

Removedor universal de
031 2401
vedadores de óleo

Fig. 3.159

3.45
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Conjunto de Engrenagem Acionada do Eixo


de Balanceamento
• O eixo de balanceamento acionado pode ser se - A
parado do canal do eixo de balanceamento acio-
B
nado pressionando-o para fora.

NOTA: A
Ao reinstalar o eixo de balanceamento asse-
gure-se que as marcas (A) no canal do eixo
de balanceamento e eixo de balanceamento
acionado estejam alinhados e o pino do eixo de B
balanceamento acionado (B) deve ser instalado
um oposto ao outro. (Fig. 3.160) Fig. 3.160

Eixo Acionador Completo - Desmontagem


• Retire a engrenagem da 4ª marcha. (Fig. 3.161)

Fig. 3.161

• Remova o anel trava (20x1,2). (Fig. 3.162)

Alicate para anéis - Externo

Fig. 3.162

• Retire o calço (A). (Fig. 3.163)


• Retire a engrenagem da [Link] acionada (B) B
(Fig. 3.163)
A

Fig. 3.163

3.46
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Retire a bucha. (Fig. 3.164)

Fig. 3.164
3
• Retire a engrenagem da 5ª marcha. (Fig. 3.165)

Fig. 3.165

Inspeção
• Eixo acionador completo / contra eixo completo
(conjunto) / eixo de engrenamento / engrena-
gens acionadoras e acionadas.
• Antes da inspeção, limpe completamente todos
os componentes com solvente de limpeza.
• Inspecione cuidadosamente todas as peças
quanto a quaisquer marcas de riscos, quebras,
desgaste ou superfícies riscadas eixos e dentes
das engrenagens. Substitua as peças danific-a
das por outras novas.
• Utilizando uma lâmina calibradora, verifique
a folga entre o garfo de engrenamento e sua
ranhura de assentamento na engrenagem.
(Fig. 3.166)
• Se a folga medida exceder ao limite de serviço,
determine se a engrenagem ou o garfo de en-
grenamento devem ser substituídos por outros
novos.

Lâmina calibradora

Descrição Limite de serviço


Folga do garfo de en-
0,300 mm (Máximo) Fig. 3.166
grenamento à ranhura

3.47
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Remontagem
• Inverta os procedimentos de remoção para a re-
montagem das engrenagens.
• Ao reinstalar as engrenagens, deve-se prestar
atenção aos locais e posições das arruelas e
anéis trava.

! CUIDADO
Nunca reutilize anéis trava depois de removê-
los do eixo.
Ao instalar um novo anel trava, tome cuidado
para não expandir sua extremidade mais do o
necessário para deslizá-lo sobre o eixo.
Após a instalação de um novo anel trava, sempre
certifique-se de esteja completamente assentado
em sua ranhura e seguramente travado. A super-
fície plana do anel trava sempre deve estar volta-
da para o componente que está sendo travado.

• A vista explodida servirá como uma referência


para a correta montagem das engrenagens, ar-
ruelas e anéis trava. (Fig. 3.167)

ENGRENAGEM ACIONADA DE 2ª MARCHA


ARRUELA DE ENCOSTO
BUCHA ACIONADA DA 1ª MARCHA

ENGRENAGEM ACIONADORA DE 5ª MARCHA

EIXO ACIONADOR COMPLETO ENGRENAGEM


ENGRENAGEM COMPLETA ACIONADORA
DE MARCHA LENTA ENGRENAGEM ACIONADA DA 2ª MARCHA
COMPLETA DE 3ª MARCHA
ENGRENAGEM ACIONADA ENGRENAGEM ACIONA-
COMPLETA DE 1ª MARCHA DORA DA 3ª MARCHA
ENGRENAGEM ACIONADA ANEL TRAVA 20x1,2 N
COMPLETA DE 4ª MARCHA

CALÇO

CALÇO ENGRENAGEM DA 5ª MARCHA

ANEL TRAVA 20x1,2 N ENGRENAGEM DA 4ª MARCHA

CONTRA EIXO COMPLETO

ARRUELA DE ENCOSTO CALÇO

ROLAMENTO ACIONADO

ENGRENAGEM ACIONADA COMPLETA ARRUELA DE ENCOSTO

Fig. 3.167

3.48
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Procedimento de Seleção do Calço dos Eixos de Transmissão


1 – Ilustração das posições das arruelas e calço no eixo primário e secundário.

CALÇO

3
EIXO
SECUNDÁRIO ARRUELA DE
ENCOSTO

ARRUELA COM
ROLETES

CALÇO

EIXO PRIMÁRIO
ARRUELA DE
ENCOSTO

2 – Imagem real do eixo primário, com as arruelas e calço.

CALÇO
ARRUELA DE
ENCOSTO

ARRUELA COM
EIXO PROMÁRIO
ROLETES

3.48.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

3 – Imagem real do eixo secundário, com calço montado.

ARRUELA DE CALÇO
ENCOSTO

EIXO SECUNDÁRIO

4 – Combinação de utilização dos calços nas árvores de transmissão.

EIXO SECUNDÁRIO EIXO PRIMÁRIO OBS:


D151220032 CALÇO
CALÇO D151320067 COMBINAÇÃO IDEAL
D151320068 ARRUELA DE ENCOSTO
M7200450 CALÇO
CALÇO D151320067 2º COMBINAÇÃO
D151320068 ARRUELA DE ENCOSTO
M7200440 CALÇO
CALÇO D151320067 3º COMBINAÇÃO
D151320068 ARRUELA DE ENCOSTO

3.48.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

5 – Procedimentos para checar a folga das árvores de transmissão:


Posicionar relógio comparador nos eixos conforme mostra a ilustração, e em seguida posicionar o
ponteiro no ponto 0 (zero).

6 – Com o movimento vertical, checar a folga do eixo primário. A folga deverá estar entre; 0,07 ~ 0,45mm.

3.48.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

7 – Com o movimento vertical, checar a folga do eixo secundário.


A folga deverá estar entre; 0,08 ~ 0,44mm.

Obs.: Fazer o movimento do eixo pelo lado do pinhão de transmissão conforme figura 1

FIGURA 1

3.48.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Componentes do Motor – Inspeção FOLGA FOLGA


Rolamentos
• Lave os rolamentos com solvente de limpeza e
lubrifique-os com óleo de motor antes da inspe-
ção.
• Inspecione a folga de cada rolamento antes de
instalá-lo. Segure a pista interna e gire a pista
externa manualmente e observe quanto a ruído
anormal e rotação suave. Substitua o rolamen-
to por outro novo se encontrar algum defeito.
(Fig. 3.168)
Fig. 3.168
3
NOTA:
Não utilize ar comprimido para limpar rolamen-
tos.

Vedadores de Óleo
• Danos nos lábios dos vedadores (A) podem re-
sultar em vazamentos de óleo. Inspecione os
vedadores de óleo quanto a danos dos lábios e A
sempre substitua vedadores de óleo por outros
novos durante a reinstalação. (Fig. 3.169)

Fig. 3.169

Conjunto do Virabrequim - Excentricidade


• Apoie o conjunto do virabrequim com blocos “V”.
• Monte o relógio comparador nas posições mos-
tradas para ler a excentricidade. A excentrici-
dade deve estar dentro do limite de serviço.
(Fig. 3.170)
• Excentricidade excessiva do conjunto do vira-
brequim causa vibração anormal no motor e ru-
ídos nos rolamentos. Estas vibrações encurtam
a vida do motor.

Conjunto de blocos V (4”x3”x3”)


Relógio comparador (1 / 100 mm)
Apoio magnético

Limite de serviço 0,100 mm (máximo) Fig. 3.170

3.49
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Condição do Lado Maior da Biela – Conjunto


do Virabrequim
• Segure o conjunto do virabrequim nas mãos,
agite a biela para perceber a folga radial. Se
qualquer folga for percebida, então substi-
tua o conjunto do virabrequim por outro novo.
(Fig. 3.171)

Fig. 3.171

• Meça a folga do lado maior da biela com uma


lâmina calibradora. Se a folga exceder ao limite
de serviço, substitua o conjunto do virabrequim
por outro novo. (Fig. 3.172)

Lâmina calibradora

Limite de serviço 0,650 mm (máximo)

Fig. 3.172

Diâmetro Menor da Biela


• Meça o diâmetro interno da lado menor da biela.
Se o diâmetro interno está maior que o limite de
serviço, substitua o conjunto do virabrequim por
outro novo. (Fig. 3.173)

Limite de serviço 15,040 mm (máximo)

Fig. 3.173

Eixo de Balanceamento - Inspeção


• Inspecione eixo de balanceamento quanto a
qualquer torção ou excentricidade. Se for encon -
trada qualquer anomalia, substitua o conjunto do
eixo de balanceamento.
• Inspecione o rolamento do eixo de balancea-
mento quanto à rotação livre e qualquer ruído
anormal. Se for encontrada qualquer anomalia,
substitua o rolamento. (Fig. 3.174)

NOTA:
Substitua ambos os rolamentos esquerdo e di-
reito juntos (um rolamento é instalado no eixo e Fig. 3.174
o outro no lado direito do cárter.

3.50
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Conjunto do Motor - Remontagem


• Consulte a vista explodida para os detalhes da
montagem. (Fig. 3.175)
• Remonte as peças cuidadosamente na ordem
inversa da desmontagem.
• Nunca reutilize juntas, anéis trava, anéis de ve-
dação e vedadores de óleo, quando o motor é
reparado.
• Após a instalação de um anal trava, assegure-se
de que esteja assentado apropriadamente em
sua ranhura, girando-o.
• Utilize sempre as ferramentas especiais reco-
mendadas.
3
Rolamentos
• Para a reinstalação, utilize uma ferramenta es
-
pecial.

NOTA:
Sempre que os rolamentos forem substituídos,
é recomendável que sejam substituídos ambos
os lados direito e esquerdo como um conjunto,
para se obter melhores resultados. Assegure-se
de que os rolamentos não estejam desalinhados
com seus encaixes.

Vedadores de Óleo
Ao remontar os vedadores de óleo no cárter, siga os
procedimentos indicados abaixo:
• Aplique graxa aos lábios do vedador de óleo.
• Utilize somente a ferramenta especial especi-fi
cada para a montagem dos vedadores de óleo.
• Ao fixar o vedador de óleo no eixo, verifique se
os lábios assentam perfeitamente em toda a cir-
cunferência do eixo sem qualquer distorção.
• Aplique óleo sobre cada peça que gira e desliza,
antes de instalá-las durante a remontagem.

Fixadores
• Aperte todos os fixadores até o torque especifi-
cado utilizando um torquímetro (consulte o qua-
dro de torques nas páginas 7-8 e 7-9 para as
especificações de torque.

3.51
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
TUBO DE ADMISSÃO

CRPH. PARAFUSO (M5x16) - 4 Nos. HEXAGONAL FLANGE BOLT (M6x25) - 4 Nos.

3.52
4 ARRUELAS A5,5
COVER CYLINDER HEAD
TAMPA DO ELEMENTO DO FILTRO
PARAFUSO REC. CSK M5x15)
VEDADOR DO FILTRO DE AR ARRUELA DA RODA DENTADA DO EIXO DE CAMES
PACKING SEAL COVER CYLINDER

SUPORTE DO FILTRO COMPLETO ENTRADA DO RESSONADOR BATENTE DO EIXO DE CAMES


BOLT CYLINDER HEAD - 4 Nos.

PUNCHED WASHER 8.5x18x2.3 - 3 Nos.


VEDADOR DO FILTRO DE AR CORRENTE DE SINCRONISMO
BRAÇADEIRA DA MANGUEIRA, DIAMETRO DE 37 HEXAGONAL FLANGE BOLT (M6x25) - 4 Nos. PARAFUSO FLANGEADO (M8x1,25)
EIXO DA RODA DENTADA
ALOJAMENTO DO FILTRO DE AR BRAÇADEIRA DO TUBO DE SAÍDA EIXO DE CAMES COMPLETO

CONJUNTO DOS BALANCINS DE ADMISSÃO

SPARK PLUG
JUNTA
PARAFUSO REC. CSK. HD. (M6X16).
PARAFUSO DO TENSOR DA
CORRENTE DE SINCRONISMO
BRAÇADEIRA D TUBO
DE ADMISSÃO PORCA DA JUNTA DO CABEÇOTE

TUBO DE DRENAGEM TUBO DE ADMISSÃO COMPLETO 8 CHAVETAS DE VÁLVULA

ANEL DE VEDAÇÃO 3750 240 4 RETENTORES DAS MOLAS DAS VÁLVULAS

CABEÇOTE COMPLETO 4 MOLAS DAS VÁLVULAS

2 EIXOS DAS BIELAS 4 VEDADORES DE ÓLEO DAS HASTES DAS VÁLVULAS


CONJUNTO DO CORPO DO ACELERADOR
4 ASSENTOS DE MOLAS DAS VÁLVULAS

CONJUNTO DOS BALANCINS DE ESCAPAMENTO


2 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO
4 PARAFUSOS DE AJUSTE DAS ALAVANCAS
TENSOR DA CORRENTE DE SINCRONISMO
4 PORCAS DE AJUSTE DAS ALAVANCAS
2 VÁLVULAS DE ADMISSÃO
CONJUNTO DE AJUSTE DO TENSOR PRISIONEIRO
2 CABEÇOTES
2 PARAFUSOS FLANGEADOR (M6x16)
Manutenção do Motor

PORCA DA JUNTA DO CABEÇOTE


JUNTA DO AJUSTADOR DO TENSOR
PARAFUSO FLANGEADO (M8x15)
2 PINOS TUBULARES
JUNTA DO SILENCIADOR
SENSOR TÉRMICO
CONJUNTO DO SILENCIADOR
3 ABAFADORES GUIA DA CORRENTE
DE SINCRONISMO 2 PARAFUSOS SOQUETE DA TAMPA (M8x30)
BLOCO DE CILINDRO JUNTA DO CABEÇOTE

FLANGE HEXAGONAL CONTATO DO INTERRUPTOR DE ENGRENAMENTO COMPLETO


4 PORCAS M6
ENGRENAGEM ACIONADA DE 5ª MARCHA BUCHA ACIONADA DA 1ª MARCHA PARAFUSO CRPH (M6x16)
EIXO COMPLETO ACIONADOR ENGRENAGEM ACIONADA DE 2ª MARCHA POSIÇÃO DO INTERRUPTOR DE ENGRENAMENTO
JUNTA DO CILINDRO
GARFO DE ENGRENAMENTO Nº 2 ARRUELA DE ENCOSTO CONJUNTO DA CORRENTE 116 2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x16)
TUBULAR DOWEL - 2 Nos.
GARFO DE ENGRENAMENTO Nº 1 RODA DENTADA DO MOTOR
2 EIXOS DOS GARFOS DE ENGRENAMENTO 2 PARAFUSOS FLANGEADOR (M6x16)
ANEL DE PISTÃO SUPERIOR

SEGUNDO ANEL DO PISTÃO


RETENTOR DE ÓLEO
GARFO DE ENGRENAMENTO ANEL RASPADOR DE ÓLEO EIXO ACIONADOR 2 PARAFUSOS HEXAGONAIS (M5x10)
4 ARRUELAS M6 ENGRENAGEM ACIONADA DE 3ª MARCHA ENGRENAGEM DE ALTA VELOCIDADE
ENGRENAMENTO VEDADOR DE ÓLEO 20x40x6 PLACA DE TRAVA ADA
2 JUNTAS PISTÃO
ENGRENAGEM ACIONADA DE 4ª MARCHA SHIM
ENGRENAGEM ACIONADORA DE 2ª MARCHA PINO DA TAMPA DO MAGNETO
CONJUNTO DO REDFRIADOR DE ÓLEO 3 ARRUELAS DE PRESSÃO ONDULADAS 6,5
PINO DE PISTÃO
ENGRENAGEM ACIONADA COMPLETA DE 4ª MARCHA SHIM ESPAÇADOR DA ENGRENAGEM
DE PARTIDA EM MARCHA LENTA
5 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x55) 3 PARAFUSOS SOQUETE (M6x16)
ENGRENAGEM DE MARCHA LENTA KS COMPLETA
2 PRISIONEIROS DO CABEÇOTE
ARRUELA DE ENCOSTO VEDADOR DE ÓLEO DO EIXO DA RODA DENT
SUPORTE DO PINO COMPLETO DE ENGRENAMENTO
ANEL TRAVA ENGRENAGEM ACIONADA ANEL TRAVA
20x1.2 N PARTIDA DE ÍNDICE DE 5ª MARCHA 2 PINOS DE PISTÃO CALÇO 12x26x1
4 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x16) ENGRENAGEM ACIONADA DE 3ª MARCHA PORCA FLANGEADA (M12x1,25)
PARAFUSO REC. CSK. (M6x20) ANEL TRAVA 12x1,0 N
HASTE DE LIBERAÇÃO DA EMBREAGEM PROTETOR DO RESFRIADOR DE ÓLEO ANEL TRAVA 20x1,2 N
ARRUELA DE ENCOSTO
ENGRENAGEM ACIONADA DE 4ª MARCHA
2 PINOS TUBULARES 4P
ENGRENAGEM KS ACIONADA COMPLETA
CONTRA EIXO COMPLETO (M6x75)
CONJUNTO DO RORTO DO MAGNETO
CALÇO
ROLAMENTO DE ESFERAS 6207 PAFUSO FLANGEADO
TUBO DE SAÍDA COMPLETO EMBREAGEM UNIDIRECIONAL
ROLAMENTO KS DA ENGRENAGEM ACIONADA (M6x16)
ROLAMENTO DE ESFERAS 6204
2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x25) ENGRENAGEM DE PARTIDA ENGRENAGEM COMPLETA DA EMBREAGEM DE PARTIDA
MEDIDOR DO NÍVEL DE ÓLEO RAFUSO FLANGEADO EM MARCHA LENTA
(M6x95) BATENTE DA ENGRENAGEM DE PARTIDA
MOLA DE AJUSTE TUBO DE ADMISSÃO COMPLETO MOTOR DE PARTIDA
2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x25) 2 PARAFUSOS FLANGEADOS
SENSOR DE VELOCIDADE
(M6x20)
VEDADOR DE ÓLEO 12x18x4 CONJUNTO DE ARTICULAÇÃO DA ENGRENAGEM
2 PARAFUSOS FLANGEADOR (M6x16) DE ENGRENAMENTO
BEARING BUSH 12x15x10 ANEL DE VEDAÇÃO
PARAFUSO CRPH
16,8x3,1 MOLA DO BATENTE DO EIXO DE ENGRENAMENTO PARAFUSO FLANGEADO (M6x40)
(M6x16) CHAVETA
MOLA DE RETORNO DO CABO DA EMBREAGEM 2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x20)
CALÇO 6x14x1 RETENTOR DO ROLAMENTO DO CONTRA EIXO VIRABREQUIM COMPLETO
ENGRENAGEM DE
BATENTE O EIXO DE ENGRENAMENTO COMPLETO MARCHA LENTA
ROLAMENTO DE ESFERAS 6006 CHAVETA 4x4x15
2 CALÇOS 11,2x18,5X0,5 PARAFUSO (M6x20)
4 ANÉS VEDADORES DE INJEÇÃO DE AR PARAFUSO DO BATENTE DO EIXO DE ENGRENAMENTO ROLAMENTO DE AGULHAS NB 15x23x12
SUPORTE DA ENGRENAGEM DE MARCHA LENTA
CARTER ESQUERDO

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


ROLAMENTO DE ESFERAS 6207
VEDADOR DE ÓLEO DO VIRABREQUIM LADO DIREITO TAMPA DA RODA DENTADA DO MOTOR
PARAFUSO FLANGEADO (M6x55) CHAVETA
SUPORTE DO CABO DA EMBREAGEM TELA COMPLETA DE ÓLEO DO MOTOR JUNTA DO BUJÃO DE RESPIRO
PARAFUSO CRPH (M6x16)
GUIA DE ÓLEO T/M
11 PARAFUSOS FLANGEADOS 2 PARAFUSOS CRPH (M5x12) BUJÃO TDC
(M6x35) RETENTOR RETENTOR DO GUIA DE ÓLEO T/M
ANEL VEDADOR 60,5x2,4
PARAFUSO (M6x12)
2 PINOS TUBULARES ROLAMENTO DE ESFERAS TAMPA DA TELA DE ÓLEO
MOLA DE RETORNO DA ENGRENAGEM DO EIXO DE ENGRENAMENTO CALÇO 15x27x0.5 GUIA DA TRAVA DO MAGNETO
15 42 13
ANEL DE VEDAÇÃO 52,6x2,4 EIXO DE BALANCEAMENTO 3 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x20) 2 PARAFUSOS CRPH (M5x12)
EIXO DA ENGRENAGEM DE ENGRENAMENTO COMPLETO ORIFÍCIO DO BUJÃO DO VIRABREQUIM
2 MOLAS DE RETENÇÃO
PARAFUSOS FLANGEADOS TRAVA PRIMARIA ACIONADA ARRUELA DE VEDAÇÃO ANEL VEDADOR 22,7x1
JUNTA DA TAMPA DA EMBREAGEM
(M6x75) CONJUNTO DE ENGRENAGEM PRIMARIA ACIONADA CONJUNTO DO MAGNETO DO ESTATOR
BUJÃO DE DRENAGEM DE ÓLEO COMPLETO
TAMPA DA EMBREAGEM ENGRENAGEM ACIONADA DO EIXO DE BALANCEAMENTO
DA ENGRENAGEM 2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x30)
ARRUELA 6,5x11x1,6 DISCO DE PRESSÃO DA EMBREAGEM 4 MOLAS DO EIXO DE BALANCEAMENTO
2 PARAFUSOS CRPH (M5x12) 9 PARAFUSOS FLANGEADOS
3 PINOS ACIONADOS DO EIXO DE BALANCEAMENTO (M6x40)
ANEL DE VEDAÇÃO 13x1,9

PARAFUSO SOQUETE DA TAMPA (M6x16) PISTA ACIONADA DO EIXO DE BALANCEAMENTO TAMPA DO MAGNETO
PARAFUSOS FLANGEADOS ENGRENAGEM DO EIXO BALANCEADOR ACIONADOR 2 PINOS TUBULARES
(M6x16) FILTRO DE ÓLEO COMPLETO DO MOTOR
CARTER DIREITO ROLAMENTO DE ESFERAS 6207 GUIA DA TRAVA DO MAGNETO JUNTA DA TAMPA DO MAGNETO
TAMPA DO FILTRO E ÓLEO CAPMOLA DA TAMPA DO FILTRO DE ÓLEO
ROLAMENTO DE ESFERAS 15 42 13 CONJUNTO DAA BOBINA DE PULSO
PORCA M16 ESQUERDA PORCA “U” FLANGEADA (M12x1,25)
CUBO DA EMBREAGEM ARRUELA DA ENGRENAGEM A
ARRUELA ACIONADORA PRIMARIA CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
CUBO MOLA DO PINO DA EMBREAGEM
ENGRENAGEM ACIONADA DA BOMBA DE ÓLEO
ARRUELA DE PRESSÃO DO EIXO DA EMBREAGEM 3 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x16)
DA EMBREAGEM ANEL TRAVA (6,0x0,8) TIPO E
PORCA DO EIXO DA EMBREAGEM ENGRENAGEM ACIONADA DA BOMBA DE ÓLEO ENGRENAGEM ACIONADORA PRIMARIA
ROLAMENTO DE ESFERAS 6002 C3
5 PLACAS ACIONADAS DA EMBREAGEM
PINO ADAPTADOR DE LIBERAÇÃO DA EMBREAGEM
6 PLACAS ACIONADORAS DA EMBRAGEM
ESFERA DE 3/16
3 MOLAS DA EMBREAGEM

PLATEPLACA DE LIBERAÇÃO DA EMBREAGEM CLUTCH RELEASE

PINO DE LIBERAÇÃO DA EMBREAGEM 3 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x25)


Manutenção do Motor

Conjunto do Cárter, Lado Esquerdo e


Direito – Remontagem
• Remova o material da junta sobre as superfícies
de contato do conjunto do cárter esquerdo e di-
reito e remova completamente as manchas de
óleo.
• Monte a engrenagem de marcha lenta no con-
junto do cárter esquerdo e fixe-a com o supor-
te da engrenagem de marcha lenta, utilizando
o parafuso flangeado (M6x16) e aperte-o até o
torque especificado. (Fig. 3.176)

Chave de 8 mm
Fig. 3.176
3
Torque de aperto 10 ± 2 Nm

• Monte o eixo de balanceamento completo como


um conjunto, no conjunto do cárter esquerdo.
(Fig. 3.177)

Fig. 3.177

• Gire o eixo de balanceamento para o outro lado


como mostrado e monte o conjunto do virabre -
quim no cárter esquerdo. (Fig. 3.178)

NOTA:
Ao montar o virabrequim, tome um cuidado extra
para não causar nenhum amassamento, dano e
riscos às superfícies usinadas.

Fig. 3.178

• Monte a mola de retenção no eixo de balance-


amento e fixe-a com a chaveta (A). (Fig. 3.179)

Fig. 3.179

3.53
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Monte o conjunto do eixo de balanceamento


acionado, no eixo de balanceamento. (Fig. 3.180)

! CUIDADO
Ao remontar, alinhe os eixos de balanceamento A
acionado e acionador para coincidir as marcas
A
(A) em linha como mostrado na figura.

Fig. 3.180

• Monte a mola de retenção (A) e o calço (B) no


eixo de balanceamento. (Fig. 3.181)

B A

Fig. 3.181

• Instale uma arruela de encosto no conjunto do


cárter esquerdo, na área de assentamento do
eixo acionador completo (acima do rolamento de
esferas). (Fig. 3.182A)
• Instale a engrenagem acionada de 2ª marcha no
conjunto do cárter esquerdo. Na área de assen-
tamento do eixo acionador completo (acima da
arruela de encosto). (Fig. 3.182B)

Fig. 3.182A Fig. 3.182B

• Monte o conjunto do contra eixo (eixo da em


-
breagem) no conjunto do eixo acionador como
um conjunto, no conjunto do cárter esquerdo.
(Fig. 3.183)

Fig. 3.183

3.54
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Monte o garfo de engrenamento Nº 1, o garfo de


engrenamento Nº 2, e o garfo de engrenamento
da alta velocidade, em suas respectivas posições.
(Fig. 3.184)

Fig. 3.184
3
• Monte o eixo de engrenamento (A) no conjunto
do cárter. (Fig. 3.185) e localize ambos os garfos
de engrenamento em suas respectivas ranhuras
no eixo de engrenamento completo. A

Fig. 3.185

• Monte ambos os eixos dos garfos de engrena-


mento no conjunto do cárter esquerdo através
dos garfos de engrenamento. (Fig. 3.186)

Fig. 3.186

• Monte o calço (A) no eixo acionador completo.


