0% acharam este documento útil (0 voto)
1K visualizações107 páginas

Chiller Trane

O documento fornece informações sobre a instalação, operação e manutenção de unidades de condensação a ar com compressor scroll, variando de 20 a 150 TR. É enfatizado que apenas pessoal qualificado deve realizar a instalação e manutenção, devido aos riscos envolvidos. Além disso, aborda a importância da recuperação e reciclagem de refrigerantes para minimizar emissões ambientais.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
1K visualizações107 páginas

Chiller Trane

O documento fornece informações sobre a instalação, operação e manutenção de unidades de condensação a ar com compressor scroll, variando de 20 a 150 TR. É enfatizado que apenas pessoal qualificado deve realizar a instalação e manutenção, devido aos riscos envolvidos. Além disso, aborda a importância da recuperação e reciclagem de refrigerantes para minimizar emissões ambientais.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Instalação

Operação
Manutenção

Condensação a Ar
Compressor Scroll
20 a 150 TR
60 Hz
Modelos: 60 Hz
CGAD020 CGAD040
CGAD025 CGAD050
CGAD030 CGAD060
CGAD070 CGAD100
CGAD080 CGAD120
CGAD090 CGAD150

AVISO DE SEGURANÇA
Apenas pessoal qualificado deverá instalar e reparar o equipamento. A instalação, inicialização e manutenção
de equipamentos de aquecimento, ventilação e ar condicionado podem ser perigosas e exigem conhecimentos
específicos e treinamento. Equipamentos incorretamente instalados, ajustados ou alterados por pessoa não
qualificada poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Quando se trabalha com o equipamento,
imprescindível observar todas as precauções na literatura e nas etiquetas, adesivos e rótulos que estão afixados
no equipamento.

Julho 2012 CGAD-SVN02-PT


I-Aviso Importante

Controle de Emissão de Refrigerante


IMPORTANTE: A conservação e redução da emissão de
As unidades de medida dimensional
gases deve ser conseguida seguindo os
neste catálogo estão em milímetros
procedimentos de operação e serviço
(mm). (Exceto aquelas que esteja
recomendados pela Trane com atenção
devidamente referenciadas)
específica ao seguinte:

O refrigerante utilizado em qualquer tipo


de equipamento de ar condicionado
deverá ser recuperado e/ou reciclado para
sua reutilização, armazenado ou comple-
tamente destruído sempre que o mesmo
seja removido do equipamento. Nunca
deve ser liberado para a atmosfera.

Sempre considere a possível reciclagem


ou reprocesso do refrigerante transferido
antes de começar a recuperação por
qualquer método.
Questões sobre refrigerantes recupera-
dos e qualidades aceitáveis estão
descritos na norma ARI 700.

Use cilindros aprovados e seguros.


Cumpra com todas as normas de
segurança e transporte aplicáveis quando
transportar containers de refrigerante.

Para minimizar emissões enquanto


transfere o gás refrigerante use equipa-
mentos de reciclagem. Sempre use
métodos que façam o vácuo o mais baixo
possível enquanto recuperam e
condensam o refrigerante dentro do
cilindro.

Importante:
Uma vez que a Trane do Brasil tem como política o contínuo desenvolvimento de seus produtos, se reserva o
direito de mudar suas especificações e desenhos sem prévio aviso. A instalação e manutenção dos equipamentos
especificado neste manual, deverão ser feitos por técnicos credenciados e/ou autorizados pela Trane, a não
observância e/ou adoção dos procedimentos, apresentados neste manual, poderá implicar na perda de garantia do
produto.

2 CGAD-SVN02 -PT
Índice

I-Aviso Importante 2
II-Model Number 4
III-Dados Gerais 5
IV-Inspeção das Unidades 6
V-Informações Gerais 7
VI-Transporte e Movimentação 8
VII-Espaçamento entre as Unidades e Pressão Sonora (dBA) 10
VIII-Considerações de Aplicação 12
IX-Verificações para Partida Inicial 17
X-Condições de Operação 18
XI-Ciclo de Refrigeração 21
XII-Tabela de Regulagem 22
XIII-Procedimentos de Operação 24
XIV-Manutenção 27
XV-Controles 32
XVI-Conector Acoplável 46
XVII-Ativação da Unidade 47
XVIII-Desligamento da Unidade 51
XIX-Instalação Elétrica 53
XX-Esquema Elétrico 61
XXI-Diagnósticos 92
XXII-Análise de Irregularidades 101
XXIII-Tabela Padrão Para Conversão 106

CGAD-SVN02 -PT 3
II-Model Number

C G A D 1 5 0 J B A 0 N 2 N N A N 0 N N N N N N N N 0 N P 0 0 0 N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Dígitos 1,2 - Modelo da Unidade Dígito 15 - Aplicação do Evaporador Dígito 25 - Painéis de Proteção
CG = "Cold Generator" Scroll Chiller N = Temp. de Saída Padrão (4-15°C) N = Sem Proteção

Dígito 3 - Tipo de Unidade Dígito 16 - Material da Aleta do Dígito 26 - Acessórios de Instalação


A = Condensação à Ar Condensador N = Sem Acessórios de Instalação
A = Aleta de Alumínio R = Isoladores de Vibração em Neoprene
Dígito 4 - Sequência de Projeto S = Yellow Fin F = Kit Adaptador para Flange
D = Sequência D G = Isolador e Kit Adaptador
Dígito 17 - Configuração da Tubulação
Dígitos 5,6 e 7 - Capacidade Nominal N = Padrão Dígito 27 - Dígito Reservado
020 = 20 TR Refrig. Nominal A = Com Vál. de Serviço nas L. de Sucção e 0 = Reservado
025 = 25 TR Refrig. Nominal Descarga
030 = 30 TR Refrig. Nominal Dígito 28 - Dígito Reservado
040 = 40 TR Refrig. Nominal Dígito 18 - Dígito Reservado 0 = Reservado
050 = 50 TR Refrig. Nominal 0 = Reservado
060 = 60 TR Refrig. Nominal Dígito 29 - Idioma - Literatura/Etiquetas
070 = 70 TR Refrig. Nominal Dígito 19 - Tipo de Alimentação P = Português/Espanhol
080 = 80 TR Refrig. Nominal N = Barramento de Entrada
090 = 90 TR Refrig. Nominal D = Chave Seccionadora Dígito 30 - Dígito Reservado
100 = 100 TR Refrig. Nominal C = Disjuntor 0 = Reservado
120 = 120 TR Refrig. Nominal
150 = 150 TR Refrig. Nominal Dígito 20 - Interface de Operação Remota Dígito 31 - Dígito Reservado
N = Sem Interface Remota 0 = Reservado
Dígito 8 - Tensão da Unidade C = Tracer Comm3 Interface
C = 220/60/3 L = Comm5 - LonTalk Compatível (LCI-C) Dígito 32 - Dígito Reservado
J = 380/60/3 Interface 0 = Reservado
D = 380-400/50/3
4 = 440-460/60/3 Dígito 21 - Controles de Entrada Dígito 33 - Tipo de Produto
N = Sem Controles N = Padrão
Dígito 9 - Local de Fabricação R = Setpoint Externo da Temp. de Saída de Água Z = Especial
B = Planta de Curitiba - Brasil
Dígito 22 - Controles de Saída
Dígitos 10,11 - Sequência de Modif. N = Sem controles
Menores de Projeto A = Saída para Alarmes
A0 - Sequência A0 (Definido pela Fábrica)
Dígito 23 - Acessórios Elétricos
Dígito 12 - Agência Certificadora N = Sem acessórios
N = Sem certificação
Dígito 24 - Acessórios do Quadro Elétrico
Dígito 13 - Tipo de Refrigerante N = Sem acessórios
2 = R22
4 = R407c

Dígito 14 - Tipo de Válvula de Expansão


N = Termostática

O código do produto descreve a configuração, capacidade e características dos opcionais. É muito importante indicar a ordem correta do código do equipamento a fim de evi-
tar problemas futuros na entrega dos mesmos. Acima se encontra a descrição de cada dígito que compõe o código do produto:

4 CGAD-SVN02 -PT
III-Dados Gerais

Tab. III-01 - Dados Gerais CGAD 20-150 TR - 60 Hz


Mo del o(1) CGAD020 CG AD025 CGAD030 CGAD040 CGAD050 CG AD060 CGAD070 CGAD080 CGAD090 CGAD100 CGAD120 CGAD150
60Hz
Capacidade Nominal TR 17,9 21,4 26,5 36,1 42,8 52,6 65,7 76,2 82,6 95,3 116,8 144,0
(3) kW 20,0 27,2 30,7 41,3 53,9 61,6 71,8 82,2 93,9 106,5 135,3 156,5
Consumo Nominal
(2) A 54,0 68,0 78,0 97,0 123,0 142,0 163, 0 192,0 210,0 255,0 295,0 376,0
MCA
(3)
Eficiência E .E .R. 10,8 9,4 10,4 10,5 9,5 10,2 11,0 11,1 10,5 10,7 10,4 11,0
kW /TR 1,115 1,273 1,157 1,143 1, 258 1,171 1,093 1,079 1,137 1,118 1,158 1, 087
Co mpressor
Mo del o (7) SM125 SM185 SM125 SM185 SM125 SM185 SM125 S M185 S M185 SM125 SM185 SM125 SM185 SY300 SY240 SY300
Tipo Sc roll S croll Scroll Scroll Sc roll S croll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll
Quantidade 2 1/1 2 4 2/2 4 2 /4 4/2 6 4 6 6
Capacidade Nominal TR 10 15/10 15/ 15 10 15/10 15 15 / 10 15 / 10 15 25 20 25
Evaporador
Volume Armazenamento Lit ros 44 41 62 52 79 143 151 143 122 122 173 277
Vazão Mínima de Água m 3/h 5,5 6,8 8, 2 10,9 13,6 16,4 21,8 27,3 27,3 32,7 40,9 49,1
3
Vazão Máxima de Água m /h 16,4 20,4 24,5 32,7 40,9 49,1 65,4 81,8 81,8 98,1 122,7 147,2
(8) 2" 2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 4" 4" 4" 4" 4" 6" 6"
Conexão de E ntrada
Conexão de S aída (8) 2" 2" 2 1/2" 2 1/2" 3" 4" 4" 4" 4" 4" 6" 6"
Co ndensad or
Tipo Aletado em alumínio , com t ubos de cobre diâmetro 3/8"
N° de Serpent inas 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Área de Fac e Total m2 4,7 4,7 4, 7 8,5 11,0 11,0 14,0 14,7 14,7 13,1 16,9 19,5
Aletas p/ P olegadas 16 16 14 16 16 16 14 14 14 14 16 16
N° de Rows 2 2 3 2 2 2 3 3 3 3 3 3
Ventilador
Quantidade 2 3 3 4 6 6 6 8 8 6 8 10
Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762 762 762 762 762 762 762
Vazão de Ar 3 32.620 45.870 44.170 64.560 95.140 95.140 97.690 122.330 122.330 98. 118 130.824 163.530
m /h
RP M RPM 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140
Potência do Motor kW 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1,12 1, 12 1,12 1,12
Tipo de Transmissão Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta Direta
Dados Gerais
Altura mm 1840,5 1840,5 1840,5 2190,5 2190,5 2190,5 2190,5 2190,5 2190,5 2376,0 2376,0 2376,0
Comprimento (5) mm 2195,0 2195,0 2195,0 2389,0 2989,0 2989,0 3695,0 3903,0 3903,0 3425,0 4949,0 4949,0
Profundidade mm 1350,0 1700,0 1700,0 1880,0 1880,0 1880,0 1880,0 1880,0 1880,0 2242,0 2242,0 2242,0
Área Piso (6) m2 2,700 3,400 3,400 3,940 5, 250 5,250 6,580 6,970 6,970 7,237 10,654 10,654
Fluido refrigerante S tandard R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22 R-22
Opcional R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C R-407C
N° de Circuitos 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Estágio de Capacidade % 50/100 40/100 50/100 25 / 50 20 / 40 25 / 50 29/57 31/63 33/67 25/50 17/33 17/33
75 / 100 70 / 100 75 / 100 79/100 81/100 83/100 75/ 100 67/100 67/100
Peso em Operaç ão kg 1340 1420 1480 1910 2210 2500 3000 3240 3220 3775 4135 4653
Peso de Embarque kg 1300 1380 1420 1860 2130 2360 2850 3100 3100 3653 3962 4376

Notas:
(1) Dados baseados nas condições de operação estabelecidas pela norma ARI 550/590-03.
(2) Valores de MCA (Minimum Circuit Ampacity) apresentados são referentes a alimentação em 380V / 60Hz.
(3) Valores apresentados referem-se ao consumo global do equipamento (compressores e ventiladores).
(4) As medidas apresentadas levam em consideração a profundidade do quadro elétrico acoplado ao equipamento.
(5) As medidas da área de piso não levam em consideração a base do quadro elétrico acoplado ao equipamento.
(6) Os modelos dos compressores referem-se ao refrigerante R-22 (CGAD020-090). Os modelos indicados neste manual referem-se aos atualmente desenvolvidos.
(7) Os adaptadores para conexão tipo Victaulic não são fornecidos na confuguração padrão.
(8) O peso de operação inclui peso do refrigerante e água.
(9) O peso de embarque inclui peso somente do refrigerante.

CGAD-SVN02 -PT 5
IV-Inspeção das Unidades

Inspeção das Unidades - O piso ou a base das unidades devem a instalação e partida, executar a manu-
Ao receber a unidade no local da instala- estar nivelados, rígidos com resistência tenção nestes equipamentos. Siga todas
ção proceder da seguinte maneira: necessária para suportar o peso da as normas de segurança relativas aos
- Verificar se os dados contidos na placa unidade e acessórios. Nivele ou repare o trabalhos e aos avisos de atenção das
de identificação são os mesmos que os piso, do local a ser instalado a unidade, etiquetas coladas nas unidades, assim
dados contidos na ordem de venda e na antes de instalá-la. como utilize sempre ferramentas e
nota fiscal de embarque (incluindo as - Providenciar calços de borracha ou equipamentos apropriados.
características elétricas); isoladores de vibração, para as unidades.
- Verificar se a alimentação de força local - Providenciar os espaços mínimos Identificação de Perigos
cumpre com as especificações da placa recomendados para manutenção e
de identificação; serviços de rotina, ver página 13 deste
- Inspecionar cuidadosamente a unidade manual. ! ATENÇÃO !
em busca de sinais de danos no trans- - Considerar as mesmas distâncias nos
Avisos de atenção deverão aparecer
porte, se a inspeção feita na unidade casos de várias unidades juntas. em intervalos adequados e em pontos
revelar danos ou faltas de materiais, - Realizar a instalação elétrica. Entradas apropriados deste manual para aler-
notifique imediatamente a transportadora. para as conexões elétricas são previstas tar aos operadores e pessoal de ser-
Especifique a classe e magnitude do em ambos lados das unidades. viço sobre situações de risco potenci-
dano no prórpio conhecimento de - Providenciar espaços suficientes para ter al que PODERÃO resultar em lesões
embarque/desembarque antes de acesso às tubulações e remoção das pessoais severas ou danos aos equi-
assinar; tampas. pamentos, caso não sejam atendidas
- Informe à Trane do Brasil e/ou a Empre- - O fornecimento de energia elétrica deve as normas de segurança.
sa Instaladora dos danos e das providên- seguir a Norma NBR 5410 , os códigos
cias a serem tomados para os devidos locais e/ou da NEC.
reparos. Não repare a unidade até que os - O instalador deverá providenciar e
danos tenham sido inspecionados. instalar as tubulações hidráulicas, afim de
interligar as unidades condicionadoras de ! CUIDADO:
Armazenamento ar ao resfriador de líquidos CGAD. Avisos de cuidado deverão aparecer
Caso a unidade, no momento da entrega em intervalos adequados e em pontos
ainda não possa ser colocada no local Segurança Geral apropriados deste manual para aler-
definitivo da instalação, armazene a As unidades CGAD, são projetadas para tar aos operadores e pessoal de ser-
mesma em local seguro, protegida da trabalhar de forma segura e confiável, viço sobre situações de risco potenci-
intempérie e/ou outros causadores de sempre que operadas de acordo com as al que poderão gerar danos aos equi-
danos. A armazenagem, bem como a normas de segurança. O sistema pamentos e ou meio ambiente.
movimentação indevida dos equipamen- trabalha com componentes elétricos e
tos, implicará na perda de garantia dos mecânicos, pressões de gases e água,
mesmos. etc., que podem ocasionar danos às
pessoas e aos equipamentos, caso não
Instruções para uma correta instalação sejam atendidas as normas de seguran-
Para uma instalação apropriada conside- ça necessárias. Portanto, somente
re os seguintes itens, antes de colocar a instaladores credenciados e/ou autoriza-
unidade no local: dos pela Trane do Brasil, deverão realizar

6 CGAD-SVN02 -PT
V-Informações Gerais

Etiquetas de Identificação de identificação do compressor são


As etiquetas de identificação da unidade fixadas no próprio compressor.
CGAD são fixadas na superficie externa Vide Figura da vista frontal/ lado externo do
da porta do painel de controle. As placas CGAD. para a localização e identificação
das mesmas.

Fig. V-01 - Etiquetas de identificação

CGAD-SVN02 -PT 7
VI-Transporte e
Movimentação

Expedição e Manuseio 7. Os compressores são fixos ao trilho de 3. Marcar os pontos de sustentação sobre
1. As unidades Resfriadoras CGAD saem sustentação com os próprios parafusos o piso e ter cuidado com a movimentação
da fábrica prontas para serem instaladas, dos coxins de borracha, que saem de horizontal e vertical da unidade.
devidamente testadas, com a carga fábrica apertados para proteção contra
correta de óleo e de refrigerante para movimentos que possam causar quebra Fig. VI-02 - Detalhe fixação do com-
operação. das tubulações. A posição de operação e pressor
2. Quando a unidade chegar, compare de embarque em este tipo de coxim é a
Base do
todos os dados da plaqueta, com as mesma.
Altura de compressor
informações do pedido e da nota fiscal.
3. Ao receber a unidade, faça uma Base de Apoio e Fixação trabalho
verificação visual de todos os componen- 1. Para fixação da unidade CGAD deve-se
tes, tubulações e conexões para verificar contar com bases de apoio perfeitamente
se não há amassamentos ou vazamen- niveladas e lisas com um ângulo menor
tos decorrentes do manuseio no transpor- que 3º. Verificar se o local destinado à
te. Havendo danos avise imediatamente à unidade é suficientemente resistente para
transportadora e à Trane do Brasil. suportar o peso e absorver as vibrações
4. As unidades Resfriadoras CGAD estão da unidade.
providas de suportes para levantamento 2. Recomenda-se o uso de calços ou
ao longo de sua base em ambos os amortecedores de vibração em
lados da unidade (quatro orifícios). Passe neoprene,não recomendamos o uso de
os cabos de içamento através dos amortecedores de vibração de molas. Os
orifícios e instale barras alongadoras amortecedores de vibração deverão ser
entre os cabos na parte superior da instalados entre a unidade e a superfície Nota: Os parafusos de fixação dos coxins devem es-
tar frouxos antes da partida do equipamento.
unidade (Fig. abaixo). Quando içado da base. Quando instalar o equipamento
corretamente o equipamento balança no em cima de apoio, um engenheiro de
seu centro de gravidade. Os pesos de acústica deve sempre ser consultado em
embarque estão mostrados na tabela de aplicações especiais.
dados gerais.
5. Evite que correntes, cordas ou cabos de
aço encostem no equipamento.
6. Durante o transporte não balance o MODELO COTA "A"
equipamento nem incline o mesmo mais 020 1450
de 15°, com referência à vertical.
025-030 1800
Fig. VI-01- Instrução de transporte e movimentação.
040-090 2000
Viga .U. 76,2 x 38,1 x A (minímo)

CGAD 020-090

8 CGAD-SVN02 -PT
Transporte
e Movimentação

Fig. VI-03 - Instrução de transporte e movimentação - CGAD 100-150.

Notas:
1. Os cabos/correntes de içamento não deverão ter o mesmo comprimento.
Faça ajustes para manter a unidade nivelada no icámento.
2. Não içar a unidade por dois pontos diferentes.

CGAD-SVN02 -PT 9
VII-Espaçamento entre as
Unidades e Pressão Sonora (dBA)

É muito importante para o bom funciona- unidades e as paredes para permitir uma condensador (curto-circuito de ar) - ver
mento do equipamento manter as boa circulação de ar evitando que o ar também seção “Considerações de
distâncias recomendadas entre as quente da descarga retorne à entrada do Aplicação” neste manual.

Fig. VII-01 - Espaços para Manutenção e Circulação de Ar.

NOTA:
Unidade: mm

10 CGAD-SVN02 -PT
Espaçamento entre as Unidades e
Pressão Sonora (dBA)

Alocar um espaço suficiente ao redor da para dentro da serpentina do suficiente de ar através da área de
unidade externa para permitir que a condensador, bloqueando espaços entre transferência de calor do condensador.
equipe de instalação e manutenção tenha as aletas da bobina e causando obstru- São possíveis duas condições prejudici-
acesso irrestrito a todos os pontos de ção da serpentina. As unidades para ais , que devem ser evitadas para se
serviç[Link] as dimensões das baixas temperaturas ambientes necessi- alcançar o desempenho ótimo: a
unidades nos desenhos de aprovação. tam de uma atenção especial. recirculação de ar quente e a obstrução da
Recomenda-se um mínimo de 4 pés (1,2 As serpentinas condensadoras e a serpentina. A recirculação de ar quente
m) para a execução de serviços no descarga dos ventiladores devem ser ocorre quando o ar de descarga dos
compressor. Providenciar espaçamentos mantidas livres de neve ou de outras ventiladores do condensador é reenviado
suficientes para a abertura de portas do obstruções para permitir um fluxo de ar à entrada da serpentina condensadora. A
painel elétrico. Consultar os adequado e uma operação satisfatória da obstrução da serpentina ocorre quando o
espaçamentos mínimos nas figuras unidade. fluxo de ar do condensador é restringido
deste capítulo. Em todos os casos, os Em situações em que o equipamento por meio de aletas sujas, objetos, lixo ou
códigos locais que determinam deve ser instalado com menos placas que prendem-se na área de
espaçamentos adicionais têm prioridade espaçamento do que o recomendado, entrada da serpentina.
sobre estas recomendações. como ocorre freqüentemente nas
aplicações com atualizações retroativas e
A recirculação de ar quente e a obstrução com montagem em tetos, é comum um Pressão Sonora
Equipam ento
na serpentina causam redução na fluxo de ar restrito. (dbA) a 10 m etros
eficiência e na capacidade da unidade Um condesador sem obstrução na vazão CGAD020C 64
devido ao aumento das pressões de de ar é essencial para manter a capaci- CGAD025C 65
descarga. Não permitir que resíduos, lixo dade e a eficiência operacional do
e outros materiais se acumulem nos resfriador. Ao determinar o CGAD030C 65
arredores da unidade. O movimento de posicionamento da unidade, planejar CGAD040C 67
fornecimento do ar pode levar resíduos cuidadosamente para garantir uma vazão
CGAD050C 68

Fig. VII-02 - Espaçamento recomendado - Fundos. CGAD060C 68


CGAD070C 70
CGAD080C 72
CGAD090C 72
CGAD100C 72
CGAD120C 74
CGAD150C 74

Fig. VII-03 - Espaçamento recomendado - laterais.

