Manual de Serviço TVS Apache RTR 200 4V
Manual de Serviço TVS Apache RTR 200 4V
Estamos felizes em lhe fornecer a primeira edição do manual de serviço da motocicleta TVS APACHE RTR
200 4V.
Este manual foi concebido para fornecer assistência durante o processo de manutenção da nova motocicleta
TVS APACHE RTR 200 4V. Este manual descreve as operações básicas deste novo produto, o
que pode ser feito e o que não pode ser feito, os limites de serviço dos componentes individuais e subsiste-
mas durante a manutenção da motocicleta TVS APACHE RTR 200 4V. Nós pedimos que você leia
cuidadosamente este manual e siga as instruções dadas.
Todas as instruções e ilustrações contidas neste manual são elaboradas com base nas informações mais
recentes disponíveis durante a preparação do manual. Quaisquer modificações ou melhorias no produto
serão ocasionalmente informadas através do “BOLETINS DE INFORMAÇÕES DE SERVIÇO”, de tempos
em tempos.
Ao realizar a manutenção, pode ser necessário substituir determinadas peças. Para encomendar novas pe-
ças, consulte o “CATÁLOGO DE PEÇAS TVS APACHE RTR 200 4V”. As ilustrações neste manual
podem não ter o nome, o número e as quantidades exatas.
NOTA:
Inspecione e ajuste a marcha lenta após com-
pletar todas as outras ações de manutenção.
! CUIDADO
Verifique se a junta interna está intacta e em
boas condições.
No da peça Descrição
CONTEÚDO
INFORMAÇÕES GERAIS 1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA 2
MANUTENÇÃO DO MOTOR 3
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL,
4
LUBRIFICAÇÃO E ESCAPAMENTO
SISTEMA ELÉTRICO 5
CHASSIS 6
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO 7
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8
CAPÍTULO 1
1
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINA
1.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
Fig. 1.3
Número do Motor
• O número serial do motor está gravado no con-
junto do lado esquerdo, próximo ao bloco de ci-
lindro. (Fig. 1.4)
Fig. 1.4
NÚMERO DO CHASSI 9 5 V Z F 1 G 5 J KM 0 0 0 0 0 0
Tipo
Serial sequencial
País Cilindrada
Versão Ano Fabricação
Área Geográfica Fabricante
Continente Montadora Número da linha Ano Modelo
NÚMERO DO MOTOR J CG J 0 0 0 0 0 0
Versão
Mês Ano Serial
Cilindrada Fabricação Fabricação Seqüencial
1.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
1.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
DIMENSÕES E PESOS
Comprimento Total 2.050 mm
Largura Total 790 mm
Altura Total 1.105 mm
Altura do Assento 800 mm
Altura Mínima do Solo 180 mm
Distância entre Eixos 1.353 mm
148,5 Kg (com caixa de ferramentas e
Peso Sem Passageiro
90% de combustível)
Carga 150 kg
Peso Máximo com Carga 298,5 kg
MOTOR
Quatro Tempos; Refrigerado a óleo; MonocilíndrIco
Tipo
OHC, EFI
Diâmetro do Cilindro 66 mm
Curso do Pistão 57,8 mm
Cilindrada: 197,75 cc
Taxa de Compressão: 9.7 : 1
Número de Válvulas 4
Corpo do Acelerador BOSCH
Filtro de Ar Elemento filtrante de papel viscoso
Filtro de Óleo Malha metálica e elemento micrônico de papel
Sistema de Lubrificação Forçada por bomba no reservatório
Potência Máxima em KW 15,46 KW a 8.500 rpm
Torque Máximo em Nm 17,50 Nm @ 7.000 rpm
Velocidade Máxima Cerca de 129 Km/h / h
Marcha Lenta em rpm (sob a condição aquecida) 1.400 ± 150 rpm
Sistema de Partida Elétrica
TRANSMISSÃO
Embreagem Tipo multi-discos banhada a óleo
1.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CHASSI 1
Quadro Berço duplo dividido STIFF (DCSSS)
Suspensão Dianteira Telescópica, amortecimento a óleo
Com carga de gás, Amortecedor simples, 7 posições
Suspensão Traseira
ajustáveis com braço oscilante retangular
Ângulo de Direção 34°
Ângulo de Direção 25.5°
Comprimento de Trail 95.5 mm
Raio Mínimo de Giro 2.010 mm
Freios Dianteiro Operado pela mão, disco diâmetro 270 mm
Traseiro Operado por pedal, disco diâmetro 240 mm
Pneus Dianteiro 90/90 x 17” sem câmara
Traseiro 130/70 x 17” sem câmara
Pressão nos Pneus Dianteiro 1,75 kg/cm3 (25 PSI)
Traseiro Sozinho 2,00 kg/cm3 (28 PSI)
Dupla 2,25 kg/cm3 (32 PSI)
SISTEMA ELÉTRICO
Tipo Alternador: AC
Sistema de Ignição Tempo de Ignição mapeado ECU – 3D
Velas de Ignição NGK (R) CPR7EA-9
Tipo da Bateria 12V, 9 Ah
Aterramento ao chassi Terminal negativo
Gerador Magneto com roda livre 12V, 260W
Lâmpada do farol 12V, 60/55W H4 x 1
Lâmpadas das lanternas Led (2W) x 2
Lâmpada da lanterna traseira/lâmpada da luz de freio Indicadora Led (1Wmax. / 2,5W max.)
Lâmpadas das setas 12V, 10W x 4
Lâmpada da placa de licença 12V, 5W x 1
Painel de instrumentos Indicadores LCD /Led
Buzina 12V, DC x 2
Fusível 12V 20A x 1, 12V 15A x 1 e 12V 10A x 2 tipo lâmina
1.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CAPACIDADES
Tipo de combustível Gasolina sem chumbo
Capacidade do Tanque de Combustível* 12 litros (incluindo a reserva)
Reserva 2,5 litros
Óleo MOBIL SINTÉTICO (SAE 10W-40
Óleo do Motor e Transmissão (juntos)
API SH, JASO MA/MA2)
1200 ml (após a drenagem)
Capacidade do Óleo do Motor e Transmissão (juntos)
1400 ml (em caso de desmontagem)
Óleo do Garfo Dianteiro ATF
Capacidade de Óleo do
325 ± 2 cc
Garfo Dianteiro
Fluido do Freio DOT 3 / DOT 4
Nota
As especificações estão sujeitas a mudanças devido às contínuas melhorias no produto
1.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
Período de Amaciamento
Os primeiros 1000 Km são um período crucial. O uso apropriado durante esse período ajuda a garantir uma vida
útil mais longa e um desempenho suave da TVS APACHE RTR 200 4V.
A confiabilidade e desempenho da TVS APACHE RTR 200 4V dependem de cuidados especiais e
prudência durante o período de amaciamento. É especialmente importante que você evite operar o motor de
maneira a expor suas peças a temperaturas elevadas. A velocidade máxima recomendada até 750 Km é de
50 Km/h.
Não conduza em baixas velocidades por longo tempo durante o período de amaciamento. Mantenha a velocida -
de do motor variando para melhor acomodação das peças.
1.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
Combustível:
• Gasolina sem chumbo com o número de octanas entre 85 e 95 pelo método de pesquisa.
Óleos
Outros Lubrificantes:
1.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
1.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
1.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
1.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
1.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
1.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações Gerais
1.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
CAPÍTULO 2
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Esquema de Manutenção Periódica......................................................................................................... 2.1 2
Procedimento para Remoção do Assento .................................................................................................2.4
Remoção da Carenagem Lateral Direita e Esquerda................................................................................2.5
Remoção do Tanque de Combustível Completo .......................................................................................2.7
Remoção da Carenagem do Tanque de Combustível...............................................................................2.7
Remoção do Conjunto da Tampa do Tanque de Combustível ..................................................................2.9
Remoção do Conjunto da Carenagem Traseira ......................................................................................2.11
Procedimento para Ajuste e Manutenção Periódica................................................................................2.13
Óleo do Motor e da Transmissão .......................................................................................................2.13
Filtro Completo de Óleo do Motor ......................................................................................................2.14
Velas de Ignição .................................................................................................................................2.15
Elemento do Filtro de Ar .....................................................................................................................2.17
Filtro de Combustível .........................................................................................................................2.19
Folga das Hastes ...............................................................................................................................2.19
Conjunto de Arrefecimento a Óleo do Motor ......................................................................................2.21
Placas da Embreagem .......................................................................................................................2.24
Mangueira de Respiro do Motor .........................................................................................................2.24
Tubos de Borracha do Corpo do Acelerador ......................................................................................2.24
Mangueira de Combustível ................................................................................................................2.24
Conjunto do Cabo da Embreagem .....................................................................................................2.25
Conjunto dos Cabo do Acelerador .....................................................................................................2.25
Manete do Acelerador ........................................................................................................................2.26
Folga Livre da Direção .......................................................................................................................2.27
Óleo do Garfo Dianteiro .....................................................................................................................2.30
Suspensão Dianteira e Traseira .........................................................................................................2.30
Todos os Fixadores ............................................................................................................................2.30
Corrente de Transmissão ...................................................................................................................2.31
Retentor de Óleo ................................................................................................................................2.35
Guia Inferior da Corrente....................................................................................................................2.36
Todas as Lâmpadas, Buzina e Interruptores ......................................................................................2.37
Farol ...................................................................................................................................................2.37
Conjunto da Bateria............................................................................................................................2.38
Freios .................................................................................................................................................2.39
Roda Livre ..........................................................................................................................................2.42
Pneus .................................................................................................................................................2.42
Alavanca de Engrenamento da Junta Esférica ..................................................................................2.44
Pivô dos Cavaletes Central e Lateral .................................................................................................2.44
Rolamentos do Braço Oscilante .........................................................................................................2.44
Balanceamento da Roda ....................................................................................................................2.47
Pontos de Lubrificação .......................................................................................................................2.50
Funções do Velocímetro Digital e seus Ajustes .................................................................................2.51
Procedimento de Reajuste para Lembretes de Serviço .............................................................2.59
Manutenção Periódica
Para um bom desempenho sem problemas e uma vida útil maior, o veículo deve ser periodicamente inspecio-
nado para verificar se há desgaste dos componentes, depósitos de carvão, cabos tensionados, etc. Os compo-
nentes desgastados devem ser substituídos ou reparados e os ajustes necessários, executados em certos itens
para melhorar o desempenho do veículo, como indicado na tabela abaixo.
Observação:
Verificações de manutenção mais frequentes podem ser feitas em veículos usados em condições mais 2
severas, como ambientes com excesso de poeira, condições de tráfego denso, aceleração máxima
mantida por muito tempo e estradas não asfaltadas.
Serviço 1o 2o 3o 4o 5o Observa-
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 A cada A cada ções
Período (a partir da data da 3.000 km 6.000 km
6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses
venda)
Óleo do motor e Transmis-
S IeT S IeT S IeT S
são
Filtro de óleo (tela) C – C – C – C
Filtro de óleo (Filtro de Pa-
S – S – S – S
pel)
Substituir
Velas de Ignição IeC – – S – – – a cada
9.000 km
Substituir
Elemento do filtro de ar I – – – S – – a cada
12.000 km
Folga da haste I eA – I eA – I eA – I eA
Aletas do resfriador de óleo – – IeC IeC IeC IeC –
Inspecionar
e substituir
Tubos do resfriador de óleo – I I I I I – se necessá-
rio a cada
15.000 km
Inspecionar
e substituir
Discos da embreagem – – – – – – – se necessá-
rio a cada
21.000 km
Substituir
Mangueira de respiro do a cada
I I I I I I –
motor 21.000 km
se necessário
Substituir
Filtro de combustível – – – – – – – a cada
25.000 km
Substituir a
Mangueira de combustível I I I I I I – cada 2 anos
ou 20.000 km
Folga do cabo do acelera-
I, A e L I, A e L I, A e L I, A e L I, A e L I, A e L –
dor e da embreagem1
Lubrifique
Manete do acelerador – – L – L – L
com graxa
* Limpe a corrente de transmissão com um pano seco e aplique TRU SPRAY / óleo TRU 4 frequentemente ou
a cada 500 km para uma vida melhor da corrente e funcionamento suave do veículo.
2.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Serviço 1o 2o 3o 4o 5o Observa-
A cada ções
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 A cada
6.000
Período (a partir da data da 3.000 km
6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses km
venda)
LP e L com
graxa Be-
chem nova
Caixa de direção
I eA – – – C, I e A – – premium
grau 3 a
cada
12.000 km
Substituir a
Óleo do garfo dianteiro – – – – – – – cada
18.000 km
Suspensão dianteira e
I I I I I I –
traseira3
Apertar se
Todos os fixadores I e TI I e TI I e TI I e TI I e TI I e TI -
necessário
Apertar se
Corrente de transmissão* C, L e A C, L e A C, L e A C, L e A C, L e A C, L e A -
necessário
Substituir a
Retentor de óleo4 I I I S I I – cada
9.000 km
Substituir a
Guia inferior da corrente5 I I I S I I – cada
9.000 km
Inspecionar
quanto ao
Todas as lâmpadas,
I I I I I I – aciona-
buzinas e interruptores
mento
adequado
Farol I eA I eA I eA I eA I eA I eA –
Gravidade específica e
I I I I I I –
voltagem6
Lubrificar
Eixo do pedal de freio L L L L L L – usando óleo
TRU 4
Desgaste da pastilha de Substituir se
I I I I I I –
freio necessário
Substituir a
Fluido de freio I I I I I I – cada
21.000 km
Substituir
Mangueira de freio I I I I I I – a cada três
anos
Substituir a
Tampas do cilindro mestre – – – – – – – cada 21.000
km
2.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Serviço 1o 2o 3o 4o 5o Observa-
A cada ções
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 A cada
6.000
Período (a partir da data da 3.000 km
6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses km
venda)
Roda livre I I I I I I – 2
Pressão de pneus em condição
I eA I eA I eA I eA I eA I eA –
fria
2.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Remoção
Fig. 2.1
Fig. 2.2
2.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Remoção A
• Remova os assentos como explicado acima.
• Remova o parafuso (M6x16) (A) e o parafuso A
(M6x20) (B) da carenagem direita (Fig. 2.4)
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 2.5
! CUIDADO
Certifique-se de que a carenagem está travada
seguramente na posição, após a instalação.
NOTA:
Assegure-se da disponibilidade dos coxins
na área de instalação do encaixe dianteiro da
carenagem (no tanque de combustível).
2.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Remoção
• Remova os assentos e o conjunto da carenagem
como explicado anteriormente.
• Pressione e puxe o acoplamento rápido da man -
gueira de combustível (Fig. 2.6A) e desconecte a
mangueira de combustível, do filtro de combus-
tível. (Fig. 2.6B)
Chave de 10 mm
Chave de 10 mm 7 ± 1 Nm
NOTA:
Ao reinstalar o tanque de combustível completo,
assegure-se de que a mangueira de drenagem
de combustível está posicionada adequadamen-
te, como ajustado no veículo OE (consulte a Fig. 2.8
Fig. 2.8 e Fig.2.9).
Assegure-se de que ambos os posicionamentos
dos coxins superiores e inferiores traseiros
tanque de combustível e o assentamento ade-
quado do tanque de combustível no coxim
dianteiro do tanque de combustível durante a
remontagem.
Enquanto conecta o sensor do módulo de com-
bustível, assegure-se da disponibilidade do Guia do Cabo
protetor contra água.
! CUIDADO
Se a mangueira de drenagem não estiver ade-
quadamente posicionada, permitirá que a água Fig. 2.9
penetre no tanque.
2.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
NOTA:
Verifique a presença de grampos retentores
antes de instalar os parafusos durante a remon-
tagem.
Fig. 2.13
2.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Chave Allen 4 mm
B
Torque de aperto 5 ± 1 Nm
NOTA:
C
Remova somente os parafusos indicados A, B e
C (consulte a figura 2.14). Não mexa nos outros
parafusos pois eles tem somente propósitos
estéticos e não requerem remoção.
Fig. 2.14
! CUIDADO
Não use parafusos com mais de 30 mm de com-
primento pois podem perfurar o tanque e deixar
vazamentos de combustível.
NOTA:
Assegure-se da presença do vedador no conjun-
to da tampa do tanque de combustível, antes de
reinstalar a tampa.
NOTA:
Durante a remontagem, verifique a presença de
grampos (grampos porca ST4) antes de instalar Fig. 2.17
os parafusos.
2.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
2.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Remontagem
• Para a remontagem, siga inversamente os procedimentos de remoção. Monte as carenagens separadamen-
te e então instale-as como um conjunto no tanque de combustível.
• Consulte a vista explodida para detalhes de montagem (Fig. 2.22)
NOTA:
Antes de remontar o conjunto de carenagem do tanque de combustível, certifique-se da disponibilidade
dos coxins em seus respectivos locais. Caso contrário, isto pode criar ruído de vibração.
VEDADOR DA TAMPA
Fig. 2.22
2.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Remoção
• Remova os assentos e a carenagem direita e es -
querda como explicado anteriormente (consulte
as páginas 2-3 e 2-4).
• Remova os 4 parafusos (M8x25) de montagem
da alça do assento traseiro e retire a alça do as- 2
sento traseiro (Fig. 2.23).
Chave Allen 6 mm
Fig. 2.24
Chave de 10 mm
Torque de aperto 6 ± 2 Nm
Fig. 2.25
Chave de 10 mm
Torque de aperto 6 ± 2 Nm
Fig. 2.26
2.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 2.27
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Ou ainda:
• Solte os parafusos dos rebites e puxe para fora
todos os rebites, do conjunto da carenagem tra-
Fig. 2.28
seira. (Fig. 2.29)
• Cuidadosamente, desloque e retire o conjunto
da carenagem traseira, do veículo.
• Reinstale as peças na ordem inversa da remo -
ção.
NOTA:
Certifique-se da disponibilidade dos coxins no
topo do conjunto de montagem da carenagem
traseira.
Fig. 2.29
2.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
NOTA:
Inspecione a condição do anel de vedação e
substitua-o, se necessário. Assegure-se da
disponibilidade do anel de vedação na tampa, Fig. 2.32
durante a remontagem.
2.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
Antes de adicionar óleo novo, substitua o óleo
do filtro do motor.
NOTA:
Inspecione a condição do anel de vedação (A) MÍNIMO
e substitua-o, se necessário. Assegure-se da
disponibilidade do anel de vedação na tampa,
durante a remontagem.
Fig. 2.33
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
2.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
Mantenha uma vasilha para captar o óleo ao abrir
a tampa do filtro de óleo. A
Fig. 2.36
Velas de Ignição
• Verifique o tipo de vela de ignição.
Chave de velas
2.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
! CUIDADO
Não utilize cabos de aço desfiados para limpar Fig. 2.38
as velas pois isto pode danificar os eletrodos
da vela de ignição.
! CUIDADO
Utilize somente as velas de tipo e fabricante reco- 0,8 ~ 0,9 mm
mendadas para um bom desempenho do motor.
Não utilize velas de ignição que caíram das mãos A
ou da caixa de embalagem (pode haver quebras
internas e o perfil de ação pode se alterar).
B
Vela de Ignição NGK R CPR7EA-9
Fig. 2.39
! CUIDADO
Desde que a vela seja usada, não tente ajustar a
folga pois isto pode afetar o perfil de ação.
2.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
2
A
Fig. 2.41
! CUIDADO
Não aperte demais ou cruze a rosca da vela de
ignição para evitar danos às roscas do cabeçote. A
Elemento do Filtro de Ar
NOTA:
Substitua o elemento do filtro de ar (suporte do
filtro completo) com maior frequência se esti-
ver obstruído com sujeira excessiva (com base
na utilização e no ambiente) ou se encontrar
qualquer dano. A limpeza do elemento do filtro
de ar com solvente / outros produtos químicos
pode danificar o elemento e, consequentemente,
reduzir o tempo de vida útil das peças do motor.