(Fig. 3.187)
• Monte o rolamento da engrenagem acionada de
partida rápida com o calço e a arruela de encos-
to (B) no contra eixo completo. (Fig. 3.187) A

NOTA: B
Ao montar o calço e a arruela de encosto, instale
o calço sob o rolamento da engrenagem acio -
nada de partida rápida e a arruela de encosto
no topo.

Fig. 3.187

3.55
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

• Instale os 2 pinos tubulares no conjunto do cár-


ter esquerdo e fixe a junta do cárter.

NOTA:
Aplique um pouco de graxa na junta do cárter
para um melhor assentamento.

• Instale o conjunto do cárter direito no conjun


-
to do cárter esquerdo, batendo levemente.
(Fig. 3.188)

Martelo de nylon

• Instale e aperte os 5 parafusos flangeados Fig. 3.188


M6x55, os 4 parafusos M6x40, os 4 parafusos
M6x75 e o parafuso M6x95 no conjunto do cárter
esquerdo completo. (Fig. 3.189)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Aperte os parafusos em um padrão cruzado.

• Instale e aperte o parafuso M6x55 no conjunto


do cárter direito completo. (Fig. 3.190)

Chave de 8 mm Fig. 3.189

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Após apertar os parafusos do cárter. Verifique
a rotação livre do eixo acionador completo, do
contra eixo completo e do conjunto do virabre-
quim.
Se for sentida uma grande resistência, bata
levemente nos conjuntos do eixo acionador
completo e do contra eixo completo, com um
martelo de nylon.
Fig. 3.190

Embreagem
• Antes de instalar a tampa da embreagem, as-
segure-se de que o adaptador de liberação da
embreagem e a esfera estão instalados no con -
junto da embreagem. (Fig. 3.191A)
• Também verifique se o pino de liberação da em-
breagem está instalado na tampa da embrea -
gem. (Fig. 3.191B)

Fig. 3.191A Fig. 3.191B

3.56
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor

Sincronismo e Folga das Válvulas

Sincronismo das Válvulas


• Enquanto reinstala o eixo da roda dentada, siga A
os procedimentos indicados abaixo: C
• Gire o conjunto do rotor e coincida a marca TDC B
(A) no conjunto do rotor e a marca (B) no conjun-
to do cárter esquerdo. (Fig. 3.192A) D
• Nesta posição, assegure-se de que a marca
(C) no eixo da roda dentada coincide com a
borda da superfície do cabeçote completo (D).
(Fig 3.192B)
Fig. 3.192A Fig. 3.192B
3
Folga das Válvulas
• Ajuste a folga das válvulas até o limite especifi-
cado (consulte o capítulo Manutenção Periódi -
ca, página número 2-19 para as especificações
e procedimentos).
• Antes de dar partida ao veículo, abasteça o mo-
tor e transmissão com óleo e execute todos os
outros ajustes. Regule o motor como prescrito
no capítulo Manutenção Periódica, página nú-
mero 2-18.

Amaciamento após a Revisão


• O motor reparado / revisado deve ser submetido
a um período de amaciamento.
• Não sobrecarregue o motor imediatamente após
a revisão pois isto pode resultar em rápido des-
gaste dos componentes devido ao super esfor -
ço, superaquecimento e sobrecarga.
• Isto terá um impacto sobre a vida dos compo-
nentes reparados, resultando em baixo desem-
penho do veículo.

3.57
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

CAPÍTULO 4
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Sistema de Combustível............................................................................................................................4.1
Tanque de Combustível Completo .......................................................................................................4.1
Remoção.......................................................................................................................................4.1
Mangueira de Combustível ..................................................................................................................4.2
Conjunto do Corpo do Acelerador ........................................................................................................4.3
Remoção do Veículo .....................................................................................................................4.3
Sistema de Lubrificação ...................................................................................................................... 4-5
Filtro de Óleo (Tela) ......................................................................................................................4.7
Conjunto da Bomba de Óleo ........................................................................................................4.7
Conjunto do Resfriador de Óleo ...................................................................................................4.8
4
Filtro Completo de Óleo do Motor ................................................................................................4.8
Controle de Emissões do Escapamento ..............................................................................................4.9
Por Que a Gasolina Não Queima Completamente? .....................................................................4.9
Sistema de Escapamento ....................................................................................................................4.9
Manutenção Preventiva (Emissões) ...........................................................................................4.10
Medição do Nível de CO na Emissão do Escapamento.............................................................4.10
Para Verificar e Ajustar o CO% ..................................................................................................4.10

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

Sistema de Combustível
A
Tanque de Combustível Completo
• O tanque de combustível completo está locali-
zado no tubo do chassi, perto do pivô da dire-
ção com um conjunto da tampa (A) que pode
ser fechada e um filtro de combustível com uma
mangueira do injetor (B) no fundo do tanque.
(Fig. 4.1)
• O tanque de combustível pode ser aberto com a
chave de ignição. B
• Um módulo de bomba de combustível está insta -
lado na lateral do fundo do tanque de combus- Fig. 4.1
tível. (Fig. 4.2)

Capacidade do tanque
Principal 12 litros 4
Reserva 2,5 litros

• Limpe o tanque de combustível completo perio-


dicamente. Inspecione o tanque quanto a qual-
quer vazamento. Se qualquer vazamento for
percebido, substitua o tanque por outro novo.

Fig. 4.2

Remoção
• Drene completamente a gasolina.
• Remova o conjunto do tanque como explicado
no capítulo Manutenção Periódica, página nú-
mero 2-5.
• Remova o conjunto do filtro de combustível
como explicado no capítulo Manutenção Perió-
dica, página número 2-5.
• Remova os 6 parafusos flangeados (M6x10)
com a junta, do módulo da bomba de combus-
tível. (Fig. 4.3)

Chave de 10 mm Fig. 4.3

Torque de aperto 8 ± 1 Nm

• Retire a placa cuidadosamente. (Fig. 4.4)

Fig. 4.4

4.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

• Retire o módulo da bomba de combustível com


os dois anéis de vedação (Fig. 4.5)

Fig. 4.5

NOTA:
Ao remontar o módulo da bomba de combustível, A
assegure-se de que ambos os anéis de vedação
sejam novos e estejam instalados. B C
Assegure-se de que as aberturas A, B e C este-
jam na mesma linha. (Fig. 4.6)

Fig. 4.6

• Desloque a presilha da mangueira e desconecte


a mangueira de drenagem, do conjunto do tan-
que de combustível. (Fig. 4.7).

Alicate de pontas finas

Fig. 4.7

Mangueira de Combustível
• Inspecione visualmente a mangueira de com-
bustível quanto a rachaduras ou vazamentos
nos pontos de fixação. Se for percebida qualquer
rachadura ou vazamento, substitua a mangueira
por outra nova.

4.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

Conjunto do Corpo do Acelerador

Remoção do Veículo
• Substitua o conjunto do corpo do acelerador ou
a menor parte do conjunto do corpo do acelera-
dor, se necessário.

NOTA:
Antes de remover o conjunto do corpo do ace-
lerador, desconecte a mangueira do injetor, do
filtro de combustível.

• Remova os assentos e a carenagem esquerda e


direita, como explicado no capítulo Manutenção
Periódica, página número 2-3 e 2-4.
• Desconecte todos os sensores no corpo do ace-
lerador (A) sensor do injetor de combustível, (B)
A
4
sensor T-map, (C) de posição do acelerador,
(D) válvula de controle de ar de marcha lenta. B
(Fig. 4.8) D
C

Fig. 4.8

• Solte completamente a porca trava do cabo do


acelerador (A) enquanto sustenta o ajustador
(B). (Fig. 4.9) B

Chave de 10 mm

Fig. 4.9

• Solte a presilha do tubo de admissão e cuida-


dosamente puxe para fora o conjunto do corpo
do acelerador, do tubo de admissão. (Fig. 4.10A)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 2,25 ± 0,25 Nm

• Similarmente, solte a presilha do tubo de saída e


desloque o tubo de saída do filtro de ar, do con-
junto do corpo do acelerador. (Fig. 4.10B)

Torque de aperto 1,75 ± 0,25 Nm


Fig. 4.10A Fig. 4.10B

4.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

• Remova os 2 parafusos do corpo do acelerador


(M5x12), do sensor de posição do acelerador
e cuidadosamente puxe para fora o sensor de
posição do acelerador com o anel de vedação.
(Fig. 4.11)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 2,25 ± 0,25 Nm

Fig. 4.11

• Remova o parafuso do sensor T-map e cuidado-


samente puxe para fora o sensor T-map com o
anel de vedação. (Fig. 4.12)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 4,5 ± 0,5 Nm

Fig. 4.12

• Remova o parafuso torsional do injetor de com-


bustível e retire a tampa do injetor, o suporte
do injetor e o injetor com o anel de vedação.
(Fig. 4.13)

Chave de fenda torsional

Torque de aperto 4,5 ± 0,5 Nm

Fig. 4.13

• Remova os 2 parafusos torcionais do batente de


marcha lenta e cuidadosamente retire a unidade
do batente de marcha lenta com o anel vedador.
(Fig. 4.14)

Chave de fenda torsional

Torque de aperto 4,5 ± 0,5 Nm

Fig. 4.14

4.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

• Remova os 2 parafusos torcionais do suporte de


sustentação do acelerador e retire o suporte de
sustentação do acelerador. (Fig. 4.15)

Chave de fenda torsional

Torque de aperto 4,5 ± 0,5 Nm

NOTA:
Ao reinstalar os sensores, assegure-se da dis-
ponibilidade dos anéis vedadores.

! CUIDADO Fig. 4.15


Durante a reinstalação dos sensores, não aperte
mais que o necessário pois pode danificar as
superfícies de assentamento.
4
Sistema de Lubrificação
• O sistema de lubrificação é muito importante
para qualquer motor, pois ajuda o motor a de-
sempenhar bem, mesmo em altas velocidades
e temperaturas. Portanto, a manutenção do sis-
tema de lubrificação é essencial para proteger
o motor.
• Nesta motocicleta, o sistema de lubrificação é
chamado de sistema de lubrificação positiva. Ele
contém uma bomba de óleo trochóide que forne-
ce óleo ao circuito de lubrificação desde o fundo
do cárter.
• Ele possui um filtro de óleo dentro da bomba.
Também possui filtro de papel no exterior da
bomba de óleo. O óleo passa através de vários
sistemas do motor para resfriá-lo.
• O circuito do óleo é mostrado na figura.
(Fig. 4.16)
• Sempre limpe as passagens de óleo ao fazer re-
paros ou abri o cárter.
• Substitua ou complete o óleo lubrificante confor-
me a tabela de manutenção periódica.

4.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

CONJUNTO DO MAGNETO

ENGRENAGENS RODA DENTADA 16T, ROLA-


MENTO DO VIRABREQUIM

RODA DENTADA 32T


GUIA TM DE ÓLEO

ROLAMENTO DO
EXTREMIDADE MENOR DA BIELA, PINO DO PISTÃO, EIXO ACIONADOR BALANCIM
PISTÃO, ANÉIS DE PISTÃO, PAREDES DO CILINDRO ESQUERDO

ROLAMENTO DO
RESSALTOS, ROLAMENTOS
CONTRA EIXO
DO EIXO DE SINCRONISMO
ESQUERDO

ROLAMENTO DO LADO ROLAMENTO DO LADO


ESQUERDO DO EIXO DIREITO DO EIXO DE
DE BALANCEAMENTO BALANCEAMENTO CÁRTER DIREITO EIXO DE CAMES

ROLAME NTO DO ROLAMENTO DA


CABEÇOTE, CÂMARA
LADO MAIOR DO EXTREMIDADE DIREITA
CABEÇOTE DE COMBUSTÃO,
VIRABREQUIM DO VIRABREQUIM
ARREFECIMENTO

EXTREMIDADE DIREITA PRISIONEIRO DO


DO VIRABREQUIM FUNDO DIREITO
DO CABEÇOTE

CÁRTER DIREITO

FILTRO DE ÓLEO TAMPA DA EMBREAGEM

TELA DE ÓLEO
(filtro do cárter)
CÁRTER ESQUERDO RESFRIADOR DE ÓLEO

CÁRTER DE ÓLEO

Fig. 4.16

4.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

Filtro de Óleo (Tela)


• O filtro de óleo está instalado no lado direito do
cárter, no fundo, dentro da tampa da tela de óleo
(Fig. 4.17)
• Limpe o filtro de óleo como especificado no es-
quema de manutenção periódica (consulte o
capítulo Manutenção Periódica, página número
2-12 para o procedimento de remoção e limpe-
za).

Fig. 4.17

Conjunto da Bomba de Óleo


• O conjunto da bomba de óleo está instalado no
lado direito do cárter., logo abaixo da engrena-
gem primária acionadora. (Fig. 4.18)
4
• A bomba de óleo é o primeiro membro que for-
nece óleo para o sistema de lubrificação prove-
niente do fundo do cárter. É acionada por uma
engrenagem separada (engrenagem acionadora
da bomba de óleo) através de uma engrenagem
plástica. Inspecione a superfície da engrenagem
acionada da bomba de óleo quanto a quaisquer
danos. Aperte os parafusos de montagem da
bomba de óleo até o torque especificado durante Fig. 4.18
a remontagem.

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

• Para assegurar o fornecimento de óleo aos com-


ponentes do cabeçote, o fluxo de óleo pode ser
verificado no cabeçote seguindo o procedimento
indicado abaixo:
• Acione o motor e deixe-o funcionar por alguns
segundos.
• Lentamente, solte o parafuso flangeado (M8x15)
com a junta de cobre para o fluxo de óleo.
(Fig. 4.19)

Chave de fenda torsional

Torque de aperto 4,5 ± 0,5 Nm

NOTA:
Não abra o parafuso repentinamente pois o óleo
pode espirrar para fora através do orifício.
Não mantenha o orifício de inspeção de óleo
aberto por longos períodos pois isto pode levar
a uma quantidade maior de óleo drenado.

• Se não houver fluxo de óleo através do orifício Fig. 4.19


de inspeção, verifique o funcionamento adequa-
do da bomba de óleo, filtro de óleo obstruído e
por qualquer bloqueio nas passagens de fluxo
de óleo.
4.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

Conjunto do Resfriador de Óleo


• O conjunto do resfriador de óleo está instalado
no chassi, abaixo do tanque de combustível,
perto da coluna de direção. (Fig. 4.20)
• O óleo proveniente do motor é bombeado atra-
vés o conjunto do resfriador de óleo, resfriado e
enviado de volta ao motor.
• Inspecione visualmente as aletas do resfriador
de óleo quanto a qualquer bloqueio. Se encon-
trar algo, limpe-o utilizando uma pequena ferra-
menta sem corte e ar comprimido.
• Inspecione as aletas do resfriador de óleo quan-
to a quaisquer deformações, e endireite-as com Fig. 4.20
uma chave de fenda pequena.
• Inspecione visualmente os tubos de entrada e
saída do conjunto do resfriador quanto a racha-
duras, vazamentos, ou deformações. Se encon-
trar algo, substitua-os por outros novos.
• Consulte o capítulo Manutenção Periódica, pá-
gina número 2-21 para os procedimentos de
remoção, inspeção e retificação do conjunto do
resfriador de óleo.

Filtro Completo de Óleo do Motor


• O filtro completo de óleo do motor deve ser pe-
riodicamente inspecionado e substituído, se ne-
cessário, por outro novo. (Fig. 4.21)

NOTA:
Sempre que o filtro completo de óleo do motor é
substituído, é recomendável que o óleo do motor
também seja substituído.

• O procedimento para a substituição do óleo e


o filtro completo está explicado em detalhes no
capítulo Manutenção Periódica, página número
2-12 e 2-13.
Fig. 4.21

4.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

Controle de Emissões do Escapamento


• Os poluentes emitidos pelo sistema de escapa-
mento são prejudiciais ao meio ambiente. Se
a combustão fosse absolutamente completa,
não haveria qualquer poluição atmosférica pro-
veniente do sistema de escapamento. Água e
dióxido de carbono são os produtos de uma per-
feita e completa combustão. Entretanto, uma
combustão completa é difícil de obter nos moto-
res de combustão interna.
• Há três maiores poluentes nas emissões do es-
capamento. Eles são:
1. Hidrocarbonetos não queimados (HC)
2. Monóxido de carbono (CO)
3. Óxidos de nitrogênio (NOx)

Por Que a Gasolina Não Queima Comple- 4


tamente?
Há várias razões para a combustão incompleta. Algu-
mas delas são:
1. Centelha fraca
2. Taxa de mistura de ar-combustível impró -
pria
3. Gasolina adulterada
4. Sincronismo de ignição errado
5. Baixa compressão
6. Folga excessiva das válvulas
7. Marcha lenta inadequada
8. Sistema de escapamento incorreto

Sistema de Escapamento
• O sistema de escapamento consiste de desde a
válvula de escapamento ao conjunto do silencia-
dor, através do qual os gases do escapamento
passam.
• Normalmente, em veículos de quatro tempos, o
silenciador não será tão sujo quanto em veículos
de dois tempos, a menos que o sistema esteja
corroído devido a óleo ou outros itens mistura-
dos com gasolina inintencionalmente. Mas sem-
pre que o silenciador for removido do motor, a
junta do escapamento deve ser substituída para
evitar vazamentos.

4.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento

Manutenção Preventiva (Emissões)


• Quando cada novo veículo deixa a fábrica é
certificado e está em conformidade com os pa-
drões de emissão de gases, o nível de CO nos
gases do escapamento podem ser alterados de-
pendendo da altitude e também do período de
tempo, do uso e da falta de manutenção. Isto é
necessário sempre que o veículo for reparado,
inspecionado o nível de CO e regulado o motor
para manter os padrões de emissões.

! CUIDADO
O aumento do nível de CO nos gases de escapa-
mento não somente polui o ar prejudicialmente,
mas também afeta o desempenho do motor

Medição do Nível de CO na Emissão do


Escapamento
• Não há necessidade de ajustar o rpm e os níveis
de CO. Antes de medir as emissões, é impor-
tante compreender o procedimento de medição,
os aspectos de controles e manutenção do equi-
pamento, consultando o manual do fabricante,
individualmente.

Para Verificar e Ajustar o CO:-

Orientações:
1. Aqueça o veículo funcionando o motor na estra-
da por 3 ou 4 kms a 50 kmh ou com o chassi
num dinamômetro com ciclos de funcionamento
aplicáveis e emissões.
2. Verifique a condição da MIL, se estiver ON (Liga-
da) é preciso retificar o problema como discutido
no manual de serviços.
3. Verifique o veículo quanto a outras anormalida-
des, ruídos no motor, indução fraca, marcha len-
ta irregular, etc.
4. Verifique e registre a rotação de marcha lenta
com o auxílio de um tacômetro ou ferramenta de
diagnóstico.

4.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

CAPÍTULO 5
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Código de Cores dos Fios .........................................................................................................................5.1
Cuidados ...................................................................................................................................................5.2
Sistema EMS .............................................................................................................................................5.3
Trava da Ignição ...................................................................................................................................5.5
Interruptor de Parada do Motor ............................................................................................................5.6
Verificação do Pulso da Bobina de Ignição com Aparelho Portátil de Teste ........................................5.6
Verificação do Conjunto do Estator com Aparelho Portátil de Teste ....................................................5.6
Verificação da Bobina de Ignição com Aparelho Portátil de Teste .......................................................5.7
Vela de Ignição .....................................................................................................................................5.8
Unidade de Controle do Motor .............................................................................................................5.8
Sensor Térmico ....................................................................................................................................5.8
Sistema de Iluminação ..............................................................................................................................5.9
Interruptor de Iluminação ...................................................................................................................5.10
Interruptor de Controle do Facho do Faro ..........................................................................................5.11
5
Interruptor de Derivação..................................................................................................................... 5.11
Sistema de Regulagem de 12 V ..............................................................................................................5.11
Regulador e Retificador...................................................................................................................... 5.11
Unidade de Controle do Farol ............................................................................................................ 5.11
Carga e Sistema DC................................................................................................................................5.12
Buzina (12 V DC) ...............................................................................................................................5.13
Luzes Direcionais Dianteiras e Traseiras ...........................................................................................5.13
Sensor de Posição das Marchas........................................................................................................5.14
Conjunto do Interruptor das Luzes de Freio Dianteiras e Traseiras ...................................................5.15
Sensor de Nível de Combustível ........................................................................................................5.15
Sensor de Velocidade ........................................................................................................................5.15
Verificação do Desempenho de Carga...............................................................................................5.18
Sistema de Partida Elétrica .....................................................................................................................5.18
Interruptor da Partida Elétrica ............................................................................................................5.20
Interruptor do Conjunto da Embreagem .............................................................................................5.20
Relé de Partida...................................................................................................................................5.20
Substituição das Lâmpadas ...............................................................................................................5.21
Conjunto das Lâmpadas das Luzes Direcionais ................................................................................5.21
Conjunto do Farol - Lâmpada.............................................................................................................5.21
Substituição das Luzes de Posição....................................................................................................5.22
Conjunto do Velocímetro Digital .........................................................................................................5.24
Conjunto das Luzes Traseiras ............................................................................................................5.24
Lâmpada da Placa de Licença ...........................................................................................................5.25
Ajustes .....................................................................................................................................................5.26
Ajuste do Facho do Farol ...................................................................................................................5.26
Conjunto do Interruptor da Luz de Freio Traseira ..............................................................................5.26
Bateria .....................................................................................................................................................5.26
Carga da Bateria ................................................................................................................................ 5.28

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Sistema Elétrico

Código de Cores dos Fios


Nº CÓDIGO COR DO FIO
01 B PRETO
02 BBr PRETO COM LISTRA MARROM
03 BG PRETO COM LISTRA VERDE
04 Bl AZUL
05 BlB AZUL COM LISTRA PRETA
06 BlW AZUL COM LISTRA BRANCA
07 BOr PRETO COM LISTRA LARANJA
08 BR PRETO COM LISTRA VERMELHA
09 Br MARROM
10 BrBl MARROM COM LISTRA AZUL
11 BrG MARROM COM LISTRA VERDE
12 BrB MARROM COM LISTRA VERMELHA
13 BrW MARROM COM LISTRA BRANCA
14 BW PRETO COM LISTRA BRANCA
15 BY PRETO COM LISTRA AMARELA
16 G VERDE
17 GR VERDE COM LISTRA VERMELHA
18 Gr CINZA
19 GrB CINZA COM LISTRA PRETA 5
20 GW VERDE COM LISTRA BRANCA
21 GY VERDE COM LISTRA AMARELA
22 Lbl AZUL CLARO
23 Lg VERDE CLARO
24 Or LARANJA
25 OrB LARANJA COM LISTRA PRETA
26 OrBl LARANJA COM LISTRA AZUL
27 OrBr LARANJA COM LISTRA MARROM
28 OrG LARANJA COM LISTRA VERDE
29 OrW LARANJA COM LISTRA BRANCA
30 P PINK
31 PBI PINK COM LISTRA AZUL
32 PG PINK COM LISTRA VERDE
33 R VERMELHO
34 RB VERMELHO COM LISTRA AMARELA
35 RW VERMELHO COM LISTRA BRANCA
36 RY VIOLETA COM LISTRA AMARELA
37 V VIOLETA
38 VB VIOLETA COM LISTRA PRETE
39 VW VIOLETA COM LISTRA BRANCA
40 W BRANCO
41 WB BRANCO COM LISTRA PRETA
42 WG BRANCO COM LISTRA VERDE
43 WGr BRANCO COM LISTRA VERDE
44 WR BRANCO COM LISTRA VERMELHA
45 Y AMARELO
46 YB AMARELO COM LISTRA PRETA
47 YBl AMARELO COM LISTRA AZUL
48 YOr AMARELO COM LISTRA LARANJA
49 YR AMARELO COM LISTRA VERMELHA
50 YW AMARELO COM LISTRA BRANCA

5.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Cuidados
Conector
• Ao conectar um conector, certifique-se de e-m CLICK
purrá-lo até que o som de um click seja ouvido.
(Fig. 5.1)
• Inspecione os conectores quanto a corrosão,
contaminação e quebras em suas tampas.

Fig. 5.1

Acoplamento
Pressione
• Com um acoplamento do tipo trava, certifique-se para liberar
de liberar a trava antes de desconectar e em- CLICK
purrar para dentro até incliná-lo totalmente para
dentro, até ouvir um click (Fig. 5.2A). Vedador à
prova d’água
• Quando desconectar um acoplamento certifique-
se de segurar o acoplamento e não puxe as pon -
tas dos fios.
• Inspecione cada terminal do acoplamento quan-
to a pontas soltas ou amassado. Inspecione cada
terminal quanto a corrosão e contaminação.
• Acoplamentos à prova d’água são aplicados em Fig. 5.2A Fig. 5.2B
conexões importantes. (Fig. 5.2B). Cerifique-se
da presença de vedadores à prova d’água nos
acoplamentos antes de reconectá-los.
Fusível Bom Fusível Queimado
Fusíveis
• Quando um fusível queima, sempre investigue
a causa, corrija-a e então substitua o fusível.
(Fig. 5.3)
• Não use um fusível com capacidade diferente.
Não use fio ou qualquer outro substituto para o
fusível ou isto pode causar fusão / queima dos
fios.

Fig. 5.3

Peças Equipadas com Semicondutores


• Cuidado para não deixar cair as peças com se-
micondutores embutidos, como uma unidade
TCI, regulador / retificador e outras. (Fig. 5.4)
• Ao inspecionar estas peças siga estritamente
as instruções para a inspeção. Não executar o
procedimento apropriado pode causar danos a
estas peças.

Fig. 5.4

5.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Conexão da Bateria
• Para a desmontagem ou reparação da bateria,
certifique-se de desconectar primeiro o terminal
negativo. Ao conectar os terminais de uma bate-
ria, conecte o terminal negativo por último.
• Se qualquer terminal da bateria estiver corroído,
remova a bateria, aplique água aquecida sobre
ela e limpe-a com uma escova de fios metálicos.
• Aplique vaselina nos terminais após completar
as conexões e cubra o terminal positivo com o
protetor. (Fig. 5.5)

Fig. 5.5

O sistema elétrico da TVS Apache RTR 200 é dividido em quatro sistemas básicos (circuitos) nomeados:
1. Circuito EMS
2. Circuito de Carga
3. Circuito de Iluminação
4. Circuito da Partida Elétrica

5
Sistema EMS
• O sistema ECU da nova TVS Apache RTR 200 EFI consiste da unidade de controle do motor (ECU), bateria,
fusíveis, trava da ignição, relé principal, relé da bomba de combustível, módulo da bomba de combustível,
bobina de ignição, injetor de combustível, sensor de Oxigênio (O2), válvula de controle de entrada de ar
(IACV), coletor de pressão absoluta e sensor de temperatura do ar do coletor (sensor MAP e MAT), sensor
de posição do acelerador (TPS), sensor térmico (ETS), capa do supressor e vela de ignição. (Fig. 5.6).
• O fornecimento de energia de 12 V DC proveniente da bateria passa através do Fusível DC 20 A e é for-
necido para o interruptor de ignição, velocímetro e Fusível EMS 10 A. Do fusível EMS a energia 12 V DC é
fornecida ao relé principal.
• Acione o interruptor de ignição.
• Quando o interruptor de ignição é acionado, a carga de saída DC proveniente da bateria é fornecida ao fusí-
vel de iluminação e ao interruptor de parada do motor. Daí, passa à unidade ECU.
• Uma vez que a unidade ECU obtém a saída DC, a ECU fornece carga negativa ao relé principal através de
um fio vermelho e preto e também ao relé da bomba de combustível.
• Agora ambos, positivo e negativo, estão disponíveis no relé principal, de maneira que o relé ativa a saída
para o relé da bomba de combustível, sensor de O2, injetor de combustível, bobina de ignição, válvula de
purga e Unidade ECU.
• Agora ambos, positivo e negativo, estão disponíveis no relé da bomba de combustível. O relé é ativado e a
saída do relé da bomba de combustível é suprido pelo módulo da bomba de combustível.
• Uma energia negativa está agora disponível ao módulo da bomba de combustível. Assim, a bomba de com-
bustível começa a funcionar.
• Ligue o veículo utilizando o interruptor de partida. Isto causa a rotação do virabrequim e do rotor do magneto
conectado à ele. Quando o rotor do magneto gira, o Pip no rotor periférico do magneto passa a pulsar a
bobina do conjunto do magneto.