Notas: As medições são realizadas nas laterais do


equipamento a uma distância de 10 metros. Medições
realizadas a distâncias menores que 10 metros pode-
rão apresentar resultados distorcidos devido as gran-
des dimensões do equipamento e das diferentes fon-
tes de rúido localizadas em diferentes posições.

CGAD-SVN02 -PT 11
VIII-Considerações
de Aplicação

Considerações de Aplicação em instalações com o resfriador de para assegurar um fluxo de ar suficiente


Certas restrições de aplicação devem ser líquido com condensação a ar CGAD através da superfície de transferência de
levadas em consideração quanto ao estes não são recomendados. calor do condensador. Podem ocorrer
dimensionamento, seleção e instalação Um engenheiro especialista sempre deve duas condições, que devem ser evitadas
dos resfriadores de líquido com ser consultado em aplicações com nível se pretende-se alcançar ótimo desempe-
condensação a ar CGAD da Trane. A de atenuaçãO sonora críticos. Para efeito nho: curto-circuito de ar quente e excassez
confiabilidade da unidade e do sistema de isolamento máximo, linhas de água e de circulação de ar na serpentina.
muitas vezes depende da concordância eletrodutos também devem ser isolados. A curto-circuitagem de ar quente ocorre
apropriada e completa a essas conside- Luvas para passagem de tubos pela quando o fluxo de ar dos ventiladores do
rações. Onde aplicações divergem em parede e suportes de tubulação isolados condensador é descarregado de volta
relação a este manual um engenheiro de com borracha podem ser usados para para a entrada da serpentina do
vendas da Trane deve ser consultado. reduzir o som transmitido através da condensador, devido a alguma restrição
tubulação de água. Para reduzir o som no local de instalação.
Dimensionamento da Unidade transmitido por meio de eletroduto, use A falta de circulação de ar na serpentina
As capacidades das unidades estão eletroduto flexível. Leis estaduais e locais ocorre quando o fluxo livre de ar para a
indicadas na seção de dados de sobre emissão de ruído devem sempre serpentina do condensador é restringido.
performance. Superdimensionar intencio- ser levadas em consideração. Tanto a curto-circuitagem de ar quente,
nalmente uma unidade para assegurar Como o ambiente no qual uma fonte de quanto a falta de fluxo livre de ar na
capacidade adequada, não é recomenda- som está localizada afeta a pressão serpentina, causam reduções na eficiên-
do. Operação inadequada do sistema e sonora, a localização da unidade deve ser cia e na capacidade da unidade,devido as
excessiva ciclagem do compressor, cuidadosamente avaliada. altas pressões de descarga a elas
resultam diretamente num resfriador de associadas.
líquido super dimensionado. Além disso, Manutenção
uma unidade superdimensionada é Afastamentos adequados para a manu- Prover Afastamento Vertical
normalmente mais cara na compra, tenção do evaporador e do compressor A descarga vertical do ar do condensador
instalação e operação. Se o devem ser [Link] espaÇos deve estar desobstruída. Porquanto seja
superdimensionamento é desejado, mínimos recomendados para a manuten- difícil predizer o grau de curto-circuitagem
considere o uso de duas unidades. ção se encontram na seção de dados de ar quente, uma unidade instalada
dimensionais e podem servir como como mostrado ao lado (primeira a
Colocação da Unidade diretrizes para providenciar afastamento direita) teria sua capacidade e eficiência
Ajustando a Unidade adequado. O espaço mínimo também significativamente reduzidas. Os dados de
Não é necessária uma base ou fundação permite que sejam realizados a abertura desempenho são baseados em
se o local de instalação selecionado do painel elétrico e as rotinas de manu- descarga livre ao ar livre.
estiver nivelado e projetado para suportar tenção.
o peso de operação da unidade, como
listado na tabela de dados gerais (peso Localização da Unidade
de operação). Geral
Fluxo desobstruído de ar no condensador
Isolamento e Emissão de Ruído é essencial para manter a eficiência de
A forma mais efetiva de isolamento é operação e capacidade do resfriador de
colocar a unidade longe de qualquer área líquido. Ao determinar a colocação da
sensível a som. Ruídos estruturalmente unidade, algumas considerações
transmitidos podem ser reduzidos por cuidadosas devem ser levadas em conta,
isoladores de vibração. Isoladores de
mola provaram ser de pouca eficiência

12 CGAD-SVN02 -PT
Considerações
de Aplicação

Prover Afastamento Lateral Fig. VIII-01 - Afastamentos indicados.


A entrada da serpentina do condensador
não deve estar obstruída. Uma unidade
instalada mais próxima que a distância
mínima recomendada de uma parede ou
outra elevação vertical, pode acarretar a
combinação de circulação ineficiente de
ar livre e recirculação de ar quente,
resultando na redução da capacidade e
da eficiência da unidade.
Os afastamentos laterais recomendados
estão descritos na seção de dados
dimensionais. Estas são estimativas e
podem ser revistas com o engenheiro de
vendas da Trane na instalação.

Prover afastamento suficiente entre


Equipamentos
As unidades devem ser separadas umas
das outras por uma distância suficiente
para prevenir curtocircuitagem de ar
quente ou circulação ineficiente de ar livre
na serpentina. O resfriador de líquido com
condensação a ar CGAD tem um dos
menores afastamento recomendado
para equipamentos de sua categoria no
mercado. Consulte o engenheiro de
vendas da Trane para aplicações
envolvendo distâncias e vazões de ar
menores que o recomendado.

Instalações em Local
Fechado por Muros
Quando a unidade é instalada em um
local fechado ou em uma pequena
depressão, a descarga dos ventiladores
não deve ficar mais baixa do que o topo
do local fechado ou depressão. Se
estiverem mais baixos, deve-se pensar
em instalar dutos no topo da unidade. A
instalação de dutos em ventiladores
individuais, entretanto, não é
recomendada. Tais aplicações devem
sempre ser revistas com o engenheiro de
vendas da Trane.

CGAD-SVN02 -PT 13
Considerações
de Aplicação

Tratamento de água 9°C à 52°C como padrão. Para opera- resultam em temperaturas de sucção
Sujeira, cascalho, produtos de corrosão ção fora dessas variações, entre em abaixo do ponto de congelamento da
e outros materiais estranhos irão afetar contato com o escritório local de vendas água, uma solução a base de glicol é
a transferência de calor entre a água e da Trane. necessária p/ a opção de fabricação de
os componentes do sistema. Matéria As temperaturas ambientes mínimas gelo.
estranha no sistema de água gelada são baseadas em condições de ventos A temperatura máxima da água que
também pode aumentar a perda de fracos (não excedendo 8 km/h). pode ser circulada através de um
carga e, consequentemente, reduzir a Maiores velocidades de vento irão evaporador, quando a unidade não está
vazão de água. O tratamento de água resultar em uma queda na pressão de operando, é 42ºC. O evaporador se
apropriado deve ser feito no local, descarga, aumentando assim a torna limitado em decorrência do
dependendo do tipo do sistema e temperatura ambiente mínima de estresse térmico nessa temperatura.
características locais da água. operação e partida.
Não é recomendado o uso de água Queda de Temperatura de Entrada da
salgada no resfriador de líquido com Limites de Vazão de Água Água
condensação a ar CGAD. O uso desta As vazões mínimas de água são dadas Os dados de performance para o
levará a uma diminuição da vida útil do na tabela de daodos gerais, vazões resfriador de líquido com condensação
equipamento em um grau abaixo dos valores tabelados irá a ar CGAD da Trane, são baseados
indeterminado. A Trane incentiva o resultar em fluxo laminar, causando num diferencial de temperatura da água
emprego de um especialista no problemas de congelamento, gelada de 5,5ºC. Quedas de temperatu-
tratamento de água, familiarizado com incrustração, acúmulo de impurezas e ra fora dessa variação, irão resultar em
as condições locais da água, para dar problemas de controle de temperatura. um desempenho da unidade diferente
assistência no estabelecimento de um A vazão máxima de água do evaporador daqueles catalogados. Para dados de
programa de tratamento de água é também dada na seção de dados desempenho fora da variação de 5,5ºC,
apropriado. gerais. Vazões excedendo aquelas consulte um engenheiro da Trane para
As capacidades dadas na seção de listadas podem resultar em erosão a seleção. Quedas de temperatura de
dados de desempenho deste catálogo, excessiva do tubo e alta perda de carga água gelada de 3,3 a 10ºC podem ser
são baseadas em água com um fator no evaporador. usadas desde que a temperatura
de incrustração de 0,0001 h.pés 2 °F/ A Trane recomenda que a vazão seja mínima e máxima da água e as vazões
Btu. Para capacidades com outros constante no evaporador. Consulte mínimas e máximas não sejam
fatores de incrustração, consulte nossa engenheiro de vendas se sua violadas. Quedas de temperatura fora
um engenheiro Trane. aplicação requer vazões variáveis. de 3,3 a 10ºC estão além da faixa ótima
de operação. Além disso, diferenciais
Efeito da Altitude na Capacidade Limites de Temperatura de temperatura menores que 3,3ºC
A capacidade do resfriador de líquido Variação da Temperatura de Saída da podem resultar em superaquecimento
com condensação a ar CGAD dada na Água inadequado do refrigerante.
tabela de dados de performance, são Os resfriadores de líquido com Superaquecimento adequado é sempre
para uso ao nivel do mar. Em elevações condensação a ar CGAD da Trane uma das primeiras preocupações em
substancialmente acimado nível do possuem duas categorias distintas de qualquer sistema de expansão direta, e
mar, uma densidade do ar menor irá saída da água: padrão e fabricação de é especialmente importante em um
diminuir a capacidade do condensador gelo. A faixa da temperatura de saída da equipamento resfriador de líquido, no
e, portanto, a capacidade e a eficiência água padrão é de 4 a 15ºC. Máquinas qual evaporador é acoplado muito
da unidade. Os fatores de ajuste podem de fabricação de gelo possuem uma próximo ao compressor.
ser aplicados diretamente aos dados variação de temperatura de saída da
de desempenho do catálogo para água de -3,3 a 3,9 ºC. Controles de Pressão de Desarme no Lado de Baixa
determinar o desempenho ajustado da fabricação de gelo incluem duplo ponto Pressão
unidade. de ajuste de controle e proteção para Os valores de desarme para o lado de
capabilidade de fabricação de gelo e baixa pressão ajustados em fábrica
Limitações do Ambiente refrigeração padrão. Consulte seu são:
Os resfriadores de líquido com engenheiro de vendas da Trane para - R22: 45 psig;
condensação a ar CGAD da Trane aplicações ou seleções envolvendo - R407C: 25 psig.
foram projetados para alta durabilidade máquinas de baixa temperatura ou de
em uma gama de ambientes. Os fabricação de gelo (pedido especial).
resfriadores de líquido de 20 a 150 TR Como os “Setpoints” de temperatura de
oferecem operação para ambientes de - entrada de água abaixo de 4,4ºC

14 CGAD-SVN02 -PT
Considerações
de Aplicação

Tubulação de Água Típica Volume de água no circuito fechado. Operação de Múltiplas Unidades
Toda a tubulação de água do edifício deve Tempo Mínimo de enchimento do Sempre que duas ou mais unidades são
ser limpa antes de se efetuar as cone- evaporador usadas em um circuito de água gelada, a
xões finais com o resfriador de líquido. O volume de água no circuito é crítico para Trane recomenda que suas operações
Para reduzir perda de calor e prevenir tornar estável a operação do sistema. O sejam controladas por um único dispositi-
condensação, isolação deve ser instalada volume mínimo de água requerido vo de controle.
normalmente, também são necessários depende do controlador do chiller e da
tanques de expansão, de forma que vazão do sistema. Um volume de água Operação em Série
mudanças no volume de água gelada menor que o mínimo requerido pelo Alguns sistemas requerem grandes
possam ser acomodadas. sistema pode causar incômodos como quedas de temperatura da água gelada
paradas por baixa pressão e congela- (8,9 a 13,3ºC).
mento. Para estas instalações, são necessárias
Tab. VIII-01 - Fatores de Correção para
O volume mínimo de água requerido duas unidades com seus evaporadores
Altitudes.
(como função do tempo de preenchimen- interligaddos em série. O controle das
to e da vazão) é dado por: unidades deve partir de um sensor de
Altitude Capacidade Consumo V az ão d e Ág u temperatura único, para prevenir que os
Volume mínimo = GPM x 3 minutos de termostatos de unidades separadamente
0 1, 000 1, 000 1,00 0
tempo de preenchimento. oponham-se continuamente um do outro.
500 0, 997 1, 012 0,99 7
É posível controlar as temperaturas da
1000 0, 994 1, 024 0,99 4
GPM: vazão em galões por minuto água a partir dos dois controles individu-
1500 0, 991 1, 037 0,99 1 ais das unidades, porém um controlador
2000 0, 987 1, 052 0,98 7 Exemplo: CGAD050 com vazão de 100 único fornece um método positivo para
2500 0, 983 1, 067 0,98 3 gpm. pre venir a sobreposição de controles,
3000 0, 978 1, 084 0,97 8 equilibra a carga do sistema de forma
Volume mínimo = 100 x 3 = 300 gpm = 68 mais aproximada e simplifica o
m3/h revezamento de partida do compres sor.
[Link]-02 - Porcentagem de Etileno
Glicol Recomendado Se a tubulação do circuito fechado não Operação Paralela
T e m p . de Sa ída d a % de Et ileno Gli co l contém um volume suficiente, um Alguns sistemas pedem mais capacida-
Á gu a R ec om end ado reservatório deve ser adicionado ao de ou capacidade de reserva que uma
°F °C sistema para que a equação possa ser máquina simples pode fornecer. Para
40 4,4 0 validada. Geralmente, quanto maior o essas instalações, duas unidades com
39 3,9 3 volume do circuito fechado maior a seus evaporadores numa configuração
38 3,3 6 estabilidade e controle do sistema. paralela, são comuns. O único modo
37 2,8 8 Se um chiller é interligado ao um sistema efetivo de controlar duas unidades em
36 2,2 10
com carga térmica variável como carga paralelo é com um único controlador de
35 1,7 12
de processo , torna-se difícil para o temperatura. Dois controles de temperatu-
controlador responder prontamente às ra individuais não são capazes de
34 1,1 14
mudanças rápidas na temperatura de fornecer um controle confiável do sistema,
33 0,6 15
retorno da solução. Esta condição pode e resultarão numa operação insatisfatória
32 0,0 17
resultar em paradas por congelamento ou e possível falha do compressor.
31 -0,6 19
baixa temperatura. Neste caso pode ser
30 -1,1 20
necessário adicionar um reservatório de
29 -1,7 21 mistura na linha de retorno de água.
28 -2,2 23
27 -2,8 25
26 -3,3 26

CGAD-SVN02 -PT 15
Considerações de
Aplicação

Componentes da tubulação hidráulica Chave Fluxo de Água


Importante
do evaporador (Flow-Switch)
A figura abaixo mostra como proceder
Para evitar danos no evaporador não ex- Verificar os intertravamentos de seguran-
para fazer a instalação da tubulação de ceda a pressão de água acima de 150 ça, particularmente o flow-switch deve ser
água. Um purgador de ar é colocado na psig. instalado em trechos retos e horizontais,
parte superior do evaporador e na saída com as palhetas de acordo com o
da água. Providenciar purgadores de ar É recomendada a instalação do diâmetro da tubulação, e a distancia das
adicionais nos pontos altos da tubulação manômetro com conexão na entrada e curvas e válvulas de pelo menos 5 vezes o
para liberar o mesmo do sistema de saída da água de forma similar ao item 9 diâmetro da mesma, de cada lado.
água gelada. da figura, para evitar erro na leitura. A Tratamento de Água
instalação dos manômetros e termôme- O uso de água não tratada ou impropria-
Dreno do Evaporador tros deve ser na altura adequada para mente tratada, poderá resultar na forma-
A conexão do dreno do evaporador evitar erros de paralaxe*. Os termômetros ção de escamas, erosão, corrosão, algas
deverá ser conectada a um ralo disponí- devem ainda ser de vidro ou escala de e limo. Recomenda-se que sejam
vel para esvaziar o evaporador mesmo mercúrio com fluido colorido para contratados serviços de um especialista
durante o serviço. Instale uma válvula constrate e facilite a leitura. qualificado no tratamento de água para
gaveta na linha de dreno. - Os manômetros devem ser equipados determinar que tratamento, se necessário,
com sifões; deve ser feito. A Trane do Brasil não
Termômetros e Manômetros - Coloque válvulas gaveta para isolar os assume nenhuma responsabilidade
É imprescíndivel a instalação de manômetros quando não estão sendo por falhas no equipamento que sejam
manômetros na entrada e saída de utilizados. resultantes do uso de água não tratada ou
água gelada. Tais instrumentos devem Use uniões nas tubulações para facilitar impropriamente tratada.
ser instalados próximos da unidade e ter os serviços de montagem e
a graduação de 0,1 kgf/cm2 para desmontagem das mesmas. A entrada e
manômetros. saída devem ter válvulas gaveta para
isolar o evaporador na execução de
serviços e uma válvula globo na saída
para regular a vazão de água.

Fig. VIII-02 - Componentes da tubulação hidráulica do evaporador.

* Erro de Paralaxe: Deslocamento aparente de um objeto, quando se muda o ponto de observação. Diz-se especialmente do desvio aparente da agulha de um
instrumento de medida, quando não se observa de uma direção vertical a ela (erro de paralaxe).

16 CGAD-SVN02 -PT
IX-Verificações para
Partida Inicial

Verificações para Partida Inicial A voltagem deve estar dentro das faixas Tab. IX-01. Faixa de operação(V).
Geral tomadas da [Link] faixa de operação Tensão Faixa de
Uma vez instaladas as unidades comple- (também estampadas na placa de Nominal Operação (V)
te cada item desta lista, quando todos, identificação do equipamento).
220V / 60Hz 180 - 253
estiverem cumpridos, as unidades Desbalanceamento de tensão entre fases
não deve exceder 2%, consultar tabelas 380V / 60Hz 342 - 418
estarão prontas para a partida inicial.
de instação elétrica deste manual. 440V / 60Hz 414 - 506
Verificar que a voltagem da instalação Verificar a sequência das fases
está de acordo com a do refriador de conforme descrito no esquema de
líquidos CGAD e demais componentes. fornecimento de força.
Inspecionar todas as conexões Verificar a correta instalação de todos
elétricas. As mesmas deverão estar os sensores de temperatura.
devidamente limpas e apertadas. Fechar a chave seccionadora de força
da unidade e disjuntores de comando. O
interruptor da unidade resfriadora de
! ATENÇÃO ! líquidos CGAD deve estar na posição
DESLIGA ou OFF.
Para previnir acidentes ou mortes,
devidos a choques elétricos, abra e trave Completar o circuito de água gelada
todos os disjuntores e chaves secciona- (evaporador). Consultar ‘Sistema de
doras elétricas. Água”do evaporador neste manual.

! CUIDADO:
! CUIDADO: Para evitar danos ao equipamento, não
use água não tratada ou impropriamente
Para evitar sobreaquecimento nas
tratada no sistema. O uso de água
conexões e condições de baixa volta-
imprópria, acarretará perda da garantia
gem no motor do compressor, verifique o
dos equipamentos.
aperto de todas as conexões no circuito
de força do compressor.
Fechar os disjuntores ou chaves
seccionadoras com fusíveis que forne-
Verificar o nível de óleo no cárter dos cem energia à chave de partida da bomba
compressores. O öleo deverá ser visível de água gelada.
no visor de nível de óleo do mesmo. Ligar a bomba de água gelada. Com a
Afrouxar os parafusos dos coxins de água circulando verifique todas as
borracha de cada compressor se ainda conexões das tubulações para detectar
não foi feito. possíveis vazamentos. Faça se necessá-
Abrir (Contrasede) as válvulas das rio reparos.
linhas de sucção, de líquido e a válvula de Com a bomba de água ligada, ajuste o
serviço de descarga. fluxo de água verifique a perda de pressão
através do evaporador. Anote os valores
obtidos.
! ATENÇÃO ! Ajustar a chave de fluxo de água na
tubulação de água gelada verificando seu
Para evitar danos aos compressores
correto funcionamento.
não opere a unidade com nenhuma das
válvulas de serviço de sucção, descarga Desligar as bombas. A unidade está
ou líquido fechadas. pronta para partir. Siga as instruções de
operação, manutenção e procedimentos
Assegure-se que não há vazamento complementares, para dar partida na
de refrigerante. unidade. Consultar procedimentos para
Verificar a voltagem (tensão de completar a carga de gás, neste manual.
alimentação) para a unidade na chave
seccionadora e fusíveis de força.