Fig. 2.43
2.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
! CUIDADO
Não lave ou limpe o elemento do filtro de ar. Ne-
cessita somente de substituição. Portanto, o ele-
mento precisa ser substituído a cada 12.000 km.
NOTA:
Ao remover / reinstalar o elemento do filtro de ar,
não o segure pela parte de papel do elemento.
Segure-o somente pelas laterais.
NOTA:
Antes de reinstalar a carenagem, certifique-se
da disponibilidade e da integridade do vedador
do filtro (A e B) em ambos, a carenagem e o
alojamento.
Fig. 2.46
• Reinstale as peças na ordem inversa da remoção,
enquanto certifica-se do seguinte:
- Use somente as mãos para reinstalar o filtro
de papel. Não use qualquer ferramenta. Cer-
tifique-se de que as mãos estejam limpas,
sem óleo e sujeira,
- Posicione o filtro de ar bem acomodado e
corretamente instalado no alojamento do fil-
tro e ar, de forma que não haja nenhuma en-
trada de ar. Lembre-se de que o desgaste
rápido dos guias das válvulas, vedado-
res das válvulas nos pistões, anéis de
pistão e cilindro são frequentemente cau-
sados por defeitos ou acomodação incorreta
do filtro de ar.
- Instale o tubo de entrada de maneira cômo-
da e correta.
2.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Filtro de Combustível
Substitua a cada 20.000 km ou a cada dois anos.
Fig. 2.47
Fig. 2.48
NOTA:
Durante a reinstalação do filtro de combustível,
utilize novas presilhas e reconecte a nova man-
gueira, usando novas braçadeiras.
Fig. 2.49
Folga da Válvula
Inspecione e ajuste nos 500 – 750 km iniciais e
a cada 6.000 km.
Fig. 2.50
2.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Chave de 10 mm
Fig. 2.51
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 2.52
Chave de 17 mm A
B
• Remova o bujão do furo do virabrequim (B).
(Fig. 2.53)
Chave Allen de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 2.53
Chave tubular de 17 mm A
NOTA:
Neste ponto ambos os balancins devem estar
com folga livre. Caso contrário, gire o conjunto
do rotor mais uma volta completa e alinhe a
marca novamente.
Fig. 2.54
2.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Lâmina Calibradora
Válvula Padrão
Válvula de admissão 0,06 mm
2
Válvula de escapamento 0,06 mm
Chave de 9 mm
Lâmina Calibradora
Lâmina Calibradora
Fig. 2.57
Remoção
• Remova o parafuso flangeado (M6x20) de mon-
tagem do tubo de saída completo, com o con-
junto de carenagem da embreagem. (Fig. 2.58A)
• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x16) de
montagem do tubo de saída completo, com o
conjunto de arrefecimento de óleo. Desloque e
retire o tubo de saída completo. (Fig. 2.58B)
Chave de 8 mm
Fig. 2.58A Fig. 2.58B
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
2.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Chave de 10 mm
Chave de 10 mm 10 ± 2 Nm
Fig. 2.60
2.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Remontagem
• Remonte as peças na ordem inversa da remo -
ção. Consulte a vista explodida para detalhes.
(Fig. 2.64)
NOTA:
Assegure-se de reinstalar os anéis de vedação
nas duas extremidades dos tubos de admissão
e de saída.
Certifique-se da disponibilidade de juntas e ar-
ruelas copo na área de montagem do conjunto
de arrefecimento de óleo.
4 ARRUELAS COPO M6
2 JUNTAS
TUBO DE ADMISSÃO
COMPLETO
2 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x25)
4 ANÉIS DE INJEÇÃO DE AR
Fig. 2.64
2.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Mangueira de Combustível
Substitua a cada 20.000 km.
2.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Folga livre 8 ~ 13 mm
Chave de 12 mm
NOTA:
Ajuste a folga da embreagem com o motor frio. Fig. 2.70
Folga livre 1 ~ 2 mm
Chave de 10 mm / 8 mm
Fig. 2.72
2.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Fig. 2.73
Manete do Acelerador
Lubrifique com graxa a cada 6.000 km.
Fig. 2.75
2.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
Após reinstalar os encaixes, assegure-se de tra- 2
var adequadamente o cabo do acelerador com o
encaixe inferior do acelerador. Verifique também
a folga livre do cabo do acelerador. Se achar
que está demais, ajuste-a conforme explicado
na página 2-26.
! CUIDADO
O ajustador inferior da direção precisa ser
apertado somente com o conjunto do guidão
removido. Não utilize grampos C para apertar o
limitador da direção porque isto poderá deixar
uma folga entre o sistema limitador e o suporte
superior seguido por vibração na direção / ruídos
e reclamações quanto a durabilidade.
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 2.77
2.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Chave de 10 mm
Fig. 2.78
Chave de 32 mm
Torque de aperto 80 ± 20 Nm
Fig. 2.79
Torque de aperto 16 ± 2 Nm
Torque de aperto 19 ± 2 Nm
Fig. 2.80
• Cuidadosamente, levante o conjunto do guidão.
Apoie-o e coloque o conjunto do guidão sobre o
próprio veículo.
NOTA:
Assegure-se de que os cabos não estejam muito
esticados ou dobrados e as superfícies do con-
junto do tanque de combustível e o conjunto do
farol não sejam danificados.
2.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Chave de 32 mm
Fig. 2.81
• Utilizando uma ferramenta especial, gire a haste
do limitador de direção inferior no sentido horá-
rio e anti-horário para reduzir ou para aumentar
a folga da direção, respectivamente. (Fig. 2.83)
Chave de 32 mm
NOTA:
Após ajustar a direção, assegure-se de que o
guidão move-se suavemente sem trancos ou
paradas. Quando movido lentamente pela mão,
o guidão deve mover-se livremente da posição
central para ambos os lados direito e esquerdo
com seu próprio peso.
Verifique a posição do facho do farol e ajuste, se
necessário, após a reinstalação.
NOTA:
A direção precisa ser limpa e lubrificada com
graxa nova a cada 12.000 km.
2.29
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
2.30
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
A corrente de acionamento precisa ser limpa 2
(instalada no veículo) com um pano seco e lu-
brificada com óleo Mobil Super Moto Chain Lube
frequentemente ou a cada 500 km para uma vida
melhor e funcionamento suave do veículo.
Folga 20 ~ 25 mm
Chave de 22 mm
Torque de aperto 78 ± 18 Nm
Fig. 2.87
2.31
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
! CUIDADO C
Ajuste ambos os ajustadores exatamente a D
mesma quantidade para manter o correto ali-
nhamento da roda.
NOTA:
Agite bem a lata de TRU SPRAY antes de usar.
Acople o tubo de extensão à lata de TRU SPRAY
para uma aplicação nos pontos certos. Mantenha
a lata na posição vertical e aplique o jato a uma
distancia de 101 mm a 152 mm, como mostrado
na figura.
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 2.90
2.32
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
2
Fig. 2.91
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 2.92
Torque de aperto 40 ± 4 Nm
Torque de aperto 18 ± 3 Nm
Chave de 8 mm
Torque de aperto 8 ± 1 Nm
2.33
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Chave de 10 mm
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
Chave de 22 mm
A
C
Torque de aperto 78 ± 18 Nm
Chave de 12 mm
Chave de 10 mm
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
! CUIDADO
Uma escova de fios de aço não deve ser utilizada
para a limpeza da corrente de acionamento, pois
danificaria os anéis de vedação da corrente de
acionamento.
2.34
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA: -
Por favor, lembre-se que o retentor de óleo pre
cisa ser substituído a cada 9000 km independen-
temente de sua condição.
Fig. 2.100
• Reinstale as peças na ordem inversa da remo -
ção. Verifique a folga da corrente de acionamen -
to e, se necessário, reajuste-a como explicado
anteriormente.
2.35
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Torque de aperto 12 ± 2 Nm
Chave de 17 mm
Torque de aperto 40 ± 4 Nm
Chave Allen de 8 mm
Torque de aperto 18 ± 3 Nm
Chave de 10 mm
Torque de aperto 8 ± 1 Nm
Fig. 2.103
• Inspecione o guia inferior da corrente e suas bu-
chas quanto a quaisquer danos / deformação.
Se for encontrado algo, substitua o guia / buchas
por outras novas. (Fig. 2.104)
NOTA:
Por favor, lembre-se que o guia inferior da cor-
rente precisa ser substituído a cada 9000 km,
independentemente de sua condição.
Fig. 2.104
2.36
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
PESO DO PILOTO
10 metros
Fig. 2.105
2.37
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
O foco do farol deve ser ajustado somente quan-
do o farol estiver com facho alto.
Fig. 2.106
Conjunto da Bateria
! CUIDADO
Sempre conecte o terminal positivo primeiro e
depois o negativo para evitar curto-circuito.
2.38
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Freios
Inspecione a efetividade dos freios dianteiro
e traseiro aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km.
Inspecione o nível de fluido dos freios diantei-
ro e traseiro aos 500 – 750 km iniciais e depois 2
a cada 3000 km. Substitua o fluido de freios a
cada 21000 km.
Inspecione o desgaste das pastilhas dos freios
dianteiro e traseiro aos 500 – 750 km iniciais e
depois a cada 3000 km. Substitua, se necessário.
Inspecione a mangueira dos freios dianteiro e
traseiro aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km. Substitua a mangueira de freio
e os reservatórios do cilindro mestre a cada
21000 km.
2.39
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Fig. 2.113
2.40
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
! CUIDADO 2
Por favor, lembre-se de substituir o fluido de
freio a cada 21000 km sem falha, para um melhor
desempenho do sistema de freio.
NOTA:
O desgaste das pastilhas de freio pode ser verifi-
cado sem remover o conjunto da pinça do garfo
e da roda traseira.
Fig. 2.114
! CUIDADO
Substitua as pastilhas em conjunto, pois caso
contrario o desempenho dos freios será adver-
samente afetado.
Fig. 2.115
2.41
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
Uma rotação de roda apertada aumenta o con-
sumo de combustível.
Pneus
Inspecione aos 500 – 750 km iniciais e depois a
cada 3000 km.
NOTA:
A profundidade do pneu pode também ser ve-
rificada pelo indicador de desgaste do pneu.
(Fig. 2.118)
Fig. 2.118
2.42
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Fig. 2.119
NOTA:
Pneus com pressão baixa consomem mais
combustível.
2.43
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Fig. 2.121
Fig. 2.122
Rolamentos do Braço Oscilante
Lubrifique utilizando graxa a cada 2 anos ou
12000 km.
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Chave de 17 mm
Torque de aperto 40 ± 4 Nm
Chave de 8 mm
2.44
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
Assegure-se de reconectar a mola durante a
reinstalação para o funcionamento adequado 2
da lâmpada do freio.
Fig. 2.125
Chave de 8 mm
Torque de aperto 18 ± 3 Nm
Fig. 2.126
• Remova o parafuso (M6x16) de montagem su -
perior do conjunto direito de descanso do pé do
piloto. (Fig. 2.127)
Torque de aperto 18 ± 3 Nm
Fig. 2.127
Martelo de nylon
NOTA:
Utilize um guia apropriado no lugar do eixo com-
pleto do braço oscilante para evitar que o braço
oscilante saia de sua posição.
Fig. 2.128
2.45
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
! CUIDADO
Deve-se tomar cuidado para não esticar / danifi-
car a mangueira de freio durante a remoção do
conjunto de descanso do pé.
Alicate combinado
NOTA:
Insira o eixo do braço oscilante de maneira que
o vedador de pó do lado esquerdo e a luva pos-
sam ser removidos facilmente e o rolamento de
agulhas possa ser acessado para lubrificação.
2.46
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Balanceamento da Roda
O balanceamento das rodas deve ser executa-
do a cada 1 ano ou a cada 12000 km. Além dis-
so, após cada reparo de pneu furado ou subs-
tituição de pneu, o balanceamento deve ser
executado.
Pesos
Fig. 2.132
2.47
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Fig. 2.134
2.48
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
A soma total de todos os pesos de balanceamen-
to fixados em um único aro de roda não deverá
exceder a 60 g na roda dianteira e 70 g na roda
traseira, independentemente do procedimento
utilizado para o balanceamento (manual ou
automático).
Use somente os pesos de balanceamento apro-
vado pela TVS-M (Consulte a Tabela 1).
! CUIDADO
Um veículo com rodas desbalanceadas são inse-
guros para pilotar. Assegure-se de que os pesos
de balanceamento não estão com as fixações
soltas nas rodas.
2.49
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Pontos de Lubrificação
NOTA:
Lubrifique as partes que ficam expostas à ferru-
gem, tanto com óleo do motor quanto com graxa,
como mencionado no esquema ou sempre que
o veiculo for operado sob condições de chuva
e umidade.
Antes de lubrificar cada peça, limpe quaisquer
pontos de ferrugem e graxa, óleo, sujeiras ou
fuligem.
MANETE DO ACELERADOR
(Graxa)
EIXO DO PEDAL DE FREIO
(Óleo TRU4)
ROLAMENTOS DA
DIREÇÃO (Graxa)
CORRENTE ACIONA-
DORA (Lube)
Fig. 2.135
2.50
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
Funções
(A) Relógio digital
• Indica as horas no formato de 12 horas.
2
NOTA:
Se a bateria for desconectada e reconectada no-
vamente durante os reparos, você pode precisar
reajustar a hora do relógio como explicado na
página 2-59.
2.51
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
! CUIDADO
H J
Antes e girar a chave de IGNIÇÃO para a posi-
ção LIGADO, assegure-se da disponibilidade
adequada de combustível no tanque. É que a
INDICAÇÃO DE BAIXO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
não será acionada, antes da partida do veículo. A
Para evitar rodar com a bomba de combustível G
seca, nunca rode com o veículo mais de 5 kms, B F
depois da INDICAÇÃO DE BAIXO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL.
C D E
NOTA:
Se todas as barras de nível de combustível no
velocímetro estão piscando e a mensagem de
erro “CHECK FUEL SENSOR” (Verificar sensor
de combustível) move-se ao fundo, inspecione o
sensor do módulo de combustível, acoplamento
do chicote de fios e o conjunto do velocímetro.
(H) Velocímetro
• O velocímetro indica a velocidade do veículo
em quilômetros por hora como padrão quando
a chave de ignição é acionada. Isto pode ser al-
terado entre quilômetros por hora “KMPH” e mi-
lhas por hora, utilizando os botões do interruptor
de modo e ajuste (consulte a página 2-59).
NOTA:
Se a chave de ignição é deixada na posição
ligada e o veículo é mantido sem movimento na
condição engrenado, (exceto Neutro) por mais
de 3 minutos, uma mensagem de erro “CHECK
FUEL SENSOR” (Verificar sensor de combustí-
vel) move-se ao fundo, o que é normal.
2.52
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
2.53
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
O indicador de voltas somente funciona quando
o modo de contagem de voltas está ativado
J4 J3 J2 J1
• Ajuste o medidor no modo de “ALTA VELOCI -
DADE” para saber a velocidade máxima alca-n
çada por qualquer piloto.
• Sempre que a velocidade do veículo ultrapassa
a maior velocidade máxima anterior, então o ve-
locímetro indicará ALCANÇADA ALTA VELOCI-
DADE na tela e iluminará os dados da alta ve-
locidade na faixa de 2 Hz até que a exibição se
completa quando a velocidade chegar a menos
de 3 km/h. Isto acontecerá em todos os modos,
exceto no modo de menor tempo.
NOTA: -
A máxima velocidade gravada será exibida sem
pre que o medidor esteja ajustado no modo de
“ALTA VELOCIDADE”.
A tela se apagará automaticamente quando o
veículo começar a mover-se (> 1 km/h) e conti-
nuará a operação normal. A velocidade máxima
gravada será arquivada até que seja feito um re-
ajuste manual. Se a alta velocidade é reajustada,
o valor da velocidade será mostrado como “0”.
2.54
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
O tempo mínimo gravado para alcançar 60 km/h
ou 40 mph será exibido quando a chave de ig-
nição é acionada e o medidor estiver no modo
de “MENOR TEMPO”. Uma vez que a velocidade
alcançou 60 km/h ou 40 mph, então o tempo
parará neste ponto exato.
O melhor tempo alcançado por qualquer usuário
e o último tempo usado para alcançar velocida-
de de 60 km/h ou 40 mph será exibido no modo
“MENOR TEMPO” como mostrado na página
anterior. Somente o último tempo gravado pode
ser reajustado e um novo tempo pode ser gra-
vado. O “melhor tempo” será automaticamente
substituído pelo próximo melhor tempo e o novo
melhor tempo gravado será exibido e o “ME -
LHOR MENOR TEMPO” aparecerá na tela quando
o veículo chegar a menos de 3 km/h.
Q
conveniência de pilotagem em múltiplos de 1000
até 12 000 RPM. P
• Quando o motor alcança o RPM ajustado, o in- N
dicador vermelho no velocímetro digital brilha e
indica ao usuário para engrenar a próxima mar-
cha mais alta. M
NOTA:
O indicador de alteração de RPM não funciona
quando o veículo está em neutro ou quando a
quinta marcha está engrenada, quando o veículo
chegar a menos de 3 km/h.
2.55
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
(L) Tacômetro
• O tacômetro indica a velocidade de rotação do
motor em múltiplos de 1000 RPM (Rotações Por
Minuto).
(M) Percurso
• Esta função mostra a distancia percorrida quan-
do o símbolo ( ) de indicação de baixo nível
de combustível começa a piscar e o medidor de
combustível exibe apenas uma barra ou brilha
continuamente com o medidor de combustível
mostrando nenhum segmento. A tela automati-
camente comuta para o indicador de “PERCUR-
SO F” após 1 km ou 0,6 milhas como ajustado
pelo usuário e o medidor do “PERCURSO F”
começa a contar no modo de 1 km em 1 km e no
modo de MPH, de 0,6 mph em 0,6 mph. R K L S
3 4 5 6 7 8 9 10
0 1 2 11 12
Q
• Se o nível de combustível permanece no nível
mínimo de segurança, a leitura é gravada mes- P
mo após a chave de ignição ter sido desligada. N
2.56
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
A luz indicadora de lembrete de reparo funciona
somente com base na distancia (km / milhas)
cobertas pelo veículo. É apenas um lembrete in -
dicador. Avisa aos clientes para manter e seguir
o esquema de serviços de reparação.
2.57
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
LAST RECORD
MENOR TEMPO.
• Para reajustar ULTIMA GRAVAÇÃO do me-
nor tempo, pressione e mantenha pressio -
nado o botão de ajuste por alguns segun-
dos. Por favor, lembre-se que somente a
gravação atual será reajustada e o melhor
tempo exibido permanecerá o mesmo.
2.58
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
2.59
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção Periódica
NOTA:
R S
Por favor, lembre-se que o indicador de serviço
de lembrete do velocímetro somente pode ser
reajustado no modo de ALTA VELOCIDADE. 4 5 6 7 8
1 2 3 9 10 11
0 12
Mau Funcionamento
(T) Luz indicadora de mau funcionamento
• MIL é acionada quando a ECU detecta uma fa-
lha no sistema.