5.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
5.4
CIRCUITO DA ECU

Fig. 5.6
UNIDADE DE CONTROLE FUSÍVEL 20 A
260 W = CONJUNTO DO UNIDADE RR (DC)
DO MO R (ECU) MAGNETO 12 V – 260 W 12 DC
DA BOBINA DE PULSO V,

TO BOBINA DE
PULSO PARA O RELE DO BATERI
PD
MO R DE RTIDA 12 9 Ah
A TO V,
BOBINA DE PULSO PA A
Sistema Elétrico

PARA O SENSOR MA PARA O VELOCÍMETRO


RELE PRINCIPAL
PARA O SENSOR MA
SENSOR
MA SUPRIMENTOPA RA O SENSOR (MAP,
P MATP PARA O FUSÍVEL DE
TPS)
EE MAT
E MAT ATERRAMENTO DO SENSOR (MAP, ILUMINAÇÃO
MAT
FUSÍVEL DE CARGA
PE TPS) DC 15 A
E MAT
PARA OUTRO CIRCUITO
SENSOR PA RA O VELOCÍMETRO TR DE
DO SENSOR TÉRMICO
TÉRMICO AVA
IGNIÇÃO
PARA O ACOPLAMENTO DE FUSÍVEL SEM 10 A
SENSOR DE DIAGNÓSTICO
LIGADO DESLI-
POSIÇÃO DO PARA O ACOPLAMENTO DE GADO
DIAGNÓSTICO

DIAGNÓSTICO
ACELERA-

ACOPLAMENTO DE
DOR (TPS) DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
ACELERADOR
PARA O RELE PRINCIPAL

DO INTERRUPTOR DE RADA DO
DO CIRCUITO DC MO R
INTERRUPTOR TO SUPRIMENTOPADE ENERGIA APÓS O
RELE PRINCIPAL
DE RADA DO
PA MO R
TO DO SENSOR DE O2
INJE R DE BOBINA DE
PARA O INTERUPTOR ES SENSOR DE O2 COMBUSTÍVEL IGNIÇÃO
DO SENSOR DE O2 TO

DO SENSOR DE O2 CABO HT

VEL
A
PARA O INJE R DE COMBUSTÍVEL DE IGNIÇÃO

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


PARA O VELOCÍMETRO PARA A BOBINA DE IGNIÇÃO
TO
PARA O VELOCÍMETRO E UNIDADE
PARA A UNIDADE DE CONTROLE DO FAROL DE CONTROLE H/L
RELÉ DA BOMB
(PAR
CÔMETRO) COMBUSTÍVEL
PARA A UNIDADE DE CONTROLE DO FAROL PARA OA RELE DA BOMB
O COMBUSTÍVEL
DO INTERRUPTOR DA EMBREAGEM MÓDULO DA BOMB
DO INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
DE COMBUSTÍVEL
PARA A ISCV A
DE
PARA A ISCV A
DE

PARA A ISCV
PARA O VELOCÍMETRO
PARA A ISCV A
Sistema Elétrico

• A bobina de pulso produz sinais de voltagem sempre que o pip do rotor do magneto passa e fornece estes
sinais à unidade ECU através de fios marrons e brancos. Uma conexão negativa é dada à unidade ECU, de
uma junção de aterramento comum, através de um fio branco, para seu funcionamento.
• O coletor de pressão absoluta e o coletor do sensor de temperatura (sensor MAP e MAT) é utilizado para
encontrar a temperatura de entrada de ar e a pressão do coletor. Estas leituras são enviadas à unidade ECU.
• A temperatura do motor é calculada através de um sensor térmico, disponível no bloco de cilindro do motor
e fornecido à unidade ECU.
• A posição do acelerador é calculada através de um sensor de posição do acelerador (TPS). Estas leituras
são fornecidas à unidade ECU.
• Ao receber estes sinais, o injetor de combustível é operado pela unidade ECU. E também a unidade ECU
fecha a voltagem dos fios da bobina de ignição primária por uma fração de segundo. Isto desenvolve uma
alta voltagem através da fiação secundária da bobina de ignição devido à indução mútua.
• Esta alta voltagem é fornecida à vela de ignição através do cabo HT e a vela de ignição produz a faísca. Esta
faísca é produzida pouco antes da posição de ponto morto superior do pistão.
• Agora o motor começa a funcionar e a ECU opera a válvula de controle de entrada de ar (IACV) que está
instalada no corpo do acelerador para manter uma rotação de marcha lenta estável, controlando a entrada
de ar através do corpo do acelerador.
• O sensor de oxigênio (sensor de O2) instalado no silenciador, calcula o volume de combustível não quei-
mado que sai da câmara de combustão e esta leitura é fornecida à unidade ECU. Com base nos sinais do
sensor de O2 recebidos, a ECU altera o sincronismo da bobina de ignição e o fluxo de combustível para a
câmara de combustão através do injetor de combustível.
• Quando a trava da ignição está na condição desligada, ou o motor está na condição parado, a saída DC da 5
bateria para a unidade ECU e os outros sensores estão desconectados, assim o veículo não funciona.

Trava da Ignição
• A trava da ignição está localizada no conjunto do
guidão. (Fig. 5.7)
• Desconecte o acoplamento da trava da ignição
do chicote de fios principal e inspecione a trava
quanto a continuidade, com o aparelho portátil
de teste (multímetro).

Aparelho portátil de teste

Posição da Trava R Or
Desligado
Fig. 5.7
Ligado O O

• Substitua a trava da ignição se não encontrar


continuidade.

5.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Interruptor de Parada do Motor


• O interruptor de parada do motor está localizado
no conjunto do guidão direito, no conjunto de in-
terruptores direito. (Fig. 5.8)
• Desconecte o acoplamento do conjunto de in-
terruptores direito, do chicote de fios principal e
inspecione o interruptor quanto a continuidade,
com um aparelho portátil de teste.

Aparelho portátil de teste

Posição da Trava Or OrB


Pressionado para cima ( ) Fig. 5.8
Pressionado para baixo ( ) O O

Verificação do Pulso da Bobina com Apa-


relho Portátil de Teste
Aparelho portátil de teste

• Coloque o aparelho portátil de teste na posição


410
Ω V

de 2000 ohms.
• Desconecte o soquete de pulso da bobina, do V~

A
chicote de fios. 10A COM mAVΩ

• Conecte a ponta “+ve” do aparelho portátil de FUSED FUSED

teste a fio marrom (Br) do pulso da bobina e a


ponta “-ve” ao fio branco (W) da bobina de pulso.
(Fig. 5.9) Fig. 5.9
• Meça a resistência. Se a resistência medida não
estiver dentro dos limites especificados, substi-
tua a bobina de pulso por outra nova. (Fig. 5.9)

Bobina de pulso (Br-W) 360 ~ 440 ohms

Verificação do Conjunto do Estator com


Aparelho Portátil de Teste
• Considerando que o conjunto do magneto pos-
sui três fases utilizadas neste veículo, o procedi -
mento de verificação do conjunto do estator uti- 1.0
lizado neste veículo é completamente diferente Ω V

de outros veículos. (Fig. 5.10). A resistência do


conjunto do estator deve ser verificada entre to- V~

A
3
das as três fases. Siga o procedimento indicado 10A


COM mAVΩ

abaixo: FUSED FUSED

2 1
• Desconecte o acoplamento do conjunto do esta-
tor, do chicote de fios principal.
Fig. 5.10

5.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• Coloque o botão do aparelho portátil de teste na


posição de 200 ohms.

Aparelho portátil de teste

• Há três fios amarelos (Y) saindo do conjunto do


estator. Conecte a ponta do aparelho portátil de
teste (+ve) ao primeiro fio amarelo (Y) e a outra
ponta (-ve) ao segundo fio amarelo (Y) e meça a
resistência. Fig. 5.10).
• Similarmente, verifique a resistência entre o se-
gundo e o terceiro fios amarelos. Também entre
o terceiro e o primeiro fios amarelos. Se qualquer
uma das fases a resistência não estiver dentro
dos limites, substitua o conjunto do estator do
magneto por outro novo.

Resistência entre qual-


0,2 ~1,2 ohms
quer uma das três fases

Verificação da Bobina de Ignição com


Aparelho Portátil de Teste
• A bobina de ignição está instalada no lado di-
5
reito do chassi, abaixo do conjunto do tanque
de combustível, perto do conjunto do cabeçote.
(Fig. 5.11)
• Desconecte o soquete de fios que conecta a
unidade TCI e a bobina de ignição. Desconecte
também o cabo HT da vela de ignição.

Aparelho portátil de teste

• Coloque o aparelho portátil de teste na posição Fig. 5.11


de 200 ohms.
• Conecte as pontas do aparelho portátil de
teste”+ve” e “-ve” aos terminais de acoplamento
da bobina de ignição, como mostrado para medir
a resistência primária dos fios. (Fig. 5.12). Se a
resistência não estiver dentro dos limites especi -
4.54
ficados, substitua o conjunto da bobina de ign-i Ω V

ção por outra nova.


V~

Resistência primária 4,05 ~ 4,95 ohms A


10A COM mAVΩ


FUSED FUSED

• Se a resistência primária dos fios estiver OK, en-


tão verifique a resistência secundária dos fios.
• Coloque o aparelho portátil de teste na posição
Fig. 5.12
de 20 k ohms.

5.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• Remova a capa do supressor, do cabo HT. Co-


necte a ponte do aparelho portátil de teste “+ve”
ao cabo HT e a outra ponta “-ve” a qualquer ter-
minal de acoplamento da bobina de ignição e
meça a resistência. (Fig. 5.13) 12.14
Ω V

Resistência secundária 8,96 ~ 13,44 k ohms


V~

• Se a resistência dos fios não estiver dentro dos 10A


COM mAVΩ

limites, substitua a bobina de ignição por outra FUSED FUSED

nova.

Vela de Ignição
Fig. 5.13
• Descuidar da vela de ignição pode levar a bai-
xo desempenho do motor. Se a vela for utilizada
por longo período, os eletrodos gradualmente se
queimam e depósitos de carvão se formam nas
partes internas. (Consulte o capítulo Manute-n
ção Periódica, página número 2-14, para a lim-
peza e manutenção da vela).

! CUIDADO
Sempre use somente o tipo e fabricante de velas
de ignição recomendado.

Vela de Ignição NGK R CPR7EA-9

Unidade de Controle do Motor


• A ECU (Unidade de Controle do Motor) está ins-
talada sob o conjunto do assento do piloto, perto
da bateria. A unidade ECU pode ser verificada
por uma ferramenta de diagnóstico. (Fig. 5.14)

Fig. 5.14

Sensor Térmico
• Um sensor térmico está fixado no bloco de
cilindro para monitorar a temperatura do motor
e fornecer informações para a ECU na forma de
resistência. (Fig. 5.15). Verifique a resistência do
sensor térmico da seguinte maneira:
• Coloque o aparelho portátil de teste na posição
de 20 k ohms.

Aparelho portátil de teste

Fig. 5.15

5.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• Desconecte o acoplamento do sensor térmico,


do chicote de fios principal. Conecte a ponta
“+ve” do aparelho portátil de teste ao fio amarelo
e vermelho (YR) e a ponta “-ve” ao fio branco
e vermelho do acoplamento do sensor térmico
e meça a resistência quando o motor estiver na
condição frio. (Fig. 5.16)

Resistência 0,3 ~14 k ohms

• Se a resistência medida não estiver dentro do


limite especificado, substitua o sensor térmico
por outro novo.
Fig. 5.16

Sistema de Iluminação
• O sistema de iluminação consiste do conjunto do magneto, unidade de regulador e retificador (unidade RR),
bateria, trava da ignição, fusível 10 A (iluminação) fusível de 15 A (Carga DC), ECU e interruptores de con-
trole. O trabalho do sistema de iluminação da TVS Apache RTR 200 4V é o seguinte: (Fig. 5.17).
• A saída DC da bateria é conectada à unidade de controle do farol através de um fusível de 10 A (Iluminação).
E mais uma saída DC da bateria é conectada a um fusível e 15 A (carga DC) através da trava de ignição.
Quando a trava de ignição é acionada, a saída DC da trava é fornecida à unidade de controle do farol, inter-
ruptor das luzes, interruptor de controle do facho do farol e interruptor de derivação. 5
• Quando o botão interruptor de iluminação é deslizado para a posição PO, a saída de corrente DC provenien -
te do interruptor é fornecida às luzes de posição e luz traseira.
• Similarmente, quando o botão interruptor de iluminação é deslizado para a posição HL (Farol aceso), a saída
de corrente DC proveniente do interruptor é fornecida à unidade de controle do farol com as luzes de posição
e a luz traseira. Após receber o sinal do interruptor de iluminação, a unidade de controle do farol verifica o
sinal da bobina de pulso para determinar a condição de funcionamento do motor (o farol só funciona por 10
segundos quando o motor está desligado e o interruptor de controle do facho para determinar o facho do
farol (Alto ou baixo).
• Se o interruptor de controle do facho está na posição ALTO, a unidade de controle do farol não receberá
qualquer sinal do interruptor de controle do facho e fornecerá a energia para o farol FACHO ALTO e o facho
alto do farol acende. Se o interruptor de controle estiver na posição FACHO BAIXO o controle do farol recebe
um sinal do interruptor e fornece energia para o facho baixo do farol, e o facho baixo do farol acende.
• Quando o interruptor de derivação é pressionado, um sinal DC é enviado para a unidade de controle do farol.
Agora, a unidade de controle do farol verifica o sinal de entrada proveniente do interruptor das luzes para
determinar a condição do farol (ACESO ou APAGADO). Se o farol estiver APAGADO, a unidade de controle
do farol fornece energia para o facho alto do farol e o acende. Se o farol estiver ACESO, e em facho baixo,
a unidade de controle do farol desliga o fornecimento de energia para o facho baixo e fornece para o facho
alto (comuta). Se o farol está aceso em facho alto, a unidade de controle do farol faz a operação contrária. Se
o interruptor de derivação for pressionado quando o motor não estiver funcionando, o farol acende apenas
com 50% de iluminação.
• Se o farol for acionado quando o motor não está funcionando, a unidade de controle do farol verifica o rece -
bimento de sinal do interruptor de controle do facho para determinar se o farol está em facho alto ou baixo.
Com base no interruptor de controle de posição do facho, o farol acende por 10 segundos com apenas 50%
da intensidade. Se o interruptor de partida é pressionado dentro destes 10 segundos, o farol se apaga e
acende após a partida do motor com 100% da intensidade. Se o veículo for mantido na condição de marcha
lenta por mais de 20 segundos com o farol aceso, a intensidade é reduzida em 50% e volta a 100% quando
o veículo se mover ou o acelerador for aberto.

5.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

CONJUNTO DO MAGNETO
12 V – 260 W
FUSÍVEL 20 A (DC)

PARA O VELOCÍMETRO
PARA O
FUSÍVEL EMS PARA O RELE DO
MOTOR DE PARTIDA

BATERI A
FUSÍVEL DE 12 V, 9 Ah
ILUMINAÇÃO PARA O ACOPLAMENTO PARA OUTRO
UNIDADE DE DIAGNÓSTICO CIRCUITO
RR 12 V,DC
TRAVA DE
IGNIÇÃO

DESLI- LIGADO
GADO FUSÍVEL DE CARGA DC
15 A

PARA O VELOCÍMETRO
DO VELOCÍMETRO

DO INTERRUPTOR DA EMBREAGEM UNIDADE DE CONTOLE DO FAROL DA ECU (PAR A INDICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE


TACÔMETRO) ILUMINAÇÃO
LUZ TRASEIRA
DO INTERRUPTOR ES PARA O RELÉ DE RTIDA
PA 12 V LED

LUZ DA PLACA DE LICENÇA


12 V 5 W

INTERRUPTOR DE
CONTROLE DO FACHO

ALTO
FARO L 12 V 60/55 W

BAIXO

PARA O VELOCÍMETRO (PAR AA


INDICAÇÃO DO FACHO ALTO) INTERRUPTOR DE DERIVAÇÃO

Fig. 5.17

5.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Interruptor de Controle do Facho do Farol


• O interruptor de controle do facho do farol está
instalado no guidão, no conjunto de interruptores
do lado esquerdo. (Fig. 5.19).
• Verifique o interruptor quanto a continuidade,
com o aparelho portátil de teste.

Aparelho portátil de teste

Posição do Interruptor Or WR
Pressionado para cima ( )–
Facho Alto
Fig. 5.19
Pressionado para baixo ( )–
O O
Facho Baixo

Interruptor de Derivação
• O interruptor de derivação está instalado no
guidão, no conjunto de interruptores do lado es-
querdo. (Fig. 5.20)
• Verifique o interruptor quanto a continuidade,
com o aparelho portátil de teste. 5
Aparelho portátil de teste

Posição do Interruptor Ou WR
Fig. 5.20
Pressionado – Ligado
O O
Liberado – Desligado

Sistema de Regulagem de 12 V

Regulador e Retificador (Unidade RR)


• A unidade RR (regulador e retificador) está ins-
talada sob o assento traseiro, perto do conjunto
de iluminação traseira. (Fig. 5.21)
• A unidade RR consiste, como o nome indica, de
um regulador que regula a voltagem entre 12 V
e 14 V constantemente, e um retificador utilizado Fig. 5.21
para converter a corrente AC em DC para carga
e outros propósitos.

Unidade de Controle do Farol


• A unidade de controle do farol está colocada sob
o conjunto do assento traseiro, perto do suporte
dos fusíveis. A unidade de controle do farol pode
ser verificada fazendo uma boa (ou má) análise
(substituindo a unidade existente por outra nova.
(Fig. 5.22)

Fig. 5.22

5.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Carga e Sistema

de ignição, fusível de 20 A (fusível principal), fusível de 15 A (carga DC) e os interruptores de controle. A saída DC
proveniente da bateria está diretamente conectada ao velocímetro através de um fusível de 20 A para a memória
e outras funções do velocímetro. Outra saída DC proveniente da bateria é conectada à trava de ignição através
do mesmo fusível de 20 A. Quando a trava de ignição é acionada, a saída DC da trava de ignição é fornecida
às luzes de posição, carregador de telefone celular, interruptores das luzes de freio dianteiras e traseiras, bu-
zina, conjunto do velocímetro e outros componentes operados por DC através do fusível de 15 A. (carga DC).
(Fig. 5.23)
Uma entrada de sinal negativo da junção comum de aterramento está diretamente conectada às luzes de po-
sição. Acionando-se a trava de ignição, as luzes acendem diretamente. Similarmente, o carregador de telefone
celular também recebe a carga negativa da junção comum de aterramento e estará pronta para carregar telefo-
nes celulares.
Quando o interruptor da luz de freio dianteira e traseira é operada (freio aplicado), a corrente DC proveniente do
interruptor é fornecida à luz de freio. Uma conexão negativa de aterramento, da junção comum de aterramento
está conectada à luz e então a luz acende. Similarmente, quando o botão da buzina é pressionado, a carga
negativa recebida da junção comum de aterramento está conectada às buzinas. Desde que as buzinas são co-
nectadas à trava de ignição diretamente da saída DC, ao pressionar o interruptor, as buzinas tocam.
Uma saída DC proveniente da trava de ignição está conectada ao conjunto do velocímetro para sua operação.
Um sinal de entrada, do sensor de posição da marcha está conectada ao velocímetro e a ECU para monitorar a
posição das marchas. Uma indicação neutra está conectada à ECU proveniente do velocímetro para a operação
da partida elétrica. O indicador de nível de combustível no velocímetro fornece sinal de entrada, proveniente da
resistência variável e do sensor da bomba de combustível. Com base nestes sinais, o indicador de nível de com -
bustível mostra a indicação do nível de combustível.
Uma voltagem de entrada e um suprimento negativo são fornecidos ao sensor de velocidade, proveniente do
velocímetro. O sinal de saída proveniente do sensor de velocidade está conectado ao velocímetro. Com base
nestes sinais, a indicação da velocidade é mostrada. O velocímetro mostra a rotação do motor com base no sinal
recebido de rotação do motor, proveniente da ECU.

CONJUNTO DO MAGNETO
12 V – 260 W FUSÍVEL 20 A (DC)

PARA O FUSÍVEL EMS


PARA O RELE DO
MOTOR DE PARTIDA
BATERIA
12 V, 9 Ah
TRAVA DE FUSÍVEL DE ILUMINAÇÃO
IGNIÇÃO PARA O ACOPLAMENTO
DE DIAGNÓSTICO
PARA OUTRO CIRCUITO
TRAVA DE
UNIDADE RR 12 V, DC IGNIÇÃO

DESLI- LIGADO
GADO FUSÍVEL DE CARGA 15 A LUZES DE POSIÇÃO
12 V, LEDA

SENSOR DE POSIÇÃO DE MARCHAS

BUZINA
INTERRUPTOR DA BUZINA

UNIDADE DE LUZ
ELETRÔNICA
DA UNIDADE DE CONTROLE DO FAROL
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
(PARA INDICAÇÃO DO FACHO ALTO) BUZINA
DA ECU (PARA INDICAÇÃO PARA A UNIDADE DE CONTROLE DO FAROL
DO TACÔMETRO) (PARA A INDICAÇÃO DE MARCHAS)
VELOCÍMETRO
DO INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DO FREIO DIANTEIRO
ILUMINAÇÃO
LUZ DE FREIO
12 V, LED

INTERRUPTOR DO FREIO DIANTEIRO

SENSOR DE LUZES DE SETA LUZES DE SETA


ESQUERDAS DIREITAS SOQUETE PARA CARGA
VELOCIDADE
DE CELULAR

PARA O FUSÍVEL DO FA ROL

PARA O INTERRUPTOR DE ILUMINAÇÃO


INTERRUPTOR DE
PARA O INTERRUPTOR DE CONTROLE DO FACHO
DERIVAÇÃO

PARA O INTERRUPTOR DE PARADA DO MOTOR

Fig. 5.23 DC
O sistema DC consiste do conjunto do magneto, unidade do regulador e retificador (unidade RR), bateria, trava
5.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Uma saída DC, proveniente da trava de ignição, está conectada à unidade eletrônica de lampejamento. A saída
da unidade de lampejamento está conectada ao interruptor do sinal direcional. Quando o interruptor é deslizado
para a direita ou para a esquerda, as respectivas luzes direcionais dianteiras e traseiras acendem, com o sinal
indicador de direção no velocímetro.

Buzinas (12 V DC)


• As buzinas estão instaladas no chassi, no lado
da frente do veículo, abaixo do tanque de com-
bustível. (Fig. 5.24)
• O fio laranja (Or) de saída, proveniente da trava
de ignição, está diretamente conectado às buzi-
nas e o fio verde (G) negativo, das buzinas, está
conectado ao aterramento através do interruptor
da buzina.

Fig. 5.24

• O interruptor da buzina localiza-se no conjunto


de interruptores do guidão esquerdo. (Fig. 5.25)
• Verifique quanto a continuidade, com o aparelho
portátil de teste. 5
Aparelho portátil de teste

Posição do Interruptor G BW
Pressionado – Ligado O O
Liberado – Desligado

Fig. 5.25

Luzes Direcionais Dianteiras e Traseiras


• A saída DC proveniente da trava de ignição está
conectada ao interruptor das luzes direcionais
através da unidade de lampejamento eletrônico
instalada sob o conjunto do assento, perto da
bateria. (Fig. 5.26).
• O fio laranja (Or) de saída, proveniente da trava
de ignição, está conectado à unidade de lampe-
jamento e a saída da unidade de lampejamento
está conectada ao interruptor das luzes direcio-
nais através de um fio azul claro (Lbl).

Fig. 5.26

5.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• O interruptor das luzes direcionais está loc-ali


zado no conjunto de interruptores do guidão es-
querdo. (Fig. 5.27)
• Verifique o interruptor quanto a continuidade,
com o aparelho portátil de teste.

Aparelho portátil de teste

Posição do Interruptor V Lbl Lg


Para a Esquerda ( ) O O
Pressione para Liberar O
Para a Direita ( ) O O Fig. 5.27

Sensor de Posição das Marchas


• O sensor de posição das marchas está instalado
no conjunto do cárter esquerdo, abaixo da tam-
pa da roda dentada do motor. (Fig. 5.28)
• O sensor de posição das marchas monitora a
posição exata da marcha e gera a resistência
correspondente. Estas resistências são perce-
bidas pelo velocímetro digital e a unidade TCI
através do fio branco e verde (WG). Para medir
o nível de resistência do sensor de posição das
marchas em várias posições, siga o procedimen -
to indicado abaixo: Fig. 5.28
• Coloque o aparelho portátil de teste na posição
de 20 k ohms.