CGAD-SVN02 -PT 17
X-Condições de
Operação

Condições de Operação notável diferença de temperatura de um


Uma vez que a unidade está operando lado e outro da área restringida. Frequen- ! CUIDADO:
aproximadamente por 10 minutos e o temente se forma gelo na saída da linha
Para evitar danos ao compressor e
sistema está estabilizado, verifique as de líquido neste ponto també[Link]
assegurar plena capacidade de
condições de operação e complete os tab de carga de óleo. resfriamento, use somente o refrigeran-
procedimentos de verificação como te especificado na placa de identificação
segue: ! CUIDADO: do equipamento.
Verificar novamente as vazões de
água e quedas de pressão através do Se as pressões de sucção e descarga são Se as condições de operação indicam
evaporador e do condensador. Estas baixas mas o subresfriamento é normal, não
sobrecarga de gás, de forma lenta vá
leituras deverão estar estáveis e com existe falta de gás refrigerante. Adicionando
removendo refrigerante pela válvula de
valores apropriados. Se a pressão gás resultará em sobrecarga.
serviço da linha de líquido. Não descarre-
diferencial cair, limpe todos os filtros de
gue refrigerante à atmosfera.
suprimento de água.
Preencher a "Folha de Partida" que
Verificar as pressões de sucção e de Uma vez estabilizado o nível de óleo, a acompanha o equipamento.
descraga nos manômetros da unidade. amperagem e as pressões de operação,
medir o superaquecimento. Consulte a
CUIDADO: seção de Superaquecimento e ! ATENÇÃO !
! Subresfriamento neste manual.
Para evitar ferimentos, devido ao
Medir o subresfriamento. Consulte a congelamento, evite o contato direto
Para minimizar o uso dos manômetros,
seção de Superaquecimento e com o refrigerante.
feche os registros para isolar os mes- Subresfriamento neste manual.
mos após sua utilização. Se a pressão de operação, o visor de
líquido, o superaquecimento e o subresfri- Uma vez que a unidade está funcionando
Pressões amento indicarem falta de gás refrigeran- normalmente, mantenha a casa de
Tome a pressão de descarga na cone- te, carregue gás em cada circuito. A falta máquinas limpa e as ferramentas no seu
xão da contrasede da válvula de servi- de refrigerante é indicada se as pressões lugar. Assegure-se que as portas dos
ço. Para a pressão de sucção na vál- de trabalho são baixas e o subresfriamen- painéis de controle estão no seu lugar.
vula Schrader prevista na linha de suc- to também é baixo.
Adicione gás refrigerante (somente na Superaquecimento do Sistema
ção: O superaquecimento normal para cada
Valores normais de pressão são: forma gasosa) com a unidade em
funcionamento carregando gás através da circuito é de 5° C a 10 °C à plena carga.
válvula schraeder situada na linha de Se o superaquecimento não está dentro
Pressões Valores Nominais
sucção ,até que as condições de opera- desta faixa, ajuste a regulagem do
Descarga 200 a 360 psig superaquecimento da válvula de expan-
ção sejam normais.
são. Deixe de 5 a 10 minutos entre os
Verificar o nível de óleo dos compres-
ajustes para permitir que a válvula de
sores. A plena carga o nível de óleo deverá ! CUIDADO: expansão se estabilize em cada nova
ser visível no visor de óleo do compressor.
Para evitar danos aos compressores regulagem.
Se não, adicione ou retire óleo coforme
requerido. Ver [Link] carga de óleo onde não permita que líquido refrigerante
estão indicados o tipo de óleo recomen- entre na linha de sucção.
dado e a carga correta para as unidades.
Verificar e registrar a amperagem
consumida pelo compressor. Compare
! CUIDADO:
as leituras com os dados elétricos do O sistema pode não ter carga certa de
refrigerante embora, o visor de líquido
compressor fornecidos na placa do
esteja limpo. Também devemos conside-
equipamento.
rar o superaquecimento,
Verificar o visor de líquido. O fluxo de subresfriamento e pressões de opera-
refrigerante deverá ser limpo. Bolhas no ção.
líquido indicam ou baixa carga de refrige-
rante ou excessiva perda de pressão na
linha de líquido. Uma restrição pode
frequentemente ser identificada por um

18 CGAD-SVN02 -PT
Condições
de Operação

Subresfriamento do Sistema
O subresfriamento normal para cada IMPORTANTE ! ATENÇÃO
circuito é de 6° C a 12 °C à plena carga. A resistência de cárter deve ser
Se o subresfriamento não estiver dentro Temperaturas energizada no mínimo 12 horas antes
desta faixa verifique o superaquecimento Superaquecimento 5° C a 10 °C da partida do compressor (com as
do circuito e ajuste, se necessário. Subresfriamento 6° C a 12° C válvulas de serviço abertas) e deve ser
mantida energizada até que o
Fig. X-01 - Resistência de cárter. compressor parta.
Resistência de Cárter
A Trane recomenda o uso de resistência Isto irá prevenir a diluição do óleo e a
de cárter quando a carga de refrigerante sobretensão inicial nos rolamentos na
do sistema excede a Carga Limite de partida do compressor. Quando o
Refrigerante (CLR) do compressor. A compressor está desligado , a
necessidade da resistência do cárter está temperatura do cárter deve ser mantida no
diretamente relacionada com a mínimo 10°C acima da temperatura de
possibilidade de migração de líquido para sucção do refrigerante no lado de baixa
o compressor , e consequentemente, pressão. Este requisito assegurará que o
causando lubrificação ineficiente do líquido refrigerante não estará se
mesmo. A migração pode ocorrer durante acumulando no cárter do compressor.
longos períodos de parada do Testes podem ser efetuados para
compressor (acima de 8 horas). A assegurar que a temperatura apropriada
resistência de cárter é recomendada para do óleo é mantida abaixo das condições
eliminar a migração de líquido quando ambiente (temperatura e vento).
nestes longos períodos de parada. Portanto, para uma temperatura ambiente
A resistência de cárter deve ser instalada abaixo de -5°C e uma velocidade do vento
na carcaça do compressor e abaixo do acima de 5m/s, recomendamos que as
Posição recomendada para fixação ponto de remoção de óleo. A resistência resistências sejam termicamente
de cárter deve permanecer energizada isoladas de modo a limitar a perda de
enquanto o compressor estiver desligado. energia ao ambiente.
Tab. X-01 - Carga de Refrigerante e Óleo.
CIRCUITO 01 CIRCUITO 02
MODELO REFRIG. OLEO RECOMENDADO COMPR.1 CARGA REFRIG.(Kg) CARGA OLEO (L) COMPR.2 CARGA REFRIG.(Kg) CARGA OLEO (L)
CGAD020 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P 2xSM125 18,5 7,6
CGAD020 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ 2xSZ125 18,5 7,6
CGAD025 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P SM125/SM185 22,0 10,0
CGAD025 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ SZ125/SZ185 22,0 10,0
CGAD030 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P 2xSM185 24,0 12,4
CGAD030 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ 2xSZ185 24,0 12,4
CGAD040 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P 2xSM125 18,0 7,6 2xSM125 18,0 7,6
CGAD040 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ 2xSZ125 18,0 7,6 2xSZ125 18,0 7,6
CGAD050 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P SM125/SM185 22,5 10,0 SM125/SM185 22,5 10,0
CGAD050 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ SZ125/SZ185 22,5 10,0 SZ125/SZ185 22,5 10,0
CGAD060 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P 2xSM185 27,0 12,4 2xSM185 27,0 12,4
CGAD060 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ 2xSZ185 27,0 12,4 2xSZ185 27,0 12,4
CGAD070 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P 2xSM125+SM185 31,5 13,8 2xSM125+SM185 31,5 13,8
CGAD070 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ 2xSZ125+SZ185 31,5 13,8 2xSZ125+SZ185 31,5 13,8
CGAD080 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P 2xSM185+SM125 36,0 16,2 2xSM185+SM125 36,0 16,2
CGAD080 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ 2xSZ185+SZ125 36,0 16,2 2xSZ185+SZ125 36,0 16,2
CGAD090 R22 TRANE OIL-00015 ou DANFOSS 160P 3xSM185 40,5 18,6 3xSM185 40,5 18,6
CGAD090 R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 160SZ 3xSZ185 40,5 18,6 3xSZ185 40,5 18,6
CGAD100 R22/R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 320 SZ 2 x SY300 41,0 17,5 2 x SY300 41,0 17,5
CGAD120 R22/R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 320 SZ 3 x SY240 66,0 26,0 3 x SY240 66,0 26,0
CGAD150 R22/R407C TRANE OIL-00048 ou DANFOSS 320 SZ 3 x SY300 66,0 26,0 3 x SY300 66,0 26,0
CGAD100 R22/R407C COPELAND 3MAF (*) 2XZR300KCE 41,0 11,2 2XZR300KCE 41,0 11,2
CGAD100 R22/R407C COPELAND 3MAF (*) 2XZR310KCE 41,0 11,2 2XZR310KCE 41,0 11,2
CGAD120 R22/R407C COPELAND 3MAF (*) 3XZR250KCE 66,0 13,2 3XZR250KCE 66,0 13,2
CGAD150 R22/R407C COPELAND 3MAF (*) 3XZR300KCE 66,0 16,8 3XZR300KCE 66,0 16,8
CGAD150 R22/R407C COPELAND 3MAF (*) 3XZR310KCE 66,0 16,8 3XZR310KCE 66,0 16,8

Notas:
1) Carga de óleo , refere-se à quantidade total para reposição em campo.
2) Em procedimentos de retrofit ou manutenção, o ideal é que não ocorra a mistura de oléo mineral e óleo sintético, não sendo possível esta condição o porcentual máximo de
mistura de óleo mineral e óleo sintético é de 5%. Por exemplo, para uma operação de retrofit de R22 para R407C onde o chiller será carregado com 20 litros de óleo sintético,
será tolerável no sistema até 1 litro de óleo mineral. É válida a mesma regra na conversão de oléo sintético para óleo mineral.
3) Demais óleos aceitáveis para compressores Copeland (*) : Copeland Ultra 22CC, Mobil EAL ARCTIC 22CC, Emkarate RL 32 CF e Thermal Zone 22CC.

CGAD-SVN02 -PT 19
Condições
de Operação

Ajuste do Superaquecimento Ajuste do Subresfriamento acertar a condição ideal de


O superaquecimento é verificado e O subresfriamento é verificado e subresfriamento, ou feche a válvula de
ajustado da seguinte maneira: ajustado da seguinte maneira: expansão.
- Para analisar a condição de - Para analisar a condição de - Após efetuado o reajuste, retire o
superaquecimento deve-se preparar a subresfriamento deve-se preparar a sensor do termômetro eletrônico fixado
superfície da tubulação, onde será superfície da tubulação onde será anteriormente.
conectado o sensor de temperatura, conectado o sensor de temperatura, - Feche o registro do manômetro de alta.
lixando-se a superfície e a área de Iixando-se a superfície e a área de Obs:
fixação. fixação. 1 . Variando 1 oC no subresfriamento o
- Prenda firmemente o sensor de um - Prenda firmemente o sensor de um superaquecimento varia cerca de 3°C
termômetro eletrônico preciso à linha termômetro eletrônico preciso, à linha 2 . A válvula de expansão termostática
de sucção, perto do bulbo remoto da de Iíquido, 10 a 15 cm antes do filtro fecha girando a haste em sentido horário,
válvula de expansão termostática, no secador da unidade no mesmo plano no sentido anti-horário abre.
mesmo plano (Temperatura da Linha (Temperatura da Linha de Líquido -
de Sucção - TLS). Isole o sensor com TLL). Isole o sensor com fita adesiva
fita adesiva para impedir a para impedir a interferência de ! CUIDADO:
interferência de temperaturas temperaturas externas.
Não funcione o compressor sem alguma
externas. - Abra o registro do manômetro de alta
quantidade de refrigerante presente no
- Abra o registro do manômetro de pressão no lado de descarga do circuito. Danos nos compressores
baixa pressão no lado de sucção do compressor, caso a unidade não podem acontecer.
equipamento. possua um. Obtem-se maior exatidão
- Acione o sistema e deixe que a medindo a pressão de alta na válvula
temperatura acusada pelo termômetro Schrader da linha de líquido.
se estabilize, após funcionamento do - Acione o sistema e deixe que a ! ATENÇÃO !
equipamento. temperatura acusada pelo termômetro
- Converta a indicação da pressão do se estabilize, após funcionamento do Nunca aplique chama ao cilindro refrige-
manômetro para °C, usando a tabela equipamento. rante para aumentar a pressão do
de saturação para R-22/R407C. A mesmo. Calor sem controle pode
- Converta a indicação da pressão do
ocasionar uma pressão excessiva e
diferença em graus entre a marcação manômetro para oC, usando a tabela explosão, resultando em feridas, morte e
do termômetro e a temperatura de de saturação para R-22/R407C. A em danificação do equipamento.
evaporação saturada (TEVS) é o valor diferença em graus entre a
do superaquecimento. Se o temperatura de condensação
superaquecimento estiver acima de saturada (TCDS) e a marcação do
10 °C ou abaixo de 5 °C prossiga com termômetro eletrônico é o valor do ! ATENÇÃO !
o passo. subresfriamento. Se o
subresfriamento estiver acima de 1. Para evitar ferimentos, devido ao
SUP = TLS - TEVS 10°C ou abaixo de 5 °C prossiga com congelamento, evite o contato direto com
o passo o refrigerante.
- Remova o tampão do corpo da
válvula de expansão, e faça o ajuste 2. Utilizar EPI’s de segurança em todos
SUB = TCDS - TLL
os procedimentos.
necessário, girando a haste de
regulagem. - Remova o tampão da válvula
- Superaquecimento menor que 6 oC, Schrader da linha de líquido e instale
feche a válvula de expansão ou retire uma mangueira de refrigeração na
refrigerante.
! CUIDADO:
tomada de pressão, provida com
- Superaquecimento maior que 10 oC, registro de fole. Caso o 1. Pesar o cilindro de refrigerante antes e
abra a válvula expansão ou coloque subresfriamento seja maior que 10°C, depois da carga.
refrigerante. expurgue refrigerante do sistema até
- Após o ajuste efetuado, retire o acertar o subresfriamento, ou abra a 2. Não permita que líquido refrigerante
sensor do termômetro eletrônico e válvula de expansão. entre na linha de sucção. Líquido em
volte a isolar a linha de sucção. - Caso o subresfriamento seja menor excesso pode danificar o compressor.
- Feche o registro do manômetro de que 5 °C carregue refrigerante através
baixa. da válvula tanque da sucção, até

20 CGAD-SVN02 -PT
XI-Ciclo de
Refrigeração

Fig. XI-01 - Fluxograma do ciclo de refrigeração.

Pressostato Temperatura Pressostato


de Baixa Sucção Transdutor
de Alta

Válvula de Válvula de

Condensador
Evaporador

Sucção Descarga
Compressor

Temperatura
Visor de Válvula Registro de Líquido
Líquido Solenóide Filtro Linha
Válvula de (opcional) Secador Líquido
Expansão

Relação de ferramentas e equipamentos Equipamentos Necessários


recomendados para execução de - Regulador de pressão para nitrogênio;
instalação e serviços - Bomba de vácuo de 15 cfm
- Vacuômetro eletrônico;
Ferramentas e Equipamentos Necessá- - Megôhmetro de 500 volts com escala de
rios 0 a 1000 megohms;
- Jogo de chave cachimbo de 7/16 - Detector de vazamentos eletrônico;
a 1 1/4"; - Alicate amperímetro;
- Torquímetro com escala até 180 ft/lbf; - Manifold completo;
- Chave inglesa de 6" e 12"; - Termômetro eletrônico;
- Chave grifo de 14"; - Refrigerante R- 22 e óleo Trane Oil 15;
- Jogo de chaves Allen completo; - Aparelho de solda oxi-acetileno;
- Jogo de chaves de fenda; - Tabela de pressão temperatura do
- Jogo de alicates, universal, corte, R- 22;
pressão, descascador de fios; - Transferidora ou recuperadora de gás
- Jogo flangeador de tubos; refrigerante;
- Chave catraca para refrigeração; - Anemômetro;
- Jogo de chaves fixas de 1/4” a 1 1/4"; - Psicrômetro;
- Jogo de chaves estrela de 1/4” - Sacapolias;
a 9/16". - Bomba manual de óleo.
- Fasímetro.

CGAD-SVN02 -PT 21
XII-Tabela de
Regulagem R-22

Tab. XII-01 - Regulagem de Superaquecimento e Subresfriamento.

Superaquecim ento Subresfriamento


Atividade Aumenta Dimin ui Aumenta Diminui
Abrir a válvula de exp ansão X X
Fechar a válvula de expansão X X
Colocar refrigerante HCFC 22 X X
Retirar refrigerante HCFC 22 X X

[Link]-02 - Tabela Pressão (psig) X Temperatura (°C) R-22.


PSIG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PSIG
30 -14 -13,4 -12,8 -12,1 -11 ,6 -11,1 -10,5 -10 -9,5 -8,9 30
40 -8,4 -7,8 -7,3 -6,8 -6,3 -5,8 -5,3 -4,9 -4,4 -3,9 40
50 -3,5 -3 -2,6 -2,1 -1,6 -1,2 -0,8 0,4 0 0,4 50
60 0,8 1,2 1,6 2 2,4 2,8 3,2 3,6 4 4,4 60
70 4,8 5,1 5,6 5,8 6,2 6,5 6,9 7,2 7,6 8 70
80 8,3 8,7 9 9,4 9,7 10,1 10,4 10,7 11 11,3 80
90 11,6 11,9 12,2 12,5 12,8 13,1 13,5 13,8 14,1 14,4 90
100 14,7 15 15,3 15,6 15,9 16,2 16,5 16,8 17 17,3 100
110 17,6 17,9 18,2 18,4 13,7 19 19,3 19,6 19,8 20,1 110
120 20,4 20,7 21 21,2 21,5 21,7 21,9 22,2 22,4 22,7 120
130 22,9 23,1 23,4 23,6 23,9 24,1 24,4 24,6 24,9 25,1 130
140 25,4 25,6 25,9 26,1 26,4 26,6 26,8 27 27,3 27,5 140
150 27,7 27,9 28,2 28,4 28,6 28,8 29,1 29,3 29,5 29,7 150
160 30 30,2 30,4 30,6 30,8 31,1 31,3 31,5 31,7 32 160
170 32,2 32,4 32,6 32,8 33 33,2 33,4 33,6 33,8 34 170
180 34,2 34,4 34,6 34,8 35 35,2 35,4 35,6 35,8 36 180
190 36,2 36,4 36,6 36,7 36,9 37,1 37,3 37,5 37,7 37,9 190
200 38,1 38,3 38,4 38,6 38,8 39 39,2 39,4 39,5 39,7 200
210 39,9 40,1 40,3 40,4 40,6 40,8 41 41,2 41,4 41,5 210
IMPORTANTE: 220 41,7 41,9 42,1 42,3 42,4 42,6 42,8 43 43,2 43,4 220
230 43,5 43,7 43,8 44 44,2 44,4 44,5 44,7 44,9 45 230
1. Variando 1°C no subresfriamento, o
240 45,2 45,4 45,5 45,7 45,9 46 46,2 46,4 46,5 46,7 240
superaquecimento varia 3°C.
250 46,8 47 47,1 47,3 47,5 47,6 47,8 47,9 48,1 48,2 250
260 48,4 48,6 48,7 48,9 49 49,2 49,3 49,5 49,6 49,8 260
2. A válvula de expansão termostática
270 50 50,1 50,3 50,4 50,6 50,7 50,9 51 51,2 51,4 270
fecha girando a haste em sentido
horário; no sentido anti-horário, abre. 280 51,5 51,6 51,8 51,9 52,1 52,2 52,4 52,5 52,7 52,8 280
290 53 53,1 53,3 53,4 53,6 53,7 53,9 54,1 54,2 54,4 290
3. Caso o equipamento seja pedido sem 300 54,5 54,6 54,8 54,9 55 55,2 55,3 55,5 55,6 55,7 300
válvulas de serviço (recomendadas) 310 55,9 56 56,1 56,3 56,4 56,6 56,7 56,8 57 57,1 310
todos eles saem de fábrica com válvulas 320 57,2 57,4 57,5 57,6 57,8 57,9 58 58,1 58,3 58,4 320
schrader instaladas nas linhas de 330 58,5 58,7 58,8 58,9 59,1 59,2 59,3 59,4 59,6 59,7 330
sucção, descarga e líquido que serão 340 59,8 60 60,1 60,2 60,4 60,5 60,6 60,7 60,9 61 340
utilizadas para fazer as leituras de
350 61,1 61,3 61,4 61,5 61,6 61,8 61,9 62 62,2 62,3 350
pressões e operações de manutenção.
360 62,4 62,6 62,7 62,8 62,9 63 63,1 63,2 63,4 63,5 360
370 63,6 63,7 63,8 63,9 64 64,1 64,3 64,4 64,5 64,6 370
380 64,7 64,8 64,9 65 65,1 65,3 65,4 65,5 65,6 65,7 380
PSIG 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PSIG

22 CGAD-SVN02 -PT
Tabela de
Regulagem R-407c

Tab. XII-03- Regulagem de Superaquecimento e Subresfriamento.


Superaquecimento Subresfriamento
Atividade
Aumenta Diminui Aumenta Diminui
Abrir a válvula de expansão x x
Fechar a válvula de expansão x x
Colocar refrigerante R-407c x x
Retirar refrigerante R-407C x x
Tab. XII-04 - Tabela Pressão (psig) X Temperatura (°C ) R-407c.
Sat. Liq. Sat Vap. Sat. Liq. Sat. Vap.
PSIG (ºC) (ºC) PSIG (ºC) (ºC)
30 -17,2 -10,6 165 27,2 32,2
32 -16,1 -9,4 170 27,8 33,3
34 -15,0 -8,3 175 28,9 34,4
36 -13,9 -7,2 180 30,0 35,6
38 -12,8 -6,1 185 31,1 36,1
40 -11,7 -5,0 190 32,2 37,2
42 -10,6 -3,9 195 32,8 38,3
44 -9,4 -3,3 200 33,9 38,9
46 -8,9 -2,2 205 35,0 40,0
48 -7,8 -1,1 210 35,6 40,6
50 -6,7 -0,6 215 36,7 41,7
52 -6,1 0,6 220 37,2 42,2
54 -5,0 1,7 225 38,3 43,3
56 -4,4 2,2 230 38,9 43,9
58 -3,3 2,8 235 40,0 45,0
60 -2,8 3,9 240 40,6 45,6
62 -1,7 4,4 245 41,7 46,7
64 -1,1 5,6 250 42,2 47,2
66 0,0 6,1 255 43,3 47,8
68 0,6 6,7 260 43,9 48,9
70 1,1 7,8 265 44,4 49,4
75 3,3 9,4 270 45,6 50,0
80 5,0 11,1 275 46,1 50,6
85 6,7 12,8 280 46,7 51,7
90 7,8 13,9 285 47,8 52,2
95 9,4 15,6 290 48,3 52,8
100 11,1 17,2 295 48,9 53,3
105 12,8 18,3 300 49,4 53,9
110 13,9 20,0 310 51,1 55,6
115 15,0 21,1 320 52,2 56,7
120 16,7 22,2 330 53,9 57,8
125 17,8 23,9 340 55,0 58,9
130 18,9 25,0 350 56,1 60,6
135 20,6 26,1 360 57,2 61,7
140 21,7 27,2 370 58,9 62,8
145 22,8 28,3 380 60,0 63,9
150 23,9 29,4 390 61,1 65,0
155 25,0 30,6 400 62,2 66,1
160 26,1 31,7 425 65,0 68,3
450 67,8 71,1

CGAD-SVN02 -PT 23
XIII-Procedimentos
de Operação

Tab. XIII-01- Regulagem de Superaquecimento e Subresfriamento.