Indicador
Ignição Motor Condição
de Falha
Ligado Ligado Desligado OK
Ligado Ligado Ligado Falha T
2.60
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
CAPÍTULO 3
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Inspeção do Motor .....................................................................................................................................3.1
Pressão de Compressão ......................................................................................................................3.1
Embreagem – Revisão .........................................................................................................................3.2
Remoção.......................................................................................................................................3.2
Inspeção .......................................................................................................................................3.6 3
Remontagem ................................................................................................................................3.7
Conjunto do Cabeçote – Revisão.........................................................................................................3.8
Remoção.......................................................................................................................................3.8
Conjunto do Cabeçote – Desmontagem ....................................................................................3.13
Descarbonização ........................................................................................................................3.16
Inspeção .....................................................................................................................................3.17
Remontagem ..............................................................................................................................3.21
Conjunto do Cabeçote – Reinstalação .......................................................................................3.22
Bloco de Cilindro, Pistão e Anéis de Pistão - Revisão .......................................................................3.24
Remoção.....................................................................................................................................3.24
Inspeção .....................................................................................................................................3.25
Remontagem ..............................................................................................................................3.28
Conjunto da Caixa de Marchas, Conjunto do Virabrequim, e Conjunto do Eixo de
Balancins – Revisão ...........................................................................................................................3.31
Remoção do Conjunto do Motor, do Veículo ..............................................................................3.31
Motor – Desmontagem ...............................................................................................................3.40
Conjunto da Caixa de Marchas e Eixo Acionado dos Balancins ................................................3.46
Eixo Acionador Completo – Desmontagem ................................................................................3.46
Inspeção............................................................................................................................3.47
Remontagem.....................................................................................................................3.48
Procedimento de Seleção do Calço dos Eixos de Transmissão.....................................3.48.1
Componentes do Motor – Inspeção ...........................................................................................3.49
Conjunto do Motor - Remontagem .............................................................................................3.51
Conjunto do Cárter, Lado Esquerdo e Direito - Remontagem ....................................................3.53
Sincronismo e Folga das Válvulas .............................................................................................3.57
Amaciamento após a Revisão ....................................................................................................3.57
Inspeção do Motor
Antes de iniciar a inspeção do motor, observe as con -
dições do motor quanto ao seguinte:
- Limpeza
- Pressão da compressão
- Qualquer ruído anormal
- Vazamento ou infiltração de óleo, se houver.
Chave de vela
! CUIDADO
Antes de instalar o medidor, assegure-se de que
o medidor esteja calibrado. Similarmente, após a
instalação do medidor assegure-se de que não
há vazamento na linha. Fig. 3.1
3.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Embreagem – Revisão
Remoção
• O conjunto da embreagem pode ser reparado
com o motor instalado no veículo, Normalmente,
a embreagem é reparada por
- Perda de potencia / aceleração
- Vibração do veículo
- Qualquer ruído anormal da embreagem
Chave de 12 mm
Fig. 3.2
• Usando uma chave de 20 mm, gire o braço de
liberação da embreagem em direção à frente, de
maneira que o conjunto do cabo da embreagem
possa ser deslocado, do braço de liberação da
embreagem. (Fig. 3.3)
Chave de 20 mm
Fig. 3.3
3.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.4
3
• Remova o parafuso flangeado (M6x25), do tubo
de saída completo do resfriador do motor e des-
loque o tubo, da tampa da embreagem. (Fig. 3.5)
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.5
Chave Allen de 4 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
! CUIDADO
Durante a montagem, assegure-se de instalar o
parafuso soquete sem falhas, para evitar vaza-
mento de óleo. Certifique-se de que a carenagem
está travada seguramente na posição, após a
instalação. Fig. 3.6
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Martelo de nylon
3.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
! CUIDADO
Ao remontar, assegure-se de instalar a esfera
sem falha.
Fig. 3.8
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Por favor, siga o padrão para soltar e apertar os
parafusos da placa de liberação da embreagem
para evitar uma carga desigual da placa.
Fig. 3.9
• Retire a placa de liberação da embreagem.
• Retire as 4 molas da embreagem. (Fig. 3.10)
! CUIDADO
Ao remontar, assegure-se de que todas os 4
molas da embreagem possuem a mesma gra-
duação de cor.
Ferramenta de sustentação
da embreagem Fig. 3.10
Chave de 27 mm
Torque de aperto 75 ± 5 Nm
! CUIDADO
Instale os 4 parafusos da placa da embreagem
com a ferramenta especial de sustentação da
embreagem. Não experimente com dois para-
fusos instalados diagonalmente pois isto pode Fig. 3.11
danificar a placa de pressão da embreagem.
3.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
Ao remontar, localize o disco mola de maneira
que o diâmetro da face convexa fique voltado
para a direção da face externa da arruela.
Fig. 3.12
3
• Puxe o disco de pressão da embreagem com o
cubo da embreagem, as 5 placas acionadas da
embreagem e as 5 placas acionadoras, como
um conjunto. (Fig. 3.13)
! CUIDADO
Por favor, note que uma placa acionadora da
embreagem (a superior) está encaixada na menor
ranhura do alojamento da embreagem, como
mostrado. Tome cuidado para remontar a placa
acionadora superior na mesma posição.
Fig. 3.13
Fig. 3.14
• Remova a arruela de encosto do cubo da em-
breagem, do contra eixo completo. (Fig. 3.15A)
• Retire o conjunto primário de engrenagens acio-
nadas com a trava da engrenagem acionada pri-
maria, do conjunto de engrenagem completa de
partida a pedal. (Fig. 3.15B)
NOTA:
Durante a remontagem, assegure-se de instalar
a trava na conjunto primário de engrenagens
acionado.
Também assegure-se de localizar e travar o
conjunto primário de engrenagens acionado,
com o conjunto de engrenagem completa de Fig. 3.15A Fig. 3.15B
partida a pedal.
3.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
3.5.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Inspeção
Paquímetro
Molas da Embreagem
• Verifique o comprimento livre das molas da em-
breagem utilizando um paquímetro. Se as molas
alcançarem o limite de serviço, substitua as
molas como um conjunto. (Fig. 3.19).
! CUIDADO
As molas da embreagem são graduadas e iden -
tificadas com diferentes códigos de cor. Ao
reinstalá-las, assegure-se de instalar molas da
Fig. 3.19
mesma cor.
3.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
Verifique a folga das engrenagens primárias
acionadas, girando a parte das engrenagens.
A folga deve ser menor que 6º com respeito ao
alojamento da embreagem (corpo de alumínio).
Se for encontrado mais, substitua o conjunto de
engrenagens primárias acionadas por um novo. Fig. 3.20
3
Cubo da Embreagem
• Inspecione o cubo da embreagem quanto a des -
gaste. Se houver quaisquer saliências ou cortes
formados no cubo da embreagem pelas placas
da embreagem, substitua-o por outro novo. Tam-
bém verifique os orifícios de lubrificação quanto
a qualquer bloqueio. (Fig. 3.21)
Remontagem
• Remonte as peças na ordem inversa da des -
montagem.
Fig. 3.21
• Antes de remontar, inspecione os rolamentos
da placa de liberação da embreagem quanto a
qualquer ruído anormal e rotação suave. Subs-
titua o rolamento por outro novo se encontrar al-
gum defeito.
• Assegure-se de que as placas da embreagem
estão firmemente seguras juntas, verificando a
folga entre as placas acionadas após o aperto
dos parafusos da placa de liberação da embrea-
gem. (Fig. 3.22)
• Antes de instalar a tampa da embreagem, asse-
gure-se de instalar uma esfera e um pino de li-
beração da embreagem dentro do adaptador de
liberação da embreagem.
• Substitua a junta da tampa da embreagem por Fig. 3.22
outra nova.
• Reconecte o cabo da embreagem e ajuste a fol-
ga da embreagem. Consulte o capítulo de Ma-
nutenção Periódica, página número 2-25 para os
procedimentos de ajuste da embreagem.
• Reabasteça o óleo do motor e transmissão. Con -
sulte o capítulo Manutenção Periódica, página
número 2-12, para os procedimentos de abaste-
cimento de óleo.
NOTA:
Sequencia de montagem do conjunto de embreagem
3.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Remoção
• Remova a carenagem direita e esquerda como
explicado no capítulo Manutenção Periódica, pá-
gina número 2-4.
• Remova o tanque de combustível completo
como explicado no capítulo Manutenção Perió-
dica, página número 2-5.
• Desconecte o cabo HT da vela de ignição e re -
mova a vela de ignição. (Fig. 3.23)
Fig. 3.24
Fig. 3.25
3.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.27
3
• Desconecte o soquete do fio (A) da bobina de
ignição, do chicote de fios. (Fig. 3.28)
• Remova os 2 parafusos flangeados (M6x20) do
conjunto de montagem da bobina de ignição e
retire a bobina de ignição. (Fig. 3.29)
Chave de 10 mm
A
A
Fig. 3.28
Fig. 3.29
Fig. 3.30
3.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.31
Chave Allen de 6 mm
Chave de 12 mm
Fig. 3.33
• Retire o conjunto do silenciador deslocando-o do
conjunto do cabeçote.
• Remova as 2 porcas flangeadas de fixação do
conjunto do cabeçote com o bloco de cilindro.
(Fig. 3.34)
Chave de 10 mm
Torque de aperto 7 ± 1 Nm
NOTA:
Assegure-se de soltar as 2 porcas flangeadas de
fixação do bloco de cilindro com o cárter para
evitar empenamento do cilindro antes de remo- Fig. 3.34
ver as porcas de fixação do cabeçote e cilindro.
3.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.35
3
• Retire os vedadores da tampa do cabeçote.
(Fig. 3.36)
NOTA:
Durante a remontagem, inspecione a condição
dos vedadores. Se houver qualquer distorção /
dano substitua os vedadores por outros novos.
Torque de aperto 18 ± 2 Nm
! CUIDADO
Como o tipo de rosca esquerda é utilizada neste
parafuso, ele pode ser solto na direção oposta.
NOTA:
Aplique trava roscas ANABOND 112 durante a
reinstalação deste parafuso.
! CUIDADO
Tome cuidado para não deixar cair a corrente de
acionamento do eixo de balanceamento dentro
do conjunto do cárter durante o deslocamento.
3.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.39
Chave de 12 mm
Torque de aperto 12 ± 2 Nm
Fig. 3.40
Chave de 12 mm
NOTA:
Durante a remontagem, sempre aperte os pa-
rafusos do cabeçote num padrão cruzado para
haver um assentamento uniforme.
Fig. 3.41
! CUIDADO
Ao remontar o parafuso do cabeçote, do lado
direito dianteiro do conjunto do cabeçote, sem-
pre utilize uma arruela de cobre, para evitar
vazamento de óleo
A
Fig. 3.42
3.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.43
3
• Retire os pinos tubulares (A) do conjunto do ca-
beçote ou do bloco de cilindro. (Fig. 3.44)
• Retire a junta do cabeçote (B). (Fig. 3.44)
A
NOTA:
Ao remontar, verifique a junta quanto a quais-
quer danos, cortes, deformações ou marcas de
vazamento. Se encontrar algo, substitua a junta B
A
por outra nova.
Fig. 3.44
Conjunto do Cabeçote
Desmontagem
• Remova os 2 parafusos (M6x16), de montagem
do tubo de admissão completo e retire o tubo de
admissão com o anel de vedação. (Fig. 3.45)
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Durante a remontagem, substitua o anel de ve- Fig. 3.45
dação por outro novo.
Chave de 8 mm
Torque de aperto 7 ± 1 Nm
Fig. 3.46
3.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Torque de aperto 4 ± 1 Nm
Fig. 3.47
! CUIDADO
Ao remontar o braço do eixo de cames, o rola-
mento de agulhas instalado dentro do balancim
pode cair dentro do cabeçote. Assegure-se de
recolher todas as agulhas e fixá-las dentro do
balancim, sem falha.
Fig. 3.50
3.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.51
3
• Cuidadosamente, empurre para baixo as válvu-
las a partir de cima e remova–as da câmara de
combustão. (Fig. 3.52)
NOTA:
Ao remover as válvulas, verifique o movimento
livre das válvulas. Se não houver movimento li-
vre, verifique as válvulas quanto a distorções ou
excentricidade. Substitua as válvulas se houver
distorções ou excentricidade.
Fig. 3.52
NOTA:
Ao remontar, substitua os retentores de óleo das
hastes das válvulas por outros novos.
Fig. 3.53
Fig. 3.54
3.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 10 mm
Torque de aperto 7 ± 1 Nm
NOTA:
Remova os pinos prisioneiros somente se for ne-
cessário. Caso contrário, podem ser danificados.
Fig. 3.55
Descarbonização
Cabeçote Completo
• Depósitos de carvão na câmara de combustão
do cabeçote completo aumentam a taxa de com-
pressão, o que resulta em pré-ignição e supe-
raquecimento. O carvão depositado no coletor
de escapamento impede o fluxo de gás, além de
reduzir a saída de potencia do motor.
• Descarbonize a câmara de combustão do cabe-
çote utilizando um spray adequado para descar-
bonização. (Fig. 3.56)
NOTA:
Descarbonize a câmara de combustão do ca-
beçote completo depois de remover todas as
válvulas. Use solvente adequado para limpeza.
! CUIDADO
Cuidado para não danificar a superfície da
câmara de combustão enquanto faz a descar-
bonização.
Fig. 3.56
Sede da Válvula
• Depósitos de carvão na sede da válvula causa-
rão o assentamento inadequado das válvulas,
causando vazamento que afeta a marcha lenta,
tomada de potência e quilometragem. Leva tam -
bém a funcionamento instável e partida irregular.
3.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.57
3
Inspeção
Cabeçote Completo
• Após limpar a junta líquida da superfície do ca-
beçote completo, inspecione a superfície quan-
to a riscos, pontos altos ou baixos. Se forem
percebidos, remova-os utilizando uma lixa fina
(grau 400) colocada sobre uma superfície plana.
(Fig. 3.58)
Superfície plana
Fig. 3.58
Lâmina calibradora
Superfície plana
Fig. 3.59
Micrômetro externo
NOTA:
O diâmetro externo deve ser verificado na base Fig. 3.60
da área do balancim.
3.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
! CUIDADO
Cada rolamento de agulhas do eixo do balancim
completo possui 20 agulhas dentro. Assegure-
se de que todas as agulhas estão posicionadas
antes de remontar o eixo do balancim pois as
agulhas podem ter caído durante a remoção do
eixo, do conjunto do cabeçote.
Cuidados adicionais devem ser tomados durante
a remontagem do eixo no cabeçote pois os role-
tes podem cair também durante a remontagem.
Micrômetro externo
Fig. 3.62
Limite de serviço
Admissão 33,35 mm (mínimo)
Escapamento 33,20 mm (mínimo)
3.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.63
3
Válvula de Admissão e Válvula de Escapa-
mento
• Inspecione cada válvula quanto a exatidão,
queima, riscos, desgaste anormal ou inclinação.
Meça o diâmetro externo da haste da válvula na
área operacional. (Fig. 3.64)
Micrômetro externo
Limite de serviço
Admissão 4,470 ~ 4,455 mm (mínimo)
Escapamento 4,485 ~ 4,470 mm (mínimo) Fig. 3.64
Limite de serviço
Excentricidade na haste 0,050 mm (máximo) Fig. 3.65
Excentricidade na cabeça 0,075 mm (máximo)
Calibre de Vernier T
Limite de serviço
Admissão e escapamento 0,500 mm (mínimo)
Fig. 3.66
3.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.67
Mola da Válvula
• Meça o comprimento livre das molas das válvu-
las. Se o comprimento estiver menor que o limite
de serviço, substitua as molas. (Fig. 3.68)
Calibre de Vernier
Limite de serviço
Comprimento da mola
38,75 mm (mínimo)
(interno)
Comprimento da mola
38,75 mm (mínimo)
(externo)
Fig. 3.68
Fig. 3.69
Corrente de Sincronismo
• Inspecione visualmente a corrente de sincronis-
mo quanto a pinos soltos, torcidos / articulações
presas, etc. Se for encontrado qualquer defeito,
substitua a corrente de sincronismo por outra
nova. (Fig. 3.70)
Fig. 3.70
3.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Remontagem
Cabeçote Completo
• Para a remontagem, inverta o procedimento
da desmontagem tomando cuidado com as se-
guintes instruções. Consulte a vista explodida
do cabeçote para os detalhes da montagem.
(Fig. 3.71)
NOTA:
Utilize somente anéis de vedação e vedadores
de óleo novos. Não utilize anéis de vedação e
vedadores de óleo velhos. 3
• Monte os assentos das molas das válvulas e um
novo vedador de óleo para haste da válvula.
TAMPA DO CABEÇOTE
PARAFUSO (M5x15)
JUNTA DE VEDAÇÃO DO CABEÇOTE ARRUELA DA RODA DENTADA
DO EIXO DE CAMES
4 PARAFUSOS DO CABEÇOTE RODA DENTADA DO
EIXO DE CAMES
3 ARRUELAS 8,5 x 18 x 2,3
4 PORCAS DE AJUSTE
2 VÁLVULAS DE ADMISSÃO
2 PINOS PRISIONEIROS
DO CABEÇOTE
JUNTA
Fig. 3.71
3.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
O diâmetro das válvulas de admissão são maio-
res que o diâmetro das válvulas de escapamen-
to. Lubrifique as hastes das válvulas antes de
instalá-las.
Assegure um assentamento adequado das cha-
vetas das válvulas em suas ranhuras, batendo
levemente nos retentores das molas das válvu-
las. (Fig. 3.72).
NOTA:
Enquanto verifica as válvulas de escapamento,
feche a abertura secundária de injeção de ar para
evitar vazamento de gasolina.
Fig. 3.73
Chave de 17 mm
B
Limite de serviço 10 ± 2 Nm
3.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.75
3
• Instale a roda dentada do eixo de cames com
a corrente de sincronismo no eixo de cames
completo enquanto alinha a marca (A) do eixo
de cames com a superfície do cabeçote (B) em
direção ao lado do escapamento. (Fig. 3.76)
Fig. 3.76
Chave de 10 mm
Torque de aperto 18 ± 2 Nm
! CUIDADO
Como a rosca do parafuso é esquerda, deve ser
apertado na direção oposta.
3.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.77
Fig. 3.78
Chave de 10 mm
Torque de aperto 7 ± 1 Nm
Fig. 3.79
Fig. 3.80
3.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.81
3
• Remova o anel trava do pino do pistão, de qual-
quer lado do pistão. (Fig. 3.82)
Fig. 3.83
Fig. 3.83
Inspeção
Guia da corrente de sincronismo
• Inspecione o guia da corrente de sincronismo
quanto a qualquer distorção / dano, cortes ou
quebras. Se constatar algo, substitua o guia por
outro novo. (Fig. 3.84)
Fig. 3.84
3.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Bloco de Cilindro
• Limpe as área de assentamento da junta do ci-
lindro e da junta do tensor de ajuste se qualquer
material das juntas ficou preso. Não raspe as
superfícies.
• Meça o Diâmetro Interno (Orifício) do bloco de
cilindro, utilizando um medidor interno. O orifício
do cilindro deve ser verificado em duas direções
com referência ao eixo do cilindro em três locais,
como mostrado na figura. (Fig. 3.85 e Fig. 3.86)
Medidor interno
Fig. 3.85
• Se o desgaste exceder ao limite de serviço, subs -
titua o bloco de cilindro ou retrabalhe o cilindro
para a medida superior mais próxima, utilizando
uma máquina retificadora. O cilindro precisa ser
polido depois de retificado.
• Os blocos de cilindro são produzidos com diâme-
tros ligeiramente maiores, que são identificados
20 mm
pelas respectivas cores e códigos, como abaixo:
Limite de
Padrão
Tamanho Graduação Serviço
(em mm)
(em mm)
- A 66,000 ~ 66,005
1ª OS ROSA 66,256 -
2ª OS BRANCO 66,506 -
NOTA:
Imperfeições menores na parede do cilindro
devido a riscos ou anormalidade similar podem
ser corrigidos utilizando uma lixa fina (grau 400).