Aparelho portátil de teste

• Desconecte o soquete do sensor de posição das


marchas, do chicote de fios.
• Conecte a ponta (+ve) do aparelho portátil de
teste ao fio verde e branco (GW) do sensor de
posição das marchas e a ponta (-ve) ao aterra-
mento do chassi. (Fig. 5.29).
• A resistência do sensor de posição das marchas
nas várias posições é a seguinte:

Posição da Marcha Resistência Fig. 5.28

Primeira marcha 0,075 kilo ohms


Neutro 0,75 kilo ohms
Segunda marcha 1,5 kilo ohms
Terceira marcha 2,7 kilo ohms
Quarta marcha 5,6 kilo ohms
Quinta marcha 15 kilo ohms

5.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Conjunto do Interruptor das Luzes de


Freio Dianteiras e Traseiras
• A saída DC da trava de ignição está conectada
à luz de freio através do conjunto de interr-up
tores das luzes de freio dianteiras e traseiras.
O interruptor da luz de freio está instalado no
conjunto do suporte da alavanca do lado direito.
(Fig. 5.30)
• Coloque o aparelho portátil de teste na posição
de 20 k ohms.
• Verifique o interruptor quanto a continuidade,
com o aparelho portátil de teste.
Fig. 5.30
Aparelho portátil de teste

Posição do Interruptor Or W
Freio Aplicado – Acesas O O

Freio Liberado – Apagadas

Sensor de Nível de Combustível


• O indicador de nível de combustível e a luz de 5
advertência estão instaladas no velocímetro di-
gital.
• O indicador de nível de combustível e a luz de
advertência funcionam com base no sinal de Fig. 5.31
resistência variável recebido do sensor de nível
combustível. A resistência do sensor de nível
de combustível altera a resistência conforme a
quantidade de combustível disponível no tanque
de combustível.
• O sensor de nível de combustível está instalado
no módulo da bomba de combustível, no fundo
do tanque de combustível. (Fig. 5.32)

Fig. 5.32

Sensor de Velocidade
• O sensor de velocidade está instalado no
cárter esquerdo, perto da roda dentada do motor.
(Fig. 5.33)

Fig. 5.33

5.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Para verificar o sensor de velocidade:


• Coloque o aparelho portátil de teste na faixa de
DC 20 V.

Aparelho portátil de teste

• Verifique e assegure-se de que a voltagem da


bateria está dentro das especificações.

Voltagem da bateria 12,9 V

• Se a voltagem da bateria estiver menor que a


voltagem especificada, recarregue a bateria
Fig. 5.34
como explicado na página número 5-26.
• Desconecte o acoplamento do sensor de velo-
cidade, do chicote principal de fios. (Fig. 5.34).
• Acione a ignição.
• Conecte a ponta do aparelho portátil de teste
(+ve) ao fio laranja e cinza (OrGr) do acoplamen -
to do sensor de velocidade no lado do chicote de
fios e a ponta (-ve) ao fio preto e amarelo (BY) do
acoplamento do sensor de velocidade no lado
do chicote de fios e meça a voltagem. (Fig. 5.35)

A voltagem deve ser:

Voltagem 9±1V
Fig. 5.35
• Então, conecte a ponta do aparelho portátil de
teste (+ve) ao fio branco e verde (WG) do aco-
plamento do sensor de velocidade ao lado do
chicote de fios e a ponta (-ve) ao fio preto e ama-
relo (BY) do acoplamento do sensor de velocida -
de no lado do chicote de fios e meça a voltagem.
(Fig. 5.36)

A voltagem deve ser:

Voltagem 5±1V

• Se a voltagem de saída não for encontrada no


acoplamento do sensor de velocidade, então ve-
Fig. 5.36
rifique a continuidade do chicote de fios entre o
acoplamento do sensor de velocidade e o aco-
plamento do velocímetro.

Acoplamento
Acoplamento
Cor do Fio do Sensor de
do Velocímetro
Velocidade
OrGr O O
BY O O
GW O O

5.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• Se não houver continuidade no chicote de fios,


substitua o chicote de fios e verifique quanto a
indicação de velocidade no velocímetro.
• Se a continuidade encontrada estiver OK, substi-
tua o velocímetro e verifique quando a indicação
de velocidade no velocímetro.
• Se a continuidade encontrada estiver OK en-
quanto verifica com o aparelho portátil de teste,
então verifique o sensor de velocidade, da se-
guinte maneira:
• Reconecte o acoplamento do sensor de veloc-i
dade.
• Coloque o botão do aparelho portátil de teste na
faixa de DC 20 V.
• Conecte a ponta (+ve) do aparelho portátil de
teste ao fio laranja e cinza (OrGr) e a ponta
(-ve) ao fio preto e amarelo (BY) do acoplamen-
to do sensor de velocidade e meça a voltagem.
(Fig. 5.37)
Fig. 5.37
A voltagem deve ser:

Voltagem 9±1V 5
• Então conecte a ponta (+ve) do aparelho portátil
de teste ao fio branco e verde (WG) e a ponta
(-ve) ao fio preto e amarelo (BY) do acoplamen-
to do sensor de velocidade e meça a voltagem.
(Fig. 5.38)

A voltagem deve ser, tanto no nível A quanto no


nível B::

Nível Nível de Voltagem


Fig. 5.38
A 5 ± 0,5 V
B 0,1 ± 0,5 V

• Agora, gire lentamente a roda traseira. Se a


voltagem indicada no aparelho portátil de teste
está no nível A então deve ser alterada para o
nível B ou vice versa.

• Agora, gire a roda traseira um pouco mais rápi-


do. Se a voltagem indicada não estiver conforme
a especificação, então substitua o sensor de ve-
locidade e verifique o velocímetro quanto a indi-
cação apropriada da velocidade.

Voltagem 2,5 ± 0,5 V

5.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Verificação do Desempenho de Carga


• Coloque o aparelho portátil de teste na faixa de
DC 200 V.
• Remova a carenagem do chassi direito (consulte
o capítulo Manutenção Periódica, página núme-
ro 2-4 para os procedimentos de remoção).
• Conecte a ponta (+ve) do aparelho portátil de
teste do terminal positivo da bateria e a ponta
(-ve) do aparelho portátil de teste ao terminal ne-
gativo da bateria. (Fig. 5.39)
• Acione e aqueça o motor. Acione o interruptor do
facho alto do farol.
• Gradualmente, aumente a aceleração enquanto Fig. 5.39
observa o indicador de rotação do velocímetro.
Ao atingir 4000, verifique a leitura do aparelho
portátil de teste. A leitura deve ser:

14,5 ± 0,3 V a
Desempenho de carga
2500 rpm e acima

NOTA:
Enquanto verifica a corrente de carga, acione o
interruptor do facho alto do farol para saber a
leitura correta.

• Se a leitura medida não estiver dentro do limite,


verifique a resistência do estator da bobina como
explicado na página 5-7.
• Se a resistência do estator da bobina estiver OK,
então substitua a unidade RR por outra nova e
verifique novamente.
• Reinstale a carenagem do chassi direito.

Sistema de Partida Elétrica


• O Sistema de partida elétrica consiste da bate-
ria, trava de ignição, interruptor de parada do
motor, interruptor de partida elétrica, interruptor
de neutro, interruptor da embreagem, unidade
de controle do farol, relé de partida do motor e o
conjunto do motor de partida. (Fig. 5.40).
• Uma saída DC da bateria está conectada à tra-
va de ignição através do fusível de 20 A. Quando
a ignição é acionada, esta saída DC é conecta-
da à unidade de controle do farol, interruptor de
parada do motor, interruptor de partida elétrica e
relé do motor de partida, através de um fusível
de 15 A (carga DC).

5.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Uma saída DC da bateria está diretamente conectada ao relé do motor de partida e a saída do relé está conec-
tada ao motor de partida através de fios grossos. O negativo está conectado ao motor de partida, da junção de
aterramento comum. Quando o relé se energiza, uma saída da bateria é fornecida ao motor de partida e o motor
funciona.
Com base na entrada da resistência do sensor de posição das marchas, a posição neutra é percebida pelo ve-
locímetro e o velocímetro fornece um sinal negativo para a unidade de controle do farol, para ativar o circuito de
partida elétrica. A saída negativa do interruptor da embreagem é fornecida à unidade de controle do farol quando
o interruptor é acionado. Na ausência de indicação neutra do velocímetro, a entrada negativa é tomada pela
unidade de controle do farol para a ativação do circuito de partida na condição ativada.
Enquanto pressiona o interruptor de partida elétrica, o DC suprido pelo interruptor do motor de partida flui para a
unidade de controle do farol. Ao receber este sinal de entrada DC, a unidade de controle do farol verifica a dispo -
nibilidade de entrada negativa do velocímetro ou do interruptor da embreagem. Se qualquer um destes sinais de
entrada estiver disponível, a unidade de controle do farol conecta um fornecimento negativo ao relé do motor de
partida e energiza o relé. Mesmo se todas as condições acima forem encontradas pela unidade de controle do
farol, se o motor estiver funcionando (se há uma entrada de pulso da bobina para a ECU), a unidade ECU corta
o fornecimento negativo para o relé de partida para evitar a partida do motor durante a condição de motor em
funcionamento e protege o motor contra danos.
Se o interruptor de partida elétrica é pressionado continuamente em neutro ou a embreagem estiver na condição
aplicada, a unidade de controle do farol energiza o relé de partida por 3 segundos e desliga o interruptor automa-
ticamente e o energiza novamente após 3 segundos para economizar bateria.

CONJUNTO DO MAGNETO
12 V – 260 W
FUSÍVEL 20 A (DC) 5
PARA O VELOCÍMETRO
PARA O
FUSÍVEL EMS

BATERI A
FUSÍVEL DE
12 V, 9 Ah
ILUMINAÇÃO PARA O ACOPLAMENTO DE
UNIDADE DIAGNÓSTICO PARA OUTRO CIRCUITO
INTERRUPTOR DE
RR 12 V,DC PARADA DO MO TOR INTERRUPTOR ES
TRAVA DE
IGNIÇÃO

DESLI- LIGADO
GADO FUSÍVEL DE CARGA
15 A
TO ECU

RELÉ DO MOTOR
DO VELOCÍMETRO DE PARTIDA
(PAR A INDICAÇÃO DE NEUTRO)

UNIDADE DE CONTROLE DO FAROL DA ECU (PAR A INDICAÇÃO DOTACÔMETRO)


INTERRUPTOR DE CONTROLE

MOTOR DE PARTIDA

PARA OPERAÇÃO DO FA
ROL

Fig. 5.40

5.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Interruptor da Partida Elétrica


• O interruptor da partida elétrica está localizado
no lado inferior do conjunto de interruptores di-
reito, no guidão direito. (Fig. 5.41)
• Inspecione o interruptor quanto a continuidade,
utilizando o aparelho portátil de teste com o in-
terruptor de parada do motor acionado.

Posição do Interruptor OrB BlB


Pressionado – Ligado O O

Liberado – Desligado
Fig. 5.41

Interruptor do Conjunto da Embreagem


• O interruptor do conjunto da embreagem está lo -
calizado no suporte da alavanca da embreagem,
instalado no guidão esquerdo. (Fig. 5.42)
• Inspecione o interruptor quanto a continuidade,
com o aparelho portátil de teste.

Posição do Interruptor GR BlB


Pressionado – Ligado O O
Liberado – Desligado

Fig. 5.42

Relé de Partida
• O relé de partida está localizado no lado esquer -
do do veículo, no topo do conjunto do filtro de ar.
(Fig. 5.43)
• Inspecione o relé verificando a continuidade, uti-
lizando o aparelho portátil de teste.

Condição do Relé R R
Não Energizado
Energizado O O

(Para energizar o relé de partida, mantenha o veículo Fig. 5.43


na condição neutra, pressione e mantenha pressi-o
nado o interruptor de partida com a trava de ignição
e o interruptor de parada do motor na condição acio-
nada).
• Se não for encontrada continuidade, substitua o
relé de partida e mais uma vez verifique a con-
tinuidade. Novamente, se o problema persistir,
então substitua a unidade de controle do farol e
verifique.

5.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Substituição das Lâmpadas


Conjunto das Lâmpadas das Luzes Direcio-
nais
• Remova o parafuso auto atarraxante do alo-ja
mento da luz direcional e retire a lente com o
conjunto de suporte e a lâmpada. (Fig. 5.44)

Chave de fenda Phillips

Fig. 5.44

• Gire e puxe para fora o suporte da lâmpada,


do alojamento, e substitua a lâmpada por outra
nova. (Fig. 5.45)

Lâmpada da luz direcional 12V, 10W

• Reinstale as peças e aperte o parafuso auto


atarraxante.
• O mesmo procedimento deve ser seguido para a 5
substituição das lâmpadas das luzes direcionais;

Fig. 5.45

Conjunto do Farol - Lâmpada


• Remova os 2 parafusos (M6x25) de monta-
gem da frente superior do alojamento do farol.
(Fig. 5.46)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 5.46

• Solte os 2 parafusos (M6x16) da parte inferior


de montagem do alojamento do farol (ambos,
lado direito e esquerdo) e incline o alojamento
da lâmpada do farol para a frente. (Fig. 5.47)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 4,5 ± 1,5 Nm

Fig. 5.47

5.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• Puxe para fora o soquete da lâmpada do farol


(A) da lâmpada do farol e desloque a guarda pó
(B) do conjunto do farol. (Fig. 5.48)

A B

• Retire a lâmpada do farol destravando-a da Fig. 5.48


mola presilha (A) e substitua-a por outra nova.
(Fig. 5.49)

Lâmpada do farol 12 V, 60 / 55 W H4
A
• Reinstale as peças na ordem inversa a da re-
moção.

NOTA:
Após a remontagem do farol, reajuste o facho
do farol como explicado no capítulo Manutenção
Periódica, página número 2-38.
Não toque a lâmpada halógena pois isto reduzirá
sua vida e desempenho.
Fig. 5.49

Substituição das Luzes de Posição


• Remova os 2 parafusos (M5x16) de montagem
traseira do alojamento do velocímetro e remova
o alojamento traseiro do velocímetro. (Fig. 5.50)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Remova os parafusos de montagem da parte


dianteira superior e inferior do alojamento do fa-
rol e incline o alojamento do farol como explica-
do nas páginas anteriores. Fig. 5.50
• Remova os 4 parafusos (M6) do suporte do alo-
jamento do farol com as arruelas (Fig. 5.51)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 5.51

5.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• Remova os 2 parafusos (M6x16) do suporte do


alojamento do farol. (Fig. 5.51)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 1,5 ± 0,5 Nm

• Cuidadosamente, puxe para fora a lâmpada di-


recional, deslocando-a do encaixe e separando
o alojamento dianteiro e traseiro do farol.
• Desconecte o conector do conjunto da lâmpada
de posição. (Fig. 5.53)
Fig. 5.52

• Desconecte o conector do conjunto das luzes de


posição. (Fig. 5.53)

Fig. 5.53

• Remova os 3 parafusos flangeados (ST4,2x13)


e retire o conjunto da lâmpada de posição es-
querda. (Fig. 5,54)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 1 ± 0,2 Nm

Lâmpada de posição Lâmpada LED (2 W)

• Substitua a lâmpada de posição por outra nova e


reinstale o alojamento do farol dianteiro.
• De maneira similar, a lâmpada do lado direito Fig. 5.54
pode ser removida e substituída.
• Remonte as peças na ordem inversa a da
remoção.

NOTA:
Após a remontagem do conjunto do farol, reajus-
te o facho do farol como explicado no capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-38.

5.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Conjunto do Velocímetro Digital


O velocímetro digital está equipado com indicadores
de LED, e não é possível substituí-los individualmen -
te. Recomenda-se substituir o conjunto completo do
velocímetro, no caso de qualquer falha.

Remoção
• Remova os 2 parafusos (M5x16) de montagem
traseira do alojamento do velocímetro e retire o
alojamento do velocímetro. (Fig. 5.55)

Chave de fenda Phillips


Fig. 5.55
Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Remova as 3 porcas (M6) com as arruelas pla-


nas de montagem do conjunto do velocímetro.
(Fig. 5.56)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Desconecte o acoplamento do conjunto do velo-


címetro, pressionando cuidadosamente a trava e
retirando o velocímetro digital. (Fig. 5.57)
• Substitua o velocímetro por outro novo. Fig. 5.56
• Reinstale as peças na ordem inversa do procedi -
mento de remoção.

NOTA:
Após a remontagem do conjunto do farol, reajus-
te o facho do farol como explicado no capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-38.

Conjunto das Luzes Traseiras


• Consulte o capítulo Manutenção Periódica, pági -
na número 2-10 para o procedimento de rem-o
ção do conjunto da tampa.
• Remova as 2 porcas flangeadas (M6). (Fig. 5.58) Fig. 5.57

Chave de 10 mm

Torque de aperto 2,5 ± 0,5 Nm

Fig. 5.58

5.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

• Remova os 2 parafusos (M6x16) do conjunto


das luzes traseiras. (Fig. 5.59)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Substitua o conjunto de luzes por outro novo.


• Remonte as peças na ordem inversa a da des-
montagem.

Lâmpada da Placa de Licença


• Remova o conjunto do assento traseiro. Fig. 5.59
• Desconecte os acopladores do conjunto da luz
da placa de licença, do chicote de fios principal.
(Fig. 5.60)

• Remova as 2 porcas de montagem (M6) e reti-


re a placa iluminadora dos números como um
conjunto, e puxe para fora a junta de borracha.
(Fig. 5.61A)

Chave de 10 mm
5
Torque de aperto 3 ± 1 Nm

• Retire o suporte da lâmpada com a lâmpada. Fig. 5.60


(Fig. 5.61B)
• Remova a lâmpada do suporte e substitua a lâm-
pada por outra nova. (12V. 5W).

NOTA:
Ao reinstalar, confirme a presença da junta na
tampa traseira.

Ajustes
Ajuste do Facho do Farol
• Ajuste o facho do farol conforme as especifica-
ções, consultando os procedimentos indicados Fig. 5.61A Fig. 5.61B
no capítulo Manutenção Periódica, página nú-
mero 2-38 para os procedimentos de ajuste.

5.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Conjunto do Interruptor da Luz de Freio


Traseira
• O conjunto do interruptor da luz de freio traseira
pode ser ajustado girando-se a porca de ajuste
(A) para dentro ou para fora, de maneira que a
B
luz acenda quando o freio traseiro é aplicado.
(Fig. 5.62)
A
NOTA:
Enquanto ajusta o conjunto do interruptor, não
gire o conjunto do corpo do interruptor (B), se-
gurando a porca de ajuste (A).
Fig. 5.62

Bateria
• Remova a carenagem do lado direito (consulte o
capítulo Manutenção Periódica, página número B
2-4).
A
• Desconecte o terminal negativo da bateria (A)
primeiramente e então o terminal positivo (B).
(Fig. 5.63)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 5.63

• Remova a presilha removendo o parafuso


(M6x16) e retire o conjunto da bateria. (Fig. 5.64)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm
A
• Remova a bateria do veículo e limpe-a comple-
tamente.
• Inspecione visualmente a superfície do conjunto
da bateria quanto a qualquer sinal de rachadura
ou vazamento de eletrólito. Se qualquer sinal de
rachadura ou vazamento de eletrólito pelas pa-
Fig. 5.64
redes da bateria for percebido, substitua a bate-
ria por outra nova.

5.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Bateria
Verificação de tensão
Use o multímetro digital para verificar a tensão
da bateria.
Tensão:
Totalmente carregada: 12,8V ↑ a 20°C
Pouca carga: Abaixo de 12,0 V a 20°C

Aviso
 Mantenha a bateria longe de chamas durante
a recarga.
 A carga é completamente controlada pelo
botão ON/OFF (liga/desliga) no carregador,
não pelos cabos da bateria.

Carga
Conecte o terminal positivo (+) do carregador ao
terminal positivo (+) da bateria.
Conecte o terminal negativo (-) do carregador ao
terminal negativo (-) da bateria.
Padrão Máximo 5
Corrente de carga 1,2A 5A

Tempo de carga 10 h 1h

Aviso
 Mantenha a bateria longe de chamas durante
a recarga.
 A carga é completamente controlada pelo
botão ON/OFF (liga/desliga) no carregador,
não pelos cabos da bateria.

Cuidado
 Nunca dê carga rápida na bateria, a não ser
em caso de emergência.
 Verifique se a bateria está recarregada com a
corrente e duração prescritas acima.
 Corrente alta e tempo rápido de carga
danificam a bateria.
Ao instalar a bateria, cubra o terminal do cabo
com graxa.

5.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico

Verificação de tensão de carga

Voltímetro
Cuidado
Amperímetro
 Antes de realizar a verificação, certifique-se de
que a bateria está totalmente carregada. Se
não estiver, a corrente muda drasticamente.
 Use uma bateria totalmente carregada com
tensão maior que 13,0 V.
 Ao dar a partida no motor, o motor de partida
retira grande quantidade de corrente da
Conector de
bateria. fusível
Depois que o motor estiver aquecido, troque a
bateria original por uma bateria totalmente
carregada.
Conecte um voltímetro digital aos terminais da Cuidado
bateria.  Para trocar a bateria velha, use uma nova
Conecte um amperímetro entre as extremidades com a mesma corrente e tensão.
do fusível principal.
Os problemas a seguir estão relacionados ao
Cuidado sistema de carga. Siga as instruções fornecidas
na lista de verificação se algum deles ocorrer.
 Quando a sonda estiver conectada de modo
1. A tensão de carga não excede a tensão entre
inverso, use um voltímetro com indicação de
dois terminais de bateria, sendo que a
que a corrente flui em direção positiva para
corrente de carga está na direção de
negativa, sendo que a medição deve ser zero,
descarga.
com o amperímetro em apenas uma direção.
2. A tensão e corrente de carga estão muito
Cuidado além dos valores padrão.
Os problemas a seguir não estão relacionados ao
 Não use cabo em curto. sistema de carga; corrija esses problemas
 É possível medir a corrente conectando um seguindo os passos indicados na lista de
amperímetro entre o terminal positivo da verificação.
bateria e o terminal de posição de cabo; no (1) A tensão e a corrente de carga padrão só são
entanto, enquanto o motor de partida estiver alcançadas quando as rotações do motor
ativado, a corrente máxima que o motor retira excedem a rpm especificada.
da bateria pode danificar o amperímetro. Use - As lâmpadas usadas excedem a taxa e
o pedal de partida para iniciar o motor. consomem muita energia.
 O contato principal ficará desligado durante o - A bateria está velha e não tem capacidade
processo de verificação. Nunca interfira com o suficiente.
amperímetro e o cabo enquanto houver (2) A tensão de carga é normal, mas a corrente
corrente fluindo por eles. Pode danificar o não.
amperímetro. - A bateria está velha e não tem capacidade
suficiente.
Conecte um tacômetro. - A bateria usada não tem eletricidade
Ligue o farol baixo e dê a partida no motor. suficiente ou está sobrecarregada.
Acelere o motor às rotações por minuto - O fusível do amperímetro está queimado.
especificadas e meça a tensão de carga. - O amperímetro está conectado
Corrente de carga especificada: incorretamente.
1,2 A / 6000 rpm (3) A corrente de carga é normal, mas a tensã o
Tensão de carga de controle: não.
14,5 V/1650 rpm - O fusível do voltímetro está queimado.

5.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

CAPÍTULO 6
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Conjunto da Roda Dianteira ......................................................................................................................6.1
Remoção ..............................................................................................................................................6.1
Substituição do Disco ...........................................................................................................................6.1
Inspeção ...............................................................................................................................................6.2
Remontagem ........................................................................................................................................6.3
Sistema de Freio a Disco Dianteiro ...........................................................................................................6.5
Pastilhas de Freio.................................................................................................................................6.5
Fluido de Freio e seu Manuseio ...........................................................................................................6.6
Inspeção do Nível de Fluido de Freio ...........................................................................................6.6
Sistema CBS hidráulico (Sistema de frenagem combinado)................. .......................................6.7
Substituição do Fluido de Freio ....................................................................................................6.8
Substituição do Fluido de Freio / Mangueira de Freio Completa ....................................................... 6.10
Conjunto da Pinça – Remoção e Desmontagem ............................................................................... 6.13
Disco - Reparação..............................................................................................................................6.14
Cilindro Mestre - Remoção e Desmontagem .....................................................................................6.15
Remontagem ..............................................................................................................................6.17
Conjunto do Garfo Dianteiro ....................................................................................................................6.19
Substituição do Óleo ..........................................................................................................................6.19 6
Conjunto das Pernas do Garfo Dianteiro - Desmontagem .................................................................6.23
Inspeção .....................................................................................................................................6.24
Remontagem ..............................................................................................................................6.24
Conjunto da Roda Traseira - Remoção ...................................................................................................6.30
Substituição do Disco .........................................................................................................................6.30
Conjunto do Tambor da Roda Dentada – Desmontagem ..................................................................6.32
Inspeção .....................................................................................................................................6.33
Remontagem ..............................................................................................................................6.34
Pneu sem Câmara...................................................................................................................................6.35
Reparação de Furo ............................................................................................................................6.35
Substituição da Válvula do Pneu sem Câmara ..................................................................................6.36
Sistema do Freio a Disco Traseiro ..........................................................................................................6.38
Pastilhas de Freio...............................................................................................................................6.38
Fluido de Freio ...................................................................................................................................6.39
Mangueira de Freio Traseiro Completa ..............................................................................................6.39
Conjunto da Pinça – Remoção e Desmontagem ...............................................................................6.40
Inspeção .....................................................................................................................................6.43
Remontagem ..............................................................................................................................6.43
Amortecedor Traseiro - Remoção ...........................................................................................................6.48
Braço Oscilante Completo .......................................................................................................................6.50
Remoção ............................................................................................................................................6.50
Inspeção .............................................................................................................................................6.52
Remontagem ......................................................................................................................................6.53
Ajuste do Amortecedor Traseiro ..............................................................................................................6.54

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Chassi

Conjunto da Roda Dianteira


Remoção
• Apoie a motocicleta sobre o cavalete central e
coloque um macaco ou um bloco para manter a
roda dianteira afastada do piso.
• Remoca a porca do eixo da roda dianteira com a
arruela. (Fig. 6.1) Disco
Chave de 22 mm

Torque de aperto 78 ± 18 Nm
Fig. 6.1
• Retire o eixo dianteiro. (Fig. 6.2)
• Retire o conjunto da roda dianteira com o disco e
o espaçador completo do lado esquerdo.

NOTA:
Ao retirar a roda dianteira, mantenha um apoio
entre as pastilhas, para evitar que se juntem.

Substituição do
• Remova os 6 parafusos especiais (M8) da placa
de montagem do disco, da roda de liga dianteira.
(Fig. 6.3)

Chave Allen de 6 mm Fig. 6.2 6


Torque de aperto 31 ± 3 Nm

• Remova o vedador de óleo (A), utilizando uma


ferramenta especial.

Removedor universal de veda- A


031 240 1
dor de óleo

NOTA:
Ao reinstalar os parafusos de montagem, aplique
trava roscas sem falha.

Fig. 6.3
Remoção dos Rolamentos
ATENÇÃO
Os rolamentos somente devem ser removidos
no caso de substituição.

• Aqueça a roda dianteira até 125ºC, colocando a


roda sobre uma placa quente. (Fig. 6.4)

Placa quente

Fig. 6.4

6.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Cuidadosamente, bata para a esquerda e para


a direita removendo o rolamento para fora, junto
com o espaçador completo, do cubo dianteiro,
com um mandril adequado. (Fig.6.5)

Martelo de nylon

Punção

Inspeção
Antes da inspeção, limpe todos os componen-
tes necessários com solvente de limpeza e
lubrifique-os. Fig. 6.5

Rolamentos da Roda FOLGA FOLGA


• Inspecione as pistas internas dos rolamentos
da roda quanto à folga, manualmente, enquanto
fixa o cubo da roda dianteira completo. (Fig. 6.6).
• Gire a pista interna manualmente para inspe -
cionar qualquer ruído anormal ou se gira suave-
mente. Substitua o rolamento caso encontre um
defeito.