! CUIDADO:
Nível d e Óle o Visível co m o co m p r esso r e m f u nc ion am en t o
Todos os testes dos pressostatos devem Pr essão d e Alt a 200 a 340 psig
ser feitos com manômetros confiáveis. Pr essão d e Baixa 55 a 80 psig
Estas seguranças são calibradas na Superaquecimento de 5 a 10° C
fábrica e lacradas, a violação do lacre Subresfriamento de 6 a 12° C
implica na perda da garantia. Viso r d e Líq uid o Flu xo d e re f r iger ant e sem in dícios d e g ás
Voltagem Não d e ve rá exc ed er d e + /- 10% d a v o lt agem d e plac
Carga de Refrigerante Corrente Não d e ve u lt r ap assar a co rr en t e d e p laca
Caso a carga seja feita pela sucção, utilize - 2,0° C a + 8° C. Valor normal = 5° C abaixo da
Te m p erat ur a d e Ev ap o r ação t e m p er at ur a d e saíd a d a águ a gelad a.
somente refrigerante no estado
38° C a 60 °C . Valor normal de 20° C acima temp. entrada
gasoso.Não vire o cilindro de cabeça para
Te m p . d e Co n d en sação (Co n d . a Ar ) do ar.
baixo para carregar mais rapidamente o
[Link] a carga seja feita pelo lado
de alta pressão, poderá introduzir líquido Alimentação excessiva - Válvula de válvula e inspecione-a. Substitua a sede
diretamente no sistema, através da válvula Expansão se necessário.
tanque da linha de líquido. A alimentação excessiva do resfriador
resulta em alta pressão de sucção, baixo Purga
Procedimentos para carregamento do superaquecimento e possível retorno de Purgue o Sistema Usando o Seguinte
sistema Ií[Link] conjunto de condições é Procedimento:
geralmente contornado pelo reajuste do - Recolha o refrigerante do sistema (com
! ATENÇÃO ! superaquecimento da vá[Link] isto não o próprio compressor) até 10 psig;
corrigir a condição, verificar a condição do - Deixe que as pressões do sistema se
A água sempre deve estar circulando
bulbo da válvula de expansão e proceder equalizem;
no evaporador e no condensador
sua substituiçã[Link] substitua a - Observe a pressão de descarga. Se a
quando estiver colocando refrigerante.
válvula de expansão em último recurso. marcação for 0.7 kgf/cm2 (10 psig) acima
da pressão do vapor saturado de R-22/
a. Desenergize o sistema. Alimentação Insuficiente - Válvula de R407C, a temperatura ambiente do ar, o
b. Abra os registros do manômetros de Expansão sistema contem gases não
alta e baixa. A alimentação insuficiente do evaporador condensáveis;.- Fazer transferência do
c. Ligue o cilindro de R22/R407C à resulta em baixa pressão de sucção e alto gás refrigerante para um cilindro, evacuar
conexão da válvula carregadora da linha superaquecimento. o sistema, quebrando o vácuo com
de líquido. Inverta o cilindro para introduzir Pode ser causada por um ajuste incorreto nitrogênio seco e evacuando novamente o
somente líquido no sistema. do superaquecimento, estrangulamento sistema até 500 microns. Por fim, carrega-
d. Coloque refrigerante até que as na válvula solenóide ou no secador, no se novamente o sistema.
pressões se estabilizem. bulbo da válvula caso não esteja funcio-
e. Feche a válvula do cilindro. nando, ou por falta de refrigerante. Teste o
f. Acione o sistema para que entre em bulbo da seguinte forma:
operação, e então desligue o compressor, - Pare a unidade e deixe que se aqueça
o que fará que a unidade entre em sucção até atingir a temperatura ambiente;
e pare de funcionar pelo pressostato de - Remova o bulbo remoto da linha de
baixa. sucção e coloque-o num recipiente com
g. Abra a válvula do cilindro permitindo a água gelada;
entrada de refrigerante líquido para dentro - Acione o sistema;
do sistema. - Remova o bulbo do recipiente e aqueça-
h. Feche a válvula carregadora para o o na mão. Ao mesmo tempo, examine a
cilindro após a carga estimada ter entrado sucção. Se houver pouca ou nenhuma
no sistema. mudança na temperatura da linha de
i. Deixe o sistema funcionar durante 30 sucção, o bulbo está defeituoso. Substitua
minutos. Verifique o fluxo de refrigerante o diafragma e o bulbo da válvula (ou a
no visor da linha de líquido e verifique as válvula). Se o bulbo estiver funcionando,
pressões de operação. reajuste o superaquecimento. Se isso
j. Se aparecerem bolhas no visor, adicione não corrigir a condição, remova a sede da
refrigerante na quantidade necessária.

24 CGAD-SVN02 -PT
Procedimentos
de Operação

Reparos no Lado de Baixa a. Ligue o cilindro de refrigerante à seco e então torne a evacuar até 500
Se o filtro secador, a válvula solenóide, a conexão da válvula da linha de líquido. microns de mercúrio. Faça a conexão
válvula de expansão ou a tubulação do Eleve a pressão do lado de alta do antes de começar a fazer o vácuo.
lado de baixo requerem reparos: sistema para 0.8 - 1 kgf/cm2 (12 - 15 f. Deixe que o sistema permaneça no
- Faça recolhimento de refrigerante do psig). vácuo por uma noite ou um mínimo de 8
sistema; b. Feche totalmente (para o cilindro) a horas. Se não tiver ocorrido nenhuma
- Deixe que a temperatura dos componen- válvula da linha de líquido e remova a elevação sensível depois desse tempo,
tes se estabilize. Isto impede que a conexão do refrigerante. remova o equipamento de evacuação.
umidade se condense nas superfícies c. Eleve a pressão do sistema para o nível g. Quebre o vácuo com R-22 e abra as
internas do sistema quando aberto; necessário usando nitrogênio seco. válvulas de serviço dos manômetros no
- Quando uma nova peça estiver sendo d. Teste o lado de alta do sistema para painel de instrumentos.
instalada, faça-o no menor intervalo de verificação de vazamentos e então atenue
tempo possível, abra a válvula da linha de a pressão de teste. Se forem encontrados Nota : Utilize bomba de Alto Vácuo de
líquido por um instante para purgar o ar. vazamentos, eles devem ser reparados e Duplo Estágio e Indicador de Medição,
Quando tiver sido purgado o ar, feche o sistema novamente testado. capaz de alcançar no mínimo 500
imediatamente o circuito; e. Para o lado de baixa do sistema, faça a microns de mercurio.
- Deve-se notar que este método se aplica conexão de pressão com a válvula
somente após terem sido feitos peque- angular de serviço da linha de sucção .
nos reparos. Se fôr necessário executar f. Use refrigerante como o elemento
um trabalho de maior porte, tal como a detector e nitrogênio seco para desenvol-
abertura do resfriador ou do compressor, ver a pressão de teste de 7 kgf/cm2 (100
recomenda-se que todo o lado de baixa psig ). Utilize sempre regulador de
do sistema seja evacuado. pressão.
g. Teste o lado do sistema para verificação
Reparos no Lado de Alta se há vazamento e atenue a pressão de
Se o condensador, compressor ou teste. Se forem encontrados vazamentos,
tubulação do lado de alta exigirem repare e volte a testar o lado de baixa.
reparos, remova a carga de refrigerante do
sistema. Evacuação do Sistema
Depois de completados os reparos, O equipamento necessário para realizar
verifique se não há vazamentos. uma evacuação completa é o seguinte:“-
Uma bomba de alto vácuo capaz de
Verificação de Vazamentos produzir um vácuo equivalente a 500
Use refrigerante como um elemento de microns de mercurio;
teste para a detecção de vazamentos e - Um vacuômetro eletrônico;
nitrogênio seco para atingir a pressão de - Nitrogênio seco.
teste.
Teste os lados de alta e baixa do sistema a. Ligue o vacuômetro eletrônico à válvula
às pressões ditadas pelo código local. Se do manômetro de sucção ou na conexão
a pressão de teste do lado de alta é igual, da tubulação na entrada da bomba de
ou excede a regulagem da válvula de vácuo.
segurança, remova a válvula e instale um b. Feche a válvulas de serviço dos
plug na guarnição da válvula. manômetros no painel de instrumentos,
para evitar que se danifiquem.
! ATENÇÃO ! c. Ligue a bomba de vácuo à conexão da
Em hipótese alguma use oxigênio ou válvula da linha de líquido e na válvula de
acetileno em lugar de nitrogênio sucção. Abra o registro ligando a bomba
seco para testar vazamentos, poderá ao sistema.
ocorrer uma violenta explosão. d. Acione a bomba e evacue o sistema até
2.5 mm de mercúrio.
e. Quebre o vácuo por meio da válvula
schrader situada entre a válvula de
expansão e o evaporador com nitrogênio

CGAD-SVN02 -PT 25
Procedimentos
de Operação

- Instalar o circuito elétrico e os rabichos Adição de Óleo


! CUIDADO: dos pressostatos; Antes de adicionar óleo, faça o sistema
Todos os testes dos pressostatos de- - Evacuar o compressor; funcionar por três ou quatro horas.
vem ser feitos com manômetros - Abrir as válvulas do compressor. Observe o nível do óleo a cada 30
confiáveis. Estas seguranças são cali- minutos. Se o nível não voltar ao normal
bradas na fábrica e lacradas, a violação Queima do Compressor (nível do óleo visível no visor), adicione
do lacre implica na perda da garantia. A queima do motor implica na formação óleo.
de ácidos e deposição de óxidos e borra
em partes do circuito, daí a necessidade Teste
! ADVERTÊNCIA de efetuar-se a substituição do refrigeran- a. Recolha o refrigerante do sistema com
Instale sempre um regulador de pressão te e do óleo e fazer limpeza de todo o o próprio compressor, até 10 psig.
na ligação para a pressão de teste. Ajus- circuito com a colocação de filtros secado- b. Ligue a bomba de carga de óleo tipo
te o controle do regulador para 14 Kgf / res antiácidos, na sucção e na linha de êmbolo à válvula de carga do óleo do
cm2( 200 psig). líquido. Recomendamos fazer primeira- compressor.
mente um teste de acidez do frigorífico se c. Purgue o ar da mangueira com o
Instalação de Novo Compressor houver necessidade. Neste caso, a próprio óleo.
O compressor pode apresentar basica- limpeza deve ser procedida da seguinte d. Abra a válvula de carga e coloque óleo
mente dois tipos de problemas: forma: até que o nível apareça no visor.
- Mecânicos; - Recolha todo o refrigerante em um e. Feche a válvula de carga.
- Elétricos. cilindro e envie para ser reciclado pelo
fabricante ou faça a sua reciclagem com Válvula Solenóide Linha de Líquido e
Em ambos os casos o compressor equipamento próprio. Filtro Secador
deverá ser trocado, porém lembre sempre As seguintes condições indicam haver
que não basta trocar o mesmo, sempre NUNCA LANCE O GÁS NO MEIO um estrangulamento numa válvula
procure localizar e eliminar a(s) causa(s) AMBIENTE; solenóide ou no secador:
do defeito. - Baixa pressão de sucção;
- Queda de temperatura através da válvula
- Retire o compressor; ou do filtro secador;
a. Quebra Mecânica “Se o compressor
- Retire o filtro secador; - Formação de gelo na válvula ou no
não tiver válvulas de serviço, transferir o
- Instale o filtro adequado na linha de secador, nos casos graves.
refrigerante para um cilindro apropriado,
sucção do compressor e troque o da linha Se tais sintomas ocorrerem, repare ou
fazer teste de pressurização (máximo de
de liquido; substitua a válvula. Mude o núcleo do filtro
200 psig para proteger o pressostato de
- Instale o compressor novo ou recupera- secador.
baixa pressão), fazer novo vácuo, carga de
do, evacue e carregue o sistema;
refrigerante e nova partida com todas as
- Verifique o contator. Os contatos devem
leituras. Corrigir a instalação no que ela
ser limpos ou trocados;
possa ter prejudicado o equipamento,
- Coloque o equipamento em funciona-
liberando o mesmo para funcionamento e
mento e acompanhe a sua operação;“-
manter sempre o acompanhamento por
Verifique a perda de pressão através do
firma credenciada.
filtro de sucção. Se a perda de pressão
exceder a recomendada pelo fabricante, o
Caso o compressor tenha válvulas de
filtro deverá ser trocado;
serviço o refrigerante pode ser mantido no
- Após 48 horas de funcionamento, o óleo
circuito, seguindo a seguinte sequência:
deve ser analisado;“- Troque o óleo e
- Fechar as válvulas de sucção e descarga
filtros a cada 48 horas até obter o óleo
do compressor;
isento de acidez ;
- Abrir as porcas das conexões das
- Retire o filtro da sucçã[Link] fizer a
válvulas do compressor e rabichos dos
limpeza de um circuito (02 ou 03 com-
pressostatos;
pressores) é necessário trocar o óleo do
- Desligar o circuito elétrico do compres-
compressor queimado e dos demais do
sor;
circuito.
- Retirar o compressor;
- Instalar o novo compressor ou o recupe-
rado;

26 CGAD-SVN02 -PT
XIV-Manutenção

Procedimentos de manutenção satisfatório de se remover depósitos dos CUIDADO:


Esta seção descreve os procedimentos tubos. Neste tratamento, os depósitos
!
específicos de manutenção que devem são dissolvidos e carregados pela As partes internas do evaporador
são compostas de aço, polipropileno
ser executados como parte do programa circulação de uma solução química.O
e cobre. Não use produtos de
normal de manutenção da unidade. evaporador é composto de cobre, aço e
limpeza que possam danificar estes
Assegure-se de que a alimentação ferro fundido. Com esta informação, componentes.
elétrica da unidade está desconectada qualquer empresa que se dedique ao
antes de executar esses procedimentos. tratamento de água, poderá recomendar
um produto químico apropriado para este
Limpeza no Evaporador [Link] não for possível contar com um
O evaporador faz parte de um circuito serviço de tratamento de água, poderá ser
fechado que não deverá acumular consultada uma empresa fornecedora de
quantidade apreciável de incrustações ou produtos químicos. Todos os materiais
sedimentos. Se fôr necessário limpá-lo, usados no sistema de circulação externa,
use o procedimento abaixo. quantidade de material de limpeza,
A água disponível no evaporador frequen- duração do período de limpeza e quais-
temente contem minerais que se acumu- quer precauções de segurança necessá-
lam nas paredes do tubo do mesmo rias para o manuseio do agente de
evaporador, formando camadas de limpeza, devem ser aprovados pela
incrustações. A rapidez do acúmulo das Companhia Fornecedora dos produtos
camadas será aumentada por baixas químicos ,utilizados para executar o
temperaturas de evaporação e por água serviço.
com um alto teor de minerais.A formação
de camadas de sedimentos nos tubos de Tratamento da água adequado!
água do evaporador é indicada por um O uso de água sem tratamento ou
decréscimo no fluxo de água, pequena inadequadamente tratada em um
diferença de temperatura entre a água de resfriador pode resultar em incrustações,
entrada e saída e temperatura de evapo- erosão, corrosão, algas ou lama. Reco-
ração anormalmente baixa. Para ser menda-se a contratação de um especia-
mantida a máxima eficiência, o lista qualificado no tratamento de água
evaporador precisa permanecer livre de para determinar qual tratamento, se
sedimentos. Mesmo uma camada muito necessário, é aconselhável. A Trane não
fina nas superfícies do tubo, pode diminuir assume nenhuma responsabilidade por
muito a capacidade de transferência de falhas do equipamento resultantes do uso
calor do evaporador. Os dois métodos de água sem tratamento, inadequada-
para limpeza dos tubos do condensador mente tratada, salgada ou salobra.
são o mecânico e o químico.
Tratamento da água
Limpeza Mecânica O uso de água sem tratamento ou
O método de limpeza mecânica é usado inadequadamente tratada nessas
para a remoção de lodo ou outro material unidades pode resultar em incrustações,
incrustrados aos tubos do evaporador. erosão, corrosão, algas ou lama. Reco-
menda-se a contratação de um especia-
1.a. Feche o suprimento de água do lista qualificado no tratamento de água
evporador. para determinar qual tratamento, se
1.b. Desfaça as conexões da tubulação. necessário, é aconselhável.
1.c. Remova os cabeçotes do evaporador. A Trane não assume nenhuma responsa-
1.d. Passe uma escova interna pelos bilidade por falhas do equipamento
tubos para soltar o lodo. resultantes do uso de água sem trata-
1.e. Lave os tubos com um jato de água. mento ou inadequadamente tratada.

Limpeza Química
A limpeza química é o meio mais

CGAD-SVN02 -PT 27
Manutenção

Motor com Enrolamentos Abertos b. Resistência ohmica; As marcações em geral devem estar
a. Abra a chave seccionadora do sistema; - Ponte de Wheatstone ou Ohmeter de dentro da faixa que vai de 1 megaohm ao
b. Remova os fios de ligação dos termi- precisão (1.5 V); infinito. Se valores menores aos acima
nais do compressor; - Termistores : 90-750 ohms; são encontrados, o compressor deverá
c. Encoste os terminais de um ohmimetro - Termostatos: + - 1.0 ohm. ser evacuado e feita uma completa
em cada combinação de dois terminais. Fig. 11 - Indicação de Medição desidratação, e depois quebrar o vácuo e
Além de mostrar continuidade, a resistên- magohmetro elevar a pressão a um valor positivo com
cia através de cada jogo de enrolamentos refrigerante. Limpar a placa de terminais
deve ser substancialmente a mesma. .Depois medir novamente. Se continuar
acusando um isolamento baixo , um
Motor e Enrolamentos Aterrados enrolamento aterrado é indicado.
a. Desligue a chave geral do sistema;
b. Coloque um fio de ligação de um Tensão
megôhmetro encostado a um metal Verifique a tensão através dos terminais
(terra); do compressor, quando o sistema estiver
c. Encoste o outro fio de ligação em cada funcionando.
terminal do motor, um de cada vez.
! ATENÇÃO !
! CUIDADO: Já que o motor atua como um
Nunca use o megôhmetro ou aplique capacitor quando a voltagem é aplica-
!
tensão ao bobinado do motor en- da, os terminais do motor deverão ser
quanto o compressor está em vácuo. aterrados à carcaça do compressor
Poderá danificar o bobinado do mes- durante 60 segundos, depois de ter
As medições elétricas acima devem ser realizado o teste. Isto diminuirá a
mo. Não aplique o megôhmetro direto
nos terminais do termistor ou feitas com a chave geral do sistema voltagem residual no motor que
termostato. desligada. poderia resultar em um severo choque
elétrico.
Verificações do Isolamento do Motor e Jamais utilize tensão direta no protetor
Proteção da Bobina tipo termistor. Isso irá destruí-lo imediata-
a. Utilize um megôhmetro de 500 V (míni- mente.
mo);
- Medir isolamento entre fases e carcaça; Leituras aceitáveis consideradas
- Idem entre fases. seguras para partir o compressor, não
deverão ser menores de 1.000 ohms por
Volt da voltagem nominal do motor.

Exemplo :
Compressor de:
- 230 volts - 230.000 ohms
- 460 volts - 460.000 ohms

Geralmente, é recomendado usar um


megôhmetro de 500 volt, DC para testar o
isolamento dos bobinados dos motores
dos compressores. O uso de
megohmetros com uma voltagem
superior à 500 volts não é recomendável
para motores com isolamento menor de
600 volts, pois podem danifica-los.

Nota: 1 megaohm = 1.000.000 ohms.

28 CGAD-SVN02 -PT
Manutenção

Manutenção Preventiva Periódica Se as condições de funcionamento sucção e estar apropriadamente


Fazer todas as inspeções e serviços indicam sobrecarga; lentamente (para isolado.
de manutenção nos intervalos minimizar as perdas de óleo) retire
recomendados. refrigerante pela válvula de serviço da
Isto prolongará a vida útil do equipa- linha de líquido. ! CUIDADO:
mento e reduzirá a possibilidade de Todos os testes dos pressostatos de-
falhas do equipamento. Use a “Folha ! CUIDADO: vem ser feitos com manômetros
de Leitura de Dados de Operação” confiáveis. Estas seguranças são ca-
Para evitar acidentes por congelamen-
para registrar semanalmente as libradas na fábrica e lacradas, a
to, evite o contato da pele com o refri-
condições de operação para esta violação do lacre implica na perda da
gerante.
unidade. A folha com os dados de garantia.
operação pode ser uma ferramenta
valiosa de diagnóstico para o pessoal Inspecionar o sistema para
de assistência técnica. Anotando detectar condições anormais. Use a
tendências das condições de opera- folha de leitura tal como mostramos
ção o operador pode frequentemente para registrar semanalmente as
prever e evitar situações problemas condições da unidade. Uma folha de
antes deles serem sérios. leitura completa é uma ferramenta
Se a unidade não funciona propria- valiosa para o pessoal de assistência
mente olhar “Análise de Problemas”. técnica.

Manutenção Semanal Manutenção Mensal


Uma vez que o equipamento está Fazer todos os serviços da manuten-
funcionado aproximadamente 10 ção semanal.
minutos e o sistema está estabili- Medir e registrar o superaquecimento
zado, verifique as condições de do sistema.
operação e siga os procedimentos de Medir e registrar o subresfriamento
verificações como segue: do sistema.
Verificar o nível de óleo dos
Manutenção Anual
compressores. O óleo deverá ser
Fazer todos os serviços de manuten-
visível no visor da carcaça quando o
ção semanais e mensais recomenda-
compressor está funcionando. Opere
dos.
o compressor por um mínimo de 3 ou
Tenha um técnico qualificado que
4 horas antes de verificar o nível de
verifique a regulagem e funcionamento
óleo e cheque a mesma cada 30
de cada controle e inspecione e
minutos. Se o óleo não tem um nível
substitua se necessário contatoras ou
adequado depois deste período,
controles.
adicione ou retire óleo através de um
Se o Chiller não tem o dreno tubula-
técnico qualificado. Verifique na
do, esteja seguro de que o dreno está
Tabela de cargas recomendadas de
limpo para escoar toda a água.
refrigerante e de óleo.
Drene a água do evaporador e
Verificar a pressão de sucção e
tubulações do sistema. Inspecione
descarga nos manômetros da
todos os componentes identificando
unidade. Ver .Condições de
vazamentos e danos. Limpe o filtro de
operação”.
água.
Verificar o visor da linha de líquido.
Inspecione os tubos do condensa-
Ver Condições de operação”.
dor e limpe se necessário.
Se as condições de operação e o
Limpe e repare qualquer superfície
visor de líquido indicam falta de gás,
corroída.
meça o superaquecimento e o
Inspecione o bulbo da válvula de
subresfriamento do sistema. Vide
expansão para limpeza. Limpe se
itens “Superaquecimento do sistema”
necessário. O bulbo deve ter um
e “Subresfriamento do sistema”.
excelente contato com a linha de

CGAD-SVN02 -PT 29
Manutenção

Regist ro d o r esf r ia d o r
Te m po d e f u n cio n am e n t o
Guia p r in cip a l 1 5m in 3 0 m in 1h
Mo d o d o r e sf r i ad o r
Mo d o d o ci r cu it o 1
Mo d o d o ci r cu it o 2
Te m p ent ./saíd a d a águ a ev ap
Te m p ent ./saíd a d a águ a co n d
Set p o i nt at iv o d e águ a g elad a (F/C)
Méd i a d e co r re nt e d e l in h a (%CN O)
Set p o i nt at iv o d e l im it e d e d em an d a (F/C)
Set p o i nt at iv o d e t ér m in o d e g elo (F/C)
Te m p er at u r a d o ar ext er n o (F/C)
Ti p o d e sof t w ar e
Ver são d o sof t w ar e
Gui a Relat ó r io s
Ev ap o r ad or
Sist e m a
Te m p . d a en t r ada d e ág ua n o ev ap o r ad o r (F/C)
Te m p . d a saíd a de ág u a n o e vap or ad o r (F/C)
Est ad o d a ch av e d e f lu xo d e ág ua ev ap
Cir cu it o 1
Te m p . ref r ig . sat . ev ap . (F/C)
Pr essão d e su cção (p sia)
Te m p . ab o r d agem evap .
Cir cu it o 2
Te m p . ref r ig . sat . ev ap . (F/C)
Pr essão d e su cção (p sia)
Te m p . ab o r d agem evap .
Co n den sad o r
Sist e m a
Te m p .ent r ad a d e ág ua n o co n d en sad o r (F/C)
Te m p .saíd a d e ág ua n o c on d en sad or (F/C)
Est ad o d a ch av e d e f lu xo d e ág ua co n d .
Te m p er at u r a d o ar ext er n o (F/C)
Cir cu it o 1
Te m p . ref r ig . sat . ev ap . (F/C)
Pr essão d e d esc ar g a (p si a)
Te m p . ab o r d agem co nd .
Cir cu it o 2
Te m p . ref r ig . sat . ev ap . (F/C)
Pr essão d e su cção (p sia)
Te m p . ab o r d agem co nd .
Co m p r e ssor
Sist e m a
Te m p o d e f un c io nam ent o d o r esf riad or
Cir cu it o 1
Par t id as d o co m p r e sso r 1A
Par t id as d o co m p r e sso r 1B
Te m p o d e f un c io nam ent o d o co m p r esso r 1A
Te m p o d e f un c io nam ent o d o co m p r esso r 1B
Cir cu it o 2
Par t id as d o co m p r e sso r 2A
Par t id as d o co m p r e sso r 2B