Se as imperfeições são ranhuras profundas, o
cilindro precisa ser retrabalhado para a medida
superior mais próxima ou substituído.
Pistão
• Remova o anel superior (primeiro) (A), o segun-
A
do (B) e os anéis raspadores de óleo (C) com o B
espaçador (D). (Fig. 3.87)
C
! CUIDADO D
Não expanda demais os anéis, pois podem per-
der suas propriedades mecânicas.
Fig. 3.87
3.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
Enquanto limpa as ranhuras dos anéis do pistão,
tome cuidado para não danificar as ranhuras.
Utilize um anel velho quebrado para limpar as
ranhuras. Fig. 3.88
3
• Se a superfície deslizante do pistão está arra-
nhada ou desgastada devido a superaqueci-
mento, o pistão precisa ser substituído. Riscos
superficiais ou desgastes menores podem ser
removidos e suavizados com uma lixa fina (grau
400). (Fig. 3.89). Inspecione o pistão quanto a
danos ou rachaduras. Substitua, se necessário.
Limite de
Padrão
Tamanho Graduação Serviço
(em mm)
(em mm)
- A 65,960 ~65,965
- C 65,970 ~65,975
Fig. 3.90
Micrômetro interno
Dia.
Limite de serviço 15,030 mm (máximo)
Fig. 3.91
3.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Pino do Pistão
• Verifique o diâmetro externo do pino do pistão
utilizando um micrômetro. (Fig. 3.92). Se a leitu-
ra for menor que o limite de serviço, substitua o
pino do pistão. Caso contrário, o pino pode criar
um indesejado ruído.
Micrômetro interno
Fig. 3.92
Anéis de Pistão
• Inspecione os anéis de pistão quanto a distor -
ção, pois isto pode prender ou rolar os anéis nas
ranhuras. Substitua os anéis distorcidos.
• A medida que os anéis se desgastam, sua folga
da extremidade aumenta, reduzindo a saída de
potência do motor.
• A folga fechada das extremidade dos anéis
(superior e segundo) deve ser examinada para
acessar a reparabilidade do anel do pistão.
• Instale o anel no bloco de cilindro, utilizando o
pistão, empurre o anel dentro do orifício do cilin- LÂMINA CALIBRADORA
ANEL DE PISTÃO
dro até 20 mm do fundo. Isto fará o anel assentar
em ângulo reto no bloco de cilindro. Utilizando
uma lâmina calibradora, meça a folga. (Fig. 3.93)
• Se a folga exceder ao limite de serviço, substitua
os anéis por outros novos.
Lâmina calibradora
Fig. 3.93
Remontagem
• Monte novamente e alinhe os anéis de pistão da
seguinte maneira, enquanto toma cuidados com EXTREMIDADES VOLTADAS PARA CIMA
os pontos citados abaixo:
NOTA:
Evite danificar a superfície da saia do pistão e
os anéis de pistão durante a instalação.
3.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
! CUIDADO
Primeiro anel
Sempre instale o quarto anel (espaçador) primei- Segundo anel de pistão
ro. Isto acomodará os anéis raspadores de óleo de pistão
superior e inferior Anel raspador de
óleo superior
Anel raspador de Espaçador
• Instale o quinto anel (raspador de óleo inferior) óleo inferior
e assegure-se que seja assentado apropriada -
mente na ranhura (no espaçador). (Fig. 3.95)
• Agora, instale o terceiro anel (anel raspador de
óleo superior) e assegure-se de que está assen-
tado apropriadamente na ranhura (no espaça -
dor). (Fig. 3.95)
Fig. 3.95
3
• Instale o primeiro anel de pistão e o segundo
anel de pistão com a marca no anel “TOP1” e
“TOP2” (Fig. 3.95 e Fig. 3.96). com a face mar-
cada para cima (a face marcada em direção ao 2
topo do pistão).
2
NOTA:
Antes de alinhar os anéis de pistão, assegure
-
-se de que os anéis giram livremente em suas
ranhuras sem qualquer obstrução.
Fig. 3.96
Fig. 3.97
SEGUNDO ANEL
TERCEIRO ANEL
90°
Fig. 3.98
3.29
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
Cuidadosamente, instale o anel trava do pino do
pistão em sua ranhura. Caso contrário, ele pode
sair do pistão durante o funcionamento do motor
e danificar o bloco de cilindro e o conjunto do Fig. 3.99
pistão.
3.30
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Chave de 8 mm
Fig. 3.102
Torque de aperto 8 ± 1 Nm
Fig. 3.103
3.31
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.104
Fig. 3.105
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
A
E
• Cuidadosamente, retire o sensor de velocida-
de (E) com o guia do sensor de velocidade.
(Fig. 3.106B)
Fig. 3.106
Alicate de pontas finas
Chave de 8 mm A
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.107
3.32
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 8 mm
Torque de aperto 4 ± 1 Nm A B
NOTA:
Enquanto reinstala o contato de engrenamento
completo, localize a projeção do contato dentro
da ranhura no eixo para a indicação adequada
das posições das marchas.
Fig. 3.108
3
• Remova o anel trava (12x1), do eixo de engre-
namento completo e retire o calço (12x26x1).
(Fig. 3.109)
Fig. 3.109
Fig. 3.110
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Martelo de nylon
Fig. 3.111
3.33
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.112
NOTA:
Ao remontar a engrenagem de partida em mar-
cha lenta, assegure-se de instalar o batente da Fig. 3.113
engrenagem de partida. (Fig. 3.113B).
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Enquanto remonta, certifique-se de que o calço
esteja adequadamente localizado sob o batente
de engrenamento completo, antes de apertar o
parafuso do batente de engrenamento. Após o Fig. 3.114
aperto, verifique o batente quanto a livre movi-
mentação.
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
Fig. 3.115
3.34
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig.3.116
3
• Retire o suporte do pino completo, do eixo de
engrenamento. (Fig. 3.117)
Fig. 3.117
Chave de 8 mm
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
NOTA:
Ao remontar a bomba de óleo, assegure-se da Fig. 3.119
presença do pino da bomba de óleo.
3.35
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig.3.120
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.122
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Um anel de vedação está encaixado na extremi -
dade do tubo de admissão completo. Assegure-
se de sua condição e disponibilidade do anel de
Fig. 3.123
vedação durante a remontagem.
3.36
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Ao reinstalar o conjunto do motor de partida,
certifique-se da presença do anel de vedação.
Fig.3.124
3
• Desdobre a arruela da engrenagem primária
acionada. (Fig. 3.125)
Fig. 3.125
Chave de 22 mm
Torque de aperto 60 ± 5 Nm
NOTA:
Ao reinstalar a engrenagem acionadora primária,
instale a engrenagem primaria de maneira que o
lado escalonado fique voltado para o rolamento
do verabrequim.
Fig. 3.127
3.37
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.128
Chave de 17 mm
Torque de aperto 55 ± 5 Nm
NOTA:
Aplique trava roscas ANABOND 112 durante a
reinstalação da porca.
Fig. 3.129
Chave de 17 mm
Torque de aperto 80 ± 5 Nm
Fig. 3.130
NOTA:
Sempre mantenha o conjunto do rotor sobre
uma superfície não metálica com o lado aberto
voltado para cima.
Fig. 3.131
3.38
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave Allen de 5 mm
Torque de aperto 12 ± 1 Nm
NOTA:
Não separe a engrenagem da embreagem de
partida completa, da embreagem unidirecional
Fig. 3.132
3
a menos que seja necessário, para evitar que
os roletes da embreagem unidirecional caiam.
Mantenha-os sempre na condição instalada.
Fig. 3.133
Torque de aperto 27 ± 3 Nm
Chave de 12 mm
Torque de aperto 27 ± 3 Nm
Fig. 3.135
3.39
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 12 mm
Chave de 12 mm Fig.3.136
NOTA:
Ao remover os parafusos de montagem, sempre
remova primeiramente o parafuso do fundo.
Uma vez que as porcas “U” foram removidas de
suas montagens, devem ser substituídas por
outras novas.
Motor – Desmontagem
• Remova o parafuso (M6x12), do guia do reten
-
tor de óleo T/M e remova o guia de óleo T/M.
(Fig. 3.138)
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
Fig. 3.138
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.139
3.40
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Chave de 17 mm
Chave de 8 mm
Fig. 3.141
Fig. 3.142
Fig. 3.143
3.41
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
! CUIDADO
Ao reinstalar o conjunto do eixo acionado dos
balancins, alinhe as engrenagens acionadas e
acionadoras para coincidir as marcas em linha,
como mostrado na ilustração, sem falhas, para
evitar danos custosos ao motor. (Fig. 3.145)
Fig. 3.144
Fig. 3.145
Fig. 3.146
Fig. 3.147
3.42
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.148
3
• Retire o garfo de engrenamento Nº 1, o gar-
fo de engrenamento Nº 2 e o garfo de engre-
namento de alta velocidade, das engrenagens.
(Fig. 3.149)
Fig. 3.149
Fig. 3.150
NOTA:
Desde que a engrenagem de marcha lenta
(engrenagem do sensor de velocidade) trava a
engrenagem acionada da 2ª marcha, ela não virá
com o conjunto do eixo acionador durante a re-
moção do eixo. Portanto, a engrenagem precisa
ser retirada separadamente.
Fig. 3.151
3.43
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.152
NOTA:
Ao remover o conjunto do virabrequim, verifique
se o eixo de balanceamento está girado para o
outro lado e não está obstruindo o virabrequim.
Fig. 3.153
Fig. 3.154
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.155
3.44
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
Ao reinstalar a engrenagem de marcha lenta,
certifique-se da presença dos calços em ambos
os lados.
Fig. 3.156
3
• Utilizando uma ferramenta especial, remova o
rolamento de esferas (6207), do conjunto do vi-
rabrequim (No caso do rolamento vir com o vira-
brequim). (Fig. 3.157)
Chave de 17 mm
Fig. 3.157
Martelo de metal
NOTA:
Remova os rolamentos somente se precisarem
ser substituídos. A remoção desnecessária dos
rolamentos deve ser evitada, caso contrario
Fig. 3.158
podem ocorrer danos aos rolamentos, causar a
deterioração devido à interferência no ajuste. É
suficiente limpar e lubrificar os rolamentos na
condição instalada.
Removedor universal de
031 2401
vedadores de óleo
Fig. 3.159
3.45
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA: A
Ao reinstalar o eixo de balanceamento asse-
gure-se que as marcas (A) no canal do eixo
de balanceamento e eixo de balanceamento
acionado estejam alinhados e o pino do eixo de B
balanceamento acionado (B) deve ser instalado
um oposto ao outro. (Fig. 3.160) Fig. 3.160
Fig. 3.161
Fig. 3.162
Fig. 3.163
3.46
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.164
3
• Retire a engrenagem da 5ª marcha. (Fig. 3.165)
Fig. 3.165
Inspeção
• Eixo acionador completo / contra eixo completo
(conjunto) / eixo de engrenamento / engrena-
gens acionadoras e acionadas.
• Antes da inspeção, limpe completamente todos
os componentes com solvente de limpeza.
• Inspecione cuidadosamente todas as peças
quanto a quaisquer marcas de riscos, quebras,
desgaste ou superfícies riscadas eixos e dentes
das engrenagens. Substitua as peças danific-a
das por outras novas.
• Utilizando uma lâmina calibradora, verifique
a folga entre o garfo de engrenamento e sua
ranhura de assentamento na engrenagem.
(Fig. 3.166)
• Se a folga medida exceder ao limite de serviço,
determine se a engrenagem ou o garfo de en-
grenamento devem ser substituídos por outros
novos.
Lâmina calibradora
3.47
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Remontagem
• Inverta os procedimentos de remoção para a re-
montagem das engrenagens.
• Ao reinstalar as engrenagens, deve-se prestar
atenção aos locais e posições das arruelas e
anéis trava.
! CUIDADO
Nunca reutilize anéis trava depois de removê-
los do eixo.
Ao instalar um novo anel trava, tome cuidado
para não expandir sua extremidade mais do o
necessário para deslizá-lo sobre o eixo.
Após a instalação de um novo anel trava, sempre
certifique-se de esteja completamente assentado
em sua ranhura e seguramente travado. A super-
fície plana do anel trava sempre deve estar volta-
da para o componente que está sendo travado.
CALÇO
ROLAMENTO ACIONADO
Fig. 3.167
3.48
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
CALÇO
3
EIXO
SECUNDÁRIO ARRUELA DE
ENCOSTO
ARRUELA COM
ROLETES
CALÇO
EIXO PRIMÁRIO
ARRUELA DE
ENCOSTO
CALÇO
ARRUELA DE
ENCOSTO
ARRUELA COM
EIXO PROMÁRIO
ROLETES
3.48.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
ARRUELA DE CALÇO
ENCOSTO
EIXO SECUNDÁRIO
3.48.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
6 – Com o movimento vertical, checar a folga do eixo primário. A folga deverá estar entre; 0,07 ~ 0,45mm.
3.48.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Obs.: Fazer o movimento do eixo pelo lado do pinhão de transmissão conforme figura 1
FIGURA 1
3.48.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Vedadores de Óleo
• Danos nos lábios dos vedadores (A) podem re-
sultar em vazamentos de óleo. Inspecione os
vedadores de óleo quanto a danos dos lábios e A
sempre substitua vedadores de óleo por outros
novos durante a reinstalação. (Fig. 3.169)
Fig. 3.169
3.49
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.171
Lâmina calibradora
Fig. 3.172
Fig. 3.173
NOTA:
Substitua ambos os rolamentos esquerdo e di-
reito juntos (um rolamento é instalado no eixo e Fig. 3.174
o outro no lado direito do cárter.
3.50
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
Sempre que os rolamentos forem substituídos,
é recomendável que sejam substituídos ambos
os lados direito e esquerdo como um conjunto,
para se obter melhores resultados. Assegure-se
de que os rolamentos não estejam desalinhados
com seus encaixes.
Vedadores de Óleo
Ao remontar os vedadores de óleo no cárter, siga os
procedimentos indicados abaixo:
• Aplique graxa aos lábios do vedador de óleo.
• Utilize somente a ferramenta especial especi-fi
cada para a montagem dos vedadores de óleo.
• Ao fixar o vedador de óleo no eixo, verifique se
os lábios assentam perfeitamente em toda a cir-
cunferência do eixo sem qualquer distorção.
• Aplique óleo sobre cada peça que gira e desliza,
antes de instalá-las durante a remontagem.
Fixadores
• Aperte todos os fixadores até o torque especifi-
cado utilizando um torquímetro (consulte o qua-
dro de torques nas páginas 7-8 e 7-9 para as
especificações de torque.
3.51
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
TUBO DE ADMISSÃO
3.52
4 ARRUELAS A5,5
COVER CYLINDER HEAD
TAMPA DO ELEMENTO DO FILTRO
PARAFUSO REC. CSK M5x15)
VEDADOR DO FILTRO DE AR ARRUELA DA RODA DENTADA DO EIXO DE CAMES
PACKING SEAL COVER CYLINDER
SPARK PLUG
JUNTA
PARAFUSO REC. CSK. HD. (M6X16).
PARAFUSO DO TENSOR DA
CORRENTE DE SINCRONISMO
BRAÇADEIRA D TUBO
DE ADMISSÃO PORCA DA JUNTA DO CABEÇOTE
PARAFUSO SOQUETE DA TAMPA (M6x16) PISTA ACIONADA DO EIXO DE BALANCEAMENTO TAMPA DO MAGNETO
PARAFUSOS FLANGEADOS ENGRENAGEM DO EIXO BALANCEADOR ACIONADOR 2 PINOS TUBULARES
(M6x16) FILTRO DE ÓLEO COMPLETO DO MOTOR
CARTER DIREITO ROLAMENTO DE ESFERAS 6207 GUIA DA TRAVA DO MAGNETO JUNTA DA TAMPA DO MAGNETO
TAMPA DO FILTRO E ÓLEO CAPMOLA DA TAMPA DO FILTRO DE ÓLEO
ROLAMENTO DE ESFERAS 15 42 13 CONJUNTO DAA BOBINA DE PULSO
PORCA M16 ESQUERDA PORCA “U” FLANGEADA (M12x1,25)
CUBO DA EMBREAGEM ARRUELA DA ENGRENAGEM A
ARRUELA ACIONADORA PRIMARIA CONJUNTO DA BOMBA DE ÓLEO
CUBO MOLA DO PINO DA EMBREAGEM
ENGRENAGEM ACIONADA DA BOMBA DE ÓLEO
ARRUELA DE PRESSÃO DO EIXO DA EMBREAGEM 3 PARAFUSOS FLANGEADOS (M6x16)
DA EMBREAGEM ANEL TRAVA (6,0x0,8) TIPO E
PORCA DO EIXO DA EMBREAGEM ENGRENAGEM ACIONADA DA BOMBA DE ÓLEO ENGRENAGEM ACIONADORA PRIMARIA
ROLAMENTO DE ESFERAS 6002 C3
5 PLACAS ACIONADAS DA EMBREAGEM
PINO ADAPTADOR DE LIBERAÇÃO DA EMBREAGEM
6 PLACAS ACIONADORAS DA EMBRAGEM
ESFERA DE 3/16
3 MOLAS DA EMBREAGEM
Chave de 8 mm
Fig. 3.176
3
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
Fig. 3.177
NOTA:
Ao montar o virabrequim, tome um cuidado extra
para não causar nenhum amassamento, dano e
riscos às superfícies usinadas.
Fig. 3.178
Fig. 3.179
3.53
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
! CUIDADO
Ao remontar, alinhe os eixos de balanceamento A
acionado e acionador para coincidir as marcas
A
(A) em linha como mostrado na figura.
Fig. 3.180
B A
Fig. 3.181
Fig. 3.183
3.54
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
Fig. 3.184
3
• Monte o eixo de engrenamento (A) no conjunto
do cárter. (Fig. 3.185) e localize ambos os garfos
de engrenamento em suas respectivas ranhuras
no eixo de engrenamento completo. A
Fig. 3.185
Fig. 3.186
NOTA: B
Ao montar o calço e a arruela de encosto, instale
o calço sob o rolamento da engrenagem acio -
nada de partida rápida e a arruela de encosto
no topo.
Fig. 3.187
3.55
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
NOTA:
Aplique um pouco de graxa na junta do cárter
para um melhor assentamento.
Martelo de nylon
Chave de 8 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Aperte os parafusos em um padrão cruzado.
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Após apertar os parafusos do cárter. Verifique
a rotação livre do eixo acionador completo, do
contra eixo completo e do conjunto do virabre-
quim.
Se for sentida uma grande resistência, bata
levemente nos conjuntos do eixo acionador
completo e do contra eixo completo, com um
martelo de nylon.