Eixo Dianteiro
• Utilizando ferramentas especiais, verifique o Fig. 6.6
eixo dianteiro quanto à excentricidade (retidão)
e substitua o eixo por outro novo se a excentrici-
dade exceder ao limite. (Fig. 6.7)

Relógio comparador (0,01 mm)

Suporte magnético

Bloco V – 4” x 3” x 3”

Limite de serviço 0,25 / 100 mm

ATENÇÃO
Não tente endireitar um eixo torto. Fig. 6.7

Roda Dianteira de Liga


• Utilizando ferramentas especiais, meça a excen-
tricidade da roda dianteira de liga. A excentrici-
dade excessiva é normalmente devida à roda de
liga amassada. (Fig. 6.8)

Relógio comparador (0,01 mm)

Suporte magnético

Limite de serviço 1 mm

Fig. 6.8
• Substitua a roda de liga se encontrar algum de-
feito.

6.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Pneu Dianteiro
• A utilização do veículo com pneus excessiva-
mente gastos reduzirá a estabilidade de pilota-
gem e consequentemente levará a uma situação
de perigo devido à possibilidade de perda de
controle. É altamente recomendável substituir os
pneus por outros novos quando a profundidade
das ranhuras da superfície de rodagem do pneu
chegar às seguintes especificações:

Medidor de profundidade do pneu /


Calibre de Vernier

Fig. 6.9
Limite de serviço 1 mm

NOTA:
A profundidade do pneu também pode ser verifi-

TW
cada pelo indicador de desgaste do pneu (TWI).

I
(Fig. 6.10)

Fig. 6.10 6
Pressão de Ar do Pneu
• A pressão de ar do pneu afeta a vida útil do pneu
para uma maior extensão. Assim, é necessário
manter a pressão do ar apropriada. (Fig. 6.11)

Medidor de pressão do ar

Pressão:

Sozinho ou em dupla 1,75 kg/cm2 (25 PSI)

NOTA:
A pressão de ar do pneu deve ser verificada Fig. 6.11
somente quando o pneu estiver frio.

Pneu sem Câmara


• Consulte a página 6-33 e 6-34 para o procedi-
mento de reparação de furo e substituição da
válvula do pneu sem câmara.

Remontagem
• Remonte o conjunto da roda dianteira na ordem
inversa a da remoção. Antes de montar o con-
junto da roda dianteira, lubrifique os rolamentos
do eixo dianteiro.

6.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Antes de apertar a porca do eixo, force o conjun-


to do garfo várias vezes para verificar quanto à
ação apropriada do garfo. Aperte a porca do eixo
somente após certificar-se da ação do garfo.

NOTA:
Ao montar o conjunto da roda dianteira, localize
o disco entre as pastilhas de freio, após remover
o apoio.
O balanceamento da roda deve ser feito sempre
que o pneu for retirado e reinstalado do aro da
roda (roda de liga).

• Consulte a vista explodida para detalhes


(Fig. 6.12)

DIÂMETRO DO EIXO 15X250

2 ESPAÇADORES DO EIXO DIANTEIRO

PNEU SEM CÂMARA DIANTEIRO 90 / 90 17

ESPAÇADOR COMPLETO DISCO DE FREIO DIANTEIRO

2 ROLAMENTOS (6302Z C3)

2 VEDADORES DE PÓ
RODA DIANTEIRA DE LIGA 6 PARAFUSOS ESPECIAIS M8
ARRUELAS 15, 5x26x2, 3
VÁLVULA DE PNEU SEM CÂMARA PORCA “U” FLANGEADA
M14x1.5

Fig. 6.12

6.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Sistema de Freio a Disco Dianteiro


Pastilhas de Freio
• Retire a alavanca do lado direito do guidão (ala-
vanca do freio dianteiro), removendo o parafuso
e a porca flangeada. (Fig. 6.13)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 11 ± 0,5 Nm

Fig. 6.13

• Remova os 2 parafusos (M8X27) de montagem


do conjunto da pinça e retire o conjunto da pinça.
(Fig. 6.14)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 23 ± 5 Nm

NOTA:
Lave a lama e sujeira em torno do conjunto da
roda dianteira e do conjunto de pinça antes de
desmontá-la.
Fig. 6.14 6
• Remova os 2 pinos bujão, do corpo da pinça.
(Fig. 6.15)

Chave de fenda

Torque de aperto 2,5 ± 0,5 Nm

Fig. 6.15

• Remova os 2 pinos suporte. (Fig. 6.16)

Chave Allen de 5 mm

Torque de aperto 17,5 ± 2,5 Nm

Fig. 6.16

6.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Retire a pastilha interna completa e a pastilha


externa completa, manualmente. (Fig. 6.17)

Fig. 6.17

Inspeção das Pastilhas de Freio


• Observe a linha de limite de desgaste marcada
na pastilha e verifique a condição das pastilhas
de freio. (Fig. 6.18). Quando o desgaste exceder
a linha de limite, substitua as pastilhas por outras LIMITE DE DESGASTE
novas.

Fig. 6.18

Fluido de Freio e seu Manuseio


Inspeção do Nível de Fluido de Freio
• Antes de inspecionar o nível de fluido de freio,
coloque sua motocicleta firmemente apoiada so-
bre o cavalete central, com o guidão mantido em
linha reta.
• Inspecione o nível de fluido de freio no reserva-
tório. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da
marca de “Nível inferior” existente no reservató-
rio, complete o reservatório com o fluido de freio
com a graduação abaixo:

TVS Grilling DOT3 ou DOT4

! CUIDADO
O sistema de freio desta motocicleta possui
etileno glicol como fluido base. Não utilize ou
misture tipos diferentes de fluido de freio, como
de silicone, e fluido à base de petróleo, para
Fig. 6.19
reabastecer o sistema, caso contrário os danos
decorrentes serão sérios.
Não utilize qualquer fluido de freio retirado de
latas usadas ou latas não vedadas.
Não acione a alavanca do freio enquanto a tampa
do reservatório estiver removida. Caso contrário,
o fluido de freio poderá espirrar para fora.

6.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

SISTEMA CBS HIDRÁULICO(SISTEMA DE FRENAGEM COMBINADO)

 No Sistema de Frenagem combinado ambos os


circuitos de freios Dianteiro e Traseiro são
independentes, mas são somente
interconectados mecanicamente. (Fig. 6.20 a).

 O processo de preenchimento com suas


respectivas especificações devem permanecer
o mesmo inclusive para os modelos Não-CBS
(padrão de fábrica), com exceção da seqüência
de procedimentos de sangria nos freios
dianteiros e traseiro.

 Primeiro faça o procedimento de sangria no


circuito de Freio Dianteiro, e depois circuito de
Freio Traseiro

6.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

! CUIDADO
Não coloque a tampa do reservatório sobre o
velocímetro ou qualquer outra superfície pintada.
O fluido de freio danificará as lentes do painel
de instrumentos e as partes pintadas.
Assegure-se de que não entrou água na lata de
fluido de freio. O fluido de freio possui proprieda-
des higroscópicas e seu ponto de ebulição falha
excessivamente se água for misturada com ele.
Verifique a mangueira de freio quanto a rachadu-
ras e suas juntas quanto a vazamentos. Se algo
for encontrado, substitua a mangueira.

Sangria do Ar do Sistema de Freio


1. Se o curso da alavanca de freio tornar-se maior
ou se quaisquer suavidade ou sensação de es-
ponjoso for observada na alavanca, você preci-
sa executar a sangria do ar do sistema de freio.
Siga o procedimento indicado abaixo para a san-
gria do ar.

NOTA:
Será melhor se duas pessoas executarem a
sangria do ar. Mantenha o nível de fluido no
reservatório acima da marca “Limite inferior”
durante o procedimento de sangria. 6
1. Desloque a tampa do sangrador e acople o
tubo do sangrador como mostrado na figura.
(Fig. 6.20 b). Um tubo transparente é normalmente
utilizado para visualizar as bolhas de ar expeli-
das do sistema. O tubo precisa ser submergido
num container parcialmente abastecido com flui-
do de freio.
2. Abasteça o reservatório com o fluido de freio.
Fixe de volta a tampa do reservatório para evitar
espirro do fluido de freio e a entrada de pó.
3. Permita a formação de pressão no sistema hi - Fig. 6.20 b
dráulico, forçando várias vezes rapidamente a
alavanca de freio e então mantenha a alavanca
acionada.
4. Solte o sangrador meia volta e libere a alavanca
todo o curso. Não libere a alavanca até que a
válvula do sangrador seja apertada novamente.
(Fig. 6.21)

Chave Combinada 10 mm

5. Repita os passos 3 e 4 até que as bolhas de ar


desapareçam do tubo sangrador ou do contai-
ner. Aperte seguramente o sangrador firmemen-
te. Fig. 6.21

6.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

6. Remova o tubo do sangrador e instale a tampa do


sangrador.
7. Se o problema de característica esponjoso
(borrachuda) ainda existir , use o procedimento
adicional de Sangramento Válvula PCV fornecido
na pag. tal (Fig.6.23)
8. Novamente acione a alavanca do freio dianteiro
repetidamente (pelo menos 10 vezes) e segure a
alavanca na condição completamente acionada.
9. Então em seguida, segurando a alavanca de Freio
Dianteiro na condição acionada, abra o parafuso
de sangramento da válvula PCV por 2 ou 3
segundos e então feche o imediatamente ( aperte-
o completamente)

NOTA:
Não é necessário abrir o parafuso de sangria do
caliper enquanto estiver usando o parafusos de
sangria da válvula PCV.

Depois de completar a operação de sangria, verifique


o nível de fluído no reservatório e recomplete o se
necessário.

! CUIDADO
Não reutilize o fluido drenado do sistema.

Sangria do ar do Sistema de freio traseiro

1. Certifique se de que o nível de fluido de Freio esteja


de acordo com as marcações indicadas no
reservatório de Freio Traseiro durante o processo
de sangria e também após termino do processo.
2. Usando uma máquina de preenchimento e sangria
(à vácuo), preencha o circuito do freio traseiro
através do reservatório do Cilindro mestre
traseiro, em seguida verifique se existe a
sensação esponjosa (borrachuda) no pedal de
freio traseiro.
3. Se a sensação de freio esponjoso persistir , use o
parafusos sangrador do caliper de freio traseiro
para remover o ar.(Fig. 6.24)
4. Acione o pedal de freio traseiro repetidamente (ao
menos 10 vezes) e segure pedal na condição
completamente acionado. Durante esse processo
, a alavanca de freio dianteiro deve ser mantida
apenas na condição acionada.
5. Então segurando o pedal de freio traseiro na
condição totalmente acionada , abra o parafusos
sangrador de 2 a 3 segundos, em seguida feche o
imediatamente (aperte-o totalmente )

6.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

NOTA:
Freio CBS requer mais fluido de freio do que um
Freio sistema Normal (Sistema de Freio Padrão)
devido Válvula PCV e circuitos de freio mais
longos.

Substituição do Fluido de Freio


• O ponto de ebulição do fluido de freio falha con-
sideravelmente com a absorção de umidade, o
que pode acontecer durante um longo período
de uso. Portanto, é recomendável substituir o
fluido velho de freio periodicamente por outro
novo.

Substitua o fluido de freio a cada 21000 km.

• Ao substituir o fluido de freio, deve-se dar ex-


trema atenção como por exemplo não misturar
qualquer material estranho porque eles podem
bloquear a porta de retorno do cilindro mestre,
resultando em lentidão e ruídos.

Execute o seguinte procedimento para substituir o


fluido de freio:
1. Acople um tubo de sangria ao sangrador. Drene
o fluido velho de freio apertando a alavanca de
freio com o sangrador aberto até que o fluido de
freio desapareça no tubo de sangria.
2. Após o fluido velho de freio ter sido drenado
completamente para fora do sistema, execute o
mesmo procedimento como descrito em “sangria
do ar” do sistema de freio.

Mangueira de Freio Completa


• Inspecione a mangueira de freio completa quan-
to a qualquer rachadura ou vazamento. Se en-
contrar vazamentos, substitua a mangueira da
maneira seguinte:
• Esvazie o fluido de freio abrindo o sangrador no
conjunto da pinça com um tubo no sangrador
para um container (consulte sangria do ar do
freio).

6.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os 2 parafusos banjo com as juntas


(2 juntas em cada lado) de ambas as extremida-
des da mangueira de freio completa. (Fig. 6.22)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 30 ± 2 Nm

NOTA:
Certifique-se de remontar as novas juntas ao
reconectar a mangueira sem falha, para evitar
vazamentos.
Fig. 6.22
• Desloque a mangueira de freio completa da bra-
çadeira sob o suporte (Fig. 6.23A) e a braçadeira
da mangueira de freio. (Fig. 6.23B)
• Desloque e retire a mangueira de freio, do veí-
culo.

! CUIDADO
Limpe imediata e completamente qualquer flui-
do de freio em contato com qualquer parte da
motocicleta. O fluido reage quimicamente com
a pintura, plásticos, materiais de borracha, etc.,
e os danificará.

• Reinstale a nova mangueira de freio na ordem


inversa a da remoção.
Fig. 6.23A Fig. 6.23B 6
• Monte e aperte os parafusos banjo em ambas as
extremidades da mangueira, com as juntas.

! CUIDADO
Monte somente juntas novas com os parafusos
banjo durante a reinstalação. Não reutilize juntas
velhas.

• Sangre o ar do circuito do freio após reinstalar


a mangueira de freio (consulte o procedimento
para a sangria do ar, na página 6-7).

Substitua a mangueira de freio a cada 3 anos.

Conjunto da Pinça – Remoção e Desmon-


tagem
• Remova o parafuso banjo com as juntas e retire
a mangueira do conjunto da pinça. (Fig. 6.24)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 30 ± 2 Nm

Fig. 6.24

6.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os parafusos de montagem do conjunto


da pinça e as pastilhas de freio como explicado
na página 6-5.
• Remova a mola da pastilha do alojamento na
pinça. (Fig. 6-25)

Alicate de pontas finas

Fig. 6.25

• Desloque o protetor-B e o pino protetor da bucha


das ranhuras do pino e deslize para fora o supor-
te dianteiro completo. (Fig. 6.26)

Fig. 6.26

• Cuidadosamente, retire os protetores, do aloja-


mento do conjunto da pinça. (Fig. 6.27)

• Insira um espaçador entre o pistão da pinça e o


corpo da pinça (na posição da pastilha) e então Fig. 6.27
aplique ar comprimido através da porta de entra-
da da pinça, para deslizar ambos os pistões para
fora. (Fig. 6.28).

! CUIDADO
Seja cuidadoso ao aplicar ar comprimido pois
impulsiona os pistões com muita força. Não uti -
lize alta pressão de ar pois isto pode danificar
os pistões

NOTA:
Não tente retirar apenas um pistão pois o ar com-
primido não pode impulsionar o segundo pistão.
Não utilize alicate de pontas finas para retirar os Fig. 6.28
pistões pois isto danifica os pistões.

6.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os vedadores de pó 1 e 2 com uma fer-


ramenta plástica / inclinada para evitar riscos no
orifício da pinça. (Fig. 6.29)

1 2

Fig. 6.29

• Remova o parafuso de sangria. (Fig. 6.30)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 5,5 ± 1,5 Nm

• Limpe as peças cuidadosamente, com fluido


novo de freio.

! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso
contrário, as peças de borracha serão danifi-
cadas. Não lave as pastilhas e também tenha
Fig. 6.30 6
cuidado para que o fluido de freio não espirre
sobre as pastilhas.

Conjunto da Pinça - Inspeção


Inspecione as seguintes peças:
- Pinos suporte
- Suporte dianteiro completo quanto a pinos bujão
soltos
- Pistão e orifício da pinça quanto a riscos
- Pistão e vedadores de pó quanto a qualquer
dano.

• Substitua as peças com defeito após a necessá-


ria inspeção.

Conjunto da Pinça - Remontagem


• Insira o vedador de pó - 1 e o vedador de pó - 2
dentro das ranhuras para os vedadores no cor -
po da pinça e assegure-se do perfeito assen -
tamento sem qualquer torção (consulte a vista
explodida na página 6-16 para os detalhes de
montagem).
• Lubrifique o pistão com fluido de freio TVS
Girlling DOT3 ou DOT4 e lentamente insira-o no
orifício do corpo da pinça, sem bater. Assegure-
se de que o pistão está deslizando facilmente
dentro do orifício.

6.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Monte a mola da pastilha no corpo da pinça e


fixe de volta o protetor-B o pino protetor da bu-
cha.
• Aplique um pouco de graxa nos pinos parafusos
e monte o suporte dianteiro completo dentro do
corpo da pinça enquanto se certifica do assen-
tamento apropriado de ambos os protetores nas
ranhuras dos pinos parafusos.
• Monte a pastilha interna e a pastilha externa.
Localize os pinos bujão apropriadamente dentro
dos furos da pastilha interna e da pastilha ex-
terna e fixe-os. Fixe de volta os pinos bujão e o
parafuso sangrador.
• Reinstale o conjunto da pinça dentro da perna
do garfo e reconecte a mangueira de freio com
as juntas. Sangre o sistema completamente.

Disco - Reparação
Inspeção (com o disco montado nas rodas)
• A face externa do disco não deve ser maior que
o limite especificado abaixo. Meça a face exte-r
na do disco na sua maior periferia, utilizando um
relógio comparador. (Fig. 6.31)
• Se a face externa do disco exceder aos limites
especificados, verificar a causa está no rolamen -
to da roda dianteira ou no próprio disco . Substi-
tua as peças com defeito.

Suporte magnético

Relógio comparador (0,01)

Padrão 0,02 mm Fig. 6.31

Limite de serviço 0,03 mm

NOTA:
Limpe a superfície do disco com um pano macio
e seco antes da inspeção.

• Meça a espessura do disco na parte desgasta-


da, como mostrado. (Fig. 6.32)
• Se a espessura medida estiver menor que os
limites, substitua o disco (consulte a página 6-1
para o procedimento de remoção do disco).

Micrômetro

Dianteiro – 4 mm e
Padrão
Traseiro – 4,5 mm
Limite de serviço Dianteiro – 3,5 mm e
Traseiro – 4 mm
Fig. 6.32

6.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Cilindro Mestre - Remoção e Desmonta-


gem
• Desloque a capa protetora (A) e solte a porca A
trava do espelho retrovisor. Agora, remova cui-
dadosamente o espelho retrovisor. (Fig. 6.33)

Chave de 14 mm

Torque de aperto 28,5 ± 6,5 Nm

! CUIDADO
Ao remontar o espelho, tome cuidado para não
danificar as roscas de montagem do cilindro Fig. 6.33
mestre.

• Sangre o sistema de freio completamente, como


explicado anteriormente.
• Remova o parafuso banjo e a mangueira de freio
do cilindro mestre com as 2 juntas. (Fig. 6.34)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 30 ± 2 Nm

Fig. 6.34 6
• Desconecte o chicote de fios da luz de freio, do
terminal do interruptor. (Fig. 6.35)

Fig. 6.35

• Retire a alavanca do lado direito (Alavanca do


freio dianteiro), removendo o parafuso de mon-
tagem e a porca flangeada. (Fig. 6.36)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 11 ± 0,5 Nm

Fig. 6.36

6.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova a tampa do reservatório de fluido


do cilindro mestre, soltando os 2 parafusos.
(Fig. 6.37)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 1,5 ± 0,5 Nm

• Retire a placa do diafragma e o diafragma, do


reservatório.
• Retire o cilindro mestre, soltando os 2 parafusos
do suporte do cilindro mestre. (Fig. 6.38)

Chave de 10 mm Fig. 6.37

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Sustente o cilindro mestre enquanto remove os
parafusos de montagem do suporte, para evitar
queda.

Fig. 6.38

• Remova o parafuso de montagem do interrup-


tor da luz de freio e retire o interruptor da luz de
freio. (Fig. 6.39)

Chave de fenda Phillips

Fig. 6.39

• Remova o protetor de pó, do cilindro mestre, uti-


lizando uma ferramenta sem corte. (Fig. 6.40)

NOTA:
Ao remover o protetor, tome cuidado para não
danificá-lo.

Fig. 6.40

6.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Segurando o cilindro mestre com a mão, pres-


sione levemente o pistão com o dedo polegar e
remova o anel trava, do cilindro mestre, utilizan-
do um alicate para anéis trava sem danificar o
pistão e o cilindro. (Fig. 6.41)

Alicate para anéis trava

NOTA:
Certifique-se de que o anel trava esteja apro-
priadamente assentado em sua posição após a
instalação.

Fig. 6.41

• Lentamente, retire o pistão com os copos ve-


dadores e a mola. (Fig. 6.42). Limpe o sistema
completamente utilizando fluido novo de freio.

! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso
contrário, as peças de borracha serão danifica-
das.
Não lave as pastilhas de freio. Assegure-se de
que o fluido de freio não entre em contato com
as superfícies das pastilhas.

Inspeção do Cilindro Mestre


Fig. 6.42 6
Inspecione as seguintes partes:
- O cilindro mestre quanto a rachaduras ou quais-
quer outros danos.
- O pistão e as superfícies dos copos quanto a ra-
chaduras ou outros danos.
- Os protetores do pistão e outros componentes
quanto a desgaste e outros danos.
- A recuperação do cilindro mestre e a porta de
alimentação quanto a qualquer bloqueio. Para
isto, limpe o bloqueio utilizando ar comprimido.

• Após a inspeção acima, se encontrar qualquer


defeito, substitua as peças respectivas.

Remontagem
• Remonte o cilindro mestre na ordem inversa a
da desmontagem. Consulte (Fig. 6.43) para os
detalhes da montagem.

! CUIDADO
Aplique fluido de freio ao orifício do cilindro e a
todas as partes internas antes de inserir o con-
junto do pistão dentro do orifício.

6.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

2 PARAFUSOS DA TAMPA DO RESERVATÓRIO

CONJUNTO DE PROTETOR TAMPA DO RESERVATÓRIO

ANEL TRAVA

PARAFUSO DA ALAVANCA MANUAL


PLACA DO DIAFRAGMA

COPO P
COPO S
DIAFRAGMA

PISTÃO
PARAFUSO DO SUPORTE
MOLA

SUPORTE

CILINDRO MESTRE

PORCA
4 JUNTAS

ARRUELADE PRESSÃO 2 PARAFUSOS BANJO

PARAFUSO FLANGEADO M6x16

MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO A DISCO


ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA DE FREIO

2 PINOS BUJÃO PARAFUSO SANGRADOR

PROTETOR B

2 PINOS SUPORTE
MOLA DA PASTILHA

PASTILHA EXTERNA COMPLETA


CONJUNTO DA PINÇA

PINO DO PROTETOR DA BUCHA


PISTÃO DA PINÇA

PASTILHA INTERNA COMPLETA


2 PARAFUSOS FLANGEADOS M8x27

SUPORTE DIANTEIRO COMPLETO

Fig. 6.43

6.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Reinstale o cilindro mestre no guidão e fixe o su-


porte em direção para cima (UP). (Fig.6.44)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 10 ± 2 Nm

NOTA:
Aperte sempre o parafuso superior e então o
inferior.
Instale o cilindro mestre no guidão de maneira
que o reservatório fique horizontal quando a
motocicleta estiver apoiada no cavalete central Fig. 6.44
e a direção mantida reta.

• Fixe a mangueira de freio na porta do cilindro


mestre com o parafuso banjo e as juntas.
• Abasteça o reservatório com fluido de freio TVS
Girling DOT3 ou DOT4, acima da marca de nível
mínimo (LOWER) no reservatório e faça a san-
gria completa do sistema. (Fig. 6.45).
• Fixe a tampa do reservatório com o diafragma
e a placa do diafragma e aperte os parafusos.
Conecte o chicote de fios ao interruptor da luz
de freio.
• Substitua as seguintes peças a cada 21000 km.
- Pistão com o copo P, copo S, mola e protetor. Fig. 6.45 6
- Tampa do reservatório e diafragma.
- Vedador de pó 1 e vedador de pó 2.

Conjunto do Garfo Dianteiro


Substituição do Óleo
• Desmonte o conjunto da roda dianteira (consul-
te a página número 6-1 para o procedimento de
desmontagem).
• Remova o conjunto da pinça com a mangueira
de freio completa. Mantenha algum calço entre
as pastilhas para evitar que se juntem.
• Remova os 2 parafusos (M6X16) direito e es-
querdo, do para lama dianteiro. (Fig. 6.46)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 6.46

6.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os 4 parafusos (M8X20) com as 4 ar-


ruelas de pressão, de montagem do para lama
dianteiro. (Fig. 6.47)

Chave de 13 mm

Torque de aperto 18 ± 3 Nm

• Retire o braço do para lama dianteiro, com os 4


espaçadores do para lama dianteiro.

Fig. 6.47

• Solte os 2 parafusos soquete (A), de montagem


do conjunto do guidão . (Fig. 6.48)

Chave Allen de 6 mm

Torque de aperto 16 ± 2 Nm B A A B

• Solte os 2 parafusos soquete (B), de montagem


do suporte superior completo do conjunto do gui-
dão (montagem superior do garfo). (Fig. 6.48)

Chave Allen de 6 mm

Torque de aperto 19 ± 2 Nm Fig. 6.48

• Solte os 2 parafusos (M10X40), do suporte in-


ferior completo (montagem inferior do garfo).
(Fig. 6.49)

Chave de 14 mm

Torque de aperto 36 ± 4 Nm

NOTA:
Sustente o conjunto das pernas do garfo en-
quanto solta os parafusos de montagem, pois
ele pode cair.
Fig. 6.49

6.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Cuidadosamente, retire o conjunto da perna di-


reita do garfo, debaixo do suporte, até que a por -
ca superior esteja acessível e aperte o parafuso
do suporte inferior novamente. (Fig. 6.50A)

! CUIDADO
Não aperte demais o parafuso de montagem
inferior, pois isto pode danificar o conjunto do
tubo interno da perna do garfo.
Não danifique a zona de trabalho do tubo interno
dianteiro ao remover e reinstalar, pois isto pode
causar vazamento de óleo.
Fig. 6.50A Fig. 6.50B
• Utilizando uma chave de 17 mm, solte a porca
da tampa do conjunto da perna do garfo dian-
teiro, para facilitar a desmontagem da perna do
garfo. (Fig. 6.50A)

Chave de 17 mm

Torque de aperto 23 ± 3 Nm

• Agora, mais uma vez solte o parafuso de monta-


gem inferior e retire o conjunto direito da perna
do garfo.
• Remova a porca da tampa com o anel veda-
dor, do conjunto da perna do garfo dianteiro.
(Fig. 6.51)
Fig. 6.51 6
! CUIDADO
Remova a porca da tampa segurando a porca
com a mão firmemente e de maneira constante.
A porca está sujeita à pressão da mola e pode
saltar no caso de não estar firmemente segura.
Utilize uma chave coberta com nylon para evitar
danos à porca.