30 CGAD-SVN02 -PT
Manutenção

Ajust e s
Gu ia Aju st es
Re sf r iad o r
Set p o i nt d e águ a g elad a d o p ain el f r on t al (F/C)
Set p o i nt at iv o d e l im it e d e d em an d a d o p ai n el f r on t al
Co m an d o d e f ab r ic ação d e g elo d o p ain el f r o n t al (On /Aut o)
Set p o i nt d e t ér m in o d e g elo d o p ain el f r o n t al (F/C)
Delt a d e t em p . pr o jet ad o (F/C)
Fo n t e d e se t p o in t
Co r t e p or t em p . d a saíd a d e ág u a (F/C)
Aju st e d e car a ct e r íst icas
Set p o i nt d e b l oq u eio p or b ai xa t em p .am b . - CCAF (F/C)
Blo q uei o p o r b aixa t em p .am b. - CCAF (F/C)
Rese t d e ág ua g elad a
Taxa d e r eset d e r e t o r n o (% )
Rese t d e p ar t id a d e r et or n o (F/C)
Rese t m áx im o d e r e t o r n o (F/C)
Taxa d e r eset ext er no (% )
Rese t d e p ar t id a ext er no (F/C)
Rese t m áx im o ext e r n o (F/C)
Set p o i nt d e águ a g elad a ext . (F/C)
Fab r ic ação d e g elo (h ab il it ar /d esab i lit ar )
Byp ass d e g ás q uen t e
Bom b eam en t o op er aci on al (hab ili t ar /d esab il it ar )
En d er eço ICS
Aju st e s d e co n t r o le m an u a l
Bom b a d e águ a ev ap .
Bom b a d e águ a co n d .
Lim p ar t em p o r izad or d e in ib iç ão d e n ov a p ar t id a
Co n t r o le de cap aci d ad e
Cir cu it o 1
Bom b eam en t o d o co m p r esso r A
Bom b eam en t o d o co m p r esso r B
Blo q uei o d o p ai n el f r on t al Ck t 1
Cir cu it o 2
Bom b eam en t o d o co m p r esso r A
Bom b eam en t o d o co m p r esso r B
Blo q uei o d o p ai n el f r on t al Ck t 2
Aju st es d e e xib içã o
Fo r m at o d a d at a
Dat a
Fo r m at o d o h o r ár io
Hor ár i o
Blo q uei o d o t ec lad o /vi so r
Un id ad es d o vi so r
Un id ad es d e p r essão
Id i om a

CGAD-SVN02 -PT 31
XV-Controles

Visão geral das comunicações do CH530 rodadas de dados por segundo numa
O sistema de controle CH530 da Trane, rede de 64 dispositivos. Um RTAC típico
que opera o resfriador, consiste em vários com quatro compressores terá cerca de
elementos: 50 dispositivos.
A maior parte dos diagnósticos é tratada
• O processador principal coleta dados, pelo DynaView. Se uma temperatura ou
estados e informações de diagnóstico e pressão for informada como fora da faixa
comunica os comandos ao módulo de por um LLID, o DynaView processa essa
partida e ao barramento LLID (Low Level informação e aciona o diagnóstico. Os
Intelligent Device - dispositivo inteligente LLIDs individuais não são responsáveis
de baixo nível). O processador principal por funções de diagnóstico. A única
possui um visor integrado (DynaView). exceção é o módulo de partida.
• Os módulos de nível superior (por
exemplo, a partida) existem apenas para NOTA: É imprescindível que a ferramenta
suportar o controle do nível do sistema e de serviço do CH530 (TechView) seja
as comunicações. O módulo de partida utilizada para facilitar a substituição de
fornece o controle da partida ao ativar, qualquer LLID ou para reconfigurar
operar e parar o motor do resfriador. Ele qualquer componente do resfriador. O
também processa seu próprio diagnóstico TechView é discutido mais tarde nesta
e fornece proteção ao motor e ao com- seção.
pressor.
• Barramento do dispositivo inteligente de Interface dos controles
baixo nível (LLID). O processador principal DynaView
se comunica com cada dispositivo de Cada resfriador é equipado com a
entrada e de saída (por exemplo, interface DynaView. O DynaView pode
sensores de temperatura e de pressão, exibir informações adicionais para o
entradas binárias de baixa tensão, operador avançado, incluindo a capacida-
entrada/saída analógica), todos de de ajustar as configurações. Há
conectados a um barramento de quatro diversas telas e o texto é apresentado em
fios, ao invés da arquitetura de controle vários idiomas, encomendados à fábrica
convencional com cabos de sinalização ou que podem ser copiados facilmente
para cada dispositivo. online.
• A interface de comunicação para um TechView
sistema de automação predial (BAS). O TechView pode ser conectado ao
• Uma ferramenta de serviço para fornecer módulo DynaView e fornece dados
todas as habilidades de serviço/manuten- adicionais, capacidades de ajuste,
ção. informações de diagnóstico, download de
O download do software do processador software e idiomas.
principal e da ferramenta de serviço
(TechView) pode ser feito no endereço
www. [Link]. O processo é discutido
mais tarde nesta seção, no item sobre a
interface do TechView.
O DynaView fornece o gerenciamento de
barramento. Ele tem a tarefa de reativar o
link ou de preencher o que vê como
dispositivos “ausentes” quando as
comunicações normais tiverem se
degradado. O uso do TechView pode ser
necessário.
O CH530 usa o protocolo IPC3 baseado
na tecnologia de sinalização RS485 e na
comunicação a 19,2 kbaud para permitir 3

32 CGAD-SVN02 -PT
Controles

Interface DynaView de largura por 3 polegadas de altura (102


O visor no DynaView é um monitor VGA 1/4 mm x 60 mm).
com tela resistiva sensível ao toque e um
LED com iluminação de fundo. A área do
visor é de aproximadamente 4 polegadas

Fig. XV-01 DynaView.

Funções das teclas Os valores de aumento/diminuição são


Nesse aplicativo com tela sensível ao usados para permitir que um set-
toque, as funções das teclas são determi- point variável seja alterado, como o
nadas completamente pelo software e setpoint da saída de água. O valor
mudam dependendo do assunto que aumenta ou diminui ao se tocar nas setas
está sendo exibido. As funções básicas de aumento (+) ou de diminuição
da tela sensível ao toque estão relaciona- (-).
das abaixo.
CUIDADO: Danos ao Equipamento! Pode Botões de ação
haver danos se a tela sensível ao toque Os botões de ação aparecem temporaria-
for pressionada com força excessiva. mente e fornecem ao usuário uma
Menos de 15 lbs de força é suficiente escolha, como Enter ou Cancel.
para quebrar a tela. Abas de pasta de arquivos
As abas de pasta de arquivos são
Botões de rádio utilizadas para selecionar uma tela de
Os botões de rádio mostram uma dados. Exatamente como as abas numa
escolha de menu entre duas ou mais pasta de arquivos, elas servem para dar
alternativas, todas visíveis. (botão AUTO.) nome à pasta/tela selecionada, bem
O modelo de botão de rádio imita os como proporcionar o acesso para a
botões usados em rádios antigos para navegação em outras telas. No DynaView,
selecionar as estações. Quando um as abas estão numa fileira na parte
desses botões é pressionado, o que superior do monitor. As abas da pasta são
estava anteriormente pressionado “salta” separadas do resto da exibição por uma
e a nova estação é selecionada. No linha horizontal. Linhas verticais separam
DynaView, cada seleção possível está as abas umas das outras. A pasta
associada com um botão. O botão selecionada não tem linha horizontal
selecionado aparece escurecido, apre- embaixo da aba, dessa forma parece
sentado em vídeo invertido para indicar uma parte da pasta atual (como uma
que é a escolha selecionada. Toda a faixa pasta aberta num gabinete de arquivo). O
de escolhas possíveis está sempre à usuário seleciona uma tela de informa-
vista, além da escolha atual. ções tocando na aba apropriada.
Botões de aumento/diminuição
CGAD-SVN02 -PT 33
Controles

Telas do visor simples possibilita uma rolagem linha por ângulo de visão da exibição. A área
Formato básico da tela linha. No fim da página, a barra de circular direita é usada para aumentar o
O formato básico da tela se parece com: rolagem apropriada desaparecerá. contraste/ângulo de visão da exibição. O
As abas de pasta de arquivos na parte Uma seta dupla apontando para a direita contraste pode necessitar de novas
superior da tela são usadas para selecio- indica que mais informações estão configurações em temperaturas ambien-
nar as várias telas de exibição. disponíveis sobre o item específico tes significantemente diferentes daquelas
O corpo principal da tela é usado para a naquela mesma linha. Ao pressioná-la, presentes na última configuração.
descrição de texto, dados, setpoints ou surgirá uma subtela com as informações
teclas (áreas sensíveis ao toque). ou que permitirá alterações nas configura-
O Modo do Resfriador é exibido aqui. ções.
As setas duplas para cima possibilitam A parte inferior da tela (exibição fixa) está
uma rolagem página por página, tanto presente em todas as telas e contém as
para cima quanto para baixo. A seta funções a seguir. A área circular esquer-
da é usada para reduzir o contraste/

As outras funções são críticas para a mesmo se Enter ou Cancel não forem última vez, essa tela é exibida e o visor e a
operação da máquina. As teclas AUTO e pressionadas). tela sensível ao toque são bloqueadas até
STOP são usadas para habilitar ou O botão ALARMS aparece apenas quando a seqüência “159 <ENTER>” ser pressio-
desabilitar o resfriador. A tecla selecionada houver um alarme e pisca (alternando nada.
aparecerá em preto (vídeo invertido). O entre escuro/claro) para chamar a atenção
resfriador parará quando a tecla STOP for para uma condição de diagnóstico. Até que a senha apropriada seja inserida,
tocada e após completar o modo Run Pressionar o botão ALARMS leva à aba não haverá acesso às telas do DynaView,
Unload. correspondente para informações incluindo todos os relatórios, setpoints e
Tocar a tecla AUTO habilitará o resfriador adicionais. Auto/Stop/Alarmes/Intertravamentos.
para o resfriamento ativo, se não houver Facilidade de bloqueio do teclado/visor A senha “159” não pode ser alterada no
nenhum diagnóstico. (Uma ação separa- DynaView ou no TechView.
da é necessária para eliminar os diag- NOTA: O visor do DynaView e a tela de
nósticos ativos). bloqueio da tela sensível ao toque são
As teclas AUTO e STOP têm precedência mostrados acima. Essa tela é usada se o
sobre as teclas Enter e Cancel. (Enquanto visor e a tela sensível ao toque e a função
uma configuração estiver sendo alterada, de bloqueio estiverem habilitadas. Trinta
as teclas AUTO e STOP são reconhecidas minutos após pressionar uma tecla pela

34 CGAD-SVN02 -PT
Controles

Telas principais exibirá a tela principal com os primeiros


A tela principal é um “painel de instrumen- campos de dados.
tos” do resfriador. As informações de Os itens restantes (listados na tabela a
estado superior são apresentadas para seguir) serão visualizados selecionando
que o usuário possa entender rapida- os ícones das setas para cima/para baixo.
mente o modo de operação do resfriador.
A tela principal é a tela padrão. Após um
tempo ocioso de 30 minutos, o CH530

Tab. XV-01 - Itens da tela principal.


Descrição Unidades Resolução
Chiller Mode (>> submodos) Texto
Circuit 1 Mode (>> submodos) Texto
Circuit 2 Mode (>> submodos) Texto
Evap Ent/Lvg Water Temp Temperatura 0,1
Cond Ent/Lvg Water Temp Temperatura 0,1
Active Chilled Water Setpoint (>>fonte) Temperatura 0,1
Average Line Current % CNO 1
Active Demand Limit Setpoint
Active Current Limit Setpoint (>>source) % CNO 1
Active Ice Termination Setpoint (>>fonte) Temperatura 0,1
Outdoor Air Temperature Temperatura 0,1
Softw are Type Texto CGW/CCA
Softw are Version [Link]

CGAD-SVN02 -PT 35
Controles

Tab. XV - 02 - Modos operacionais.


Chiller Level Mode Descrição
Top Level Mode Descrição
MP Resetting O processador principal entra em reset.
MP Resetting Sub Modes Sem submodos no resfriador
Top Level Mode Descrição
Stopped O resfriador não funciona em nenhum circuito e não pode operar sem
intervenção.
Stopped Sub Modes Descrição
Local Stop O resfriador foi parado pelo comando do botão Stop do DynaView - o
comando não pode ser cancelado remotamente.
Immediate Stop O resfriador for parado pela parada imediata do DynaView (ao
pressionar Stop e depois os botões Immediate Stop Imediata em
sucessão) - o desligamento anterior foi ordenado manualmente para
desligamento imediato
No Circuits Available Todo o resfriador está parado por diagnósticos de circuito ou
bloqueios que podem ser eliminados automaticamente.
Diagnostic Shutdown - Manual Reset O resfriador é parado por um diagnóstico que requer intervenção
manual para o reset.
Top Level Mode Descrição
Run Inhibit A partida (e o funcionamento) do resfriador está atualmente sendo
inibida, mas poderá ser permitida se a condição de inibição ou de
diagnóstico for eliminada.
Run Inhibit Sub Modes Descrição
Ice Building Is Complete O resfriador está inibido de operar já que o processo de fabricação de
gelo foi normalmente terminado pela temperatura de entrada do
evaporador. O resfriador não será ativado a menos que o comando de
fabricação de gelo (entrada física ou comando do Siste

Starting is Inhibited by Building O resfriador foi parado pelo Tracer ou outro sistema BAS.
Automation System
Starting is Inhibited by External A partida ou o funcionamento do resfriador está inibido pela entrada
Source "parada externa".
Diagnostic Shutdown - Auto Reset Todo o resfriador está parado por um diagnóstico de eliminação
automática.
Waiting for BAS Communications O resfriador está inibido devido à falta de comunicação com o BAS.
Isso é válido apenas 15 minutos após a energização.
Starting is Inhibited by Low Ambient O resfriador está inibido com base na temperatura do ar externo.
Temperature
Top Level Mode Descrição
Auto O resfriador não está funcionando no momento, mas espera-se que
seja acionado a qualquer instante, pois as condições apropriadas e os
intertravamentos estão satisfeitos.
Auto Sub Modes Descrição
Waiting For Evaporator Water Flow O resfriador esperará até 20 minutos neste modo para que a vazão de
água do evaporador seja estabilizada pela entrada física da chave de
fluxo.
Waiting For A Need To Cool O resfriador esperará indefinidamente neste modo por uma
temperatura de saída da água evaporador maior que o setpoint da
água gelada mais alguma zona morta de controle.
Power Up Delay Inhibit: MIN:SEC Na energização, o resfriador esperará que o temporizador da retardo
da energização expire.
Top Level Mode Descrição
Waiting to Start O resfriador passará pelas etapas necessárias para permitir que o
circuito de avanço seja ativado.
Sub Modes Descrição
Waiting For Condenser Water Flow O resfriador esperará até 20 minutos neste modo para que a vazão de
água do condensador seja estabilizada pela entrada física da chave
de fluxo.
Top Level Mode Descrição
Running Pelo menos um circuito no resfriador está funcionando no momento.

Running Sub Modes Descrição


Maximum Capacity O resfriador está operando na sua capacidade máxima.
Capacity Control Softloading O controle está limitando o carregamento do resfriador devido aos
setpoints de carregamento leve com base na capacidade.

36 CGAD-SVN02 -PT
Controles

Tab. XV - 02 - Modos operacionais. (continuação).


Chiller Level Mode Descrição
Ice Building O resfriador está fabricando gelo e terminará no setpoint de término
de gelo baseado no sensor de temperatura de entrada da água no
evaporador.
Hot Gas Bypass Time Remaining: O resfriador está funcionando no bypass de gás quente com o tempo
MIN:SEC restante definido.
Top Level Mode Descrição
Running - Limit Pelo menos um circuito no resfriador está funcionando no momento,
mas a operação do resfriador como um todo está sendo limitado
ativamente pelos controles. Os submodos que se aplicam aos modos
superiores de funcionamento também podem ser exibidos juntamen

Sub Modes Descrição


Demand Limit O número de compressores que podem operar está sendo limitado
para menos do que o número disponível de compressores, tanto pelo
sistema BAS, quanto pelo setpoint do limite da demanda no painel
frontal.
Evaporator Temperature Limit O algoritmo de controle serve para evitar um desengate por
perturbação quando a temperatura da água de saída se aproxima da
de entrada. Setpoint de corte.
Hot Start Limit O segundo compressor num dado circuito é mantido desligado com
base na temperatura de saída do evaporador.
Compressor Inhibit A entrada binária de limite de kW está aberta. A partida e o
funcionamento do segundo compressor de cada circuito serão
proibidos.
Top Level Mode Descrição
Shutting Down O resfriador ainda está funcionando, mas o desligamento é iminente.
O resfriador está passando por uma descarga em funcionamento do
compressor.
Sub Modes Descrição
Evaporator Water Pump Off Delay: A bomba do evaporador está executando o temporizador de retardo
MIN:SEC do bombeamento.
Top Level Mode Descrição
Misc. Esses submodos podem ser exibidos na maioria dos modos do
resfriador de nível superior.
Misc. Sub Modes Descrição
Manual Evaporator Pump Override O relé da bomba de água do evaporador está ligado devido a um
comando manual.
Diagnostic Evap Pump Override O relé da bomba de água do evaporador está ligado devido a um
diagnóstico.
Manual Condenser Pump Override O relé da bomba de água do condensador está ligado devido a um
comando manual.
Manual Compressor Control Signal O controle da capacidade do resfriador está sendo controlado pelo
DynaView ou TechView.
Tabela 19 Modos operacionais de nível do circuito
Circuit Level Operating Modes: Descrição
Top Level Mode Descrição
Stopped O circuito não funciona e não pode operar sem intervenção.
Sub Modes Descrição
Diagnostic Shutdown - Manual Reset O circuito foi desligado num diagnóstico bloqueador.

Front Panel Circuit Lockout O circuito está bloqueado manualmente pela configuração de bloqueio
do circuito - a configuração de bl oqueio não-volátil é acessível através
do DynaVi ew ou do TechView.
Top Level Mode Descrição
Run Inhibit A partida (e o funcionamento do dado circuito estão atualmente
inibidos, mas ele poderá ser acionado se a a condição de inibi ção ou
diagnóstico for el iminada.
Run Inhibit Sub Modes Descrição
Diagnostic Shutdown - Auto Reset O circuito foi desligado num diagnósti co que pode ser eliminado
automaticamente.
Condenser Pressure Li mit A partida do circuito está ini bida devido à alta pressão do
condensador.
Top Level Mode Descrição
Auto O circuito não está funcionando no momento, mas espera-se que seja
acionado a qualquer instante, pois as condições apropriadas estão
satisfeitas.
Auto Sub Modes Descrição
Sem submodos de circuito.
Top Level Mode Descrição

CGAD-SVN02 -PT 37
Controles

Tab. XV - 02 - Modos operacionais. (continuação).


Circuit Level Operating Modes: Descrição

Waiting to Start O resfriador passará pelas etapas necessárias para permitir que o
circuito principal seja ativado.
Sub Modes Descrição
Sem submodos de circuito.
Top Level Mode Descrição
Running O compressor no dado circuito está funcionando no momento.
Sub Modes Descrição
Sem submodos de circuito.
Top Level Mode Descrição
Running - Limit O compressor no dado circuito está funcionando no momento num
modo de limite.
Sub Modes Descrição
Low Evaporator Pressure Start Quando o LPC está aberto e qualquer compressor no circuito está
funcionando e o tempo para ignorar o LPC ainda não expirou.
Condenser Pressure Limit O carregamento do circuito está inibido devido à alta pressão do
condensador.
Top Level Mode Descrição
Preparing Shutdown O circuito está preparando a desenergização do compressor.
Preparing Shutdown
Sub Modes Descrição
Operational Pumpdown O bombeamento operacional está habilitado e o circuito é desligado.
Top Level Mode Descrição
Shutting Down O resfriador passará pelas etapas necessárias após desenergizar o
compressor.
Sub Modes Descrição
Sem submodos de circuito.
Top Level Mode Descrição
Misc. Esses submodos podem ser exibidos na maioria dos modos do
circuito de nível superior.
Misc. Sub Modes Descrição
Service Pumpdown O circuito está executando um bombeamento de serviço no momento.
Compressor X Running Um compressor específico está funcionando, onde X é A ou B.
Restart Time Inhibit Cprsr X: Se houver tempo de proibição de reativação acumulado, deve expirar
MIN:SEC antes que o compressor possa ser acionado. X é denotado como
compressor A ou B.

38 CGAD-SVN02 -PT
Controles

Tela de relatórios
A aba de relatórios permite que o usuário
escolha entre uma lista de títulos de
relatórios possíveis. Cada relatório gerará
uma lista de itens de estado, conforme
definido nas tabelas a seguir.

CGAD-SVN02 -PT 39
Controles

Tab. XV-03 - Telas de relatório.