Fig. 3.190
Embreagem
• Antes de instalar a tampa da embreagem, as-
segure-se de que o adaptador de liberação da
embreagem e a esfera estão instalados no con -
junto da embreagem. (Fig. 3.191A)
• Também verifique se o pino de liberação da em-
breagem está instalado na tampa da embrea -
gem. (Fig. 3.191B)
3.56
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Manutenção do Motor
3.57
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
CAPÍTULO 4
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Sistema de Combustível............................................................................................................................4.1
Tanque de Combustível Completo .......................................................................................................4.1
Remoção.......................................................................................................................................4.1
Mangueira de Combustível ..................................................................................................................4.2
Conjunto do Corpo do Acelerador ........................................................................................................4.3
Remoção do Veículo .....................................................................................................................4.3
Sistema de Lubrificação ...................................................................................................................... 4-5
Filtro de Óleo (Tela) ......................................................................................................................4.7
Conjunto da Bomba de Óleo ........................................................................................................4.7
Conjunto do Resfriador de Óleo ...................................................................................................4.8
4
Filtro Completo de Óleo do Motor ................................................................................................4.8
Controle de Emissões do Escapamento ..............................................................................................4.9
Por Que a Gasolina Não Queima Completamente? .....................................................................4.9
Sistema de Escapamento ....................................................................................................................4.9
Manutenção Preventiva (Emissões) ...........................................................................................4.10
Medição do Nível de CO na Emissão do Escapamento.............................................................4.10
Para Verificar e Ajustar o CO% ..................................................................................................4.10
Sistema de Combustível
A
Tanque de Combustível Completo
• O tanque de combustível completo está locali-
zado no tubo do chassi, perto do pivô da dire-
ção com um conjunto da tampa (A) que pode
ser fechada e um filtro de combustível com uma
mangueira do injetor (B) no fundo do tanque.
(Fig. 4.1)
• O tanque de combustível pode ser aberto com a
chave de ignição. B
• Um módulo de bomba de combustível está insta -
lado na lateral do fundo do tanque de combus- Fig. 4.1
tível. (Fig. 4.2)
Capacidade do tanque
Principal 12 litros 4
Reserva 2,5 litros
Fig. 4.2
Remoção
• Drene completamente a gasolina.
• Remova o conjunto do tanque como explicado
no capítulo Manutenção Periódica, página nú-
mero 2-5.
• Remova o conjunto do filtro de combustível
como explicado no capítulo Manutenção Perió-
dica, página número 2-5.
• Remova os 6 parafusos flangeados (M6x10)
com a junta, do módulo da bomba de combus-
tível. (Fig. 4.3)
Torque de aperto 8 ± 1 Nm
Fig. 4.4
4.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
Fig. 4.5
NOTA:
Ao remontar o módulo da bomba de combustível, A
assegure-se de que ambos os anéis de vedação
sejam novos e estejam instalados. B C
Assegure-se de que as aberturas A, B e C este-
jam na mesma linha. (Fig. 4.6)
Fig. 4.6
Fig. 4.7
Mangueira de Combustível
• Inspecione visualmente a mangueira de com-
bustível quanto a rachaduras ou vazamentos
nos pontos de fixação. Se for percebida qualquer
rachadura ou vazamento, substitua a mangueira
por outra nova.
4.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
Remoção do Veículo
• Substitua o conjunto do corpo do acelerador ou
a menor parte do conjunto do corpo do acelera-
dor, se necessário.
NOTA:
Antes de remover o conjunto do corpo do ace-
lerador, desconecte a mangueira do injetor, do
filtro de combustível.
Fig. 4.8
Chave de 10 mm
Fig. 4.9
4.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
Fig. 4.11
Fig. 4.12
Fig. 4.13
Fig. 4.14
4.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
NOTA:
Ao reinstalar os sensores, assegure-se da dis-
ponibilidade dos anéis vedadores.
4.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
CONJUNTO DO MAGNETO
ROLAMENTO DO
EXTREMIDADE MENOR DA BIELA, PINO DO PISTÃO, EIXO ACIONADOR BALANCIM
PISTÃO, ANÉIS DE PISTÃO, PAREDES DO CILINDRO ESQUERDO
ROLAMENTO DO
RESSALTOS, ROLAMENTOS
CONTRA EIXO
DO EIXO DE SINCRONISMO
ESQUERDO
CÁRTER DIREITO
TELA DE ÓLEO
(filtro do cárter)
CÁRTER ESQUERDO RESFRIADOR DE ÓLEO
CÁRTER DE ÓLEO
Fig. 4.16
4.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
Fig. 4.17
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
NOTA:
Não abra o parafuso repentinamente pois o óleo
pode espirrar para fora através do orifício.
Não mantenha o orifício de inspeção de óleo
aberto por longos períodos pois isto pode levar
a uma quantidade maior de óleo drenado.
NOTA:
Sempre que o filtro completo de óleo do motor é
substituído, é recomendável que o óleo do motor
também seja substituído.
4.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
Sistema de Escapamento
• O sistema de escapamento consiste de desde a
válvula de escapamento ao conjunto do silencia-
dor, através do qual os gases do escapamento
passam.
• Normalmente, em veículos de quatro tempos, o
silenciador não será tão sujo quanto em veículos
de dois tempos, a menos que o sistema esteja
corroído devido a óleo ou outros itens mistura-
dos com gasolina inintencionalmente. Mas sem-
pre que o silenciador for removido do motor, a
junta do escapamento deve ser substituída para
evitar vazamentos.
4.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema de Combustível, Lubrificação e Escapamento
! CUIDADO
O aumento do nível de CO nos gases de escapa-
mento não somente polui o ar prejudicialmente,
mas também afeta o desempenho do motor
Orientações:
1. Aqueça o veículo funcionando o motor na estra-
da por 3 ou 4 kms a 50 kmh ou com o chassi
num dinamômetro com ciclos de funcionamento
aplicáveis e emissões.
2. Verifique a condição da MIL, se estiver ON (Liga-
da) é preciso retificar o problema como discutido
no manual de serviços.
3. Verifique o veículo quanto a outras anormalida-
des, ruídos no motor, indução fraca, marcha len-
ta irregular, etc.
4. Verifique e registre a rotação de marcha lenta
com o auxílio de um tacômetro ou ferramenta de
diagnóstico.
4.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
CAPÍTULO 5
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Código de Cores dos Fios .........................................................................................................................5.1
Cuidados ...................................................................................................................................................5.2
Sistema EMS .............................................................................................................................................5.3
Trava da Ignição ...................................................................................................................................5.5
Interruptor de Parada do Motor ............................................................................................................5.6
Verificação do Pulso da Bobina de Ignição com Aparelho Portátil de Teste ........................................5.6
Verificação do Conjunto do Estator com Aparelho Portátil de Teste ....................................................5.6
Verificação da Bobina de Ignição com Aparelho Portátil de Teste .......................................................5.7
Vela de Ignição .....................................................................................................................................5.8
Unidade de Controle do Motor .............................................................................................................5.8
Sensor Térmico ....................................................................................................................................5.8
Sistema de Iluminação ..............................................................................................................................5.9
Interruptor de Iluminação ...................................................................................................................5.10
Interruptor de Controle do Facho do Faro ..........................................................................................5.11
5
Interruptor de Derivação..................................................................................................................... 5.11
Sistema de Regulagem de 12 V ..............................................................................................................5.11
Regulador e Retificador...................................................................................................................... 5.11
Unidade de Controle do Farol ............................................................................................................ 5.11
Carga e Sistema DC................................................................................................................................5.12
Buzina (12 V DC) ...............................................................................................................................5.13
Luzes Direcionais Dianteiras e Traseiras ...........................................................................................5.13
Sensor de Posição das Marchas........................................................................................................5.14
Conjunto do Interruptor das Luzes de Freio Dianteiras e Traseiras ...................................................5.15
Sensor de Nível de Combustível ........................................................................................................5.15
Sensor de Velocidade ........................................................................................................................5.15
Verificação do Desempenho de Carga...............................................................................................5.18
Sistema de Partida Elétrica .....................................................................................................................5.18
Interruptor da Partida Elétrica ............................................................................................................5.20
Interruptor do Conjunto da Embreagem .............................................................................................5.20
Relé de Partida...................................................................................................................................5.20
Substituição das Lâmpadas ...............................................................................................................5.21
Conjunto das Lâmpadas das Luzes Direcionais ................................................................................5.21
Conjunto do Farol - Lâmpada.............................................................................................................5.21
Substituição das Luzes de Posição....................................................................................................5.22
Conjunto do Velocímetro Digital .........................................................................................................5.24
Conjunto das Luzes Traseiras ............................................................................................................5.24
Lâmpada da Placa de Licença ...........................................................................................................5.25
Ajustes .....................................................................................................................................................5.26
Ajuste do Facho do Farol ...................................................................................................................5.26
Conjunto do Interruptor da Luz de Freio Traseira ..............................................................................5.26
Bateria .....................................................................................................................................................5.26
Carga da Bateria ................................................................................................................................ 5.28
5.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Cuidados
Conector
• Ao conectar um conector, certifique-se de e-m CLICK
purrá-lo até que o som de um click seja ouvido.
(Fig. 5.1)
• Inspecione os conectores quanto a corrosão,
contaminação e quebras em suas tampas.
Fig. 5.1
Acoplamento
Pressione
• Com um acoplamento do tipo trava, certifique-se para liberar
de liberar a trava antes de desconectar e em- CLICK
purrar para dentro até incliná-lo totalmente para
dentro, até ouvir um click (Fig. 5.2A). Vedador à
prova d’água
• Quando desconectar um acoplamento certifique-
se de segurar o acoplamento e não puxe as pon -
tas dos fios.
• Inspecione cada terminal do acoplamento quan-
to a pontas soltas ou amassado. Inspecione cada
terminal quanto a corrosão e contaminação.
• Acoplamentos à prova d’água são aplicados em Fig. 5.2A Fig. 5.2B
conexões importantes. (Fig. 5.2B). Cerifique-se
da presença de vedadores à prova d’água nos
acoplamentos antes de reconectá-los.
Fusível Bom Fusível Queimado
Fusíveis
• Quando um fusível queima, sempre investigue
a causa, corrija-a e então substitua o fusível.
(Fig. 5.3)
• Não use um fusível com capacidade diferente.
Não use fio ou qualquer outro substituto para o
fusível ou isto pode causar fusão / queima dos
fios.
Fig. 5.3
Fig. 5.4
5.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Conexão da Bateria
• Para a desmontagem ou reparação da bateria,
certifique-se de desconectar primeiro o terminal
negativo. Ao conectar os terminais de uma bate-
ria, conecte o terminal negativo por último.
• Se qualquer terminal da bateria estiver corroído,
remova a bateria, aplique água aquecida sobre
ela e limpe-a com uma escova de fios metálicos.
• Aplique vaselina nos terminais após completar
as conexões e cubra o terminal positivo com o
protetor. (Fig. 5.5)
Fig. 5.5
O sistema elétrico da TVS Apache RTR 200 é dividido em quatro sistemas básicos (circuitos) nomeados:
1. Circuito EMS
2. Circuito de Carga
3. Circuito de Iluminação
4. Circuito da Partida Elétrica
5
Sistema EMS
• O sistema ECU da nova TVS Apache RTR 200 EFI consiste da unidade de controle do motor (ECU), bateria,
fusíveis, trava da ignição, relé principal, relé da bomba de combustível, módulo da bomba de combustível,
bobina de ignição, injetor de combustível, sensor de Oxigênio (O2), válvula de controle de entrada de ar
(IACV), coletor de pressão absoluta e sensor de temperatura do ar do coletor (sensor MAP e MAT), sensor
de posição do acelerador (TPS), sensor térmico (ETS), capa do supressor e vela de ignição. (Fig. 5.6).
• O fornecimento de energia de 12 V DC proveniente da bateria passa através do Fusível DC 20 A e é for-
necido para o interruptor de ignição, velocímetro e Fusível EMS 10 A. Do fusível EMS a energia 12 V DC é
fornecida ao relé principal.
• Acione o interruptor de ignição.
• Quando o interruptor de ignição é acionado, a carga de saída DC proveniente da bateria é fornecida ao fusí-
vel de iluminação e ao interruptor de parada do motor. Daí, passa à unidade ECU.
• Uma vez que a unidade ECU obtém a saída DC, a ECU fornece carga negativa ao relé principal através de
um fio vermelho e preto e também ao relé da bomba de combustível.
• Agora ambos, positivo e negativo, estão disponíveis no relé principal, de maneira que o relé ativa a saída
para o relé da bomba de combustível, sensor de O2, injetor de combustível, bobina de ignição, válvula de
purga e Unidade ECU.
• Agora ambos, positivo e negativo, estão disponíveis no relé da bomba de combustível. O relé é ativado e a
saída do relé da bomba de combustível é suprido pelo módulo da bomba de combustível.
• Uma energia negativa está agora disponível ao módulo da bomba de combustível. Assim, a bomba de com-
bustível começa a funcionar.
• Ligue o veículo utilizando o interruptor de partida. Isto causa a rotação do virabrequim e do rotor do magneto
conectado à ele. Quando o rotor do magneto gira, o Pip no rotor periférico do magneto passa a pulsar a
bobina do conjunto do magneto.
5.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
5.4
CIRCUITO DA ECU
Fig. 5.6
UNIDADE DE CONTROLE FUSÍVEL 20 A
260 W = CONJUNTO DO UNIDADE RR (DC)
DO MO R (ECU) MAGNETO 12 V – 260 W 12 DC
DA BOBINA DE PULSO V,
TO BOBINA DE
PULSO PARA O RELE DO BATERI
PD
MO R DE RTIDA 12 9 Ah
A TO V,
BOBINA DE PULSO PA A
Sistema Elétrico
DIAGNÓSTICO
ACELERA-
ACOPLAMENTO DE
DOR (TPS) DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
ACELERADOR
PARA O RELE PRINCIPAL
DO INTERRUPTOR DE RADA DO
DO CIRCUITO DC MO R
INTERRUPTOR TO SUPRIMENTOPADE ENERGIA APÓS O
RELE PRINCIPAL
DE RADA DO
PA MO R
TO DO SENSOR DE O2
INJE R DE BOBINA DE
PARA O INTERUPTOR ES SENSOR DE O2 COMBUSTÍVEL IGNIÇÃO
DO SENSOR DE O2 TO
DO SENSOR DE O2 CABO HT
VEL
A
PARA O INJE R DE COMBUSTÍVEL DE IGNIÇÃO
PARA A ISCV
PARA O VELOCÍMETRO
PARA A ISCV A
Sistema Elétrico
• A bobina de pulso produz sinais de voltagem sempre que o pip do rotor do magneto passa e fornece estes
sinais à unidade ECU através de fios marrons e brancos. Uma conexão negativa é dada à unidade ECU, de
uma junção de aterramento comum, através de um fio branco, para seu funcionamento.
• O coletor de pressão absoluta e o coletor do sensor de temperatura (sensor MAP e MAT) é utilizado para
encontrar a temperatura de entrada de ar e a pressão do coletor. Estas leituras são enviadas à unidade ECU.
• A temperatura do motor é calculada através de um sensor térmico, disponível no bloco de cilindro do motor
e fornecido à unidade ECU.
• A posição do acelerador é calculada através de um sensor de posição do acelerador (TPS). Estas leituras
são fornecidas à unidade ECU.
• Ao receber estes sinais, o injetor de combustível é operado pela unidade ECU. E também a unidade ECU
fecha a voltagem dos fios da bobina de ignição primária por uma fração de segundo. Isto desenvolve uma
alta voltagem através da fiação secundária da bobina de ignição devido à indução mútua.
• Esta alta voltagem é fornecida à vela de ignição através do cabo HT e a vela de ignição produz a faísca. Esta
faísca é produzida pouco antes da posição de ponto morto superior do pistão.
• Agora o motor começa a funcionar e a ECU opera a válvula de controle de entrada de ar (IACV) que está
instalada no corpo do acelerador para manter uma rotação de marcha lenta estável, controlando a entrada
de ar através do corpo do acelerador.
• O sensor de oxigênio (sensor de O2) instalado no silenciador, calcula o volume de combustível não quei-
mado que sai da câmara de combustão e esta leitura é fornecida à unidade ECU. Com base nos sinais do
sensor de O2 recebidos, a ECU altera o sincronismo da bobina de ignição e o fluxo de combustível para a
câmara de combustão através do injetor de combustível.
• Quando a trava da ignição está na condição desligada, ou o motor está na condição parado, a saída DC da 5
bateria para a unidade ECU e os outros sensores estão desconectados, assim o veículo não funciona.
Trava da Ignição
• A trava da ignição está localizada no conjunto do
guidão. (Fig. 5.7)
• Desconecte o acoplamento da trava da ignição
do chicote de fios principal e inspecione a trava
quanto a continuidade, com o aparelho portátil
de teste (multímetro).
Posição da Trava R Or
Desligado
Fig. 5.7
Ligado O O
5.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
de 2000 ohms.
• Desconecte o soquete de pulso da bobina, do V~
A
chicote de fios. 10A COM mAVΩ
A
3
das as três fases. Siga o procedimento indicado 10A
COM mAVΩ
2 1
• Desconecte o acoplamento do conjunto do esta-
tor, do chicote de fios principal.
Fig. 5.10
5.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
FUSED FUSED
5.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
COM mAVΩ
nova.
Vela de Ignição
Fig. 5.13
• Descuidar da vela de ignição pode levar a bai-
xo desempenho do motor. Se a vela for utilizada
por longo período, os eletrodos gradualmente se
queimam e depósitos de carvão se formam nas
partes internas. (Consulte o capítulo Manute-n
ção Periódica, página número 2-14, para a lim-
peza e manutenção da vela).
! CUIDADO
Sempre use somente o tipo e fabricante de velas
de ignição recomendado.
Fig. 5.14
Sensor Térmico
• Um sensor térmico está fixado no bloco de
cilindro para monitorar a temperatura do motor
e fornecer informações para a ECU na forma de
resistência. (Fig. 5.15). Verifique a resistência do
sensor térmico da seguinte maneira:
• Coloque o aparelho portátil de teste na posição
de 20 k ohms.
Fig. 5.15
5.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Sistema de Iluminação
• O sistema de iluminação consiste do conjunto do magneto, unidade de regulador e retificador (unidade RR),
bateria, trava da ignição, fusível 10 A (iluminação) fusível de 15 A (Carga DC), ECU e interruptores de con-
trole. O trabalho do sistema de iluminação da TVS Apache RTR 200 4V é o seguinte: (Fig. 5.17).
• A saída DC da bateria é conectada à unidade de controle do farol através de um fusível de 10 A (Iluminação).
E mais uma saída DC da bateria é conectada a um fusível e 15 A (carga DC) através da trava de ignição.
Quando a trava de ignição é acionada, a saída DC da trava é fornecida à unidade de controle do farol, inter-
ruptor das luzes, interruptor de controle do facho do farol e interruptor de derivação. 5
• Quando o botão interruptor de iluminação é deslizado para a posição PO, a saída de corrente DC provenien -
te do interruptor é fornecida às luzes de posição e luz traseira.
• Similarmente, quando o botão interruptor de iluminação é deslizado para a posição HL (Farol aceso), a saída
de corrente DC proveniente do interruptor é fornecida à unidade de controle do farol com as luzes de posição
e a luz traseira. Após receber o sinal do interruptor de iluminação, a unidade de controle do farol verifica o
sinal da bobina de pulso para determinar a condição de funcionamento do motor (o farol só funciona por 10
segundos quando o motor está desligado e o interruptor de controle do facho para determinar o facho do
farol (Alto ou baixo).
• Se o interruptor de controle do facho está na posição ALTO, a unidade de controle do farol não receberá
qualquer sinal do interruptor de controle do facho e fornecerá a energia para o farol FACHO ALTO e o facho
alto do farol acende. Se o interruptor de controle estiver na posição FACHO BAIXO o controle do farol recebe
um sinal do interruptor e fornece energia para o facho baixo do farol, e o facho baixo do farol acende.
• Quando o interruptor de derivação é pressionado, um sinal DC é enviado para a unidade de controle do farol.