• De maneira similar, remova e desmonte a perna


esquerda do garfo dianteiro.
• Retire a arruela, o espaçador do garfo dianteiro,
o assento da arruela de pressão e a mola do gar- Fig. 6.52
fo dianteiro. (Fig. 6.52)
• Gire o conjunto do garfo dianteiro de cabeça
para baixo. Segure o tubo externo pela mão,
bombeie o tubo interno para dentro e para fora,
para drenar completamente o óleo. (Fig. 6.53)

NOTA:
Segure o conjunto do garfo dianteiro invertido
por alguns minutos para drenar completamente
o óleo.

• Limpe o conjunto da perna do garfo dianteiro


com querosene e drene completamente.
Fig. 6.53

6.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Abasteça o conjunto da perna do garfo dianteiro


com uma quantidade de 325 ± 2 cc de óleo novo.
(Fig. 6.54)

Especificação do óleo Óleo TRU FORK

• Agora, force o tubo interno para cima e para bai-


xo 10 vezes para remover as bolhas de ar.

Fig. 6.55

• Ajuste a ferramenta especial (medidor de nível


de óleo) na altura especificada. Segure o g-ar
fo dianteiro verticalmente e retire o excesso de
óleo, do garfo dianteiro, utilizando a ferramenta
especial como mostrado. (Fig. 6.55)

NOTA:
Ao ajustar o nível de óleo, comprima completa-
mente o tubo interno.

031 1800 Medidor de nível de óleo

Nível de óleo 114 mm Fig. 6.55

• Verifique o comprimento da mola do garfo dian-


teiro (consulte a página número 6-22 para o pro-
cedimento de verificação).
• Instale a mola do garfo dianteiro com a extre-
midade de seu passo menor voltado para cima.
(Fig. 6.56).
• Instale o assento da arruela de pressão, o espa-
çador do garfo dianteiro e a arruela.
• Antes de instalar a porca da tampa do garfo
dianteiro, aplique uma leve camada de graxa ao
anel vedador. Remonte os conjuntos das pernas
esquerda e direita do garfo dianteiro.
• Aperte os parafusos de montagem superior do Fig. 6.56
garfo, até o torque especificado (consulte o ca-
pítulo Informações de Serviço, página número
7-10, para a página de torques).
• Aperte os parafusos do suporte inferior de mon-
tagem inferior do garfo, até o torque especifica-
do (consulte o capítulo Informações de Serviço,
página número 7-10, para a página de torques).
• Reinstale o para lama dianteiro e o conjunto da
roda dianteira na ordem inversa a da remoção.
• Reinstale o conjunto da pinça do garfo diantei-
ro e certifique-se do correto funcionamento do
freio.

6.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Conjunto das Pernas do Garfo Dianteiro -


Desmontagem
• Remova os conjuntos direito e esquerdo das per -
nas do garfo dianteiro. (Consulte a página 6-17).
• Drene o óleo do garfo dianteiro como explicado
anteriormente.
• Remova o vedador de pó do garfo dianteiro, do
tubo externo enquanto se certifica se não há
danos no vedador de pó, superfície interna do
tubo externo e superfície externa do tubo inter-
no. (Fig. 6.57A)
• Remova o anel trava do tubo externo enquanto
se certifica de que não há danos na superfície Fig. 6.57A Fig. 6.57B
interna do tubo externo e superfície externa do
tubo interno. (Fig. 6.57B)
• Remova os 2 parafusos (M6X16) direito e es-
querdo, do para lama dianteiro. (Fig. 6.46)

Chave de fenda

! CUIDADO
Ao remontar, substitua o vedador de pó, se for
encontrado qualquer dano.
Não danifique a zona de trabalho do tubo interno
do garfo dianteiro ao remover e instalar, pois
isto pode causar vazamento de óleo. Fig. 6.58 6
• Utilizando uma ferramenta especial, segure o
pistão e remova o parafuso Allen que conecta o
tubo externo e o tubo interno do garfo dianteiro.
(Fig. 6.58)

Ferramenta de suporte do
N931 011 0
cilindro dianteiro

Chave Allen de 8 mm

Torque de aperto 23 ± 3 Nm

NOTA:
Fig. 6.59
Por favor, lembre-se de substituir a junta por
outra nova ao reinstalar.

• Segure os tubos interno e externo utilizando


ambas as mãos. Retire o tubo interno, do tubo
externo, com o cilindro do garfo dianteiro (pistão
do garfo dianteiro), a bucha e o vedador de óleo.
• Remova a ponta cônica do fundo do pistão do
garfo dianteiro. Se não sair junto com o pistão,
remova-o do tubo externo da garfo dianteiro.
(Fig. 6.59)
• Remova o pistão do garfo dianteiro e a mola
do garfo dianteiro, do conjunto do tubo interno.
(Fig. 6.60) Fig. 6.60

6.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Inspeção
• Antes da inspeção, limpe todos os componentes
com um solvente de limpeza (querosene).
• Inspecione o pistão do garfo dianteiro e o anel
do pistão do amortecedor quanto a desgastes e
quaisquer danos. (Fig. 6.61). Substitua-o por ou-
tro novo se qualquer dano for percebido.
• Inspecione a superfície externa do tubo interno
e a superfície de deslizamento (superfície inter-
na) do tubo externo quanto a quaisquer arra-
nhões, rachaduras, amassados, descamação,
etc. Substitua o tubo interno ou o tubo externo
se perceber defeitos / desgastes nas superfícies. Fig. 6.61
Se o tubo interno possui danos / amassados na
superfície, substitua o vedador de óleo e o tubo
interno juntos.
• Similarmente, inspecione a bucha DU quanto a
qualquer dano ou desgaste. Substitua, se en-
contrar algum.

Mola do Garfo Dianteiro


• Meça o comprimento livre (A) da mola do garfo A
dianteiro. Se o comprimento estiver menor que o
limite de serviço, ou deformada, substitua-a por
outra nova. (Fig. 6.62)

Limite de serviço (A) 428 mm Fig. 6.62

Remontagem
Remonte e reinstale os conjuntos das pernas do gar-
fo dianteiro na ordem inversa da desmontagem, en-
quanto executa os seguintes passos:
• Consulte a vista explodida (Fig. 6.63) do conjun-
to do garfo dianteiro, para os detalhes de mon-
tagem.
• Certifique-se de que todos os componentes es-
tão limpos. Lubrifique a superfície interna do tubo
externo e a superfície externa do tubo interno.
• Introduza o pistão do garfo com o ressalto da
mola, de maneira que deslize dentro do tubo in-
terno, e saia pelo fundo.
• Instale a ponta cônica no fundo do pistão do gar-
fo dianteiro. Agora, insira o tubo externo no tubo
interno com a bucha DU.
• Fixe uma nova arruela de cobre e aplique tra-
va rosca ao parafuso Allen do pistão, antes de
montá-lo.

Fig. 6.63

6.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Instale a arruela de pressão, o espaçador do


garfo dianteiro e a arruela.
• Instale o novo vedador de óleo utilizando uma
ferramenta especial. (Fig. 6.64A)

Ferramenta para vedador de


N931 009 0
óleo do garfo

NOTA:
Antes de instalar o vedador de óleo, aplique
uma leve camada de graxa (MOS2) aos lábios
do vedador de óleo.

• Reinstale o anel trava. Fig. 6.64A Fig. 6.64B


• Reinstale o protetor de pó utilizando uma ferra-
menta especial. (Fig. 6.64B)

Ferramenta para vedador de


N931 009 0
óleo do garfo

• Abasteça com óleo para garfo conforme a espe-


cificação.

NOTA:
Depois de abastecer, bombeie lentamente o con-
junto do garfo dianteiro para cima e para baixo
10 vezes, para remover as bolhas de ar / folgas.
Instale a mola com o menor passo voltado para
cima. Antes de instalar a porca trava, aplique 6
graxa ao vedador de óleo.

• Reinstale o conjunto do garfo dianteiro.

Suporte Inferior Completo (Coluna da Di-


reção) - Desmontagem
• Remova os 2 parafusos (M5X16), de montagem
traseira do alojamento do velocímetro e remova
o alojamento traseiro do velocímetro. (Fig. 6.65)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 6.65
• Desconecte o soquete de fios, do conjunto do
velocímetro.
• Remova os 2 parafusos M6x25) de monta-
gem superior do alojamento do farol dianteiro.
(Fig. 6.66)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 6.66

6.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x16), de


montagem inferior do alojamento do farol (am-
bos, lados direito e esquerdo), enquanto segura
o alojamento com uma mão. (Fig. 6.67)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 4,5 ± 1,5 Nm

• Retire o alojamento do farol desconectando-o


cuidadosamente e deslocando os soquetes de
fios do chicote de fios principal.
• Remova os conjuntos de ambas as pernas do
Fig. 6.67
garfo dianteiro (consulte a página número 6-17).
• Retire a porca trava (A) e remova a porca trava
da direção com a arruela especial. (Fig. 6.68)

Chave de 32 mm

Torque de aperto 80 ± 20 Nm
A
• Cuidadosamente, levante o conjunto do guidão,
apoie-o e coloque-o ao lado do tanque de com-
bustível completo enquanto toma cuidado com a
superfície pintada do tanque.

NOTA:
Certifique-se de que os cabos de controle não Fig. 6.68
estão muito forçados ou inclinados.

• Destrave a arruela trava que prende a dire-


ção, utilizando uma ferramenta sem corte.
(Fig. 6.69A)
• Remova a presilha superior da coluna da direção
utilizando uma ferramenta especial. (Fig. 6.69B)

Ferramenta da porca da
N931 014 0
direção

Fig. 6.69A Fig. 6.69B


• Retire a arruela trava superior da coluna de di
-
reção, utilizando uma ferramenta sem corte.
(Fig. 6.70A)
• Remova a presilha da coluna da direção utilizan-
do uma ferramenta especial, enquanto segura
o suporte inferior completo e retira o suporte.
(Fig. 6.70B)

Ferramenta da porca da
N931 014 0
direção

NOTA:
As esferas da direção podem cair durante a
remoção do suporte. Portanto, elas devem ser Fig. 6.70A Fig. 6.70B
coletadas cuidadosamente.

6.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova o protetor de pó superior da direção.


(Fig. 6.71A)
• Remova o cone superior. (Fig. 6.71B)
• Remova as esferas superiores e inferiores da
direção.

Posição Quantidade Tamanho


Superior 18 6,35 mm
Inferior 18 6,35 mm

Fig. 6.71A Fig. 6.71B

• Instale a ferramenta especial no chassi e lenta-


mente, extraia o copo superior do tubo pivotante
de direção (Chassi). (Fig. 6.72)

Removedor do copo
M9331 016 0
da direção

NOTA:
Ao fixar a ferramenta especial, certifique-se de
que a ferramenta esteja assentada apropriada-
mente no tubo pivotante de direção e a placa de
trava da ferramenta esteja travada com o batente
da direção apropriadamente.
Fig. 6.72 6
• De maneira similar, remova o copo inferior, do
chassi.
• Remova o cone inferior e o protetor de pó- in
ferior da direção, no suporte inferior completo.
(Fig. 6.73)

Talhadeira / martelo de metal

Fig. 6.73
Inspeção
• Antes da inspeção, limpe todos os componentes
com querosene. Inspecione as peças removidas
quanto as seguintes anormalidades e substitua
as peças com defeitos por outras novas.
- Distorção no guidão.
- Pistas de rolamentos e cones quanto a
desgaste, corrosão, ferrugem, e entalhes.
(Fig. 6.74)
- Esferas de aço desgastadas ou danificadas /
gaiolas de esferas e ferrugem. (Fig. 6.74)

NOTA:
Sempre substitua o copo, o cone e as pistas Fig. 6.74
como um conjunto.

6.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Remontagem
• Remonte o suporte inferior completo. O conjun-
to das pernas do garfo dianteiro lado direito e
esquerdo, o conjunto do guidão e o conjunto da
roda dianteira na ordem inversa a da desmon-
tagem, enquanto executa as seguintes etapas:
• Consulte a vista explodida do conjunto do supor-
te inferior completo (Fig. 6.75), para os detalhes
de montagem.

PRESILHA SUPERIOR DA COLUNA DA DIREÇÃO

ARRUELA TRAVA SUPERIOR DA COLUNA DE DIREÇÃO

PRESILHA DA COLUNA DA DIREÇÃO

PROTETOR DE PÓ SUPERIOR

SUPORTE INFERIOR COMPLETO


CONE SUPERIOR

18 ESFERAS SUPERIORES DA DIREÇÃO

COPO SUPERIOR

COPO INFERIOR

18 ESFERAS INFERIORES DA DIREÇÃO

CONE INFERIOR

PROTETOR DE PÓ INFERIOR DA DIREÇÃO

Fig. 6.75

Copo Inferior e Copo Superior


• Instale o copo inferior e o copo superior utilizan-
do uma ferramenta especial. (Fig. 6.76)

Ferramenta de montagem dos


NB31 004 0
copos da direção

NOTA:
Sempre substitua o copo, o cone e as pistas
como um conjunto.

Fig. 6.76

6.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Esferas da Direção
• Aplique graxa ao copo superior e ao copo infe-
rior. (Fig. 6.77A e Fig. 6.77B)

Graxa Bechem premium grau 3

• Instale a quantidade especificada de esferas da


direção no copo superior e no copo inferior (con-
sulte a página 6-25 para a quantidade especi-fi
cada).

Fig. 6.77A Fig. 6.77B

Cone Inferior
• Instale o cone inferior ao suporte inferior comple -
to (haste da direção) utilizando uma ferramenta
especial e aplique graxa. (Fig. 6.78)

Ferramenta de instalação do
N931 013 0
cone inferior

• Reinstale o suporte inferior completo com o cone


superior e o protetor de pó superior na ordem
inversa a da desmontagem. Monte e aperte a
haste da presilha da direção até 30 ~ 40 Nm.

N931 014 0
Ferramenta da porca da
direção
Fig. 6.78 6
• Solte a presilha da direção até 0 Nm (totalmente
solta) e reaperte com 6 ~ 8 Nm.
• Gire o suporte inferior completo para a direita
e para a esquerda, cinco ou seis vezes, para o
adequado assentamento das esferas da direção
(Fig. 6.79) e reaperte a presilha até 6 ~8 Nm
novamente.
• Agora, monte a arruela trava da presilha da di-
reção e instale a presilha superior da direção, e
aperte-a até que toque a arruela trava.
• Agora, solte a presilha superior da direção e ali-
nhe as ranhuras até que coincidam com o próxi- Fig. 6.79
mo encaixe na arruela trava.
• Dobre as abas da arruela trava para cima e faça
com que as ranhuras coincidam com as ranhu -
ras na presilha superior da direção.
• Instale o suporte superior com o conjunto do gui-
dão. Finalmente, aperte a porca trava da direção
até o torque especificado (60 ~100 Nm).

! CUIDADO
O ajustador inferior da direção precisa ser
apertado somente na condição do conjunto do
guidão removido.

6.29
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

ATENÇÃO
Não use grampos C para apertar a presilha da
direção porque deixa uma folga entre o sistema
da presilha e o suporte superior, seguida por
vibração e ruído na direção e reclamações da
durabilidade.
A direção deve ser ajustada corretamente para
funcionamento suave do guidão e segurança ao
piloto. Direção dura impede o movimento suave
do guidão, resultando em estabilidade direcional
deficiente e muito solta causará vibrações e
danos às pistas da direção.

NOTA:
Após o ajuste, certifique-se de que o guidão
move-se suavemente sem qualquer solavanco
ou problema. Quando movido lentamente, com
a mão, move-se livremente da posição central
para esquerda ou direita pelo seu próprio peso.

Conjunto da Roda Traseira - Remoção


• Remova a corrente (consulte o capítulo Manu-
tenção Periódica, página número 2-32 para o
procedimento de remoção da corrente.
• Solte o parafuso de ajuste da corrente, do ajus-
tador completo esquerdo e direito. (Fig. 6.80)

Chave de 12 mm Fig. 6.80

• Remova a porca “U” (M14X1,50), do eixo trasei-


ro completo com a arruela. (Fig. 6.81A)

Chave de 22 mm

Torque de aperto 78 ± 18 Nm

• Retire a eixo traseiro completo, batendo leve-


mente na outra ponta. (Fig. 6.81B)
• Desloque o conjunto da pinça da abertura exis-
tente no braço oscilante, puxando-o para trás.
Retire o conjunto da roda traseira.
Fig. 6.81A Fig. 6.81B
• Remova o conjunto do tambor da roda dentada,
da roda, com o espaçador esquerdo do eixo tra-
seiro.

Substituição do Disco
• Remova o espaçador direito do eixo traseiro (A).
(Fig. 6.82) A

Fig. 6.82

6.30
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os 3 parafusos especiais (M8) de mon-


tagem do disco e retire o disco, da roda de liga
traseira. (Fig. 6.83)

Chave Allen de 6 mm

Torque de aperto 31 ± 3 Nm

Fig. 6.83

Remoção do Rolamento da Roda


ATENÇÃO
É recomendável remover os rolamentos somente
em caso de substituição.

NOTA:
Antes de aquecer o conjunto a roda traseira, é
recomendável remover o amortecedor traseiro
do cubo da roda. (Fig. 6.84)

Fig. 6.84 6
• Remova o vedador de óleo utilizando uma ferra-
menta especial. (Fig. 6.85)

Removedor universal de
031 240 1
vedador de óleo

Fig. 6.85

• Coloque o conjunto da roda traseira (Tambor de


freio) sobre uma placa aquecida a aproximada-
mente 125ºC. (Fig. 6.86)

Placa aquecida

Fig. 6.86

6.31
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Retire o rolamento do conjunto da roda traseira.


(Fig. 6.87)

Punção

Martelo de nylon

Fig. 6.87

Conjunto do Tambor da Roda Dentada –


Desmontagem
• Retire o espaçador do eixo traseiro esquerdo, do
conjunto do tambor da roda dentada. (Fig. 6.88)

Fig. 6.88

• Remova o protetor de pó utilizando uma ferra-


menta especial. (Fig. 6.89)

Removedor universal de
031 240 1
vedador de óleo

Fig. 6.89

• Remova as 4 porcas “U” flangeadas (M10).


(Fig. 6.90)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 48 ± 2 Nm

• Retire a roda dentada traseira e os 4 parafusos


da roda dentada.

Fig. 6.90

6.32
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Aqueça o tambor da roda dentada traseira sobre


uma placa aquecida a aproximadamente 125ºC.
(Fig. 6.91A)

Placa aquecida

• Retire o rolamento de esferas com o eixo da


roda dentada, do tambor da roda dentada trasei-
ra. (Fig. 6.91B)

Punção

Martelo de nylon
Fig. 6.91A Fig. 6.91B

Inspeção
Antes da inspeção, limpe todos os componentes com
querosene e lubrifique os rolamentos imediatamente NORMAL DESGASTADO
após a limpeza.
• Inspecione os rolamentos da roda, o eixo trasei-
ro completo e a roda traseira de liga (consulte
a página número 6-2 para os procedimentos de
inspeção).
• Limpe e inspecione a corrente acionadora como
explicado no capítulo Manutenção Periódica, pá-
gina 2-32.

Roda Dentada Traseira Fig. 6.92 6


• Inspecione os dentes da roda dentada traseira
quanto a desgaste. Se estiverem desgastados
como mostrado na figura (Fig. 6.92), substitua a
roda dentada por outra nova.

Amortecedor do Cubo da Roda Traseira


• Inspecione o amortecedor do cubo da roda
traseira quanto a desgaste, deformação ou
dano. Substitua por outro novo, se necessário.
(Fig. 6.93)

Pressão de Ar dos Pneus


• A pressão de ar do pneu afeta a vida útil do pneu Fig. 6.93
para uma maior extensão. Assim, é necessário
manter a pressão do ar apropriada. (Fig. 6.94)

Medidor de pressão do ar

Pressão do Pneu:
Sozinho 2,00 kg/cm2 (28 PSI)
Em dupla 2,25 kg/cm2 (32 PSI)

NOTA:
A pressão de ar do pneu deve ser verificada
somente quando o pneu estiver frio. Pneu com
baixa pressão consome mais combustível. Fig. 6.94

6.33
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Remontagem
• Remonte e reinstale o conjunto da roda traseira
na ordem inversa a da desmontagem. Consulte
a vista explodida de montagem da roda traseira
(Fig. 6.95), para os detalhes de montagem.
• Antes de montar o conjunto da roda traseira, lu-
brifique os rolamentos do eixo traseiro.

COBERTURA DO DISCO TRASEIRO

PORCA “U” M14x1,5

ROLAMENTO DE ESFERAS 15x42x13

ESPAÇADOR COMPLETO
3 PARAFUSOS
ESPECIAIS M8

PNEU TRASEIRO SEM CÂMARA

VÁLVULA DO PNEU TRASEIRO SEM CÂMARA

PINÇA DO FREIO TRASEIRO

DISCO

PROTETOR
DE PÓ 1

ROLAMENTO DE ESFERAS
4 PARAFUSOS
M10x2,15x35)

EIXO DO TAMBOR DA RODA DENTADA TRASEIRA

ROLAMENTO DE ESFERAS
RODA TRASEIRA DE LIGA

AMORTECEDOR DO CUBO DA RODA TRASEIRA

4 PORCAS “U” FLANGEADAS 10x1,25

TAMBOR DA RODA DENTADA PROTETR DE PÓ 2 ARRUELAS DE PRESSÃO.

2 PARAFUSOS M8x45

2 AJUSTADORES DA PRESILHA DA CORRENTE


RODA DENTADA TRASEIRA ESPAÇADOR DO EIXO
TRASEIRO ESQUERDO
2 AJUSTADORES DA RODA DENTADA TRASEIRA
2 ARRUELAS 15,5x32x3,2

EIXO TRASEIRO

Fig. 6.95

6.34
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Certifique-se de que a abertura (A) no suporte


da pinça completo encaixa-se no batente (B) no
conjunto do braço oscilante. (Fig. 6.96)

NOTA:
Ao remontar o disco, aplique o trava roscas es-
pecificado aos parafusos de montagem do disco.
Após a remontagem do conjunto da roda traseira,
reajuste a folga da corrente (consulte o capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-32). B

A
Fig. 6.96

Pneu sem Câmara


Reparação de Furo
O pneu sem câmara proporciona o benefício de fa-
cilidade de reparação do pneu furado, sem remover
o conjunto da roda. Assim, o reparo pode ser exe-
cutado com o veículo apoiado sobre o cavalete, e o
procedimento de reparação é o seguinte:
• Mantenha a motocicleta firmemente apoiada so-
bre o cavalete central.
• Identifique o local do furo e faça uma marca visí-
vel. (Fig. 6.97A)
• Puxe para fora o prego ou objeto causador do 6
furo, do pneu, utilizando um alicate combinado.
(Fig. 6.97B)

Alicate combinado

Fig. 6.97A Fig. 6.97B

• Insira a ferramenta alargadora exatamente den-


tro do ponto do furo e cuidadosamente alargue o
furo. (Fig. 6.98)

Fig. 6.98

6.35
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Pegue uma fita de reparo e insira-a entre as gar -


ras de sustentação da ferramenta de inserção
de fita. (Fig. 6.99)

NOTA:
Após inserir a fita, cerifique-se de que a fita es-
teja segura no ponto médio do comprimento da
fita. (Fig. 6.99)

Fig. 6.99

• Insira a ferramenta de inserção de fita com a fita


dentro do furo até que a fita fique dentro pelo
menos a metade da dobra de seu comprimento.
(Fig. 6.100).
• Deixe a fita nesta posição, e cuidadosamente re-
tire a ferramenta de inserção de fita.

NOTA:
Ao puxar para fora a ferramenta de inserção,
certifique-se de que a fita não saiu junto com a
ferramenta.

Fig. 6.100

• Retire completamente a ferramenta e corte a fita


remanescente, deixando 5 mm de fita para fora
da superfície do pneu. (Fig. 6.101).
• Abasteça com ar até o limite especificado e veri-
fique quanto a qualquer vazamento.

! CUIDADO
5 mm
Assegure-se, também, que o conjunto da roda
seja verificado quanto ao adequado balancea -
mento após cada furo reparado ou substituição
do pneu para uma melhor estabilidade do veí-
culo (consulte o capítulo Manutenção Periódica,
página número 2-48, para os procedimentos
Fig. 6.101
detalhados de balanceamento da roda).

Substituição da Válvula do Pneu sem Câmara


A válvula do pneu sem câmara na roda de liga da
RTR 200 pode ser substituída seguindo os procedi-
mentos indicados abaixo:
• Remova o conjunto da roda, do veículo (consulte
a página número 6-1 e 6-28 para os procedimen-
tos de remoção do conjunto da roda).

6.36
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova o pneu, da roda de liga.

! CUIDADO
A utilização de alavancas normais para a remo-
ção de pneus sem câmara para reparo de qual-
quer furo em oficina de reparações, pode causar
severos danos à área de assentamento do pneu
na roda de liga, o que leva a um assentamento
impróprio na roda de liga e perda de ar. Assim,
recomenda-se que a remoção de um pneu sem
câmara seja executada utilizando-se de uma
máquina de remoção de pneus.

• Mantenha a roda de liga sobre uma superfície


plana.
• Aplique uma leve carga na parte traseira da vál-
vula do pneu sem câmara, corte a válvula na
área de localização na roda de liga, e retire a
peça separadamente. (Fig. 6.102A)

Faca manual

• Puxe a parte remanescente da válvula na roda


de liga, utilizando uma ferramenta adequada.
(Fig. 6.102B)

Fig. 6.102A Fig. 6.102B 6


• Localize e assente a nova válvula do pneu sem
câmara no furo de montagem da válvula, na peri-
feria externa da roda de liga. (Fig. 6.103A).
• Utilizando um pino adequado, bata levemen-
te a cabeça da válvula e certifique-se de que
a válvula está assentada apropriadamente.
(Fig. 6.103B)
• Remonte as peças na ordem inversa da des -
montagem.

NOTA:
Ao remontar o pneu, certifique-se de que a marca
da seta (A) no pneu, indique a direção da rotação
Fig. 6.103A Fig. 6.103B
da roda. (Fig. 6.104)
É recomendável aplicar uma pequena quantida-
de de solução de sabão sobre a roda de liga, na
área de assentamento do pneu, ara facilitar o
assentamento do pneu.