Descrição Unidades
Evaporator
Evap Entering Water Temp Temperatura + ou - XXX.X
Evap Leaving Water Temp Temperatura + ou - XXX.X
Evap Water Flow Switch Status (
Circuit Evaporator
Evap Sat Rfgt Temp Temperatura + ou - XXX.X
Suction Pressure Temperatura + ou - XXX.X
Evap Approach Temp Temperatura + ou - XXX.X
Condenser
Cond Entering Water Temp Temperatura + ou - XXX.X
Cond Leaving Water Temp Temperatura + ou - XXX.X
Cond Water Flow Switch Status
Outdoor Air T emperature Temperatura + ou - XXX.X
Circuit Evaporator
Cond Sat Rfgt Temp Temperatura + ou - XXX.X
Discharge Pressure Temperatura + ou - XXX.X
Cond Approach Temp Temperatura + ou - XXX.X
Compressor
Chiller Running Time h:min XXXX:XX
Circuit Compressor
Compressor Starts XXXX
Compressor Running Time: h:min XXXX:XX
ASHRAE Chiller Log
Current Time/Date Data/Horário XX:XX mmm dd, yyyy
Operating Mode Texto
Active Chilled Water Setpoint Temperatura XXX.X
Evap Entering Water Temp Temperatura XXX.X
Evap Leaving Water Temp Temperatura XXX.X
Compressor
Chiller Running Time h:min XXXX:XX
Circuit Compressor
Compressor Starts XXXX
Compressor Running Time: h:min XXXX:XX
ASHRAE Chiller Log
Current Time/Date Data/Horário XX:XX mmm dd, yyyy
Operating Mode Texto
Active Chilled Water Setpoint Temperatura XXX.X
Evap Entering Water Temp Temperatura XXX.X
Evap Leaving Water Temp Temperatura XXX.X
Evap Water Flow Switch Status Texto
Cond Entering Water Temp Temperatura XXX.X
Cond Leaving Water Temp Temperatura XXX.X
Cond Water Flow Switch Status Texto
Outdoor Air T emp Temperatura XXX.X
Average Line Current (RLA) % X
Circuit ASHRAE Log
Circuit Mode Texto
Evap Sat Rfgt Temperatura XXX.X
Suction Pressure Pressão X
Evap Approach Temp Temperatura XXX.X
Cond Sat Rfgt Temp Temperatura XXX.X
Discharge Pressure Pressão X
Cond Approach Temp Temperatura XXX.X
Compressor A Starts XXXX
Compressor A Running Time Hora:minuto XX:XX
Compressor B Starts
Compressor B Running Time Hora:minuto XX:XX
Historic Diagnostics

40 CGAD-SVN02 -PT
Controles

Tela de configurações organizada pelo subsistema típico. Essa


A tela de configurações fornece ao usuário organização permite que cada subtela
a habilidade de ajustar as configurações seja menor no comprimento, a fim de
para apoio às tarefas diárias. O layout melhorar a navegação dos usuários.
apresenta uma lista de submenus,

CGAD-SVN02 -PT 41
Controles

Tab. XV-04 - Tela de configurações.


Descrição Unidades
Chiller
Front Panel Chilled Water Setpt
Temperatura + ou - XXX.X
Front Panel Demand Limit X
Front Panel Ice Build Cmd Texto
Front Panel Ice T ermn Setpt Temperatura XXX.X
Design Delta Temp Temperatura XXX.X
Setpoint Source Texto
Leaving Water Temp Cutout Temperatura XX.X
Feature Settings
Low Ambient Lockout Setpoint
(CCAF) Temperatura XXX.X
Low Ambient Lockout (CCAF)
Texto
Chilled Water Reset Texto
Return Reset Ratio Porcentagem XXX
Return Start Reset Temperatura XXX.X
Return Maximum Reset Temperatura XXX.X
Outdoor Reset Ratio Porcentagem XXX
Outdoor Start Reset Temperatura XXX.X
Outdoor Maximum Reset Temperatura XXX.X
Ext Chilled Water Setpoint Texto
Ice Building Texto
Hot Gas Bypass Texto
Operational Pumpdown Texto
ICS Address Texto XX
Manual Control Settings
System
Evap Water Pump Texto (Auto, On), Auto
Cond Water Pump Texto (Auto, On), Auto
Clear Restart Inhibit Timer Tempo X:XX
Capacity Control Texto Auto
Circuit Manual Control Settings
Cprsr A Pumpdown Texto Estado: (Avail, Not Avail,
Pumpdown) Ignorar botões de
comando da subtela: (Abort,
Pumpdown) - o botão está cinza
ou não é mostrado se não estiver
disponível
Cprsr B Pumpdown Texto Estado: (Avail, Not Avail,
Pumpdown) Ignorar botões de
comando da subtela: (Abort,
Pumpdown) - o botão está cinza
ou não é mostrado se não estiver
disponível
Front Panel Ckt Lockout Texto (Not Locked Out, Locked Out),
Not Locked Out
Display Settings
Date Format Texto ("mmm dd, yyy", "dd-mmm-yyyy"),
"mmm dd,yyy

Date Texto (4)


Time Format Texto (12-hours, 24-hours), 12-hours
Time of Day Texto (4)
Keypad/Display Lockout Texto (Enable, Disable), Disable (3)
Display Units Texto (SI, English), English
Pressure Units Texto (Absolute, Gauge), Gauge
Language Texto (English, Spanish), English

42 CGAD-SVN02 -PT
Controles

Tela de diagnósticos Interface TechView A ferramenta de serviço TechView é


A tela de diagnósticos é acessível ao O TechView é a ferramenta baseada em utilizada para carregar o software no
pressionar o enunciador de alarmes. PC (laptop) utilizada para o serviço do processador principal CH530 Tracer.
Uma lista rolável dos últimos (até 20) Tracer CH530. Os técnicos que fazem Requisitos mínimos do PC para instalar e
diagnósticos ativos será apresentada. Ao alguma modificação no controle no executar o TechView:
executar um reset de todos os diagnósti- resfriador ou atendem a algum diagnósti- • processador Pentium II ou posterior,
cos ativos, todos os diagnósticos ativos co com o Tracer CH530 devem usar um • RAM de 128 Mb
serão reajustados, sem importar o tipo, laptop que execute o aplicativo “TechView”. • resolução de 1024 x 768.
máquina ou circuito do refrigerante. Os O TechView é um aplicativo da Trane • CD-ROM,
diagnósticos do compressor, que pararão desenvolvido para minimizar o tempo de • modem de 56K,
apenas um compressor, serão tratados inatividade do resfriador e ajudar os • conexão serial RS-232 de 9 pinos,
como diagnósticos de circuito, consistente técnicos a compreender a operação do • Sistema operacional - Windows 2000
com o circuito ao qual pertencem. A lista resfriador e os requisitos de serviço. • Microsoft Office (MS Word, MS Access, MS
rolável será classificada pela hora de NOTA: Importante: Apenas técnicos de Excel)
ocorrência. serviço treinados apropriadamente devem • Porta paralela (25 pinos) ou Porta USB
Se um diagnóstico de gravidade = executar as funções de serviço Tracer NOTA: O TechView foi projetado para a
advertência estiver presente, a tecla CH530. Entre em contato com o departa- configuração do laptop apresentada
“Alarms” será apresentada, porém não mento local de serviços da Trane para anteriormente. Qualquer variação terá
piscará. Se um diagnóstico de gravidade obter assistência sobre os requisitos de resultados desconhecidos. Dessa forma,
= desligamento (normal ou imediato) serviço. o suporte ao TechView é limitado apenas
estiver presente, a tecla “Alarm” aparecerá O software TechView está disponível no àqueles sistemas operacionais que
piscando. Se nenhum diagnóstico existir, website [Link]. ([Link] atendem à configuração específica aqui
a tecla “Alarm” não será apresentada. O commercial/software/tracerch530/) mencionada. Apenas os computadores
texto “Operating Mode At Last Diagnostic” Este site de download fornece ao usuário com um processador de classe Pentium
acima do mais recente diagnóstico exibirá o software de instalação do TechView e o II ou posterior são suportados;
uma subtela listando o modo operacional software do processador principal CH530, processadores Intel Celeron, AMD ou Cyrix
e os submodos na hora do último que devem ser carregados no PC a fim de não são suportados.
diagnóstico. servir a um processador principal CH530. O TechView também é usado para
executar qualquer função de manutenção
ou serviço do CH530. O serviço de um
processador principal CH530 inclui:
• Atualizar o software do processador
principal,
• Monitorar a operação do resfriador,
• Visualizar e realizar o reset dos diagnósti-
cos do resfriador,
• Substituir e víncular dispositivos inteli-
gentes de baixo nível (LLID),
• Substituir e modificar a configuração do
processador principal,
• Modificar setpoints,
• Efetuar sobrecomandos de serviço.

CGAD-SVN02 -PT 43
Controles

Download de software tabela com o link do download aparecerá nando o ícone TechView localizado na
Instruções para usuários que usam o para aquela família de produtos. área de trabalho durante o processo de
TechView pela primeira vez [Link]ça o download do software do instalação. O menu “Help...About” pode
Estas informações também podem ser processador principal em seu PC, na ser visualizado para confirmar a instala-
encontradas em pasta CH530 (observe que isso não ção apropriada das versões mais
[Link] instala o processador principal, apenas recentes.
software/tracerch530/. copia o utilitário de instalação).
1. Crie uma pasta chamada “CH530” em - Para fazer isso, clique na versão mais
seu drive C:\. Você selecionará e usará recente do processador principal.
essa pasta em etapas subseqüentes, - Selecione “Salvar este programa no
para que os arquivos baixados sejam disco” (“Save this program to disk”)
fáceis de encontrar. enquanto copia os arquivos (não selecio-
2. Faça o download do arquivo de ne “Executar este programa de seu local
instalação do Java Runtime no seu PC na atual” (“Run this program from its current
pasta CH530 (observe que isso não location”)).
instala o Java Runtime, apenas copia o 8. Lembre-se do local para onde você
utilitário de instalação). copiou os arquivos (a pasta “CH530”).
- Clique na versão mais recente do Java Você precisará localizá-los para terminar o
Runtime mostrada na tabela de download processo de instalação.
do TechView. 9. Para completar o processo de instala-
- Selecione “Salvar este programa no ção, localize os utilitários de instalação
disco” (“Save this program to disk”) que você copiou na pasta CH530. Se
enquanto copia os arquivos (não selecio- necessário, use o gerenciador de
ne “Executar este programa de seu local arquivos do seu PC para localizar os
atual” (“Run this program from its current arquivos copiados.
location”)). 10. Instale os aplicativos na ordem a
3. Faça o download do arquivo de seguir, clicando duas vezes no programa
instalação do TechView em seu PC, na de instalação e seguindo os prompts de
pasta CH530 (observe que isso não instalação:
instala o TechView, apenas baixa o - Java Runtime Environment
utilitário de instalação). (JRE_VXXX.exe)
- Clique na versão mais recente do Nota: Durante a instalação do Java
TechView mostrada na tabela de Runtime Environment, você pode ser
download do TechView. solicitado a selecionar o Java Runtime
- Selecione “Salvar este programa no padrão para os navegadores do sistema
disco” (“Save this program to disk”) (“select the default Java Runtime for the
enquanto copia os arquivos (não selecio- system browsers...”). Não selecione
ne “Executar este programa de seu local nenhum navegador de sistema nessa
atual” (“Run this program from its current etapa. Não deve haver navegadores
location”)). padrão selecionado para a operação
4. Lembre-se do local para onde você apropriada.
copiou os arquivos (a pasta “CH530”). - TechView ([Link])
Você precisará localizá-los para terminar o - O processador principal (6200-XXXX-XX-
processo de instalação. [Link]).
5. Vá para a página “Main Processor - O programa do processador principal se
Software Download” e leia as instruções extrairá para a pasta apropriada dentro do
para copiar a versão mais recente dos diretório do programa TechView, contanto
arquivos de instalação do processador que este esteja instalado de forma
principal. apropriada no drive C:\.
Nota: primeiro, você selecionará o tipo de 11. Conecte seu PC ao processador
resfriador para obter as versões dos principal CH530 usando um cabo padrão
arquivos disponíveis. RS-232 fêmea/macho de 9 pinos.
[Link] a família de produtos. Uma 12. Execute o software TechView, selecio-

44 CGAD-SVN02 -PT
Controles
Controles Independentes

Módulo de Controle setpoint de água gelada poderá ser


A Trane do Brasil oferece a seus controlado remotamente através de
clientes a mais nova tecnologia em um sinal de 0-10VDC ou 4-20mA.
controle microprocessado. O
controlador CH530 com o módulo de Relés de Sinalização
controle DynaView. O DynaView Um conjunto de 4 reles programáveis
possui um visor de cristal líquido poderão ser utilizados para sinalizar
sensível ao toque, o qual permite o remotamente o status de operação da
usuário acessar qualquer informação unidade, tais como capacidade
relacionada a configuração, modo de máxima, operação limite, compresso-
operação, temperaturas, dados res em operação e sinalizador de
elétricos, pressões e diagnósticos. alarmes.

Controles de Segurança Fabricação de Gelo e Controle de


O controlador oferece ainda um alto fluxo, o equipamento será informado Demanda
nível de proteção ao equipamento, sobre a existência de fluxo de água Através de um contato NA (normal-
monitorando constantemente as no evaporador. mente aberto) o equipamento poderá
variáveis de pressão, corrente, tensão ser acionado externamente para
e temperaturas do evaporador e Controle da Bomba D’Água - O entrar em modo de fabricação de gêlo.
condensador. Quando uma destas controlador possui uma saída para Através de um contato
variáveis se aproxima de uma condi- realizar o acionamento do contator da NF(normalmente fechado), em outra
ção limite, a qual poderia provocar o bomba d’água do evaporador, não entrada deste módulo, poderá ser
desligamento da unidade, o sendo necessário um controle realizado o controle de demanda do
controlador externo para acionamento da mesma. equipamento.
inicia uma série de ações, tais como
o escalonamento dos compressores Controle da Válvula de Hot Gas Interface COMM3 - Esta interface irá
e ventiladores, para manter o equipa Bypass - Quando a opção de válvula possibilitar que o equipamento seja
mento em funcionamento antes de Hot Gas Bypass for solicitada, o interligado ao sistema de controle e
tomar a decisão final de retirá-lo de controlador dispõe de uma saída para gerenciamento Tracer Summit da
operação. Em operação normal, o realizar a operação da válvula através Trane.
controlador irá sempre otimizar o das informações operacionais
funcionamento da unidade, por meio estabelecidas pelo usuário no
do escalonamento dos compressores controlador DynaView.
e ventiladores, para que seja obtido o
melhor nível de eficiência energética Parada de Emergência - Um contato
dentro da condição de operação em NF ou interruptor externo poderá ser
que se encontra o equipamento. utilizado para desligar a unidade em
situações de emergência, obrigando
Controles Externos a reativação manual da unidade por
O controlador permite que sejam meio do DynaView. Este recurso
realizados diversos controles através permite que o equipamento, por
de sinais externos, permitindo uma exemplo, seja desligado por um
maior flexibilidade na operação do sistema de alarme de incêndio.
equipamento.
Controles Opcionais
Liga/Desliga Remoto - Através de um A Trane ainda oferece uma vasta
contato NF (normalmente fechado) ou gama de controles, destinados a
interruptor, a unidade poderá ser aplicações específicas de cada
ligada ou desligada remotamente. instalação.

Interlock da Bomba D’Água - Através Ajuste Remoto de Setpoint de Água


de um contato auxiliar do contator da Gelada
bomba d’água e de uma chave de Através de uma entrada analógica, o

CGAD-SVN02 -PT 45
XVI-Conector Acoplável

Conector Acoplável Fig. XVI-01 - Conector Acoplável.


Os conectores acopláveis facilitam a
conexão de terminais e diminuem a
interferência.
Possuem estética mais agradável; nível
da indústria automotiva; sistema de
conexão vedado; conexão mais fácil na
fábrica e em campo; permite repetidas
desconexões e reconexões manuais.
Permite conectar dispositivos como
sensor de temperatura, sensor de nível de
líquido, transdutor de pressão, válvula
eletrônica de expansão entre outros.

Fig. XVI-02 - Identificação de fios do conector fêmea (cor dos fios relacionada a
cabos redondos).

24 Vcc (fio vermelho)


Terra (preto)
IPC + (azul)

Fig. XVI-03 - Identificação de fios do conector macho (cor dos fios relacionada a
cabos redondos).

IPC + (cinza)
IPC + (azul)
Terra (preto)

46 CGAD-SVN02 -PT
XVII-Ativação da Unidade

Lista de verificação antes da partida Para evitar danos ao compressor, não


Complete cada etapa da lista de verifica- opere a unidade com as válvulas de
ção a seguir e assinale cada etapa à descarga ou de serviço da linha de
medida que for completada. Quando líquido fechadas.
todas forem concluídas, a unidade estará O uso de água sem tratamento ou
pronta para funcionar. inadequadamente tratada em um
resfriador pode resultar em incrustações,
erosão, corrosão, algas ou lama. Reco-
! ADVERTÊNCIA menda-se a contratação de um especia-
Tensão perigosa! lista qualificado no tratamento de água
Desconecte a alimentação elétrica, in- para determinar qual tratamento, se
cluindo as secionadoras remotas, antes necessário, é aconselhável. A Trane não
de realizar qualquer serviço. Siga os pro- assume nenhuma responsabilidade por
cedimentos corretos de bloqueio/ falhas no equipamento que resultem do
etiquetagem para assegurar que a ali- uso de água sem tratamento ou inade-
mentação não seja inadvertidamente quadamente tratada, salina ou salobra.
restaurada. A falha em desconectar a Para evitar danos ao evaporador ou
alimentação elétrica antes de realizar condensador, devem ser instalados
serviços pode resultar em morte ou filtros para tubulação nas alimentações
ferimentos graves. de água para proteger os componentes
dos detritos presentes na água. A Trane
não se responsabiliza por danos ao
equipamento causados por detritos
! CUIDADO! presentes na água.
Possíveis danos ao equipamento!
Para evitar o superaquecimento nas co-
nexões e condições de subtensão no
motor do compressor, verifique o ajuste
de todas as conexões do circuito de ali-
mentação do compressor.

CGAD-SVN02 -PT 47
Ativação da Unidade

Lista de verificação antes da partida


Recebimento
Verifique s e os dados na plaqueta de identificação da unidade correspondem às inform ações do
pedido.
Inspecione a unidade para ver s e há danos devido ao trans porte e falta de m ateriais . Informe os
danos ou ausências ao carregador.
Posicionamento e montagem da unidade
Inspecione a localização desejada para a instalação e providencie os es paçam entos adequados
para o acess o para s erviços .
Remova e descarte todos os m ateriais do transporte (papelão, etc.).
Instale os isolantes de neoprene opcionais, s e necess ário.
Nivele a unidade e prenda-a na s uperfície de montagem.
Unidade
Verifique o nível de óleo no com pressor. O óleo deve estar vis ível no vis or de nível de óleo do
com press or.
Abra a linha de líquido e a(s) válvula(s) de s erviço de des carga.
Verifique s e todos os sensores de tem peratura da água estão ins talados corretamente.
Fiação elétrica
Inspecione todas as conexões da fiação. As conexões devem estar limpas e firmes .
Verifique a tens ão de alimentação elétrica à unidade na chave secionadora principal com fusível. A
tens ão deve estar dentro da faixa de utilização de tens ão.
Verifique a s eqüência de fas es do compres sor.
Verifique a fiação de intertravamento, incluindo o controle da bom ba de água gelada, a chave de
fluxo de água gelada, a bomba de água do condensador, a chave de fluxo de água do condensador
e a parada autom ática externa. Cons ulte o esquem a elétrico de ca
Tubulação da unidade
Lave toda a tubulação de água da unidade antes de fazer as conexões finais.
Instale manômetros e válvulas de corte na entrada e na s aída de água do evaporador e do
condens ador.
Instale filtros de água nas linhas de água gelada de entrada e de água do condensador.
Instale válvulas de compens ação (opcional) e chaves de fluxo nas linhas de água do condensador e
de água gelada de s aída.
Instale drenos com válvulas de corte ou plugues de drenagem no evaporador e no condensador.
Ventile os s istem as de água gelada e de água do condensador nos pontos altos da tubulação do
s istem a.
Canalize as válvulas de alívio para o exterior de acordo com o regulamento local e a norma ASHRAE
15.
Com a(s ) bomba(s ) de água funcionando, ajuste a vazão de água e verifique a pres são de água
através do evaporador e do condensador.

48 CGAD-SVN02 -PT
Ativação da Unidade

Figura XVII-01 Energização da unidade

Energização da unidade
Energia aplicada ao
CH530 Chamada para resfriamento

Automático
Nível do (Retardo para Aguardando
resfriador Automático Automático Em operação
ativação após ativação
energização)

Aplicar o tempo Confirmar a vazão de Confirmar a vazão de


Tempo de boot do água do condensador
de retardo para água do evaporador
ativação após (6 a 1200s) (6 a 1200s)
CH530 (24 a 42s)
energização
Energizar o relé Energizar relé da
(0 a 600s) da bomba de água
bomba de água do
do evaporador condensador

Circuito
Automático Automático Automático Em operação
de avanço
Aplicar
temporizador

de inibição de Energizar
reativação Comp. A
(0 a 5 min.)

Abrir válv. solen.


da linha de líq.

Circuito
de Automático
retardo

Verificação das condições operacionais 15-39 F LWT = 25-50 psig.


Depois da unidade estar operando por - Verifique os níveis de óleo do compres-
aproximadamente 10 minutos e o sor. À plena carga, o nível do óleo deve ser
sistema ter se estabilizado, verifique as visível no visor de nível de óleo do com-
condições operacionais e complete os pressor. Se não estiver visível, acrescente
procedimentos de inspeção a seguir. ou retire óleo, conforme a necessidade.
- Verifique novamente as vazões de água - Verifique os visores da linha de líquido. A
do evaporador e as quedas de pressão. vazão de refrigerante passando pelos
Essas leituras devem estar estáveis nos visores deve ser evidente. Bolhas na linha
níveis apropriados. de líquido indicam uma baixa carga de
- Verifique a pressão de aspiração e a refrigerante ou uma queda de pressão
pressão de descarga da unidade. excessiva na linha de líquido. Tal restrição
Pressões de descarga - tomada na porta pode, com freqüência, ser identificada por
de contravedação da válvula de serviço da um notável diferen-cial de termperatura no
linha de descarga. As pressões de outro lado da área restrita.
descarga normais são: Freqüentemente, há também neste ponto
200 a 360 psig a formação de congelamento fora da linha
Pressões de aspiração - tomadas no de líquido.
acoplamento Schraeder existente na linha
de aspiração. As pressões de aspiração
normais são:
40-60 F LWT = 50-85 psig

CGAD-SVN02 -PT 49
Ativação da Unidade

O sistema pode não estar adequada- Os setpoints operacionais da válvula para


mente carregado, embora o visor esteja uma temperatura de saída da água do
claro. Considere também superaqueci- evaporador de 44-45ºF são:
mento, sub-resfriamento e as pressões Totalmente aberta @ 61 psig,
operacionais. Totalmente fechada @ 69 psig
- Depois que o nível de óleo, o consumo Para outras condições, ajuste a válvula de
de corrente e as pressões operacionais modo que esteja totalmente aberta à
tiverem se establizado, meça o supera- pressão normal de sucção quando a
quecimento de aspiração do sistema. unidade estiver operando no nível de
- Meça o sub-resfriamento da linha de resfriamento mínimo.
líquido do sistema. - Se o condensador remoto estiver equipa-
- Se as leituras da pressão operacional, do com dampers de baixa temperatura
do visor, do superaquecimento e do sub- ambiente, verifique se o percurso do
resfriamento indicarem falta de refrigeran- atuador e da lâmina está correto em
te, carregue cada circuito com gás relação à pressão de condensação. Os
refrigerante. A falta de refrigerante é setpoints operacionais do damper são:
indicada se as pressões operacionais
estiverem baixas e o sub-resfriamento 170 psig = Dampers totalmente fechados;
também estiver baixo. 250 psig = Dampers totalmente abertos.
Se as pressões de sucção e descarga
estiverem baixas, mas o sub- - Depois de confirmar a operação correta
resfriamento estiver normal, não há falta da unidade, inspecione se há detritos,
de refrigerante. A adição de refrigerante ferramentas fora do lugar, etc. Trave
resultará em sobrecarga. as portas do painel de controle.
Acrescente o refrigerante com a unidade Superaquecimento do sistema: O
em funcionamento, carregando-o através superaquecimento normal de cada circuito
da válvula Schraeder entre a válvula de é de 10-12ºF a plena carga. Se o
expansão e a entrada de refrigerante do superaquecimento não estiver dentro
evaporador até que as condições dessa faixa, ajuste a regulagem do
operacionais estejam normais. superaquecimento da válvula de expansão.
Aguarde 10-15 minutos entre os
ajustes para que a válvula de expansão
! CUIDADO se estabilize em cada nova configuração.
Danos ao compressor! Sub-resfriamento do sistema: O
Para evitar danos ao compressor, não subresfriamento normal para cada circuito
deixe que o refrigerante líquido entre na é de 10 a 15ºF a plena carga. Se o
linha de sucção. subresfriamento para qualquer circuito
não estiver nessa faixa, verifique o supera-
Para evitar danos ao compressor e quecimento para o circuito e ajuste-o, se
garantir a capacidade total de necessário. Se o superaquecimento
resfriamento, use apenas os refrigeran- estiver normal, porém o subresfriamento
tes especificados na plaqueta de não, entre em contato com um técnico de
identificação da unidade. serviço qualificado.
- Se as condições operacionais indicarem
uma sobrecarga, retire lentamen-te (para
minimizar a perda de óleo) o refrigerante
pela válvula de serviço da linha de líquido.
Não descarregue o refrigerante na
atmosfera.
- Se a unidade for equipada com um
bypass de gás quente, verifique se a
válvula reguladora e a válvula solenóide
estão operando corretamente.