Agora, a unidade de controle do farol verifica o sinal de entrada proveniente do interruptor das luzes para
determinar a condição do farol (ACESO ou APAGADO). Se o farol estiver APAGADO, a unidade de controle
do farol fornece energia para o facho alto do farol e o acende. Se o farol estiver ACESO, e em facho baixo,
a unidade de controle do farol desliga o fornecimento de energia para o facho baixo e fornece para o facho
alto (comuta). Se o farol está aceso em facho alto, a unidade de controle do farol faz a operação contrária. Se
o interruptor de derivação for pressionado quando o motor não estiver funcionando, o farol acende apenas
com 50% de iluminação.
• Se o farol for acionado quando o motor não está funcionando, a unidade de controle do farol verifica o rece -
bimento de sinal do interruptor de controle do facho para determinar se o farol está em facho alto ou baixo.
Com base no interruptor de controle de posição do facho, o farol acende por 10 segundos com apenas 50%
da intensidade. Se o interruptor de partida é pressionado dentro destes 10 segundos, o farol se apaga e
acende após a partida do motor com 100% da intensidade. Se o veículo for mantido na condição de marcha
lenta por mais de 20 segundos com o farol aceso, a intensidade é reduzida em 50% e volta a 100% quando
o veículo se mover ou o acelerador for aberto.
5.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
CONJUNTO DO MAGNETO
12 V – 260 W
FUSÍVEL 20 A (DC)
PARA O VELOCÍMETRO
PARA O
FUSÍVEL EMS PARA O RELE DO
MOTOR DE PARTIDA
BATERI A
FUSÍVEL DE 12 V, 9 Ah
ILUMINAÇÃO PARA O ACOPLAMENTO PARA OUTRO
UNIDADE DE DIAGNÓSTICO CIRCUITO
RR 12 V,DC
TRAVA DE
IGNIÇÃO
DESLI- LIGADO
GADO FUSÍVEL DE CARGA DC
15 A
PARA O VELOCÍMETRO
DO VELOCÍMETRO
INTERRUPTOR DE
CONTROLE DO FACHO
ALTO
FARO L 12 V 60/55 W
BAIXO
Fig. 5.17
5.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Posição do Interruptor Or WR
Pressionado para cima ( )–
Facho Alto
Fig. 5.19
Pressionado para baixo ( )–
O O
Facho Baixo
Interruptor de Derivação
• O interruptor de derivação está instalado no
guidão, no conjunto de interruptores do lado es-
querdo. (Fig. 5.20)
• Verifique o interruptor quanto a continuidade,
com o aparelho portátil de teste. 5
Aparelho portátil de teste
Posição do Interruptor Ou WR
Fig. 5.20
Pressionado – Ligado
O O
Liberado – Desligado
Sistema de Regulagem de 12 V
Fig. 5.22
5.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Carga e Sistema
de ignição, fusível de 20 A (fusível principal), fusível de 15 A (carga DC) e os interruptores de controle. A saída DC
proveniente da bateria está diretamente conectada ao velocímetro através de um fusível de 20 A para a memória
e outras funções do velocímetro. Outra saída DC proveniente da bateria é conectada à trava de ignição através
do mesmo fusível de 20 A. Quando a trava de ignição é acionada, a saída DC da trava de ignição é fornecida
às luzes de posição, carregador de telefone celular, interruptores das luzes de freio dianteiras e traseiras, bu-
zina, conjunto do velocímetro e outros componentes operados por DC através do fusível de 15 A. (carga DC).
(Fig. 5.23)
Uma entrada de sinal negativo da junção comum de aterramento está diretamente conectada às luzes de po-
sição. Acionando-se a trava de ignição, as luzes acendem diretamente. Similarmente, o carregador de telefone
celular também recebe a carga negativa da junção comum de aterramento e estará pronta para carregar telefo-
nes celulares.
Quando o interruptor da luz de freio dianteira e traseira é operada (freio aplicado), a corrente DC proveniente do
interruptor é fornecida à luz de freio. Uma conexão negativa de aterramento, da junção comum de aterramento
está conectada à luz e então a luz acende. Similarmente, quando o botão da buzina é pressionado, a carga
negativa recebida da junção comum de aterramento está conectada às buzinas. Desde que as buzinas são co-
nectadas à trava de ignição diretamente da saída DC, ao pressionar o interruptor, as buzinas tocam.
Uma saída DC proveniente da trava de ignição está conectada ao conjunto do velocímetro para sua operação.
Um sinal de entrada, do sensor de posição da marcha está conectada ao velocímetro e a ECU para monitorar a
posição das marchas. Uma indicação neutra está conectada à ECU proveniente do velocímetro para a operação
da partida elétrica. O indicador de nível de combustível no velocímetro fornece sinal de entrada, proveniente da
resistência variável e do sensor da bomba de combustível. Com base nestes sinais, o indicador de nível de com -
bustível mostra a indicação do nível de combustível.
Uma voltagem de entrada e um suprimento negativo são fornecidos ao sensor de velocidade, proveniente do
velocímetro. O sinal de saída proveniente do sensor de velocidade está conectado ao velocímetro. Com base
nestes sinais, a indicação da velocidade é mostrada. O velocímetro mostra a rotação do motor com base no sinal
recebido de rotação do motor, proveniente da ECU.
CONJUNTO DO MAGNETO
12 V – 260 W FUSÍVEL 20 A (DC)
DESLI- LIGADO
GADO FUSÍVEL DE CARGA 15 A LUZES DE POSIÇÃO
12 V, LEDA
BUZINA
INTERRUPTOR DA BUZINA
UNIDADE DE LUZ
ELETRÔNICA
DA UNIDADE DE CONTROLE DO FAROL
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
(PARA INDICAÇÃO DO FACHO ALTO) BUZINA
DA ECU (PARA INDICAÇÃO PARA A UNIDADE DE CONTROLE DO FAROL
DO TACÔMETRO) (PARA A INDICAÇÃO DE MARCHAS)
VELOCÍMETRO
DO INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DO FREIO DIANTEIRO
ILUMINAÇÃO
LUZ DE FREIO
12 V, LED
Fig. 5.23 DC
O sistema DC consiste do conjunto do magneto, unidade do regulador e retificador (unidade RR), bateria, trava
5.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Uma saída DC, proveniente da trava de ignição, está conectada à unidade eletrônica de lampejamento. A saída
da unidade de lampejamento está conectada ao interruptor do sinal direcional. Quando o interruptor é deslizado
para a direita ou para a esquerda, as respectivas luzes direcionais dianteiras e traseiras acendem, com o sinal
indicador de direção no velocímetro.
Fig. 5.24
Posição do Interruptor G BW
Pressionado – Ligado O O
Liberado – Desligado
Fig. 5.25
Fig. 5.26
5.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
5.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Posição do Interruptor Or W
Freio Aplicado – Acesas O O
Fig. 5.32
Sensor de Velocidade
• O sensor de velocidade está instalado no
cárter esquerdo, perto da roda dentada do motor.
(Fig. 5.33)
Fig. 5.33
5.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Voltagem 9±1V
Fig. 5.35
• Então, conecte a ponta do aparelho portátil de
teste (+ve) ao fio branco e verde (WG) do aco-
plamento do sensor de velocidade ao lado do
chicote de fios e a ponta (-ve) ao fio preto e ama-
relo (BY) do acoplamento do sensor de velocida -
de no lado do chicote de fios e meça a voltagem.
(Fig. 5.36)
Voltagem 5±1V
Acoplamento
Acoplamento
Cor do Fio do Sensor de
do Velocímetro
Velocidade
OrGr O O
BY O O
GW O O
5.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Voltagem 9±1V 5
• Então conecte a ponta (+ve) do aparelho portátil
de teste ao fio branco e verde (WG) e a ponta
(-ve) ao fio preto e amarelo (BY) do acoplamen-
to do sensor de velocidade e meça a voltagem.
(Fig. 5.38)
5.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
14,5 ± 0,3 V a
Desempenho de carga
2500 rpm e acima
NOTA:
Enquanto verifica a corrente de carga, acione o
interruptor do facho alto do farol para saber a
leitura correta.
5.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Uma saída DC da bateria está diretamente conectada ao relé do motor de partida e a saída do relé está conec-
tada ao motor de partida através de fios grossos. O negativo está conectado ao motor de partida, da junção de
aterramento comum. Quando o relé se energiza, uma saída da bateria é fornecida ao motor de partida e o motor
funciona.
Com base na entrada da resistência do sensor de posição das marchas, a posição neutra é percebida pelo ve-
locímetro e o velocímetro fornece um sinal negativo para a unidade de controle do farol, para ativar o circuito de
partida elétrica. A saída negativa do interruptor da embreagem é fornecida à unidade de controle do farol quando
o interruptor é acionado. Na ausência de indicação neutra do velocímetro, a entrada negativa é tomada pela
unidade de controle do farol para a ativação do circuito de partida na condição ativada.
Enquanto pressiona o interruptor de partida elétrica, o DC suprido pelo interruptor do motor de partida flui para a
unidade de controle do farol. Ao receber este sinal de entrada DC, a unidade de controle do farol verifica a dispo -
nibilidade de entrada negativa do velocímetro ou do interruptor da embreagem. Se qualquer um destes sinais de
entrada estiver disponível, a unidade de controle do farol conecta um fornecimento negativo ao relé do motor de
partida e energiza o relé. Mesmo se todas as condições acima forem encontradas pela unidade de controle do
farol, se o motor estiver funcionando (se há uma entrada de pulso da bobina para a ECU), a unidade ECU corta
o fornecimento negativo para o relé de partida para evitar a partida do motor durante a condição de motor em
funcionamento e protege o motor contra danos.
Se o interruptor de partida elétrica é pressionado continuamente em neutro ou a embreagem estiver na condição
aplicada, a unidade de controle do farol energiza o relé de partida por 3 segundos e desliga o interruptor automa-
ticamente e o energiza novamente após 3 segundos para economizar bateria.
CONJUNTO DO MAGNETO
12 V – 260 W
FUSÍVEL 20 A (DC) 5
PARA O VELOCÍMETRO
PARA O
FUSÍVEL EMS
BATERI A
FUSÍVEL DE
12 V, 9 Ah
ILUMINAÇÃO PARA O ACOPLAMENTO DE
UNIDADE DIAGNÓSTICO PARA OUTRO CIRCUITO
INTERRUPTOR DE
RR 12 V,DC PARADA DO MO TOR INTERRUPTOR ES
TRAVA DE
IGNIÇÃO
DESLI- LIGADO
GADO FUSÍVEL DE CARGA
15 A
TO ECU
RELÉ DO MOTOR
DO VELOCÍMETRO DE PARTIDA
(PAR A INDICAÇÃO DE NEUTRO)
MOTOR DE PARTIDA
PARA OPERAÇÃO DO FA
ROL
Fig. 5.40
5.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Liberado – Desligado
Fig. 5.41
Fig. 5.42
Relé de Partida
• O relé de partida está localizado no lado esquer -
do do veículo, no topo do conjunto do filtro de ar.
(Fig. 5.43)
• Inspecione o relé verificando a continuidade, uti-
lizando o aparelho portátil de teste.
Condição do Relé R R
Não Energizado
Energizado O O
5.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Fig. 5.44
Fig. 5.45
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 5.46
Chave de 10 mm
Fig. 5.47
5.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
A B
Lâmpada do farol 12 V, 60 / 55 W H4
A
• Reinstale as peças na ordem inversa a da re-
moção.
NOTA:
Após a remontagem do farol, reajuste o facho
do farol como explicado no capítulo Manutenção
Periódica, página número 2-38.
Não toque a lâmpada halógena pois isto reduzirá
sua vida e desempenho.
Fig. 5.49
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Chave de 10 mm
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 5.51
5.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Fig. 5.53
NOTA:
Após a remontagem do conjunto do farol, reajus-
te o facho do farol como explicado no capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-38.
5.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Remoção
• Remova os 2 parafusos (M5x16) de montagem
traseira do alojamento do velocímetro e retire o
alojamento do velocímetro. (Fig. 5.55)
Chave de 10 mm
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
NOTA:
Após a remontagem do conjunto do farol, reajus-
te o facho do farol como explicado no capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-38.
Chave de 10 mm
Fig. 5.58
5.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Chave de 10 mm
5
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
NOTA:
Ao reinstalar, confirme a presença da junta na
tampa traseira.
Ajustes
Ajuste do Facho do Farol
• Ajuste o facho do farol conforme as especifica-
ções, consultando os procedimentos indicados Fig. 5.61A Fig. 5.61B
no capítulo Manutenção Periódica, página nú-
mero 2-38 para os procedimentos de ajuste.
5.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Bateria
• Remova a carenagem do lado direito (consulte o
capítulo Manutenção Periódica, página número B
2-4).
A
• Desconecte o terminal negativo da bateria (A)
primeiramente e então o terminal positivo (B).
(Fig. 5.63)
Chave de 10 mm
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 5.63
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
A
• Remova a bateria do veículo e limpe-a comple-
tamente.
• Inspecione visualmente a superfície do conjunto
da bateria quanto a qualquer sinal de rachadura
ou vazamento de eletrólito. Se qualquer sinal de
rachadura ou vazamento de eletrólito pelas pa-
Fig. 5.64
redes da bateria for percebido, substitua a bate-
ria por outra nova.
5.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Bateria
Verificação de tensão
Use o multímetro digital para verificar a tensão
da bateria.
Tensão:
Totalmente carregada: 12,8V ↑ a 20°C
Pouca carga: Abaixo de 12,0 V a 20°C
Aviso
Mantenha a bateria longe de chamas durante
a recarga.
A carga é completamente controlada pelo
botão ON/OFF (liga/desliga) no carregador,
não pelos cabos da bateria.
Carga
Conecte o terminal positivo (+) do carregador ao
terminal positivo (+) da bateria.
Conecte o terminal negativo (-) do carregador ao
terminal negativo (-) da bateria.
Padrão Máximo 5
Corrente de carga 1,2A 5A
Tempo de carga 10 h 1h
Aviso
Mantenha a bateria longe de chamas durante
a recarga.
A carga é completamente controlada pelo
botão ON/OFF (liga/desliga) no carregador,
não pelos cabos da bateria.
Cuidado
Nunca dê carga rápida na bateria, a não ser
em caso de emergência.
Verifique se a bateria está recarregada com a
corrente e duração prescritas acima.
Corrente alta e tempo rápido de carga
danificam a bateria.
Ao instalar a bateria, cubra o terminal do cabo
com graxa.
5.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Sistema Elétrico
Voltímetro
Cuidado
Amperímetro
Antes de realizar a verificação, certifique-se de
que a bateria está totalmente carregada. Se
não estiver, a corrente muda drasticamente.
Use uma bateria totalmente carregada com
tensão maior que 13,0 V.
Ao dar a partida no motor, o motor de partida
retira grande quantidade de corrente da
Conector de
bateria. fusível
Depois que o motor estiver aquecido, troque a
bateria original por uma bateria totalmente
carregada.
Conecte um voltímetro digital aos terminais da Cuidado
bateria. Para trocar a bateria velha, use uma nova
Conecte um amperímetro entre as extremidades com a mesma corrente e tensão.
do fusível principal.
Os problemas a seguir estão relacionados ao
Cuidado sistema de carga. Siga as instruções fornecidas
na lista de verificação se algum deles ocorrer.
Quando a sonda estiver conectada de modo
1. A tensão de carga não excede a tensão entre
inverso, use um voltímetro com indicação de
dois terminais de bateria, sendo que a
que a corrente flui em direção positiva para
corrente de carga está na direção de
negativa, sendo que a medição deve ser zero,
descarga.
com o amperímetro em apenas uma direção.
2. A tensão e corrente de carga estão muito
Cuidado além dos valores padrão.
Os problemas a seguir não estão relacionados ao
Não use cabo em curto. sistema de carga; corrija esses problemas
É possível medir a corrente conectando um seguindo os passos indicados na lista de
amperímetro entre o terminal positivo da verificação.
bateria e o terminal de posição de cabo; no (1) A tensão e a corrente de carga padrão só são
entanto, enquanto o motor de partida estiver alcançadas quando as rotações do motor
ativado, a corrente máxima que o motor retira excedem a rpm especificada.
da bateria pode danificar o amperímetro. Use - As lâmpadas usadas excedem a taxa e
o pedal de partida para iniciar o motor. consomem muita energia.
O contato principal ficará desligado durante o - A bateria está velha e não tem capacidade
processo de verificação. Nunca interfira com o suficiente.
amperímetro e o cabo enquanto houver (2) A tensão de carga é normal, mas a corrente
corrente fluindo por eles. Pode danificar o não.
amperímetro. - A bateria está velha e não tem capacidade
suficiente.
Conecte um tacômetro. - A bateria usada não tem eletricidade
Ligue o farol baixo e dê a partida no motor. suficiente ou está sobrecarregada.
Acelere o motor às rotações por minuto - O fusível do amperímetro está queimado.
especificadas e meça a tensão de carga. - O amperímetro está conectado
Corrente de carga especificada: incorretamente.
1,2 A / 6000 rpm (3) A corrente de carga é normal, mas a tensã o
Tensão de carga de controle: não.
14,5 V/1650 rpm - O fusível do voltímetro está queimado.
5.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
CAPÍTULO 6
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Conjunto da Roda Dianteira ......................................................................................................................6.1
Remoção ..............................................................................................................................................6.1
Substituição do Disco ...........................................................................................................................6.1
Inspeção ...............................................................................................................................................6.2
Remontagem ........................................................................................................................................6.3
Sistema de Freio a Disco Dianteiro ...........................................................................................................6.5
Pastilhas de Freio.................................................................................................................................6.5
Fluido de Freio e seu Manuseio ...........................................................................................................6.6
Inspeção do Nível de Fluido de Freio ...........................................................................................6.6
Sistema CBS hidráulico (Sistema de frenagem combinado)................. .......................................6.7
Substituição do Fluido de Freio ....................................................................................................6.8
Substituição do Fluido de Freio / Mangueira de Freio Completa ....................................................... 6.10
Conjunto da Pinça – Remoção e Desmontagem ............................................................................... 6.13
Disco - Reparação..............................................................................................................................6.14
Cilindro Mestre - Remoção e Desmontagem .....................................................................................6.15
Remontagem ..............................................................................................................................6.17
Conjunto do Garfo Dianteiro ....................................................................................................................6.19
Substituição do Óleo ..........................................................................................................................6.19 6
Conjunto das Pernas do Garfo Dianteiro - Desmontagem .................................................................6.23
Inspeção .....................................................................................................................................6.24
Remontagem ..............................................................................................................................6.24
Conjunto da Roda Traseira - Remoção ...................................................................................................6.30
Substituição do Disco .........................................................................................................................6.30
Conjunto do Tambor da Roda Dentada – Desmontagem ..................................................................6.32
Inspeção .....................................................................................................................................6.33
Remontagem ..............................................................................................................................6.34
Pneu sem Câmara...................................................................................................................................6.35
Reparação de Furo ............................................................................................................................6.35
Substituição da Válvula do Pneu sem Câmara ..................................................................................6.36
Sistema do Freio a Disco Traseiro ..........................................................................................................6.38
Pastilhas de Freio...............................................................................................................................6.38
Fluido de Freio ...................................................................................................................................6.39
Mangueira de Freio Traseiro Completa ..............................................................................................6.39
Conjunto da Pinça – Remoção e Desmontagem ...............................................................................6.40
Inspeção .....................................................................................................................................6.43
Remontagem ..............................................................................................................................6.43
Amortecedor Traseiro - Remoção ...........................................................................................................6.48
Braço Oscilante Completo .......................................................................................................................6.50
Remoção ............................................................................................................................................6.50
Inspeção .............................................................................................................................................6.52
Remontagem ......................................................................................................................................6.53
Ajuste do Amortecedor Traseiro ..............................................................................................................6.54
Torque de aperto 78 ± 18 Nm
Fig. 6.1
• Retire o eixo dianteiro. (Fig. 6.2)
• Retire o conjunto da roda dianteira com o disco e
o espaçador completo do lado esquerdo.