! CUIDADO
Assegure-se, também, que o conjunto da roda
seja verificado quanto ao adequado balancea - A
mento após cada furo reparado ou substituição
do pneu para uma melhor estabilidade do veí-
culo (consulte o capítulo Manutenção Periódica,
página número 2-48, para os procedimentos
detalhados de balanceamento da roda).
Fig. 6.104

6.37
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Sistema do Freio a Disco Traseiro


Pastilhas de Freio
• Remova o conjunto da roda traseira com o disco
(consulte a página número 6-28 para o procedi-
mento de remoção da roda traseira).
• Retire o suporte completo com o conjunto da pin-
ça e retire a cobertura da pinça.
• Remova o pino bujão do alojamento da pinça.
(Fig. 6.105)

Chave de fenda
Fig. 6.105
Torque de aperto 2,5 ± 0,5 Nm

• Remova o pino suporte. (Fig. 6.106)

Chave Allen de 5 mm

Torque de aperto 17,5 ± 2,5 Nm

Fig. 6.106

• Retire a pastilha interna completa e a pastilha


externa completa. (Fig. 6. 107)

Fig. 6.107

Inspeção das Pastilhas de Freio


• Observe a linha de limite de desgaste marcada
na pastilha e verifique a condição de desgaste
das pastilhas de freio. (Fig. 6.108). Quando o
desgaste exceder a linha de limite, substitua as
Limite de desgaste
pastilhas por outras novas.

Fig. 6.108

6.38
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Fluido de Freio
Inspeção do Nível de Fluido de Freio
MAXIMUM
• Remova a cobertura direita (consulte o capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-4 para MINIMUM
o procedimento de remoção). Coloque o veículo
sobre o cavalete central. Inspecione o nível de
fluido de freio no reservatório.
• O nível de fluido de freio no reservatório deve
estar na marca de nível máximo, existente no re-
servatório. (Fig. 6.109)
• Se o nível estiver abaixo da marca de nível míni-
mo, complete o nível até o nível máximo. Fig. 6.109
• Remova a tampa, retire o diafragma e abaste-
ça com fluido novo da graduação recomendada.
(Fig. 6.110)

Fluido de freio TVS Griling DOT3 / DOT4

Sangria do Ar
• Se o curso do pedal de freio tornar-se maior ou
se quaisquer suavidade ou sensação de espon-
joso for observada no pedal, você precisa execu-
tar a sangria do ar do sistema de freio.

Substituição do Fluido de Freio


Fig. 6.110 6
• O ponto de ebulição do fluido de freio falha con-
sideravelmente com a absorção de umidade, o
que pode acontecer durante um longo período
de uso. Portanto, é recomendável substituir o
fluido velho de freio periodicamente por outro
novo.

Substitua o fluido de freio a cada 21000 km

• Consulte as páginas 6-6, 6-7 e 6-8 para o manu -


seio do fluido de freio, sangria do ar do sistema
de freio e procedimento de substituição do fluido
de freio.

Mangueira de Freio Traseiro Completa


• Inspecione a mangueira de freio completa quan-
to a qualquer rachadura ou vazamento. Se en-
contrar vazamentos, substitua a mangueira con-
forme descrito abaixo:
• Esvazie o fluido de freio abrindo o sangrador no
conjunto da pinça com tubo instalado no sangra-
dor para um container (consulte sangria do ar do
freio).

6.39
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os 2 parafusos banjo com as juntas


(2 juntas em cada lado) de ambas as extremida-
des da mangueira de freio completa. (Fig. 6.111)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 30 ± 2 Nm

NOTA:
Certifique-se de remontar as novas juntas ao
reconectar a mangueira sem falha, para evitar
vazamentos.
Fig. 6.111
• Desloque a mangueira de freio traseira completa
das braçadeiras do conjunto do braço oscilante
e retire a mangueira de freio, do veículo.

! CUIDADO
Limpe imediata e completamente qualquer flui-
do de freio em contato com qualquer parte da
motocicleta. O fluido reage quimicamente com
a pintura, plásticos, materiais de borracha, etc.,
e os danificará severamente.

• Reinstale a nova mangueira de freio na ordem


inversa a da remoção.
• Monte e aperte os parafusos banjo em ambas
as extremidades da mangueira, com as novas
juntas.

! CUIDADO
Monte somente juntas novas com os parafusos
banjo durante a reinstalação. Não reutilize juntas
velhas.

• Sangre o ar do circuito do freio após reinstalar


a mangueira de freio (consulte o procedimento
para a sangria do ar, na página 6-7).

Substitua a mangueira de freio a cada 3 anos.

Conjunto da Pinça – Remoção e Desmon-


tagem
• Sangre o fluido e freio, do sistema de freio.
• Remova o parafuso banjo com as juntas e retire
as juntas. (Fig. 6.112)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 30 ± 2 Nm

Fig. 6.112

6.40
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova o conjunto da roda traseira com o disco


(consulte a página 6-28 para a remoção do con-
junto da roda traseira.
• Retire o suporte completo com o conjunto da
pinça.
• Remova o pino bujão do conjunto da pinça.
(Fig. 6.113)

Chave de fenda

Torque de aperto 2,5 ± 0,5 Nm

• Remova o pino suporte. (Fig. 6.114) Fig. 6.113


Chave de 5 mm

Torque de aperto 17,5 ± 2,5 Nm

Fig. 6.114 6
• Retire a pastilha interna completa e a pastilha
externa completa, manualmente. (Fig. 6.115)

Fig. 6.115

• Remova a mola da pastilha do alojamento na


pinça. (Fig. 6-116).

Fig. 6.116

6.41
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova o suporte da pinça traseira completo,


deslizando-a após o protetor B e pino protetor da
bucha, das ranhuras do pino. (Fig. 6.117)

Fig. 6.117

• Cuidadosamente, retire a capa do pistão (A) e


os protetores (B), do alojamento do conjunto da
pinça. (Fig. 6.118) B

Fig. 6.118

• Introduza um espaçador entre o pistão da pinça


e o alojamento da pinça (na posição da pastilha)
e então, aplique ar comprimido através da porta
de entrada da pinça para deslizar o pistão para
fora. (Fig. 6.119)

! CUIDADO
Seja cuidadoso ao aplicar ar comprimido pois
impulsiona os pistões com muita força. Não uti -
lize alta pressão de ar pois isto pode danificar
o pistão.
Não utilize alicate de pontas finas para retirar o
pistão pois isto pode causar riscos. Fig. 6.119

• Remova os vedadores de pó com uma ferramen -


ta plástica / cobre para evitar riscos no orifício da
pinça. (Fig. 6.120)

Fig. 6.120

6.42
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Retire a capa do sangrador e remova o parafuso


de sangria. (Fig. 6.121)

Chave de 8 mm

Torque de aperto 5,5 ± 1,5 Nm

• Limpe as peças cuidadosamente, com fluido no-


vo de freio.

! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso Fig. 6.121
contrário, as peças de borracha serão danifi-
cadas. Não lave as pastilhas e também tenha
cuidado para que o fluido de freio não espirre
sobre as pastilhas.

Conjunto da Pinça - Inspeção


Inspecione as seguintes peças:
- Pinos suporte quanto a qualquer deformação
- Suporte dianteiro completo quando a pinos bu
-
jão soltos
- Pistão e orifício da pinça quanto a riscos
- Pistão e vedadores de pó quanto a qualquer
dano. 6
• Após completar a inspeção acima, substitua as
peças com defeito conforme a necessidade.

Conjunto da Pinça - Remontagem


• Insira os vedadores de pó no alojamento da pin-
ça e assegure-se do perfeito assentamento sem
qualquer torção (consulte a vista explodida na
página 6-45 para detalhes).
• Lubrifique o pistão com fluido de freio TVS
Girlling DOT3 ou DOT4 e lentamente insira-o no
orifício do corpo da pinça, sem bater. Assegure-
-se de que o pistão está deslizando facilmente
dentro do orifício.
• Monte a mola da pastilha no alojamento da pin-
ça. Monte o protetor-B o pino protetor da bucha
no alojamento da pinça.
• Aplique um pouco de graxa nos pinos parafusos
do suporte completo e monte o suporte enquanto
se certifica do assentamento apropriado de am-
bos os protetores em suas respectivas ranhuras.
• Monte a pastilha interna e a pastilha externa.

6.43
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Instale os pinos suporte localizando-os apropria-


damente dentro dos furos da pastilha interna e
da pastilha externa.
• Fixe os pinos bujão, o parafuso sangrador e a
tampa do sangrador.
• Remonte o conjunto da roda traseira com o es-
paçador direito.
• Reinstale o conjunto da pinça traseira localizan-
do a abertura existente no suporte completo da
pinça com o batente existente no braço oscilante
completo. Monte o eixo e aperte a porca “U” do
eixo traseiro.
• Remonte a mangueira de freio com as juntas e
sangre o sistema consultando o procedimento
explicado na página 6-7.

Disco - Reparação

Inspeção (com o disco montado nas rodas)


• Inspecione o disco como explicado na reparação
do disco dianteiro (consulte a página 6-12 para a
inspeção do disco).

Substituição do Disco
• Substitua o disco se for encontrado algum defei-
to (consulte a página 6-28 para o procedimento
de remoção).

Cilindro Mestre Traseiro (Freio Traseiro a


Disco) – Remoção e Desmontagem
• Remova a cobertura do lado direito (consulte
o capítulo Manutenção Periódica, página 2-4,
para o procedimento de remoção da cobertura
direita).
• Sangre completamente o sistema.
• Remova os 2 parafusos banjo com as juntas
(2 a cada lado) do cilindro mestre. (Fig. 6.112)

Chave de 12 mm

Torque de aperto 30 ± 2 Nm

Fig. 6.112

6.44
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova a cupilha e retire o contra pino , do cilin-


dro mestre traseiro. (Fig. 6.123)

Alicate de pontas finas

Fig. 6.123

• Remova a braçadeira (A) e retire a mangueira de


óleo (B). (Fig. 6.124)

Alicate de pontas finas


B

Fig. 6.124 6
• Remova os 2 parafusos (M6x40) com as arrue-
las. (Fig. 6.125)

Chave de 13 mm

Torque de aperto 30 ± 2 Nm

• Retire o conjunto do cilindro mestre, do conjunto


de descanso para pés do passageiro, lado di-
reito.

• Segure firmemente o alojamento do cilindro


mestre, e remova o anel trava (A), utilizando um Fig. 6.125
alicate para anel trava. (Fig. 6.126)

Alicate para anel trava B

• Retire o inserto (B) do conjunto do cilindro mes-


tre. (Fig. 6.126)

Fig. 6.126

6.45
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Retire o anel de vedação, do conjunto do cilindro


mestre. (Fig. 6.127)

Fig. 6.127

• Cuidadosamente, levante o protetor, do ci-


lindro, utilizando uma ferramenta sem corte.
(Fig. 6.128A)

NOTA:
Ao remover o protetor, tome cuidado para não
danificá-lo.

• Enquanto segura firmemente o cilindro mestre


com uma mão, pressione levemente, empur-
rando a haste e remova o anel trava, utilizando
um alicate para anel trava, sem danificar o cilin-
dro. (Fig. 6.128B)
Fig. 6.128A Fig. 6.128B
Alicate para anel trava

• Lentamente, retire o pistão com o copo P, o


copo S e a mola. (Fig. 6.129)
• Limpe completamente o sistema utilizando fluido
novo de freio.

! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso
contrário, as peças de borracha serão danifica-
das.

Fig. 6.129
Inspeção

Inspecione as seguintes peças:


- O cilindro mestre, quanto a rachaduras ou quais-
quer outros danos.
- O pistão e as superfícies dos copos, quanto a
rachaduras ou outros danos.
- Os protetores do pistão e outros componentes,
quanto a desgaste e outros danos.
- A recuperação do cilindro mestre e a porta de
alimentação, quanto a qualquer bloqueio. Para
isto, limpe o bloqueio utilizando ar comprimido.
• Após a inspeção acima, se encontrar qualquer
defeito, substitua as peças respectivas.

6.46
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Remontagem
• Remonte o cilindro mestre na ordem inversa a
da desmontagem. Consulte a vista explodida
para os detalhes de montagem. (Fig. 6.130)

TAMPA DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO MANGUEIRA DO DISCO DE FREIO TRASEIRO

COBERTURA DO DISCO TRASEIRO


2 PARAFUSOS BANJO
PLACA DO DIAFRAGMA

4 JUNTAS

DIAFRAGMA
PARAFUSO
TAMPA DO
SANGRADOR
SANGRADOR CORPO DA PINÇA TRASEIRA
RESERVATÓRIO
DE ÓLEO

CONJUNTO DO CILINDRO
MESTRE TRASEIRO
ARRUELA DE PRESSÃO
ANEL TRAVA PISTÃO DA PINÇA
PARAFUSO M8x40
PINO BUJÃO
PINO SUPORTE
VEDADOR
6
INSERTO MOLA DA PASTILHA DO PISTÃO
COPO P VEDADOR DE PÓ 2
MANGUEIRA DE ÓLEO ANEL DE VEDAÇÃO

2 BRAÇADEIRAS DA MANGUEIRA PISTÃO DO CLINDRO MESTRE TRASEIRO

PLACA BATENTE COPO S PASTILHA INTERNA COMPLETA

ANEL TRAVA PASTILHA EXTERNA COMPLETA


BOOT COMPLETE PINO PARAFUSO B
PINO DA BUCHA
SUPORTE DA PLACA
CONJUNTO DO INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
PROTETOR B
HASTE DE IMPULSO

2 PORCAS DA HASTE
PINO PARAFUSO A
JUNTA DA HASTE
MOLA DO INTERUPTOR
CONTRA PINO DA LUZ DE FREIO

CUPILHA

SUPORTE COMPLETO DA PINÇA TRASEIRA

ANEL DE
VEDAÇÃO
CONJUNTO DO PEDAL DE FREIO MOLA DE RETORNO DO DISCO DE FREIO
EIXO COMPLETO DO PEDAL DE FREIO

Fig. 6.130

6.47
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

! CUIDADO
Aplique fluido de freio ao orifício do cilindro e a
todas as peças internas antes de inserir o pistão
dentro do orifício.

• Fixe a mangueira completa do freio traseiro à


porta de saída do cilindro mestre com o parafuso
banjo e novas juntas.
• Abasteça o reservatório com fluido de freio
DOT3 ou DOT4 até o nível MÁXIMO marcado
no reservatório.
• Fixe a tampa do reservatório com a placa do dia-
fragma e o diafragma.
• Sangre completamente o sistema, consultando o
procedimento de sangria na página 6-7.
• Mais uma vez, inspecione e se necessário rea -
basteça o fluido de freio e aperte os parafusos
de montagem do reservatório.

Substitua as seguintes peças a cada 21000 km.


- Pistão com o copo P, copo S, mola e conjunto
do protetor.
- Placa do diafragma e diafragma.
- Vedador do pistão da pinça e o vedador de pó 2.

Amortecedor Traseiro - Remoção


• Remova o conjunto da roda traseira como expli-
cado na página número 6-28.
• Desloque os relés de partida, do conjunto do fil-
tro de ar. (Fig. 6.131)
• Solte o parafuso da presilha do tubo e desloque
a saída do tubo, do conjunto do corpo do acele-
rador. (Fig. 6.132)

Chave de fenda Phillips

• Remova a braçadeira da mangueira (A) da man-


gueira de respiro do motor e retire a mangueira Fig. 6.131
do conjunto do filtro de ar. (Fig. 6.132)

Alicate de pontas finas

Fig. 6.132

6.48
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os 2 parafusos (M6X16), com as arrue-


las e retire o conjunto do filtro de ar. (Fig. 6.133)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 5 ± 1 Nm

• Remova os 4 parafusos (M6X20) com as arrue-


las, do conjunto de protetor da corrente e cui-
dadosamente desloque o protetor da corrente.
(Fig. 6.134 e Fig. 6.135)

Fig. 6.133

• Remova os 4 parafusos (M6X20) com as arrue-


las, do conjunto de protetor da corrente e cui-
dadosamente desloque o protetor da corrente.
(Fig. 6.134 e Fig. 6.135)

Chave de 10 mm

Torque de aperto 8 ± 2 Nm

Fig. 6.134 6

Fig. 6.135

• Remova o parafuso flangeado (M12X52) de


montagem superior do amortecedor. (Fig. 6.136)

Chave de 15 mm

Torque de aperto 60 ± 4 Nm

Fig. 6.136

6.49
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova o parafuso flangeado (M12X52) de


montagem inferior do amortecedor traseiro.
(Fig. 6.137)
• Desloque e retire o amortecedor traseiro.

Chave de 15 mm

Torque de aperto 60 ± 4 Nm

• Remonte o amortecedor traseiro e outras peças


na ordem inversa da remoção.

Fig. 6.137

Braço Oscilante Completo

Remoção
• Remova o conjunto da roda traseira com o disco
e desloque o conjunto da pinça traseira. Consul-
te a página número 6-28.
• Remova o parafuso de montagem do reservató-
rio e retire o reservatório. (Fig. 6.138)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 6.138
• Remova o parafuso do conjunto do pedal de
descanso do pé direito do piloto e desloque o
conjunto do pedal de descanso do pé direito do
piloto. (Fig. 6.139)

Chave de fenda Phillips

Torque de aperto 3 ± 1 Nm

Fig. 6.139

• Solte o parafuso flangeado (M12X52) de


montagem superior do amortecedor traseiro.
(Fig. 6.140)

Chave de 15 mm

Torque de aperto 60 ± 4 Nm

Fig. 6.140

6.50
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova o parafuso flangeado (M12X52) de


montagem inferior do amortecedor traseiro, do
braço oscilante completo. (Fig. 6.141)

Chave de 15 mm

Torque de aperto 60 ± 4 Nm

Fig. 6.141

• Remova a porca “U” (M12) de montagem do pi-


votamento do braço oscilante. (Fig. 6.142)

Chave de 17 mm

Torque de aperto 40 ± 4 Nm

• Retire a porca e a arruela.

Fig. 6.142 6
• Retire o eixo do braço oscilante completo com
a arruela, batendo levemente pelo outro lado.
(Fig. 6.143)

Martelo de nylon

• Desloque a mangueira de freio, do braço osci-


lante completo.
• Retire o braço oscilante completo, do conjunto
do chassi.

Fig. 6.143

• Remova o parafuso (M6X16) (A), com a arruela


e retire o protetor da corrente (B), do conjunto do
braço oscilante. (Fig. 6.144)
• Retire ambas as buchas do braço oscilante (Fig.
6.144) e verifique o rolamento de agulhas quan-
to a danos ou anormalidades. Se encontrar algo,
substitua o rolamento de agulhas como um con-
junto. Siga os procedimentos descritos abaixo:

A B

Fig. 6.144

6.51
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

• Remova os 2 protetores de pó, do conjunto do


braço oscilante. (Fig. 6.145)

Fig. 6.145

• Utilizando uma ferramenta especial, remova os


2 rolamentos de agulhas, do conjunto do braço
oscilante. (Fig. 6.146)

Ferramenta de reparo do
N931 015 0
braço oscilante

NOTA:
O rolamento de agulhas do braço oscilante
somente deve ser removido em caso de subs-
tituição.

Fig. 6.146

• Reinstale o rolamento de agulhas utilizando a


ferramenta especial. (Fig. 6.147)

Ferramenta de reparo do
N931 015 0
braço oscilante

Fig. 6.147
Inspeção

Braço Oscilante Completo


• Utilizando ferramentas especiais, verifique o
eixo do braço oscilante completo quanto a ex-
centricidade e substitua-o por outro novo se a
excentricidade exceder o limite. (Fig. 6.148)

Relógio comparador (0,01 mm)

Suporte magnético

Bloco V

Fig. 6.148
Limite de serviço 0,6 mm

6.52
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Remontagem
• Remonte e reinstale o braço oscilante comple-
to na ordem inversa a da remoção. Consulte a
vista explodida para os detalhes de montagem.
(Fig. 6.149)

EIXO DO BRAÇO OSCILANTE

BRAÇO OSCILANTE COMPLETO

2 BUCHAS DO BRAÇO OSCILANTE.

2 VEDADORES DE PÓ
DO BRAÇO OSCILANTE

2 ROLAMENTOS DE AGULHAS

PARAFUSO (M6x16)
PROTETOR DA CORRENTE
ARRUELA

ARRUELA

2 TAMPAS PROTETORAS DO BRAÇO OSCILANTE

PORCA DE PIVOTAMENTO TRASEIRA DO BRAÇO OSCILANTE

Fig. 6.149

6.53
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi

Ajuste do Amortecedor Traseiro


• Introduza a chave de ignição dentro da trava do
assento (A).
• Gire-a no sentido horário e libere a seção dian -
teira do assento (1) primeiro, seguido pela seção 1
traseira como mostrado na figura. (Fig. 6.150)

Fig. 6.150

• Retire o cabo de liberação do assento (A) para


liberar a trava do assento Mantendo o cabo de A
liberação do assento puxado, levante o assento 2
pela extremidade traseira e deslize-o para trás
para removê-lo. (Fig. 6.151)

Fig. 6.151

• Introduza a ponta saliente da ferramenta de


reparo do ajustador de pré-carga na abertu-
ra no amortecedor traseiro, como mostrado.
(Fig. 6.152)

Ferramenta de reparo do
N931 0120
ajustador de pré-carga

• Coloque a ferramenta de reparo com o dente à


esquerda ou à direita de uma das direções dis-
poníveis diretamente abaixo. (Fig. 6.152)
• Aplique torque para girar a placa de ajuste para
ajustar até que a pré-carga desejada seja obtida.
(Fig. 6.153) Fig. 6.152

! CUIDADO
Ajuste passo a passo. Não esforce demais pois
isto danificará o came.

• Para reinstalar o assento dianteiro, inverta o pro -


cedimento de remoção.

! CUIDADO
Certifique-se de que o assento esteja segura-
mente travado na posição, após a instalação.

Fig. 6.153

6.54
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico

CAPÍTULO 7
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Ferramenta de Diagnóstico .......................................................................................................................7.1
Sequencia de Conexão da Ferramenta de Diagnóstico .............................................................. 7.1
Tela Inicial .....................................................................................................................................7.1
Tela Inicial da Ferramenta............................................................................................................ 7.2
Seleção de Diagnóstico ................................................................................................................7.2
Análise de Códigos de Diagnóstico de Falhas .........................................................................................7.4
Circuito Aberto ..............................................................................................................................7.4
Curto Circuito à Bateria.............................................................................................................. ..7.4
Curto Circuito ao Aterramento ......................................................................................................7.4

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Ferramenta de Diagnóstico

Ferramenta de Diagnóstico

Conector de diagnóstico

Sequência de Conexão da Ferramenta de Diagnóstico


Ferramenta de diagnóstico → Cabo principal → Cabo de diagnóstico → Acoplador de diagnóstico do veículo →
Veículo acionado (Fig. 7.1).

Fig. 7.1

Tela Inicial
• Ferramenta de acesso à tela inicial após o acio-
namento do veículo. (Fig. 7.2)

Fig. 7.2

7.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico

Cabos de conexão:
MD-U2501
MD- AK0601

Fig. 7.3

>DIAGNOSTICO:

Permite a verificação de parâmetros e defeitos.

Fig. 7.4

>PARÂMETROS:

Permite verificar as informações dos sensores


em tempo real.

Fig. 7.5

>DEFEITOS:

Permite verificar defeitos presentes e defeitos


passados.

Fig. 7.6

7.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico

>DEFEITOS PRESENTES:

Leitura dos defeitos atualmente presentes se qualquer


defeito estiver impossibilitando um correto funcionamento
do sistema.

Fig. 7.7

>DEFEITOS PASSADOS:

Possibilita verificar os defeitos armazenados na


memória, histograma do defeito e apagar os defeitos
armazenados na memória.

Fig. 7.8

>VER DEFEITOS:

Defeitos que foram armazenados na memória que


ocorreu durante o funcionamento em algum momento
7
no sistema

Fig. 7.9A Fig. 7.9B

>VER HISTOGRAMA:

Registra os parâmetros no momento da ocorrência de


um defeito em particular que venha a ocorrer.

Fig. 7.10

7.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico

>APAGAR DEFEITOS:

Apaga os defeitos armazenados na memória.

Obs: Para apagar os defeitos é necessário


que o motor esteja desligado.

Analise de Códigos de Diagnóstico de Fig. 7.11


Falhas
O método de análise de falhas para falhas comuns
são informados abaixo.

Circuito Aberto
Passo 1: Verifique se o acoplamento do respectivo
sensor / atuador está corretamente conectado. Se o
acoplamento não está adequadamente conectado,
então a falha foi causada devido a conexão solta do
acoplamento. Se o acoplamento está adequadamen-
te conectado, mova-se para o Passo 2.

Passo 2: Se o passo 1 está OK então remova o aco-


plamento do sensor e verifique a continuidade entre
o pino respectivo da ECU correspondente a este
sensor / atuador em particular e a extremidade do
sensor. Se não houver continuidade, então a falha
foi causada pela Não continuidade no chicote de fios.

Curto Circuito à Bateria


Passo 1: Remova o acoplamento do sensor em fa-
lha. Agora, verifique a continuidade entre o pino 3 da
ECU e o pino de saída do sensor / atuador na extre-
midade do acoplamento do chicote de fios. Se ho-u
ver continuidade, então a falha foi causada devido a
falha na ECU. Se não houver continuidade, então a
falha foi causada devido a falha no sensor.

Curto Circuito ao Aterramento


Passo 1: Remova o acoplamento do sensor / atua-
dor em falha. Agora, verifique a continuidade entre o
pino 1 da ECU e o pino de saída do sensor / atuador
na extremidade do acoplamento do chicote de fios.
Se houver continuidade, então a falha foi causada
devido a falha na ECU. Se não houver continuidade,
então a falha foi causada devido a falha no sensor.