50 CGAD-SVN02 -PT
XVIII-Desligamento da Unidade

Figura XVIII-01Desligamento normal da unidade

Desligamento normal da unidade


Parada local
Parado
Diagnóstico bloqueador normal
Diagn. não-bloqueador de nível do chiller
Inibição de
Parada via Tracer
funcionamento
Parada automática externa

Nível do Parado ou com


Em operação Desligando inibição de
resfriador
funcionamento

Tempor. de retardo de deslig.


bombas do evap. (0 a 30 min)
Desenergizar relé da Desenergizar relé da
bomba d’água do bomba d’água do
condensador evaporador

Circuito Desligando
de avanço Automático

30 segundos ou baixa pressão do refrigerante de aspiração

Desenergizar
Compres. B
Desenergizar
Compres. A
Fechar válv. solen.
da linha de líq.

Circuito Desligando Automático


de retardo
30 segundos ou baixa pressão do refrigerante de aspiração

Desenergizar
Compres. B Desenergizar
Compres. A
Fechar válv. solen.
da linha de líq.

Procedimento de desligamento estendi- na posição aberta.


do 4. Abra a chave secionadora principal da
Se o sistema for permanecer fora de unidade e a chave secionadora montada
operação por longos períodos, use este na unidade 1S1 (se usada) e trave-as na
procedimento para prepará-lo para o posição aberta.
desligamento.
1. Execute o procedimento de
“bombeamento manual” descrito nesta
seção. Assegure-se de realizar o procedi-
mento para ambos os circuitos.
2. Teste a tubulação do condensador e do
lado de alta pressão quando a vazamen-
tos.
3. Abra as chaves interruptoras de
desconexão elétrica da bomba de água
do evaporador. Trave a chave interruptora

CGAD-SVN02 -PT 51
Desligamento da Unidade

1. Abra a(s) válvula(s) de serviço da linha


! CUIDADO de líquido e da linha de descarga.
Danos ao equipamento! 2. Feche a chave secionadora principal da
Trave a chave secionadora da bomba de unidade e a chave secionadora montada
água do evaporador na posição aberta na unidade (se usada).
para evitar danos à bomba. 3. Verifique os níveis de óleo do cárter do
Se os vasos de água da unidade forem compressor. Deve ser possível ver o óleo
expostos a temperaturas ambientes pelo visor de nível de óleo do compressor.
abaixo das temperaturas de congela- 4. Abasteça os circuitos de água gelada,
mento, tome precauções para evitar da- se foram drenados durante o desliga-
nos à unidade. mento. Ventile o sistema durante seu
abastecimento.
5. Feche a(s) chave(s) secionadora(s)
Trave a chave secionadora principal da
com fusível das bombas de água.
unidade na posição aberta para evitar da-
6. Acione a(s) bomba(s) de água. Com as
nos ao compressor causados pela ativa-
bombas de água funcionando, inspecione
ção acidental enquanto o sistema está na
todas as conexões da tubulação quanto a
condição “desligada”.
vazamentos. Realize os reparos neces-
sários.
Reativação do sistema após um
7. Com as bombas de água funcionando,
desligamento estendido
ajuste a vazão de água gelada e verifique
Use este procedimento para preparar o
a queda de pressão da água através do
sistema para a reativação após um desli-
evaporador.
gamento estendido.
8. Verifique se a chave de fluxo na tubula-
ção de saída do evaporador está operan-
do corretamente.
! CUIDADO 9. Interrompa a(s) bomba(s) de água.
Danos ao compressor! 10. Prossiga com o procedimento de
Para evitar danos ao compressor, asse- ativação.
gure-se de que todas as válvulas de re-
frigerante estão abertas antes da partida
da unidade.

52 CGAD-SVN02 -PT
XIX-Instalação
Elétrica

Tab. XIX-01 - Dados Elétricos - 60 Hz


60 Hz
220V 380V 440V
Modelos Componentes Corrente Corrente de MCA Fusível Corrente Corrente de MCA Fusível Corrente Corrente de MCA Fusível
Nominal (A) Partida (A) Nominal (A) Partida (A) Nominal (A) Partida (A)
Compressores 65,2 38,4 30,3
CGAD020 Ventiladores 8,2 310,0 88,0 125,0 4,7 183,0 54,0 70,0 4,2 143,0 45,0 60,0
Total 73,4 43,1 34,5
Compressores 78,9 47,8 37,7
CGAD025 Ventiladores 12,3 328,0 110,0 150,0 7,1 195,0 68,0 100,0 6,3 153,0 57,0 80,0
Total 91,2 54,8 44,0
Compressores 92,5 57,2 45,1
CGAD030 Ventiladores 12,3 443,0 135,0 175,0 7,1 275,0 78,0 100,0 6,3 208,0 65,0 80,0
Total 104,8 64,2 51,4
Compressores 130,4 76,7 60,5
CGAD040 Ventiladores 16,4 383,0 163,0 200,0 9,4 226,0 97,0 110,0 8,4 178,0 80,0 90,0
Total 146,8 86,1 68,9
Compressores 157,7 95,5 75,4
CGAD050 Ventiladores 24,6 419,0 209,0 250,0 14,1 250,0 123,0 150,0 12,6 197,0 110,0 125,0
Total 182,3 109,6 88,0
Compressores 185,0 114,4 90,2
CGAD060 Ventiladores 24,6 547,0 230,0 300,0 14,1 339,0 142,0 175,0 12,6 259,0 116,0 150,0
Total 209,6 128,5 102,8
Compressores 222,9 133,9 105,6
CGAD070 Ventiladores 24,6 624,0 270,0 300,0 14,1 367,0 163,0 200,0 12,6 287,0 130,0 150,0
Total 247,5 148,0 118,2
Compressores 250,2 152,7 120,5
CGAD080 Ventiladores 32,8 761,0 310,0 350,0 18,8 461,0 192,0 200,0 16,8 354,0 150,0 175,0
Total 283,0 171,5 137,3
Compressores 277,6 171,5 135,3
CGAD090 Ventiladores 32,8 889,0 330,0 400,0 18,8 550,0 210,0 225,0 16,8 416,0 170,0 200,0
Total 310,4 190,3 152,1
Compressores 359,0 213,2 157,4
CGAD100 Ventiladores 36,3 870,0 425,0 500,0 21,0 490,0 255,0 300,0 16,5 409,0 190,0 225,0
Total 395,3 234,2 173,9
Compressores 426,4 251,7 187,3
CGAD120 Ventiladores 48,4 1257,0 500,0 500,0 28,0 720,0 295,0 300,0 22,0 581,0 225,0 250,0
Total 474,8 279,7 209,3
Compressores 538,6 319,7 236,7
CGAD150 Ventiladores 60,5 1545,0 630,0 700,0 35,0 863,0 376,0 400,0 27,5 730,0 284,0 300,0
Total 599,1 354,7 264,2
1) Os valores apresentados são baseados nas condições de operação segundo norma ARI 550/590-03.
2) MCA: Minimum Circuit Ampacity (corrente mínima do condutor)

CGAD-SVN02 -PT 53
Instalação
Elétrica

Faseamento Elétrico do Compressor Fig. XIX-01 - Indicador de Sequência de Fase (Fasímetro)


Scroll
É muito importante que a sequência de
fase da alimentação principal esteja
correta. O compressor é internamente
ligado para girar no sentido horário com o
suprimento de energia faseado em A, B, ABC CBA

C. Para confirmar a sequência certa da


energia (ABC) use o fasímetro modelo 45
ou similar. Preto Amarelo
Vermelho Vermelho
Amarelo Preto
Basicamente a tensão gerada em cada
fase por um alternador polifásico é Modelo 45
Indicador de Sequência
chamada de tensão de fase. Em um de Fase

circuito trifásico, três senóides de tensão 90 700V 60 C.P.S.

são geradas, defasadas em 120 graus


elétricos. A ordem na qual as três tensão
do sistema trifásico sucede uma à outra é
Amarelo
chamada de sequência de fase ou fase Preto
Vermelho
de rotação. Isto é determinado pela
direção da rotação de um alternador.
Quando a rotação é no sentido horário, a
sequência de fase é chamada "ABC",
quando é em sentido anti-horário, "CBA". seccionadora e verifique de novo o Alimentação de Energia
faseamento. A energia elétrica de alimentação da
Corrigindo a Sequência de Fase Impró- 2.6. Desligue a unidade e desconecte o unidade deve ser rigorosamente
pria fasímetro. apropriada para que a unidade opere
A sequência correta de fase do motor normalmente. A tensão de
elétrico pode ser rapidamente determina- alimentação fornecida e o
da e corrigida antes de acionar o equipa- Cabo do desbalanceamento entre fases deverá
mento. Use um instrumento de qualidade Fasímetro Fase Terminal estar dentro das tolerâncias abaixo
tal como o fásimetro Modelo 45 e siga o Preto A 1 indicadas:
seguinte procedimento: Verm elho B 2
Am arelo C 3 Suprimento de Voltagem
2.1. Abra a chave seccionadora do circuito As unidades podem ser fornecidas na
de proteção que fornece energia aos tensões 220 / 380 / 440V 3F-60 Hz.
terminais de força. Meça a tensão de alimentação em
2.2. Ligue o fásimetro na saída da chave ! ATENÇÃO ! todas as fases das chaves
seccionadora. Ao executar serviços com equipa- seccionadoras. As leituras devem cair
2.3. Ligue a energia elétrica fechando a mentos energizados , redobre as dentro da faixa de tensão de utilização
chave seccionadora. atenções para evitar acidentes ou mostrada na placa da unidade ou seja
2.4. Leia a sequência de fase marcada no mortes. a tensão nominal +/- 10 %. Se a
indicador. O led ABC indica que a tensão de alguma fase não estiver
sequência de fase é ABC; dentro da tolerância comunique à
companhia elétrica para corrigir a
Aviso: para prevenir acidentes ou morte situação antes de partir o
devido à choque elétrico tome extremo equipamento.
cuidado quando executar os procedimen- Tensão inadequada na unidade
tos de serviço com energia elétrica causará mal funcionamento nos
presente”. controles e um encurtamento da vida
útil dos contatos das contatoras e
2.5. Se os leds indicam "CBA", abra a motores elétricos.
chave seccionadora e troque duas fases
na saída da mesma; feche a chave
54 CGAD-SVN02 -PT
Instalação
Elétrica

estiver operando no modo automático, o A Ferramenta de Serviço do CH530


! ATENÇÃO ! resfriador será impedido de funcionar por (TechView) é usada para instalar e
um diagnóstico não-bloqueador. atribuir qualquer evento entre os
Desligue a energia elétrica e aguarde listados acima para cada um dos
que todos os equipamentos em rotação O instalador deve fornecer um dispositivo
de detecção de vazão ou um inter- quatro relés fornecidos com esta
parem antes de fazer serviços, inspecio-
travamento de bomba. Consulte também opção.
nar ou testar as unidades.
os diagramas da “fiação de campo” As atribuições padrão para os quatro
situados na parte interna da porta do relés disponíveis estão descritas
painel de controle. abaixo.
Desbalanceamento de Fases
Excessivo desbalanceamento entre as
fases de um sistema trifásico causará um Controle da bomba da água gelada
sobreaquecimento nos motores e O CH530 possui um relé de saída da
eventuais falhas. O desbalanceamento bomba de água do evaporador que fecha
máximo permitido é de 2 %. quando o resfriador vai para o modo
Desbalanceamento de tensão pode ser automático. O contato abre para desligar a
definido como 100 vezes o máximo desvio bomba na ocorrência da maioria dos
das três tensões (três fases) subtraída da diagnóstcos, a fim de evitar o
média aritmética (sem ter em conta o sobreaquecimento da bomba.
sinal) dividida pela média aritmética.
Proteção contra perda de vazão da água
Exemplo: do condensador
O CH530 possui uma entrada que aceita
Se as três tensões medidas em uma o fechamento de contato de um dispositi-
linha são 221 volts, 230 volts e 227 volts, a vo de comprovação de vazão, como uma
média aritmética deverá ser : chave de fluxo ou um pressotato. Quando
essa entrada não comprova a vazão
( 221 + 230 + 227 ) / 3 = 226 volts dentro de um período de tempo fixo após
a ativação da bomba, ou se a vazão for
O percentual de desbalanceamento é de: perdida enquanto o compressor estiver
funcionando, o resfriador será impedido
100 x ( 226 - 221 ) / 226 = 2.2 % de funcionar por um diagnóstico.
O instalador deve fornecer um dispositivo
O resultado indica que existe um de detecção de vazão ou um inter-
desbalanceamento acima do máximo travamento de bomba. Consulte também
permitido em 0.2 %. Este os diagramas da “fiação de campo”
desbalanceamento entre fases pode situados na parte interna da porta do
resultar em um desbalanceamento de painel de controle.
corrente de 20 % tendo como resultado
um aumento da temperatura do
enrolamento do motor e uma diminuição
da sua vida.

Chave de fluxo de água gelada


O CH530 possui uma entrada que aceita
o fechamento de contato de um dispositi-
Tabela XIX-03 Relés programáveis
vo de comprovação de vazão, como uma
chave de fluxo ou um pressostato. Nom e do LLID De s ig. do re lé do Nom e da s aída
Quando essa entrada não s oftw are LLID
comprova a vazão dentro de um período Relé 0 Relé de status 4, J2-1, 2, 3
de tempo fixo relaciona-do à
Relés programáveis de Relé 1 Relé de status 3, J2-4, 5, 6
transição do modo de parada para o
status de operação Relé 2 Relé de status 2, J2-7, 8, 9
modo automático do resfriador, ou se a
vazão for perdida enquanto o resfriador Relé 3 Relé de status 1, J2-10, 11, 12

CGAD-SVN02 -PT 55
Instalação
Elétrica

Liga/desliga externo potência e a capacidade de resfriamento 1. Setpoint do tipo de reset.


O CH530 aceita uma entrada de contato do chiller. Essa característica pode ser 2. Setpoints da proporção de reset.
seco isolada para solicitar os modos de ativada por uma entrada opcional de 3. Setpoints do reset de partida.
comando STOP ou AUTO a partir de um hardware ou por um comando BAS. 4. Setpoints de reset máximo.
dispositivo remoto. O status do contato é Redução do consumo de potência: O Se houver qualquer tipo de CWR habilita-
monitorado por uma entrada binária do resfriador de 20 - 60 toneladas não possui do quando o resfriador estiver funcionan-
CH530. O contato fechado representa uma função de limite de corrente. Esse do, o microprocessador escalonará o
uma solicitação AUTO e o contato fechado recurso pode ser usada para diminuir o CWS ao CWS’ desejado numa taxa de
representa uma solicitação de parada. consumo de potência por meio da 1ºF a cada 5 minutos, até que o CWS ativo
limitação da quantidade de compresso- se iguale ao CWS’ desejado. Quando o
Relés programáveis res disponíveis ao chiller. resfriador não estiver funcionando, o reset
O CH530 oferece um alarme flexível ou Operação com alta temperatura ambien- total do CWS deve ser realizado imediata-
uma indicação de estado do chiller para te: Para minimizar o desarme por alta mente (em até um minuto). O resfriador
um local remoto através do fechamento pressão em condições de alta temperatu- será acionado, então, no valor do diferen-
de contato seco. Há quatro relés disponí- ra ambiente, pode ser conectado um cial para partida acima de um reset total
veis para essa função e eles são forneci- termostato na entrada externa a fim de do CWS ou CWS’ para o reset externo, de
dos (genericamente através de um LLID - evitar a operação do último compressor retorno e de retorno constante.
Low Level intelligent Device - de saída de de cada circuito.
relé quádruplo) como parte do opcional de
saída do relé de alarme. Reset de água gelada
Os eventos/estados que podem ser O microprocessador fará o reset do
atribuídos aos relés programáveis estão setpoint de temperatura da água gelada
relacionados na seguinte tabela: baseando-se na temperatura da água de
retorno ou na temperatura do ar externo. A
Inibição do compressor/operação com opção reset de retorno é padrão, o reset
alta temperatura ambiente de saída é opcional.
A inibição do compressor impede a Os itens a seguir podem ser seleciona-
entrada do último compressor de cada dos:
circuito, o que diminui o consumo total de

Tabela XIX-04 - Descrições de estados e eventos do resfriador


Eve n to /Es tad o De s cr ição
A larm -Latc hing Essa saída está atviv a sem pre que ho uver um diagnó stico de falha no chiller, c ircuito o u co m presso r.

A larme - A uto R eset Esta s aída é verdadeira sem pre que ho uver qualquer diagnó stico não -blo queado r ativo que tenha co m o alvo o resfriado r, o circuito
o u qualquer co m press o r de um circ uito .
A larm Essa saída é verdadeira sempre que ho uver qualquer diagnó s tico blo queado r o u não -blo queado r ativo que tenha co m o alv o o
res friado r, o c ircuito o u qualquer co m pres so r de um c ircuito .
Warning Essa saída é verdadeira sempre que ho uver qualquer diagnó s tico info rm ativo blo queado r o u não -blo queado r ativo que tenha co mo
alvo o resfriado r, o circuito o u qualquer co m presso r de um circuito .
Chiller Limit M o de Essa saída é verdadeira sempre que o resfriado r funcio nar num do s m o do s lim ite (C o ndensado r, P artida do Evapo rado r Quente,
Dem anda o u Inibição do Co m pres so r) co ntinuam ente pelo tem po de debo unce. Um dado lim ite o u a so brepo sição de diferentes
limites dev e

Co mpres so r R unning A saída é verdadeira sem pre que ho uver c o m presso res funcio nando .

M axim um C apac ity A saída é verdadeira sem pre que o resfriado r tiver atingido a capac idade m áxim a co ntinuam ente durante o tem po de debo unce. A
saída é falsa quando nem to do s o s co m presso res dispo níveis do resfriado r estiv erem funcio nando co ntinuam ente durante o tempo
de de

56 CGAD-SVN02 -PT
Instalação
Elétrica

Opção de setpoint da água gelada analógica de 2-10 VDC ou 4-20 mA,


externa adequada para a conexão do cliente, para
O microprocessador oferecerá entradas ajustar o setpoint de água gelada externa
que aceitam sinais d 4-20 mA ou 2-10 da unidade (ECWS - External Chilled
VCC para ajustar o setpoint de água Water Setpoint).
gelada. Essa não é uma função de reset; Os sinais de 2-10 VCC e 4-20 mA devem
o nível de entrada define o setpoint. Essa corresponder a uma faixa de ECWS,
entrada é usada com instalações de BAS sendo min_ECWS e max_ECWS
genérico. configuráveis na ferramenta de serviço.
O microprocessador aceitará uma entrada

Figura 13 Setpoint da água gelada externa

ECWS - vs - Entrada (VCC) ECWS - vs - Entrada (mA)

máx. máx.
Diag.
Diag-
Fora de
Fora da nóstico
da fora
faixa faixa de fora
da
da faixa
faixa
mín. mín.

Entrada (VCC) Entrada (mA)

Opção de controle da máquina de gelo interface Tracer. O ajuste para On dará ao um dispositivo de controle de ní-vel
Para iniciar a fabricação de gelo o CH530 aplicativo o co-mando para a fabricação superior, como um Tracer Summit ou um
aceita o comandonfechado. Durante o de gelo, se a fabricação de gelo estiver controlador. Uma conexão de par trançado
modo de fabricação de gelo, o resfriador habilitada. blindado estabelece o link de comunica-
será totalmente carregado e continuará a ção bidirecional entre o CH530 Tracer e o
operar até os contatos de gelo abrirem ou Habilitar/desabilitar a fabricação de gelo: sistema de automação predial.
até a temperatura da água de retorno Esse ajuste habilitará ou desabilitará a
atingir o setpoint de fabricação do gelo. opção de fabricação de gelo. O ajuste
Uma vez atingido o setpoint de retorno, pode ser feito através do DynaView ou do
o CH530 não permitirá que o resfriador TechView. Esse ajuste não aciona ou
seja ativado novamente até que o contato interrompe a fabricação de gelo. O
de fabricação de gelo seja aberto. comando de fabricação de gelo aciona e
A operação de fabricação de gelo será interrompe a fabricação de gelo.
indicada por um modo operacional “Ice
Building”, que pode ser exibido na Setpoint de término da fabricação de
unidade ou informado pelo link de gelo: Esse setpoint tem três fontes
comunicação. possíveis: o DynaView ou o TechView,
como setpoint de término de gelo no
Comando de fabricação de gelo: Esse é painel frontal, ou o Tracer. Esse setpoint
o comando para entrar na fabricação de possui uma faixa de 20°F a 32°F, sendo o
gelo. Esse setpoint é definido como um padrão 27°F.
setpoint Auto/On. Há qua-tro modos
possíveis de ajuste: através do DynaView Opções da interface de comunicações
ou do TechView como comando de Interface opcional de comunicações
fabricação de gelo no painel frontal; Tracer: Essa opção permite que o
através de um fechamento da chave da controlador do CH530 Tracer troque
interface externa para uma entrada binária informações (por exemplo, setpoints de
de baixa tensão, e através de uma operação e comandos Auto/Standby) com

CGAD-SVN02 -PT 57
Instalação
Elétrica

Para evitar o mau-funcionamento do • A fiação do link de comunicação deve ser


controle, não disponha a fiação de baixa de par trançado blindado (Belden 8760 ou
tensão (<30 V) em conduítes com fios equivalente). Veja a tabela abaixo para
portando mais que 30 Volts. selecionar a bitola do fio.
A fiação de campo para o link de comuni- • O link de comunicação não pode passar
cação deve atender aos seguintes entre os prédios.
requisitos: • Todas as unidades no link de comunica-
• Toda a fiação deve estar em conformida- ção podem ser conectadas numa
de com o National Electric Code dos configuração “em cascata”.
E.U.A. e os regulamentos locais.