NOTA:
Ao retirar a roda dianteira, mantenha um apoio
entre as pastilhas, para evitar que se juntem.
Substituição do
• Remova os 6 parafusos especiais (M8) da placa
de montagem do disco, da roda de liga dianteira.
(Fig. 6.3)
NOTA:
Ao reinstalar os parafusos de montagem, aplique
trava roscas sem falha.
Fig. 6.3
Remoção dos Rolamentos
ATENÇÃO
Os rolamentos somente devem ser removidos
no caso de substituição.
Placa quente
Fig. 6.4
6.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Martelo de nylon
Punção
Inspeção
Antes da inspeção, limpe todos os componen-
tes necessários com solvente de limpeza e
lubrifique-os. Fig. 6.5
Eixo Dianteiro
• Utilizando ferramentas especiais, verifique o Fig. 6.6
eixo dianteiro quanto à excentricidade (retidão)
e substitua o eixo por outro novo se a excentrici-
dade exceder ao limite. (Fig. 6.7)
Suporte magnético
Bloco V – 4” x 3” x 3”
ATENÇÃO
Não tente endireitar um eixo torto. Fig. 6.7
Suporte magnético
Limite de serviço 1 mm
Fig. 6.8
• Substitua a roda de liga se encontrar algum de-
feito.
6.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Pneu Dianteiro
• A utilização do veículo com pneus excessiva-
mente gastos reduzirá a estabilidade de pilota-
gem e consequentemente levará a uma situação
de perigo devido à possibilidade de perda de
controle. É altamente recomendável substituir os
pneus por outros novos quando a profundidade
das ranhuras da superfície de rodagem do pneu
chegar às seguintes especificações:
Fig. 6.9
Limite de serviço 1 mm
NOTA:
A profundidade do pneu também pode ser verifi-
TW
cada pelo indicador de desgaste do pneu (TWI).
I
(Fig. 6.10)
Fig. 6.10 6
Pressão de Ar do Pneu
• A pressão de ar do pneu afeta a vida útil do pneu
para uma maior extensão. Assim, é necessário
manter a pressão do ar apropriada. (Fig. 6.11)
Medidor de pressão do ar
Pressão:
NOTA:
A pressão de ar do pneu deve ser verificada Fig. 6.11
somente quando o pneu estiver frio.
Remontagem
• Remonte o conjunto da roda dianteira na ordem
inversa a da remoção. Antes de montar o con-
junto da roda dianteira, lubrifique os rolamentos
do eixo dianteiro.
6.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
NOTA:
Ao montar o conjunto da roda dianteira, localize
o disco entre as pastilhas de freio, após remover
o apoio.
O balanceamento da roda deve ser feito sempre
que o pneu for retirado e reinstalado do aro da
roda (roda de liga).
2 VEDADORES DE PÓ
RODA DIANTEIRA DE LIGA 6 PARAFUSOS ESPECIAIS M8
ARRUELAS 15, 5x26x2, 3
VÁLVULA DE PNEU SEM CÂMARA PORCA “U” FLANGEADA
M14x1.5
Fig. 6.12
6.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 10 mm
Fig. 6.13
Chave de 12 mm
Torque de aperto 23 ± 5 Nm
NOTA:
Lave a lama e sujeira em torno do conjunto da
roda dianteira e do conjunto de pinça antes de
desmontá-la.
Fig. 6.14 6
• Remova os 2 pinos bujão, do corpo da pinça.
(Fig. 6.15)
Chave de fenda
Fig. 6.15
Chave Allen de 5 mm
Fig. 6.16
6.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.17
Fig. 6.18
! CUIDADO
O sistema de freio desta motocicleta possui
etileno glicol como fluido base. Não utilize ou
misture tipos diferentes de fluido de freio, como
de silicone, e fluido à base de petróleo, para
Fig. 6.19
reabastecer o sistema, caso contrário os danos
decorrentes serão sérios.
Não utilize qualquer fluido de freio retirado de
latas usadas ou latas não vedadas.
Não acione a alavanca do freio enquanto a tampa
do reservatório estiver removida. Caso contrário,
o fluido de freio poderá espirrar para fora.
6.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
6.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
! CUIDADO
Não coloque a tampa do reservatório sobre o
velocímetro ou qualquer outra superfície pintada.
O fluido de freio danificará as lentes do painel
de instrumentos e as partes pintadas.
Assegure-se de que não entrou água na lata de
fluido de freio. O fluido de freio possui proprieda-
des higroscópicas e seu ponto de ebulição falha
excessivamente se água for misturada com ele.
Verifique a mangueira de freio quanto a rachadu-
ras e suas juntas quanto a vazamentos. Se algo
for encontrado, substitua a mangueira.
NOTA:
Será melhor se duas pessoas executarem a
sangria do ar. Mantenha o nível de fluido no
reservatório acima da marca “Limite inferior”
durante o procedimento de sangria. 6
1. Desloque a tampa do sangrador e acople o
tubo do sangrador como mostrado na figura.
(Fig. 6.20 b). Um tubo transparente é normalmente
utilizado para visualizar as bolhas de ar expeli-
das do sistema. O tubo precisa ser submergido
num container parcialmente abastecido com flui-
do de freio.
2. Abasteça o reservatório com o fluido de freio.
Fixe de volta a tampa do reservatório para evitar
espirro do fluido de freio e a entrada de pó.
3. Permita a formação de pressão no sistema hi - Fig. 6.20 b
dráulico, forçando várias vezes rapidamente a
alavanca de freio e então mantenha a alavanca
acionada.
4. Solte o sangrador meia volta e libere a alavanca
todo o curso. Não libere a alavanca até que a
válvula do sangrador seja apertada novamente.
(Fig. 6.21)
Chave Combinada 10 mm
6.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
NOTA:
Não é necessário abrir o parafuso de sangria do
caliper enquanto estiver usando o parafusos de
sangria da válvula PCV.
! CUIDADO
Não reutilize o fluido drenado do sistema.
6.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
NOTA:
Freio CBS requer mais fluido de freio do que um
Freio sistema Normal (Sistema de Freio Padrão)
devido Válvula PCV e circuitos de freio mais
longos.
6.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 12 mm
Torque de aperto 30 ± 2 Nm
NOTA:
Certifique-se de remontar as novas juntas ao
reconectar a mangueira sem falha, para evitar
vazamentos.
Fig. 6.22
• Desloque a mangueira de freio completa da bra-
çadeira sob o suporte (Fig. 6.23A) e a braçadeira
da mangueira de freio. (Fig. 6.23B)
• Desloque e retire a mangueira de freio, do veí-
culo.
! CUIDADO
Limpe imediata e completamente qualquer flui-
do de freio em contato com qualquer parte da
motocicleta. O fluido reage quimicamente com
a pintura, plásticos, materiais de borracha, etc.,
e os danificará.
! CUIDADO
Monte somente juntas novas com os parafusos
banjo durante a reinstalação. Não reutilize juntas
velhas.
Chave de 12 mm
Torque de aperto 30 ± 2 Nm
Fig. 6.24
6.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.25
Fig. 6.26
! CUIDADO
Seja cuidadoso ao aplicar ar comprimido pois
impulsiona os pistões com muita força. Não uti -
lize alta pressão de ar pois isto pode danificar
os pistões
NOTA:
Não tente retirar apenas um pistão pois o ar com-
primido não pode impulsionar o segundo pistão.
Não utilize alicate de pontas finas para retirar os Fig. 6.28
pistões pois isto danifica os pistões.
6.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
1 2
Fig. 6.29
Chave de 10 mm
! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso
contrário, as peças de borracha serão danifi-
cadas. Não lave as pastilhas e também tenha
Fig. 6.30 6
cuidado para que o fluido de freio não espirre
sobre as pastilhas.
6.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Disco - Reparação
Inspeção (com o disco montado nas rodas)
• A face externa do disco não deve ser maior que
o limite especificado abaixo. Meça a face exte-r
na do disco na sua maior periferia, utilizando um
relógio comparador. (Fig. 6.31)
• Se a face externa do disco exceder aos limites
especificados, verificar a causa está no rolamen -
to da roda dianteira ou no próprio disco . Substi-
tua as peças com defeito.
Suporte magnético
NOTA:
Limpe a superfície do disco com um pano macio
e seco antes da inspeção.
Micrômetro
Dianteiro – 4 mm e
Padrão
Traseiro – 4,5 mm
Limite de serviço Dianteiro – 3,5 mm e
Traseiro – 4 mm
Fig. 6.32
6.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 14 mm
! CUIDADO
Ao remontar o espelho, tome cuidado para não
danificar as roscas de montagem do cilindro Fig. 6.33
mestre.
Chave de 12 mm
Torque de aperto 30 ± 2 Nm
Fig. 6.34 6
• Desconecte o chicote de fios da luz de freio, do
terminal do interruptor. (Fig. 6.35)
Fig. 6.35
Chave de 10 mm
Fig. 6.36
6.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Sustente o cilindro mestre enquanto remove os
parafusos de montagem do suporte, para evitar
queda.
Fig. 6.38
Fig. 6.39
NOTA:
Ao remover o protetor, tome cuidado para não
danificá-lo.
Fig. 6.40
6.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
NOTA:
Certifique-se de que o anel trava esteja apro-
priadamente assentado em sua posição após a
instalação.
Fig. 6.41
! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso
contrário, as peças de borracha serão danifica-
das.
Não lave as pastilhas de freio. Assegure-se de
que o fluido de freio não entre em contato com
as superfícies das pastilhas.
Remontagem
• Remonte o cilindro mestre na ordem inversa a
da desmontagem. Consulte (Fig. 6.43) para os
detalhes da montagem.
! CUIDADO
Aplique fluido de freio ao orifício do cilindro e a
todas as partes internas antes de inserir o con-
junto do pistão dentro do orifício.
6.17
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
ANEL TRAVA
COPO P
COPO S
DIAFRAGMA
PISTÃO
PARAFUSO DO SUPORTE
MOLA
SUPORTE
CILINDRO MESTRE
PORCA
4 JUNTAS
PROTETOR B
2 PINOS SUPORTE
MOLA DA PASTILHA
Fig. 6.43
6.18
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 10 mm
Torque de aperto 10 ± 2 Nm
NOTA:
Aperte sempre o parafuso superior e então o
inferior.
Instale o cilindro mestre no guidão de maneira
que o reservatório fique horizontal quando a
motocicleta estiver apoiada no cavalete central Fig. 6.44
e a direção mantida reta.
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 6.46
6.19
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 13 mm
Torque de aperto 18 ± 3 Nm
Fig. 6.47
Chave Allen de 6 mm
Torque de aperto 16 ± 2 Nm B A A B
Chave Allen de 6 mm
Chave de 14 mm
Torque de aperto 36 ± 4 Nm
NOTA:
Sustente o conjunto das pernas do garfo en-
quanto solta os parafusos de montagem, pois
ele pode cair.
Fig. 6.49
6.20
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
! CUIDADO
Não aperte demais o parafuso de montagem
inferior, pois isto pode danificar o conjunto do
tubo interno da perna do garfo.
Não danifique a zona de trabalho do tubo interno
dianteiro ao remover e reinstalar, pois isto pode
causar vazamento de óleo.
Fig. 6.50A Fig. 6.50B
• Utilizando uma chave de 17 mm, solte a porca
da tampa do conjunto da perna do garfo dian-
teiro, para facilitar a desmontagem da perna do
garfo. (Fig. 6.50A)
Chave de 17 mm
Torque de aperto 23 ± 3 Nm
NOTA:
Segure o conjunto do garfo dianteiro invertido
por alguns minutos para drenar completamente
o óleo.
6.21
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.55
NOTA:
Ao ajustar o nível de óleo, comprima completa-
mente o tubo interno.
6.22
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de fenda
! CUIDADO
Ao remontar, substitua o vedador de pó, se for
encontrado qualquer dano.
Não danifique a zona de trabalho do tubo interno
do garfo dianteiro ao remover e instalar, pois
isto pode causar vazamento de óleo. Fig. 6.58 6
• Utilizando uma ferramenta especial, segure o
pistão e remova o parafuso Allen que conecta o
tubo externo e o tubo interno do garfo dianteiro.
(Fig. 6.58)
Ferramenta de suporte do
N931 011 0
cilindro dianteiro
Chave Allen de 8 mm
Torque de aperto 23 ± 3 Nm
NOTA:
Fig. 6.59
Por favor, lembre-se de substituir a junta por
outra nova ao reinstalar.
6.23
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Inspeção
• Antes da inspeção, limpe todos os componentes
com um solvente de limpeza (querosene).
• Inspecione o pistão do garfo dianteiro e o anel
do pistão do amortecedor quanto a desgastes e
quaisquer danos. (Fig. 6.61). Substitua-o por ou-
tro novo se qualquer dano for percebido.
• Inspecione a superfície externa do tubo interno
e a superfície de deslizamento (superfície inter-
na) do tubo externo quanto a quaisquer arra-
nhões, rachaduras, amassados, descamação,
etc. Substitua o tubo interno ou o tubo externo
se perceber defeitos / desgastes nas superfícies. Fig. 6.61
Se o tubo interno possui danos / amassados na
superfície, substitua o vedador de óleo e o tubo
interno juntos.
• Similarmente, inspecione a bucha DU quanto a
qualquer dano ou desgaste. Substitua, se en-
contrar algum.
Remontagem
Remonte e reinstale os conjuntos das pernas do gar-
fo dianteiro na ordem inversa da desmontagem, en-
quanto executa os seguintes passos:
• Consulte a vista explodida (Fig. 6.63) do conjun-
to do garfo dianteiro, para os detalhes de mon-
tagem.
• Certifique-se de que todos os componentes es-
tão limpos. Lubrifique a superfície interna do tubo
externo e a superfície externa do tubo interno.
• Introduza o pistão do garfo com o ressalto da
mola, de maneira que deslize dentro do tubo in-
terno, e saia pelo fundo.
• Instale a ponta cônica no fundo do pistão do gar-
fo dianteiro. Agora, insira o tubo externo no tubo
interno com a bucha DU.
• Fixe uma nova arruela de cobre e aplique tra-
va rosca ao parafuso Allen do pistão, antes de
montá-lo.
Fig. 6.63
6.24
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
NOTA:
Antes de instalar o vedador de óleo, aplique
uma leve camada de graxa (MOS2) aos lábios
do vedador de óleo.
NOTA:
Depois de abastecer, bombeie lentamente o con-
junto do garfo dianteiro para cima e para baixo
10 vezes, para remover as bolhas de ar / folgas.
Instale a mola com o menor passo voltado para
cima. Antes de instalar a porca trava, aplique 6
graxa ao vedador de óleo.
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 6.65
• Desconecte o soquete de fios, do conjunto do
velocímetro.
• Remova os 2 parafusos M6x25) de monta-
gem superior do alojamento do farol dianteiro.
(Fig. 6.66)
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 6.66
6.25
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 10 mm
Chave de 32 mm
Torque de aperto 80 ± 20 Nm
A
• Cuidadosamente, levante o conjunto do guidão,
apoie-o e coloque-o ao lado do tanque de com-
bustível completo enquanto toma cuidado com a
superfície pintada do tanque.
NOTA:
Certifique-se de que os cabos de controle não Fig. 6.68
estão muito forçados ou inclinados.
Ferramenta da porca da
N931 014 0
direção
Ferramenta da porca da
N931 014 0
direção
NOTA:
As esferas da direção podem cair durante a
remoção do suporte. Portanto, elas devem ser Fig. 6.70A Fig. 6.70B
coletadas cuidadosamente.
6.26
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Removedor do copo
M9331 016 0
da direção
NOTA:
Ao fixar a ferramenta especial, certifique-se de
que a ferramenta esteja assentada apropriada-
mente no tubo pivotante de direção e a placa de
trava da ferramenta esteja travada com o batente
da direção apropriadamente.
Fig. 6.72 6
• De maneira similar, remova o copo inferior, do
chassi.
• Remova o cone inferior e o protetor de pó- in
ferior da direção, no suporte inferior completo.
(Fig. 6.73)
Fig. 6.73
Inspeção
• Antes da inspeção, limpe todos os componentes
com querosene. Inspecione as peças removidas
quanto as seguintes anormalidades e substitua
as peças com defeitos por outras novas.
- Distorção no guidão.
- Pistas de rolamentos e cones quanto a
desgaste, corrosão, ferrugem, e entalhes.
(Fig. 6.74)
- Esferas de aço desgastadas ou danificadas /
gaiolas de esferas e ferrugem. (Fig. 6.74)
NOTA:
Sempre substitua o copo, o cone e as pistas Fig. 6.74
como um conjunto.
6.27
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Remontagem
• Remonte o suporte inferior completo. O conjun-
to das pernas do garfo dianteiro lado direito e
esquerdo, o conjunto do guidão e o conjunto da
roda dianteira na ordem inversa a da desmon-
tagem, enquanto executa as seguintes etapas:
• Consulte a vista explodida do conjunto do supor-
te inferior completo (Fig. 6.75), para os detalhes
de montagem.
PROTETOR DE PÓ SUPERIOR
COPO SUPERIOR
COPO INFERIOR
CONE INFERIOR
Fig. 6.75
NOTA:
Sempre substitua o copo, o cone e as pistas
como um conjunto.
Fig. 6.76
6.28
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Esferas da Direção
• Aplique graxa ao copo superior e ao copo infe-
rior. (Fig. 6.77A e Fig. 6.77B)
Cone Inferior
• Instale o cone inferior ao suporte inferior comple -
to (haste da direção) utilizando uma ferramenta
especial e aplique graxa. (Fig. 6.78)
Ferramenta de instalação do
N931 013 0
cone inferior
N931 014 0
Ferramenta da porca da
direção
Fig. 6.78 6
• Solte a presilha da direção até 0 Nm (totalmente
solta) e reaperte com 6 ~ 8 Nm.
• Gire o suporte inferior completo para a direita
e para a esquerda, cinco ou seis vezes, para o
adequado assentamento das esferas da direção
(Fig. 6.79) e reaperte a presilha até 6 ~8 Nm
novamente.
• Agora, monte a arruela trava da presilha da di-
reção e instale a presilha superior da direção, e
aperte-a até que toque a arruela trava.
• Agora, solte a presilha superior da direção e ali-
nhe as ranhuras até que coincidam com o próxi- Fig. 6.79
mo encaixe na arruela trava.
• Dobre as abas da arruela trava para cima e faça
com que as ranhuras coincidam com as ranhu -
ras na presilha superior da direção.
• Instale o suporte superior com o conjunto do gui-
dão. Finalmente, aperte a porca trava da direção
até o torque especificado (60 ~100 Nm).
! CUIDADO
O ajustador inferior da direção precisa ser
apertado somente na condição do conjunto do
guidão removido.
6.29
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
ATENÇÃO
Não use grampos C para apertar a presilha da
direção porque deixa uma folga entre o sistema
da presilha e o suporte superior, seguida por
vibração e ruído na direção e reclamações da
durabilidade.
A direção deve ser ajustada corretamente para
funcionamento suave do guidão e segurança ao
piloto. Direção dura impede o movimento suave
do guidão, resultando em estabilidade direcional
deficiente e muito solta causará vibrações e
danos às pistas da direção.
NOTA:
Após o ajuste, certifique-se de que o guidão
move-se suavemente sem qualquer solavanco
ou problema. Quando movido lentamente, com
a mão, move-se livremente da posição central
para esquerda ou direita pelo seu próprio peso.