Fig. 7.14

7.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

CAPÍTULO 8
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Dados de Serviço ......................................................................................................................................8.1
Válvula e Guia da Válvula ....................................................................................................................8.1
Árvore de Comando Completa e Cabeçote Completo .........................................................................8.1
Cilindro, Pistão e Anéis do Pistão ........................................................................................................8.2
Virabrequim Completo e Eixo de Balanceamento ................................................................................8.2
Embreagem ..........................................................................................................................................8.3
Especificação da Transmissão .............................................................................................................8.3
Transmissão .........................................................................................................................................8.3
Suspensão ...........................................................................................................................................8.3
Especificação dos Rolamentos ............................................................................................................8.4
Conjunto Elétrico ..................................................................................................................................8.5
Conjunto de Freio e Roda ....................................................................................................................8.6
Torques de Aperto Motor ......................................................................................................................8.7
Torques de Aperto Chassi ....................................................................................................................8.9
Material Especial Necessário para Manutenção .....................................................................................8.11
Combustível.............................................................................................................................................8.11
Diagnóstico de Falhas .............................................................................................................................8.12
Problemas na Partida .........................................................................................................................8.12
Retomada Deficiente ..........................................................................................................................8.13
Relacionados ao Engrenamento ........................................................................................................8.14
Escapamento de Fumaça (Fumaça Branca)......................................................................................8.14
Escapamento de Fumaça (Fumaça Preta) ........................................................................................8.14
Superaquecimento do Motor ..............................................................................................................8.15
Alto Consumo de Combustível ...........................................................................................................8.15
CO Em Excesso .................................................................................................................................8.15
Movimentos Irregulares / Anormalidades na RPM do Motor ..............................................................8.16 8
Farol não Funciona ............................................................................................................................8.16
Buzina não Funciona.......................................................................................................................... 8.16

Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200


Informações de Serviço

Dados de Serviço

Válvula e Guia da Válvula Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço


Admissão 22,500
1 Diâmetro da válvula –
Escapamento 19,300
Admissão 0,06
2 Folga da válvula –
Escapamento 0,06
Admissão 4,470 ~ 4,455
3 Haste da válvula (Diâmetro Externo) –
Escapamento 4,485 ~ 4 ,470
Admissão
4 Guia da válvula (Diâmetro Interno) 4,500 ~ 4,512 –
Escapamento
Admissão 0,045 ~ 0,057 0,086
5 Guia da válvula em relação à folga da haste
Escapamento 0,027 ~ 0,042 0,080
Admissão
6 Excentricidade da haste da válvula – 0,050
Escapamento
Admissão
7 Espessura da cabeça da válvula – 0,500 (min)
Escapamento
Admissão
8 Excentricidade radial da cabeça da válvula 0,030 0,075
Escapamento
Interno
9 Comprimento livre da mola da válvula 39,75 < 38,75
Externo

Árvore de Comando Completa e Cabeçote Completo Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço


Admissão 33,402 ~ 33,422 33,35
1 Altura do segmento do came
Escapamento 33,251 ~ 33,271 33,20
2 Excentricidade da árvore de comando completa – – 0,080
8
Admissão
3 Eixo de balancim da válvula (Diâmetro externo) 8,000 ~ 7,991 –
Escapamento
4 Prolongamento do came da corrente – – –
5 Distorção do cabeçote completo – – 0,086

8.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Cilindro, Pistão e Anéis do Pistão Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço


90 ~120 psi @ 640 RPM <90 psi
1 Pressão de compressão –
(6,3 ~ 8,4 kg/cm2) (6,3 kg/cm²)
2 Folga entre o cilindro e o pistão – 0,040 ~ 0,045 0,120

3 Diâmetro do orifício do cilindro – 66,000 ~ 66,015 66,115


Diâmetro do pistão (medir 10 mm da extremida-
4 – 65,960 ~ 65,975 65,875
de da saia)
5 Distorção do cilindro completo – – 0,050
Topo 0,150 ~ 0,300
6 Folga na extremidade livre do anel do pistão 0,120
Segundo 0,350 ~ 0,500
Topo 0,025 ~ 0,065
7 Folga da ranhura entre o anel e o pistão 0,100
Segundo 0,015 ~ 0,055
Topo
0,8005 ~ 0,8025
Segundo
8 Largura da ranhura do anel do pistão 0,8005 ~ 0,8025 –
Anel de
1,5050 ~ 1,5200
óleo
Topo e 0,760 ~ 0,780
9 Espessura do anel do pistão –
Segundo 0,770 ~ 0,790
10 Orifício do pino do pistão (Diâmetro Interno) – 15.002 ~ 15,008 15,030

11 Pino do pistão (Diâmetro Externo) – 14,996 ~ 15,000 14,992

Virabrequim Completo e Eixo de Balanceamento Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço

1 Extremidade menor da biela (Diâmetro Interno) 15,003 ~ 15,009 15,040

2 Folga lateral da extremidade maior da biela 0,150 ~ 0,400 0,650

3 Largura da extremidade maior da biela 17,950 ~ 18,000 –

4 Largura do braço da manivela até a marca 53 ± 0,1 –

5 Excentricidade do virabrequim completo 0,040 0,100

8.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Clutch Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço

1 Folga do cabo a embreagem no fim da alavanca (motor frio) 8 ~ 13 -

2 Espessura do disco de embreagem 2,920 ~ 3,080 2,600

3 Largura da garra acionadora do disco de embreagem 15,750 ~ 15,850 15,300

4 Distorção do disco acionado da embreagem 0,05 0,100

5 Comprimento livre da mola de embreagem 39,17 38,57

Especificação da Transmissão Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço

1 Taxa de redução primária 2,818 (62/22)

2 Taxa de redução final 3,461 (45/13)


3 Relação de transmissão
Primeira marcha 2,917 (35/12)
Segunda marcha 1,857 (26/14)
Terceira marcha 1,333 (24/18)
Quarta marcha 1,050 (21/20)
Quinta marcha 0,880 (22/25)

Transmissão Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço


Garfos Nº 1 e 2
1 Folga do eixo do garfo à ranhura – 0,300
Garfo de alta velocidade
Comprimento da corrente de transmis-
2 317,5 323
são – 20 elos
3 Folga da corrente de transmissão 20 ~ 25 – 8
Suspensão Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço

1 Comprimento do curso do garfo dianteiro 130 –

2 Comprimento da mola do garfo dianteiro 438 428

3 Graduação do óleo do garfo dianteiro Óleo TRU FORK

4 Capacidade de óleo do garfo dianteiro (cada perna) 325 ± 2 cc

8.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Especificação dos Rolamentos

6302Z/C3 (15x42x13) 6302Z/C3 (15x42x13)


(NO CUBO DA RODA LADO ESQUERDO) (NO CUBO DA RODA LADO DIREITO)

EIXO DIANTEIRO

6001/C3/RS (12x28x8) 6004/C3 (20x42x12)


(LADO ESQUERDO) – CAME DA (LADO DIREITO)
EXTREMIDADE DA RODA DENTADA)

EIXO DE CAMES

6207 (35x72x17) 6207 (35x72x17)


(NO VIRABREQUIM LADO ESQUERDO) (NO VIRABREQUIM LADO DIREITO)

VIRABREQUIM

6302/C3 (15x42x13) 6302/C3 (15x42x13)


(NO EIXO DE BALANCEAMENTO (NO EIXO DE BALANCEAMENTO LADO DIREITO)
LADO ESQUERDO)

EIXO DE BALANCEAMENTO
6006/C3 (30x55x13)
(NO CÁRTER DIREITO)
6201/RS1/C3 (12x32x10)
(NO CÁRTER ESQUERDO)

EIXO ACIONADOR COMPLETO


(Eixo acionador)
6002/C3 (15x32x9)
(NA PLACA DE LIBERAÇÃ0 DA EMBREAGEM)
6204/C3/RS (20x47x14)
(NO CÁRTER ESQUERDO)

CONTRA EIXO COMPLETO ROLAMENTO DE AGULHAS (15x23x12)


(Eixo da embreagem) (NO CÁRTER DIREITO)

6202Z/C3 (15x35x11) 6302Z/C3 (15x42x13)


(NO CUBO DA RODA LADO ESQUERDO)
(NO CUBO DA RODA LADO DIREITO)

EIXO TRASEIRO

6205/ RS 1/C3 (25x52x15)


(NO TAMBOR DA RODA DENTADA TRASEIRA)

8.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Conjunto Elétrico

No Descrição Especificações

1 Tipo da vela de ignição NGK R CPR7EA-9

2 Folga da vela de ignição 0,8 ~ 0,9 mm

3 Resistência da bobina de pulso 360 ~ 440 ohms

4 Resistência da bobina de ignição Enrolamento Primário- 4,05 ~ 4,95 ohms


Enrolamento Secun- 8,96 ~ 13,44 k ohms
dário

5 Excentricidade do virabrequim completo 0,2 ~1,2 ohms

6 Sensor térmico 0,3 ~ 14 k ohms

7 Sensor de posição das marchas Neutro 0,75 kilo ohms


Primeira marcha 0,075 kilo ohms
Segunda marcha 1,5 kilo ohms
Terceira marcha 2,7 kilo ohms
Quarta marcha 5,6 kilo ohms
Quinta marcha 15 kilo ohms

8 Desempenho de carga 14.5 ± 0.3V @ 2500 rpm and above

9 Bateria (Tipo / Amp.) 12V, 9 Ah

10 Voltagem de circuito aberto da bateria Carga total 12,9 Volts


Necessita de carga 12 Volts
11 Gravidade específica do eletrólito da bateria Carga total 1,28
Necessita de carga 1,25

12 Gerador 12V, 260 W

13 Farol – facho alto baixo 12V, 60/55W H4

14 Luzes de posição 2 Lâmpadas LED, (2W)

Luz indicadora LED (1 W max.


15 Luz traseira / luz de freio
cada / 2,5 W max. cada)

16 Luz direcional (Setas) 4 lâmpadas 12 V, 10 W


8
17 Luz da placa de licença 1 lâmpada 12 V, 5W

18 Painel de instrumentos Lâmpadas indicadoras LCD / LED

19 Buzina 2, 12 V, DC

2, 12V, 20A x 1, 15A x 1 e 10A


20 Fusível
(Tipo lâmina)

8.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Conjunto de Freio e Roda Unidade: mm

No Descrição Padrão Limite de Serviço

1 Face externa do Disco 0,2 0,3

2 Espessura do disco Dianteiro 4,0 3,5


Traseiro 4,5 4,0
3 Espessura da pastilha Dianteiro 4,0 1,4
Traseiro 4,5 1,4
4 Excentricidade da roda de liga (dianteira e Axial 0,8 1,0
traseira) Radial 0,8 1,0
5 Excentricidade do eixo Dianteiro
0,15 / 100 mm 0,25 / 100
Traseiro
6 Dimensões do pneu Dianteiro 90/90 x 17”

Traseiro 130/70 x 17”
7 Profundidade do sulco do pneu Dianteiro 90/90 x 17”

Traseiro 130/70 x 17”
8 Pressão do pneu - Dianteiro 1 pessoa 4,5 1,0
2 pessoas 6,2 1,0
9 Pressão do pneu - Traseiro 1 pessoa 2,00 kg/cm² (28 psi)

2 pessoas 2,25 kg/cm² (32 psi)
10 Excentricidade máxima do braço oscilante 0,6 –

11 Nível de óleo do garfo dianteiro (Altura) 114 mm –

NOTA:
Qualquer peça em uso está sujeita a desgaste. O valor máximo de desgaste aceitável é chamado “Limite de
Serviço”. Qualquer peça que estiver dentro do limite de serviço conta com um período satisfatório de
vida útil.

8.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Torques de Aperto
Motor

No Descrição Quantidade No de Torque


1 Vela de ignição 1 12,5 ± 2,5
2 Bujão de drenagem completo 1 22,5 ± 2,5
3 Parafuso, tampa da tela de óleo 3 10 ± 2
4 Parafuso CRR hexagonal, tela de óleo 2 8±2
5 Parafuso, inspeção do fluxo de óleo 1 12 ± 2
6 Parafuso de montagem do ajustador do tensor 2 10 ± 2
7 Porca de montagem do cabeçote (na lateral) 2 7±1
8 Parafuso de montagem da tampa do cabeçote 4 10 ± 2
9 Parafuso de montagem da roda dentada do eixo de cames 1 18 ± 2
10 Parafuso de montagem do cabeçote 4 24,5 ± 2,5
11 Parafuso do tensor da corrente de sincronismo 1 12 ± 2
12 Parafuso do eixo dos balancins 4 7±1
13 Parafuso CRR csk, suporte do eixo de cames 1 4±1
14 Parafuso CRR csk, tubo de admissão 2 10 ± 2
15 Prisioneiro, cabeçote 4 7±1
16 Porca, montagem do cilindro (na lateral) 2 7±1
Parafuso de montagem dos tubos de entrada e saída (na tampa
17 2 10 ± 2
da embreagem
18 Parafuso, tampa do filtro de óleo 3 10 ± 2
19 Parafuso de montagem da tampa da embreagem 11 10 ± 2
20 Parafuso soquete de montagem da tampa da embreagem 1 10 ± 2
21 Parafuso de liberação da placa da embreagem 4 10 ± 2
22 Porca de montagem do conjunto da embreagem 1 75 ± 5
23 Parafuso de montagem da bomba de óleo 3 8±2 8
24 Parafuso de montagem do batente do came de engrenamento 1 10 ± 2
25 Parafuso CRR csk de montagem da estrela indexadora 1 60 ± 5
26 Porca de montagem da engrenagem acionadora primária 1 60 ± 5
27 Porca de montagem do eixo de balanceamento 1 55 ± 5
28 Parafuso, conjunto da alavanca de engrenamento 1 10 ± 2
29 Parafuso CRR da tampa da roda dentada do motor 2 10 ± 2
30 Parafuso hexagonal de montagem da roda dentada do motor 2 8±1
31 Parafuso do retentor do vedador de óleo do eixo acionador 2 10 ± 2
32 Parafuso do interruptor de posição das marchas 2 10 ± 2
33 Parafuso do guia do sensor de velocidade 1 10 ± 2
34 Parafuso do sensor de velocidade 2 10 ± 2
35 Parafuso de contato de engrenamento completo 1 4±1
36 Parafuso de montagem da tampa do magneto 9 10 ± 2

8.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Torques de Aperto
Motor (continuação)

No Descrição Quantidade No de Torque


37 Porca flangeada de montagem do rotor do magneto 1 80 ± 5
38 Parafuso, embreagem unidirecional 3 12 ± 1
39 Parafuso de montagem do estator da bobina 3 10 ± 2
40 Bujão TDC 1 27,5 ± 2,5
41 Bujão do orifício do virabrequim 1 10 ± 2
42 Porca “U” de montagem do motor 4 32,5 ± 2,5
43 Parafuso do conjunto do motor de partida 2 10 ± 2
44 Parafuso flangeado de montagem do cárter 15 10 ± 2
45 Parafuso do suporte do tensor da engrenagem 1 10 ± 2
Parafuso dos tubos de entrada e saída completos (montagem do
46 4 10 ± 2
resfriador de óleo)
47 Parafuso de montagem do resfriador de óleo 2 10 ± 2

8.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Torques de Aperto
Chassi

No Descrição Quantidade No de Torque


1 Porca “U”, eixo dianteiro 1 78 ± 18
2 Parafuso especial de montagem do disco (roda dianteira) 6 31 ± 3
3 Parafuso especial de montagem do disco (roda traseira) 3 31 ± 3
Parafuso soquete de montagem superior do garfo dianteiro
4 2 19 ± 2
(suporte superior)
Parafuso de montagem inferior do garfo dianteiro (suporte infe-
5 2 36 ± 4
rior)
6 Porca trava, direção 1 80 ± 20
7 Parafuso soquete de montagem do conjunto do guidão 2 16 ± 2
8 Parafuso de montagem do conjunto da pinça (dianteira) 2 23 ± 5
9 Tampa da porca, garfo dianteiro 1 23 ± 3
Parafuso Allen, conjunto da perna do garfo (montagem do cilin-
10 1 23 ± 3
dro)
11 Porca trava, espelho retrovisor 2 28,5 ± 6,5
12 Parafuso de montagem da alavanca de freio / embreagem 1 11 ± 0,5
13 Parafuso de montagem do cilindro mestre (dianteiro) 2 10 ± 2
14 Parafuso CRR de montagem superior do alojamento do farol 2 3±1
15 Parafuso de montagem inferior do farol 2 4,5 ± 1,5
16 Parafuso CRR de montagem do para lama dianteiro 2 3±1
17 Parafuso de montagem do para lama dianteiro 4 18 ± 3
18 Parafuso de montagem do tanque de combustível 2 7±1
19 Parafuso de montagem da tampa do tanque de combustível 3 4,5 ± 0,5
20 Parafuso de montagem de entrada do tanque de combustível 3 4,5 ± 0,5
21 Parafuso de montagem do módulo da bomba de combustível 6
22 Parafuso de montagem da bobina de ignição 2 5.5 ± 1
8
23 Porca de montagem do cavalete lateral 1 37 ± 3
24 Parafuso de montagem do cavalete central 2 37 ± 3
25 Parafuso CRR, reservatório traseiro 1 3±1
26 Parafuso de montagem da braçadeira traseira 4 8±2
27 Parafuso de montagem do guia da corrente 2 8±2
28 Parafuso de montagem do cilindro mestre (traseiro) 2 30 ± 2
Parafuso banjo de montagem do cilindro mestre e da pinça (dian-
29 4 30 ± 2
teira e traseira)
30 Porca de montagem do conjunto do braço oscilante 1 40 ± 4
31 Parafuso soquete, do pedal dianteiro de descanso do pé 2 18 ± 3
32 Parafuso de montagem do amortecedor 2 60 ± 4
33 Parafuso de montagem do protetor 4 27 ± 3

8.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Torques de Aperto
Chassi (continuação)

No Descrição Quantidade No de Torque


34 Parafuso soquete de montagem da alça do assento traseiro 4 22 ± 2
35 Porca do eixo traseiro completo 1 78 ± 18
36 Parafuso de montagem do alojamento da corrente completo 4 8±2
37 Porca de montagem do conjunto do silenciador (na traseira) 1 19,6 ± 2
40 Parafuso soquete de montagem do silenciador (na dianteira) 2 18,1 ± 1,3
41 Parafuso soquete de montagem do silenciador (no chassi) 1 18,1 ± 1,3
42 Parafuso do suporte do protetor de impacto 4 27 ± 3

8.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Material Especial Necessário para Manutenção


Os seguintes materiais recomendados são necessários ao serviço de manutenção da TVS Apache RTR 200 4V
e devem estar disponíveis para uso imediato.

No Aplicação Material
LUBRIFICANTES
1 Lábios do vedador de óleo do garfo dianteiro Kluber Centoplex ou equivalente
Conjunto de pivotamento do braço oscilante, mano-
Graxa BP MP Nº 3, Servo Gem (IOC) Nº 3 e Bechem
2 pla do acelerador, cabo do velocímetro, cames do
premium grau 3
freio e alavancas de controle
3 Pistas deslizantes, copos e cones da direção Bechem premium grau 3
Pivô do cavalete central e lateral e pivô do pedal de
4 Óleo TVS TRU4 TOTALMENTE SINTÉTICO
partida rápida
Óleo MOBIL SINTÉTICO (SAE 10W-40 API SH, JASO
5 Óleo do motor e transmissão
MA/MA2)
6 Óleo do garfo dianteiro Óleo TRU FORK
7 Lubrificante da corrente acionadora TVS TRU SPRAY
ADESIVOS
1 Junta líquida Threebond TB1104
2 Gaxeta de vedação da tampa do cabeçote Locktite 5205
3 Adesão rápida para porcas (trava roscas) Anabond thread locker
Anabond (Eng) adesivo Cianoacrilato 202 e 201 adesivo
4 Adesão de borracha, plásticos e cerâmica
Dendrite
5 Adesivo de fixação de rolamentos Specfit
SOLVENTES DE LIMPEZA
1 Cárter, eixos, engrenagens e filtro de ar Solvente inflamável como querosene
2 Pistão e anéis Carbon tetra chloride and Acetone carbon chloride
3 Corpo do acelerador Carbon tetra chloride
FLUIDO DE FREIO
1 TVS Girling DOT 3 / DOT 4
8
Utilização de Peças Originais TVS Motor Company
Ao substituir qualquer peça da motocicleta, sempre utilize somente peças originais TVS-M. Peças não originais
reduzem o desempenho da TVS Apache RTR 200 4V e causam falhas.

Combustível

Item Especificação
Tipo de combustível Gasolina sem chumbo
Capacidade do tanque de combustível, incluindo reserva 12 litros
Reserva 2,5 litros

8.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Diagnóstico de Falhas

A. Problemas na Partida

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


A1 Partida não funciona Voltagem da bateria está baixa Carregar a bateria / Substituir
Conexão solta Apertar
Motor de partida com defeito Substituir
Relé de partida com defeito Substituir
Interruptor de partida com defeito Substituir
Sensor de posição das marchas
Substituir
com defeito
TCI com defeito Substituir
Velocímetro com defeito Substituir
Não continuidade dos fios no
Substituir
chicote
A2 Sem fluxo de combustível para o Sem combustível no tanque Abastecer com combustível
injetor Filtro de combustível saturado Substituir o filtro de combustível
Bloqueio no orifício de ventilação
Limpar o orifício de ventilação
na tampa do tanque de combustível
Bomba de combustível não
Condição de falha da MIL
funciona
A3 Sem faísca / Faísca fraca / faísca Bateria esgotada Substituir
intermitente Folga incorreta na vela de ignição Substituir
Vela suja Limpar
Ponte entre os eletrodos Substituir
Tampa supressora solta Corrigir / fixar adequadamente
Entrada de água entre a tampa
Limpar
supressora e a vela de ignição
Verificar vazamentos de óleo atra-
Vela de ignição oleosa vés dos anéis, válvulas para dentro
da câmara de combustão e corrigir
Bobina de ignição com defeito Substituir
Interruptor de ignição com defeito Substituir
ECU com defeito Substituir
Bobina de pulso com defeito Substituir
Marcas de sincronismo das válvu-
A4 Sincronismo incorreto das válvulas Corrigir o sincronismo das válvulas
las não coincidentes
Folga da alavanca das válvulas
Ajustar as alavancas
imprópria
Montagem do corpo do acelerador
A5 Vazamento de indução Apertar
solta
Tubo de admissão e junta danifi-
Substituir
cados

8.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Diagnóstico de Falhas

A. Problemas na Partida (Cont.)

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


Vazamento através da junta do
A6 Baixa compressão Apertar as porcas / substituir a junta
cabeçote
Folgas incorretas das válvulas Ajustar conforme a especificação
Anéis de pistão desgastados Substituir
Cilindro e pistão desgastados Substituir
Vazamento através das válvulas Esmerilhar e corrigir

B. Retomada Deficiente

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


B1 Não há movimento livre do veículo Voltagem da bateria está baixa Carregar a bateria / substituir
Apertar
Substituir
Substituir
Substituir
B2 Ignição inadequada Voltagem da bateria está baixa
Carregar a bateria / substituir
B3 Carburação inadequada Voltagem da bateria está baixa
B4 Deslizamento da embreagem Folga livre incorreta Ajuste conforme a especificação
Discos acionadores e acionados
Verifique e substitua
queimados
B5 Compressão deficiente Consulte a reclamação No. A7
Resposta deficiente na aceleração Bloqueio na admissão do filtro de Remover o bloqueio
B6
do motor ar, sob a carenagem
B7 Solavanco numa RPM particular Falha no sistema FI
Vazamento no sistema de indução
Verificar a MIL
Consulte a reclamação No. A5
8
Filtro de combustível obstruído Substitua o filtro
Folga da vela de ignição é maior
Substitua a vela de ignição
que a especificação
Pressione e corrija a tampa da vela
Tampa da vela de ignição imprópria
de ignição

8.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Diagnóstico de Falhas

C. Relacionados ao Engrenamento

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


Folga livre imprópria na alavanca Ajuste a folga livre conforme a es-
C1 Engrenamento duro
da embreagem pecificação
Alavanca de engrenamento entra-
Inspecionar e corrigir
vada com o descanso de pé
Óleo de motor de baixa qualidade Substituir
Folga imprópria da corrente acio-
Inspecionar e ajustar
nadora
Contato do interruptor de engrena-
C2 Luz de neutro não funciona Corrigir / substituir
mento com defeito
Sensor de posição das marchas
Substituir
com defeito
Conexão solta Corrigir
Sem continuidade nos fios do
Substitua
chicote
Luz de LED do neutro não funciona Substitua o velocímetro

D. Escapamento de Fumaça (Fumaça Branca)

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


Queima de óleo na câmara de Substitua o combustível no tanque
D1 Óleo misturado ao combustível
combustão e limpe
Substitua o combustível no tanque
Combustível adulterado
e limpe
Tubo de respiro obstruído / mal
Corrigir o posicionamento / limpar
posicionado
Vedador de óleo da haste da válvu-
Substituir
la / haste da válvula danificada
Encaixe incorreto do segundo anel
Ajustar adequadamente
e do anel de óleo
Anéis de pistão gastos Substitua os anéis
Cilindro e pistão gastos Substitua o cilindro e o pistão
O Nível de óleo do motor excedeu o
Abasteça ao nível especificado
limite máximo.

E. Escapamento de Fumaça (Fumaça Preta)

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


Agulha flutuante presa / desgas-
E1 Mistura muito rica Corrigir / substituir
tada
Injetores desgastados Substituir
Filtro de ar obstruído Limpar / Substituir
Boia furada Substituir
Mergulhador preso Corrigir

8.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Diagnóstico de Falhas

F. Superaquecimento do Motor

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


Aletas de resfriamento cobertas de
F1 Resfriamento deficiente Limpe
lama
F2 Não há movimento livre do veículo Consulte a reclamação No. B1
F3 Ignição incorreta Consulte a reclamação No. A3
F4 Lubrificação deficiente Tipo de óleo incorreto Use o óleo recomendado
Abasteça / substitua conforme es-
Baixa quantidade / Baixa qualidade
pecificado
Filtro de óleo obstruído Limpe / substitua
Bomba de óleo com defeito Substituir
Passagens de óleo obstruídas Limpe e corrija
F5 Deslizamento da embreagem Consulte a reclamação No. B4
Descarbonize o motor e o escapa-
F6 Alta pressão de compressão Excessivo depósito de carvão
mento
F7 Sincronismo incorreto das válvulas Folga imprópria das válvulas Verifique e ajuste
F8 Vela de ignição incorreta Faixa de calor incorreto da vela Substituir

G. Alto Consumo de Combustível

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


Consulte a reclamação No. B1, 2,
G1
3, 4, 5, 6 e 7
G2 Vazamento de combustível Vazamento através do tanque Corrigir os vazamentos
de combustível, mangueira de
combustível, injetor e corpo do
acelerador

H. CO em Excesso
8
PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA
Mau funcionamento do analisador
H1 Configurações / acessórios errados Corrigir
de gás de escapamento
H2 Mistura rica Consulte a reclamação No. E1

I. Movimentos Irregulares / Anormalidades na RPM do Motor

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


I1 Emissão excessiva de CO Rpm em marcha lenta incorreta Ajuste a marcha lenta

8.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço

Diagnóstico de Falhas

J. Farol não Funciona

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


J1 Lâmpada queimada Lâmpada com defeito Substituir
Contato solto no suporte da lâmpa-
J2 Falta de tensão para a lâmpada Corrigir os contatos
da/interruptor
Contato solto nos acoplamentos
Corrigir os contatos
dos fios
TCI com defeito Substituir o TCI
Fio interrompido Substitua o chicote de fios
Falta de tensão para o estator da Verifique a resistência do estator da
bobina bobina
Unidade RR com defeito Substituir

K. Buzina não Funciona

PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA


K1 Não há som Fusível queimado Substituir
Bateria descarregada / ausente Recarregar / instalar
Buzina com defeito Substituir
Botão da buzina com defeito Corrigir / substituir
Fio interrompido / terminal desco-
Substituir / conectar
nectado
K2 Som fraco/irregular Conexão solta Corrigir
Bateria descarregada Recarregar
Ajustar apropriadamente (Trave a
Ajuste incorreto da buzina
porca após ajustar)
K3 Som ondulado Conexões com defeito Verifique cada terminal
Buzina com defeito Substitua
Braçadeira solta Corrigir

8.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200

Você também pode gostar