Chave de 22 mm
Torque de aperto 78 ± 18 Nm
Substituição do Disco
• Remova o espaçador direito do eixo traseiro (A).
(Fig. 6.82) A
Fig. 6.82
6.30
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave Allen de 6 mm
Torque de aperto 31 ± 3 Nm
Fig. 6.83
NOTA:
Antes de aquecer o conjunto a roda traseira, é
recomendável remover o amortecedor traseiro
do cubo da roda. (Fig. 6.84)
Fig. 6.84 6
• Remova o vedador de óleo utilizando uma ferra-
menta especial. (Fig. 6.85)
Removedor universal de
031 240 1
vedador de óleo
Fig. 6.85
Placa aquecida
Fig. 6.86
6.31
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Punção
Martelo de nylon
Fig. 6.87
Fig. 6.88
Removedor universal de
031 240 1
vedador de óleo
Fig. 6.89
Chave de 12 mm
Torque de aperto 48 ± 2 Nm
Fig. 6.90
6.32
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Placa aquecida
Punção
Martelo de nylon
Fig. 6.91A Fig. 6.91B
Inspeção
Antes da inspeção, limpe todos os componentes com
querosene e lubrifique os rolamentos imediatamente NORMAL DESGASTADO
após a limpeza.
• Inspecione os rolamentos da roda, o eixo trasei-
ro completo e a roda traseira de liga (consulte
a página número 6-2 para os procedimentos de
inspeção).
• Limpe e inspecione a corrente acionadora como
explicado no capítulo Manutenção Periódica, pá-
gina 2-32.
Medidor de pressão do ar
Pressão do Pneu:
Sozinho 2,00 kg/cm2 (28 PSI)
Em dupla 2,25 kg/cm2 (32 PSI)
NOTA:
A pressão de ar do pneu deve ser verificada
somente quando o pneu estiver frio. Pneu com
baixa pressão consome mais combustível. Fig. 6.94
6.33
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Remontagem
• Remonte e reinstale o conjunto da roda traseira
na ordem inversa a da desmontagem. Consulte
a vista explodida de montagem da roda traseira
(Fig. 6.95), para os detalhes de montagem.
• Antes de montar o conjunto da roda traseira, lu-
brifique os rolamentos do eixo traseiro.
ESPAÇADOR COMPLETO
3 PARAFUSOS
ESPECIAIS M8
DISCO
PROTETOR
DE PÓ 1
ROLAMENTO DE ESFERAS
4 PARAFUSOS
M10x2,15x35)
ROLAMENTO DE ESFERAS
RODA TRASEIRA DE LIGA
2 PARAFUSOS M8x45
EIXO TRASEIRO
Fig. 6.95
6.34
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
NOTA:
Ao remontar o disco, aplique o trava roscas es-
pecificado aos parafusos de montagem do disco.
Após a remontagem do conjunto da roda traseira,
reajuste a folga da corrente (consulte o capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-32). B
A
Fig. 6.96
Alicate combinado
Fig. 6.98
6.35
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
NOTA:
Após inserir a fita, cerifique-se de que a fita es-
teja segura no ponto médio do comprimento da
fita. (Fig. 6.99)
Fig. 6.99
NOTA:
Ao puxar para fora a ferramenta de inserção,
certifique-se de que a fita não saiu junto com a
ferramenta.
Fig. 6.100
! CUIDADO
5 mm
Assegure-se, também, que o conjunto da roda
seja verificado quanto ao adequado balancea -
mento após cada furo reparado ou substituição
do pneu para uma melhor estabilidade do veí-
culo (consulte o capítulo Manutenção Periódica,
página número 2-48, para os procedimentos
Fig. 6.101
detalhados de balanceamento da roda).
6.36
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
! CUIDADO
A utilização de alavancas normais para a remo-
ção de pneus sem câmara para reparo de qual-
quer furo em oficina de reparações, pode causar
severos danos à área de assentamento do pneu
na roda de liga, o que leva a um assentamento
impróprio na roda de liga e perda de ar. Assim,
recomenda-se que a remoção de um pneu sem
câmara seja executada utilizando-se de uma
máquina de remoção de pneus.
Faca manual
NOTA:
Ao remontar o pneu, certifique-se de que a marca
da seta (A) no pneu, indique a direção da rotação
Fig. 6.103A Fig. 6.103B
da roda. (Fig. 6.104)
É recomendável aplicar uma pequena quantida-
de de solução de sabão sobre a roda de liga, na
área de assentamento do pneu, ara facilitar o
assentamento do pneu.
! CUIDADO
Assegure-se, também, que o conjunto da roda
seja verificado quanto ao adequado balancea - A
mento após cada furo reparado ou substituição
do pneu para uma melhor estabilidade do veí-
culo (consulte o capítulo Manutenção Periódica,
página número 2-48, para os procedimentos
detalhados de balanceamento da roda).
Fig. 6.104
6.37
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de fenda
Fig. 6.105
Torque de aperto 2,5 ± 0,5 Nm
Chave Allen de 5 mm
Fig. 6.106
Fig. 6.107
Fig. 6.108
6.38
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fluido de Freio
Inspeção do Nível de Fluido de Freio
MAXIMUM
• Remova a cobertura direita (consulte o capítulo
Manutenção Periódica, página número 2-4 para MINIMUM
o procedimento de remoção). Coloque o veículo
sobre o cavalete central. Inspecione o nível de
fluido de freio no reservatório.
• O nível de fluido de freio no reservatório deve
estar na marca de nível máximo, existente no re-
servatório. (Fig. 6.109)
• Se o nível estiver abaixo da marca de nível míni-
mo, complete o nível até o nível máximo. Fig. 6.109
• Remova a tampa, retire o diafragma e abaste-
ça com fluido novo da graduação recomendada.
(Fig. 6.110)
Sangria do Ar
• Se o curso do pedal de freio tornar-se maior ou
se quaisquer suavidade ou sensação de espon-
joso for observada no pedal, você precisa execu-
tar a sangria do ar do sistema de freio.
6.39
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 12 mm
Torque de aperto 30 ± 2 Nm
NOTA:
Certifique-se de remontar as novas juntas ao
reconectar a mangueira sem falha, para evitar
vazamentos.
Fig. 6.111
• Desloque a mangueira de freio traseira completa
das braçadeiras do conjunto do braço oscilante
e retire a mangueira de freio, do veículo.
! CUIDADO
Limpe imediata e completamente qualquer flui-
do de freio em contato com qualquer parte da
motocicleta. O fluido reage quimicamente com
a pintura, plásticos, materiais de borracha, etc.,
e os danificará severamente.
! CUIDADO
Monte somente juntas novas com os parafusos
banjo durante a reinstalação. Não reutilize juntas
velhas.
Chave de 12 mm
Torque de aperto 30 ± 2 Nm
Fig. 6.112
6.40
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de fenda
Fig. 6.114 6
• Retire a pastilha interna completa e a pastilha
externa completa, manualmente. (Fig. 6.115)
Fig. 6.115
Fig. 6.116
6.41
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.117
Fig. 6.118
! CUIDADO
Seja cuidadoso ao aplicar ar comprimido pois
impulsiona os pistões com muita força. Não uti -
lize alta pressão de ar pois isto pode danificar
o pistão.
Não utilize alicate de pontas finas para retirar o
pistão pois isto pode causar riscos. Fig. 6.119
Fig. 6.120
6.42
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 8 mm
! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso Fig. 6.121
contrário, as peças de borracha serão danifi-
cadas. Não lave as pastilhas e também tenha
cuidado para que o fluido de freio não espirre
sobre as pastilhas.
6.43
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Disco - Reparação
Substituição do Disco
• Substitua o disco se for encontrado algum defei-
to (consulte a página 6-28 para o procedimento
de remoção).
Chave de 12 mm
Torque de aperto 30 ± 2 Nm
Fig. 6.112
6.44
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.123
Fig. 6.124 6
• Remova os 2 parafusos (M6x40) com as arrue-
las. (Fig. 6.125)
Chave de 13 mm
Torque de aperto 30 ± 2 Nm
Fig. 6.126
6.45
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.127
NOTA:
Ao remover o protetor, tome cuidado para não
danificá-lo.
! CUIDADO
Nunca use querosene, gasolina ou outros sol -
ventes para a limpeza do sistema de freio. Caso
contrário, as peças de borracha serão danifica-
das.
Fig. 6.129
Inspeção
6.46
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Remontagem
• Remonte o cilindro mestre na ordem inversa a
da desmontagem. Consulte a vista explodida
para os detalhes de montagem. (Fig. 6.130)
4 JUNTAS
DIAFRAGMA
PARAFUSO
TAMPA DO
SANGRADOR
SANGRADOR CORPO DA PINÇA TRASEIRA
RESERVATÓRIO
DE ÓLEO
CONJUNTO DO CILINDRO
MESTRE TRASEIRO
ARRUELA DE PRESSÃO
ANEL TRAVA PISTÃO DA PINÇA
PARAFUSO M8x40
PINO BUJÃO
PINO SUPORTE
VEDADOR
6
INSERTO MOLA DA PASTILHA DO PISTÃO
COPO P VEDADOR DE PÓ 2
MANGUEIRA DE ÓLEO ANEL DE VEDAÇÃO
2 PORCAS DA HASTE
PINO PARAFUSO A
JUNTA DA HASTE
MOLA DO INTERUPTOR
CONTRA PINO DA LUZ DE FREIO
CUPILHA
ANEL DE
VEDAÇÃO
CONJUNTO DO PEDAL DE FREIO MOLA DE RETORNO DO DISCO DE FREIO
EIXO COMPLETO DO PEDAL DE FREIO
Fig. 6.130
6.47
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
! CUIDADO
Aplique fluido de freio ao orifício do cilindro e a
todas as peças internas antes de inserir o pistão
dentro do orifício.
Fig. 6.132
6.48
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Torque de aperto 5 ± 1 Nm
Fig. 6.133
Chave de 10 mm
Torque de aperto 8 ± 2 Nm
Fig. 6.134 6
Fig. 6.135
Chave de 15 mm
Torque de aperto 60 ± 4 Nm
Fig. 6.136
6.49
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 15 mm
Torque de aperto 60 ± 4 Nm
Fig. 6.137
Remoção
• Remova o conjunto da roda traseira com o disco
e desloque o conjunto da pinça traseira. Consul-
te a página número 6-28.
• Remova o parafuso de montagem do reservató-
rio e retire o reservatório. (Fig. 6.138)
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 6.138
• Remova o parafuso do conjunto do pedal de
descanso do pé direito do piloto e desloque o
conjunto do pedal de descanso do pé direito do
piloto. (Fig. 6.139)
Torque de aperto 3 ± 1 Nm
Fig. 6.139
Chave de 15 mm
Torque de aperto 60 ± 4 Nm
Fig. 6.140
6.50
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Chave de 15 mm
Torque de aperto 60 ± 4 Nm
Fig. 6.141
Chave de 17 mm
Torque de aperto 40 ± 4 Nm
Fig. 6.142 6
• Retire o eixo do braço oscilante completo com
a arruela, batendo levemente pelo outro lado.
(Fig. 6.143)
Martelo de nylon
Fig. 6.143
A B
Fig. 6.144
6.51
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.145
Ferramenta de reparo do
N931 015 0
braço oscilante
NOTA:
O rolamento de agulhas do braço oscilante
somente deve ser removido em caso de subs-
tituição.
Fig. 6.146
Ferramenta de reparo do
N931 015 0
braço oscilante
Fig. 6.147
Inspeção
Suporte magnético
Bloco V
Fig. 6.148
Limite de serviço 0,6 mm
6.52
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Remontagem
• Remonte e reinstale o braço oscilante comple-
to na ordem inversa a da remoção. Consulte a
vista explodida para os detalhes de montagem.
(Fig. 6.149)
2 VEDADORES DE PÓ
DO BRAÇO OSCILANTE
2 ROLAMENTOS DE AGULHAS
PARAFUSO (M6x16)
PROTETOR DA CORRENTE
ARRUELA
ARRUELA
Fig. 6.149
6.53
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Chassi
Fig. 6.150
Fig. 6.151
Ferramenta de reparo do
N931 0120
ajustador de pré-carga
! CUIDADO
Ajuste passo a passo. Não esforce demais pois
isto danificará o came.
! CUIDADO
Certifique-se de que o assento esteja segura-
mente travado na posição, após a instalação.
Fig. 6.153
6.54
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico
CAPÍTULO 7
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Ferramenta de Diagnóstico .......................................................................................................................7.1
Sequencia de Conexão da Ferramenta de Diagnóstico .............................................................. 7.1
Tela Inicial .....................................................................................................................................7.1
Tela Inicial da Ferramenta............................................................................................................ 7.2
Seleção de Diagnóstico ................................................................................................................7.2
Análise de Códigos de Diagnóstico de Falhas .........................................................................................7.4
Circuito Aberto ..............................................................................................................................7.4
Curto Circuito à Bateria.............................................................................................................. ..7.4
Curto Circuito ao Aterramento ......................................................................................................7.4
Ferramenta de Diagnóstico
Conector de diagnóstico
Fig. 7.1
Tela Inicial
• Ferramenta de acesso à tela inicial após o acio-
namento do veículo. (Fig. 7.2)
Fig. 7.2
7.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico
Cabos de conexão:
MD-U2501
MD- AK0601
Fig. 7.3
>DIAGNOSTICO:
Fig. 7.4
>PARÂMETROS:
Fig. 7.5
>DEFEITOS:
Fig. 7.6
7.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico
>DEFEITOS PRESENTES:
Fig. 7.7
>DEFEITOS PASSADOS:
Fig. 7.8
>VER DEFEITOS:
>VER HISTOGRAMA:
Fig. 7.10
7.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Ferramenta de Diagnóstico
>APAGAR DEFEITOS:
Circuito Aberto
Passo 1: Verifique se o acoplamento do respectivo
sensor / atuador está corretamente conectado. Se o
acoplamento não está adequadamente conectado,
então a falha foi causada devido a conexão solta do
acoplamento. Se o acoplamento está adequadamen-
te conectado, mova-se para o Passo 2.
Fig. 7.14
7.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
CAPÍTULO 8
ÍNDICE
DESCRIÇÃO PÁGINAS
Dados de Serviço ......................................................................................................................................8.1
Válvula e Guia da Válvula ....................................................................................................................8.1
Árvore de Comando Completa e Cabeçote Completo .........................................................................8.1
Cilindro, Pistão e Anéis do Pistão ........................................................................................................8.2
Virabrequim Completo e Eixo de Balanceamento ................................................................................8.2
Embreagem ..........................................................................................................................................8.3
Especificação da Transmissão .............................................................................................................8.3
Transmissão .........................................................................................................................................8.3
Suspensão ...........................................................................................................................................8.3
Especificação dos Rolamentos ............................................................................................................8.4
Conjunto Elétrico ..................................................................................................................................8.5
Conjunto de Freio e Roda ....................................................................................................................8.6
Torques de Aperto Motor ......................................................................................................................8.7
Torques de Aperto Chassi ....................................................................................................................8.9
Material Especial Necessário para Manutenção .....................................................................................8.11
Combustível.............................................................................................................................................8.11
Diagnóstico de Falhas .............................................................................................................................8.12
Problemas na Partida .........................................................................................................................8.12
Retomada Deficiente ..........................................................................................................................8.13
Relacionados ao Engrenamento ........................................................................................................8.14
Escapamento de Fumaça (Fumaça Branca)......................................................................................8.14
Escapamento de Fumaça (Fumaça Preta) ........................................................................................8.14
Superaquecimento do Motor ..............................................................................................................8.15
Alto Consumo de Combustível ...........................................................................................................8.15
CO Em Excesso .................................................................................................................................8.15
Movimentos Irregulares / Anormalidades na RPM do Motor ..............................................................8.16 8
Farol não Funciona ............................................................................................................................8.16
Buzina não Funciona.......................................................................................................................... 8.16
Dados de Serviço
8.1
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
8.2
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Clutch Unidade: mm
Transmissão Unidade: mm
8.3
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
EIXO DIANTEIRO
EIXO DE CAMES
VIRABREQUIM
EIXO DE BALANCEAMENTO
6006/C3 (30x55x13)
(NO CÁRTER DIREITO)
6201/RS1/C3 (12x32x10)
(NO CÁRTER ESQUERDO)
EIXO TRASEIRO
8.4
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Conjunto Elétrico
No Descrição Especificações
19 Buzina 2, 12 V, DC
8.5
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
NOTA:
Qualquer peça em uso está sujeita a desgaste. O valor máximo de desgaste aceitável é chamado “Limite de
Serviço”. Qualquer peça que estiver dentro do limite de serviço conta com um período satisfatório de
vida útil.
8.6
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Torques de Aperto
Motor
8.7
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Torques de Aperto
Motor (continuação)
8.8
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Torques de Aperto
Chassi
8.9
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Torques de Aperto
Chassi (continuação)
8.10
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
No Aplicação Material
LUBRIFICANTES
1 Lábios do vedador de óleo do garfo dianteiro Kluber Centoplex ou equivalente
Conjunto de pivotamento do braço oscilante, mano-
Graxa BP MP Nº 3, Servo Gem (IOC) Nº 3 e Bechem
2 pla do acelerador, cabo do velocímetro, cames do
premium grau 3
freio e alavancas de controle
3 Pistas deslizantes, copos e cones da direção Bechem premium grau 3
Pivô do cavalete central e lateral e pivô do pedal de
4 Óleo TVS TRU4 TOTALMENTE SINTÉTICO
partida rápida
Óleo MOBIL SINTÉTICO (SAE 10W-40 API SH, JASO
5 Óleo do motor e transmissão
MA/MA2)
6 Óleo do garfo dianteiro Óleo TRU FORK
7 Lubrificante da corrente acionadora TVS TRU SPRAY
ADESIVOS
1 Junta líquida Threebond TB1104
2 Gaxeta de vedação da tampa do cabeçote Locktite 5205
3 Adesão rápida para porcas (trava roscas) Anabond thread locker
Anabond (Eng) adesivo Cianoacrilato 202 e 201 adesivo
4 Adesão de borracha, plásticos e cerâmica
Dendrite
5 Adesivo de fixação de rolamentos Specfit
SOLVENTES DE LIMPEZA
1 Cárter, eixos, engrenagens e filtro de ar Solvente inflamável como querosene
2 Pistão e anéis Carbon tetra chloride and Acetone carbon chloride
3 Corpo do acelerador Carbon tetra chloride
FLUIDO DE FREIO
1 TVS Girling DOT 3 / DOT 4
8
Utilização de Peças Originais TVS Motor Company
Ao substituir qualquer peça da motocicleta, sempre utilize somente peças originais TVS-M. Peças não originais
reduzem o desempenho da TVS Apache RTR 200 4V e causam falhas.
Combustível
Item Especificação
Tipo de combustível Gasolina sem chumbo
Capacidade do tanque de combustível, incluindo reserva 12 litros
Reserva 2,5 litros
8.11
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Diagnóstico de Falhas
A. Problemas na Partida
8.12
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Diagnóstico de Falhas
B. Retomada Deficiente
8.13
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Diagnóstico de Falhas
C. Relacionados ao Engrenamento
8.14
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Diagnóstico de Falhas
F. Superaquecimento do Motor
H. CO em Excesso
8
PASSO MOTIVO POSSÍVEL CAUSA CONTRAMEDIDA
Mau funcionamento do analisador
H1 Configurações / acessórios errados Corrigir
de gás de escapamento
H2 Mistura rica Consulte a reclamação No. E1
8.15
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200
Informações de Serviço
Diagnóstico de Falhas
8.16
Manual de Serviços TVS APACHE RTR 200