Tabela XIX-05 - Bitolas de fios


Bitola do fio Com prim etno m áxim o do fio de com unicação
2
14 AWG (2,5 mm ) 5.000 pés (1525 m)
16 AWG (1,5 mm2) 2,000 pés (610 m)
18 AWG (1,0 mm2) 1,000 pés (305 m)

Opção de interface de comunicações • A topologia da LCI-C deve ser de ligação


LonTalk para resfriadores (LCI-C) em cascata
O CH530 fornece uma interface opcional • Vias de comunicação do sensor de zona
de comunicação LonTalk (LCI-C) entre o limitadas a 8 por link, 50 pés cada
resfriador e um sistema de automação (máximo)
predial (BAS). Um LLID LCI-C será usado • Pode ser usado um repetidor para um
para proporcionar a funcionalidade adicional de 4500 pés, 60 dispositivos e 8
“gateway” entre um dispositivo compatível vias de comunicação
com LonTalk e o resfriador. As entradas/
saídas incluem variáveis de rede obrigató-
rias e opcionais, segundo o estabelecido
pelo perfil do resfriador funcional LonMark
8040.
Recomendações para a instalação
• O fio de comunicação não-blindado 22
AWG nível 4 é recomendado para a
maioria das instalações LCI-C.
• Limites do link LCI-C: 4500 pés, 60
dispositivos
• Requer resistores de terminação
- 105 ohms em cada extremidade do fio
nível 4
- 82 ohms em cada extremidade para o fio
“roxo” da Trane

58 CGAD-SVN02 -PT
Instalação
Elétrica

Tabela XIX-06 - Lista de pontos do LonTalk

Entradas
Comando para habilitar/desabilitar o resfriador
Setpoint de água gelada
Setpoint de limite da corrente
Modo do resfriador (ou seja, aquecimento, resfriamento, resfriamento livre, gelo)
Saídas
Modos de funcionamento (desligado, em partida, em operação, em desligamento)
Modos de operação (ou seja, aquecimento, resfriamento, resfriamento livre, gelo)
Estado (alarme , funcionamento habilitado, controle local, limitado)
Setpoint ativo de água gelada/quente
Capacidade (percentual da corrente nominal de operação)
Setpoint do limite da corrente ativo
Temperatura da água de saída do evaporador
Temperatura da água de entrada do evaporador
Temperatura da água de entrada do condensador
Temperatura da água de saída do condensador
Descrição do alarme 1
Capacidade máxima
Bypass de gás quente
Saídas do compressor funcionando
Saídas o ventilador do condensador funcionando
Solicitação da bomba de água do evaporador
Estado da vazão de água do evaporador
Solicitação da bomba de água do condensador
Estado da vazão de água do condensador
Temperatura do ar externo
Pressão do refrigerante do evaporador por circuito
Temperatura do refrigerante do evaporador por circuito
Pressão do refrigerante do condensador por circuito
Temperatura do refrigerante do condensador por circuito
Corrente por linha
Partidas do compressor
Tempo de funcionamento do compressor

Nota 1: a descrição do alarme denota a gravidade do alarme e a descrição da gravidade


do evento: sem alarme, advertência, desligamento normal, desligamento imediato.
Nota 2: regeneração, circuito de refrigeração ativo, bombeamento

CGAD-SVN02 -PT 59
Instalação
Elétrica

Controle do ventilador introduzida. Quando o circuito não estiver


Em resfriadores a ar, o calor é removido operando, o número de ventiladores
do loop de água do evaporador e liberado funcionando será iniciado em 0. Quando o
no ar do ambiente pelo condensador. A fim primeiro compressor for acionado num
de controlar as condições de circuito, o número mínimo de ventiladores
condensação, o volume do fluxo de ar é será acionado baseado na temperatura
alterado para compensar a temperatura do ar externo, ou seja, se a temperatura
ambiente e a carga de resfriamento. O do ar externo estiver numa faixa de
fluxo de ar é controlado pela partida e histerese, use o menor número para
parada dos ventiladores de condensação. aquela faixa. Deve haver sempre pelo
menos um ventilador funcionando quando
Controle da temperatura do ar externo houver um compressor em operação. O
O escalonamento dos ventiladores do escalonamento de compressores é um
condensador ocorre por circuito e é uma movimento horizontal nas tabelas de
função da temperatura ambiente externa e controle de ventiladores. Se esse movi-
da carga. O parâmetro da carga usado é o mento estiver numa área de histerese,
número de compressores que funcionam utiliza-se o número anterior das escalas
por circuito. Os ventiladores para as várias do ventilador.
unidades são escalonados como Cada circuito de refrigeração possui duas
mostram as figuras a seguir. Na tabela, há saídas de relé para o controle dos
áreas onde mais de 1 escolha é possível, ventiladores. Dependendo da quantidade
1 ou 2 ventiladores, por exemplo. Essas de ventiladores conectados a cada
são áreas de histerese nas quais o circuito, pode haver até dois ou três níveis
número atual de ventiladores funcionando de fluxo de ar. O número de escalas do
é mantido. O número de ventiladores ventilador é mostrado na tabela a seguir
funcionando dependerá da direção para cada tamanho da unidade.

Tabela XIX-07 - Configuração do ventilador


T o n e la d a s Q t d e . v e n t ila d o r e s / Q t d e . r e lé s / Q t d e . e t a p a s v e n t ila d o r /
r e s f r ia d o r r e s f r ia d o r c ir c u it o
20 2 2 2
25 - 30 3 2 3
40 4 4 2
50 - 60 - 70 6 4 3
8 0 -9 0 8 4 3
120 8 4 3
150 10 4 3

Para resfriadores de 20 e 40 toneladas, o dois ventiladores, o primeiro relé será


primeiro relé do ventilador estará ligado desenergizado ao mesmo tempo que o
sempre que um compressor estiver segundo relé é energizado. Energizar
funcionando. O segundo relé será ambos os relés ligará 3 ventiladores.
energizado quando for solicitado mais Há uma espera de 5 segundos entre o
resfriamento do condensador e acionamento dos ventiladores e o
desenergizado quando for necessário acionamento do primeiro compressor.
menos resfriamento. Os resfriadores de Os resfriadores de 80, 90 e 120 toneladas
25, 30, 50, 60, 70 e 100 toneladas têm 3 têm 3 escalas de fluxo do ventilador. O
escalas de fluxo do ventilador. O primeiro primeiro relé será conectado a dois
relé será conectado a um ventilador. O ventiladores e o segundo relé será
segundo relé será conectado a dois conectado aos outros dois.
ventiladores. Para esses resfriadores, o
primeiro relé não estará sempre
energizado. Quando for necessário usar

60 CGAD-SVN02 -PT
XX-Esquema Elétrico CGAD020C
Força e Comando Folha 1/2

Fig. XX-01 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD020C

A DIVI SION OF AMERI CAN STAN DARD INC.


A LL RIG HTS RESER VED.

CGAD-SVN02 -PT 61
Esquema Elétrico CGAD020C
Força e Comando Folha 2/2

Fig. XX-02 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD020C

62 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico

Fig. XX-03 Layout - CGAD020C

ITA LLUX
V.A .100 Hz 50/60

ISOLA ÇÃ O V-2500
PA TENTEA DO

L1 L2 L3

CGAD-SVN02 -PT 63
Esquema Elétrico CGAD025C/030C
Força e Comando Folha 1/2

Fig. XX-04 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD025/030C

64 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD025C/030C
Força e Comando Folha 2/2

Fig. XX-05 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD025/030C

CGAD-SVN02 -PT 65
Esquema Elétrico

Fig XX-06- Layout CGAD025C/CGAD030C

L1 L2 L3

66 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD040C
Força e Comando Folha 1/2

Fig. XX-07 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD040C

CGAD-SVN02 -PT 67
Esquema Elétrico
CGAD040C
Força e Comando Folha 2/2

Fig. XX-08 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD040C

68 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico

Fig XX-09- Layout - CGAD040C

L1 L2 L3

CGAD-SVN02 -PT 69
Esquema Elétrico CGAD050C/
Força e Comando 060C Folha 1/2

Fig. XX-10 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD050/60C

70 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD050C/060C
Força e Comando Folha 2/2

Fig. XX-11 Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD050/60C

CGAD-SVN02 -PT 71
Esquema Elétrico

Fig - XX-12 - LAYOUT - CGAD050C/060C

L1 L2 L3

72 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD070C
Força e Comando Folha 1/2

Fig. XX-13 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD070C

CGAD-SVN02 -PT 73
Esquema Elétrico CGAD070C
Força e Comando Folha 2/2

Fig. XX-14 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD070C

74 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico

Fig - XX-15 - Layout - CGAD 070C

L1 L2 L3

CGAD-SVN02 -PT 75
Esquema Elétrico CGAD080C/090C
Força e Comando Folha 1/2

Fig. XX-16 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD080/090C

76 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD080C/090C
Força e Comando Folha 2/2

Fig. XX-17 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD080/090C

CGAD-SVN02 -PT 77
Esquema Elétrico

Fig XX-18- Layout CGAD080C/CGAD090C

L1 L2 L3

78 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD100C
Força e Comando Folha 1/3

Fig. XX-19 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD100C

50/6 0HZ
CGAD 100 TR - 220/380 /440V
CONTROLE CH530
D2309-7643

CGAD-SVN02 -PT 79
Esquema Elétrico CGAD100C
Força e Comando Folha 2/3

Fig. XX-20 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD100C

80 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD100C
Força e Comando Folha 3/3

Fig. XX-21 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD100C

CGAD-SVN02 -PT 81
CGAD-SVN02 -PT
CGAD100C
Esquema Elétrico

mu lti 9 mu lti 9
C6
0N C6
0N
1 3 5 1 3 5
C2
0 C2
0
2 4 6 2 4 6
- OF
0 F 0 -O F F 0O
- FF - OF
0 F 0 -O F F 0- F
OF
L1 L2 L3
IT A L L
UX
. .A 1 0 H z 5 /6
V 00
IS O L
A Ç Ã OV 2
- 5
00
PAE T NT E
ADO
mu lti 9 mu lti 9
C6
0N C6
0N
C2
0 1 3 5 C2
0 1 3 5
2 4 6 2 4 6
- OF
0 F 0 -O F F 0 -O F F - OF
0 F 0 -O F F 0 -O F F
IT A L U X
V. A
. 1 0 Hz 5 0 /6 0
IS O L
A Ç Ã OV 2
- 5
00
PAT
ENT A
EDO
mu lti 9 mu lti 9
C6
0N C6
0N
1 3 5 1 3 5
C2
0 C2
0
2 4 6 2 4 6
- OF
0 F 0 -O F F 0O
- FF - OF
0 F 0 -O F F 0- O
FF
IT A L U
LX
. .A 1 0 H z 5 /6
V 00
IS O L
A Ç Ã OV 2
- 5
00
PAT
ENT A
EDO
Fig. XX-22 - Layout - CGAD100C

82
Esquema Elétrico CGAD120C
Força e Comando Folha 1/3

Fig. XX-23 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD120C

50/60HZ
CGAD 15 0TR - 220/380/440V
CONTROLE CH530
D2309-7644

CGAD-SVN02 -PT 83
Esquema Elétrico CGAD120C
Força e Comando Folha 2/3

Fig. XX-24 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD120C

84 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD120C
Força e Comando Folha 3/3

Fig. XX-25 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD120C

CGAD-SVN02 -PT 85
CGAD-SVN02 -PT
CGAD120C
Esquema Elétrico

mu
l ti 9 mu tl 9
i
C0
6N C6 N
0
1 3 5 1 3 5
C0
2 C2 0
2 4 6 2 4 6
- OF
0 - OF
0 0O
- FF 0 -O F F 0O
- FF - OF
0
L1 L2 L3
IT L
AL UX
V .A . 0
1 0 Hz 0
5 /6 0
I S
OL A Ç Ã
O -V 5
20
PA
T E NET ADO
mu
l it 9 mu lt 9
i
C0
6N C6 0
N
C0
2 1 3 5 C2 0 1 3 5
2 4 6 2 4 6
- OF
0 - OF
0 0O
- FF 0O
- FF 0O
- FF - OF
0
I TA
LLX
U
VA
. . 0
1 0 Hz 5
060
/
I O
SL AÇÃO V- 5
20
AT ENT
P EAD O
mu
l it 9 mu lt 9
i
C0
6N C6 0N
1 3 5 1 3 5
C0
2 C2 0
2 4 6 2 4 6
- OF
0 - OF
0 0O
- FF 0O
- FF 0 -O F F - OF
0
IT L
AL UX
VA
. . 01 0 Hz 5
0 /6 0
I S
OL A Ç Ã
O -V 2
50
PT
AENE T ADO
Fig. XX-26 - Layout - CGAD120C

86
Esquema Elétrico CGAD150C
Força e Comando Folha 1/3

Fig. XX-27 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD150C

50/60HZ
CGAD 120TR - 220/380/440V
CONTROL E CH530
D2309-7645

CGAD-SVN02 -PT 87
Esquema Elétrico CGAD150C
Força e Comando Folha 2/3

Fig. XX-28 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD150C

88 CGAD-SVN02 -PT
Esquema Elétrico CGAD150C
Força e Comando Folha 3/3

Fig. XX-29 - Esquema Elétrico de Força e Comando - CGAD150C

CGAD-SVN02 -PT 89
CGAD-SVN02 -PT
CGAD150C
Esquema Elétrico

mu tl 9
i mu lti 9
C6 0
N C0
6N
1 3 5 1 3 5
C2 0 C0
2
2 4 6 2 4 6
0O
- FF 0O
- FF - OF
0 - OF
0 - OF
0 0O
- FF
L1 L2 L3
IT A L U
LX
. A
V . 1 0 H z 5 /6
00
IS O A
L Ç Ã OV 2
- 5
00
PAT ENT AEDO
m ult 9
i mu lti 9
C6 0N C0
6N
1 3 5 1 3 5
C2 0 C0
2
2 4 6 2 4 6
0O
- FF 0 -O F F - OF
0 - OF
0 - OF
0 0O
- FF
IT A L U
LX
. .A 1 0 H z 5 /6
V 00
IS O A
L Ç Ã OV 2
- 5
00
PAT
ENT E
ADO
mu lt 9
i mu lti 9
C6 0
N C0
6N
C2 0 1 3 5 C0
2 1 3 5
2 4 6 2 4 6
0O
- FF 0 -O F F - OF
0 - OF
0 - OF
0 0O
- FF
IT A L U
LX
. .A 1 0 H z 5 0
V /6 0
IS O L
A Ç Ã O V -2 5
00
PAT ENT A EDO
Fig. XX-30 - Layout - CGAD150C

90
91
CGAD100/
120/150C
Esquema Elétrico

m u til 9 m u lti 9
C6
0 N 1 3 5 C0
6 N 1 3 5
C2
0 C0
2
2 4 6 2 4 6
0 -O F 0 -O F - F
0 OF 0 O
- F 0 O
- F - F
0 OF
L1 L2 L3
IT L
AL X
U
. A
V . 01 0 H5
z /6
0 0
IS O
L AÇOÃV2
- 0
5 0
PAT ET
NEA
DO
mu
l ti9 mu
l ti 9
C6
0 N C6
0 N
C2
0 1 3 5 C2
0 1 3 5
2 4 6 2 4 6
-O F F
0 - OF
0 0 -O F F - O
0 F F - OF
0 0 O
- F F
Fig. XX-31 - Layout com opcionais - CGAD100/120/150C

I AT L UX
VA
. .1 0 0
Hz 5
0 /6 0
I S
OL ÇA Ã O V -2
5 0
AT E
P NT EADO
m u lti 9 m u lti 9
C06 N C60 N
1 3 5 1 3 5
C0
2 C2
0
2 4 6 2 4 6
0 O
- F 0 O
- F - F
0 OF 0 -O F 0 O
- F - F
0 OF
IT L
AL X
U
. A
V . 1
0 0 H5
z /6
0 0
IS L
OAÇÃOV 2
- 0
5 0
PTAET
NEADO

CGAD-SVN02 -PT
XXI-Diagnósticos

A tabela de diagnósticos a seguir con- te afetada, “Normal” significa o desliga- tomático. Se forem necessárias mais
tém todos os diagnósticos possíveis. mento normal ou amigável da parte afe- explicações, é usado um link para a
Nem todos os dados estão disponíveis, tada, “Special Mode” (modo especial) especificação funcional.
a menos que o TechView esteja significa que um modo especial de ope- Reset Level (nível de reset): Define o ní-
conectado. ração é acionado, mas sem o desliga- vel mais baixo do comando manual de
Code (código): um código hexadecimal mento, e “Info” significa que uma nota in- reset do diagnóstico que pode eliminar o
de três dígitos usado em todos os pro- formativa ou advertência foi gerada. diagnóstico. Os níveis de reset de diag-
dutos antigos para identificar os diagnós- Persistence (persistência): Define se o nóstico manual são, em ordem de priori-
ticos de forma única. reset do diagnóstico e seus efeitos pode dade: local e remoto. O reset de um di-
Diagnostic Name (nome do diagnósti- ou não ser feito manualmente agnóstico que possui um nível de reset
co): Nome do diagnóstico e sua fonte. (bloqueador) ou se pode ser feito manu- local só pode ser feito por um comando
Observe que esse é o texto exato usado almente e automaticamente (não- de reset de diagnóstico local, mas não
nos visores da interface do usuário e/ou bloqueador). pelo comando de reset remoto de menor
da ferramenta de serviço. Criteria (critérios): Define prioridade, enquanto que o reset de um
Severity (gravidade): Define a gravidade quantitativamente os critérios usados na diagnóstico classificado como reset re-
do efeito acima. “Immediate” (imediato) geração do diagnóstico e, se não- moto pode ser feito por ambos.
significa o desligamento imediato da par- bloqueador, os critérios para o reset au-

Nome do diagnóstico Gravidade Persistência Critérios Nível de reset


BAS Communication Lost Especial Não-bloqueador O BAS foi configurado como "instalado" no MP e o LLID Comm 3 perdeu Remoto
as comunicações com o BAS por 15min consecutivos após se estabilizar.
Consulte a arbitragem do setpoint para determinar como os setpoints e
modos operacionais são afetados pela perda de c

BAS Failed to Establish Especial Não-bloqueador O BAS foi configurado como "instalado" e não se comunicou com o Remoto
Communication microprocessador em até 15 min. após a energização. Consulte a
arbitragem do setpoint para determinar como os setpoints e os modos
operacionais podem ser afetados.
Check Clock Imediato Bloqueador O relógio de tempo real detectou perda de seu oscilador em algum Remoto
momento no passado. Verificar/substituir a bateria? Esse diagnóstico
pode ser elimado efetivamente apenas pela gravação de um novo valor
no relógio do resfriador usando as funções "definir a

Chilled Water Flow (Entering Advertência Bloqueador A [Link] entrada da água no evaporador caiu abaixo da temp. de saída Remoto
Water Temp) da água no evaporador em mais de 2°F por 100°F-s enquanto pelo
menos um compressor estava funcionando.
Circuit Pumpdown Advertência Bloqueador O bombeamento operacional é terminado normalmente pelo controle de Remoto
Terminated corte de baixa pressã[Link] indica que o corte de baixa pressão do
circuito 1 ou 2 não abriu em 30s a partir da ativação do bombeamento
operacional, o que pode indicar uma válvula solenóid

Condenser Entering Water Advertência Bloqueador Sensor ou LLID com defeito. Remoto
Temp Sensor
Condenser Leaving Water Advertência Bloqueador Sensor ou LLID com defeito. Remoto
Temp Sensor
Condenser Water Flow Lost Imediato Não-bloqueador Após a vazão ter sido comprovada, a entrada de vazão de água do Remoto
condensador permaneceu aberta por mais de 6s consecutivos. Esse
diagnóstico é eliminado automaticamente após todos os circuitos terem
sido desenergizados.
Condenser Water Flow Normal Não-bloqueador A vazão de água do condensador não foi comprovada em até 20min do Remoto
Overdue relé da bomba de água do condensador ser energizado. A bomba da
água do condensador não será comandada por esse diagnóstico. O reset
é feito com retorno da vazão de água do condensador (ape

Starter Module Memory Error Desligamento Bloqueador O checksum na cópia EEPROM da configuração do LLID da partida Local
Type 2 imediato falhou. São usados os valores padronizados do fator.
Starts/Hours Modified - Advertência Não-bloqueador Um contador para partidas ou horas do compressor foi modificado pelo NA
Compressor X TechView. O diagnóstico indicará o compressor A ou B. Esse diagnóstico
é eliminado imediatamente e automaticamente e, dessa forma, só pode
ser visto na lista histórica de diagnósticos.

92 CGAD-SVN02 -PT
Diagnósticos

Nome do diagnóstico Gravidade Persistência Critérios Nível de reset


Suction Pressure Transducer Imediato Bloqueador Sensor ou LLID com defeito. Remoto

Excessive Loss of Comm Imediato Bloqueador Detectou-se uma perda de comunicação com 20% ou mais dos LLIDs Remoto
configurados para o sistema. Esse diagnóstico suprimirá a ativação de
todos os diagnósticos de perda de comunicação subseqüentes. Verifique
a(s) fonte(s) de alimentação e as chaves secionadora

Comm Loss: External Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Auto/Stop funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Emergency Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Stop funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Ext Ice Building Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Latch Ctrl Input funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. O resfriador
reverterá para o modo normal (sem fabricação de gelo), sem importar o
último estado
MP: Could not Store Starts Advertência Bloqueador O microprocessador determinou que houve um erro com o Remoto
and Hours armazenamento do desligamento anterior. As partidas e as horas podem
ter sido perdidas nas últimas 24 horas.
MP: Non-Volatile Block Test Advertência Bloqueador O microprocessador determinou que houve um erro com um bloco na
Error memória não-volátil. Verifique as configurações.
MP: Non-Volatile Memory Advertência Bloqueador O microprocessador determinou que houve um erro num setor da Remoto
Reformat memória não-volátil e ela foi reformatada. Verifique as configurações.

MP: Reset Has Occurred Advertência Não-bloqueador O processador principal saiu com êxito de um reset e fez seu aplicativo. NA
Um reset pode ter ocorrido devido a uma re-enrgização, instalação de um
novo software ou configuração. Esse diagnóstico é eliminado
imediatamente e automaticamente e, dessa forma, só

Outdoor Air Temp Sensor Advertência Bloqueador e ação Sensor ou LLID com defeito. Se configurado como um CGCA, esse Remoto
especial diagnóstico ligará todos os ventiladores e usará um tempo mínimo para
ignorar LPC de 30 segundos.
Phase Reversal Imediato Bloqueador Uma inversão de fase foi detectada na corrente de entrada. Local
Power Loss Imediato Não-bloqueador O compressor estabeleceu correntes anteriormente, enquanto Remoto
funcionava, e então todas as três fases de corrente foram perdidas.
Projeto: Menos do que 10% CNO, desengate em 2,64 segundos. Esse
diagnóstico impedirá que o diagnóstico de perda de fase seja a

Starter Contactor Interrupt Imediato Bloqueador e ação Foi detectada uma corrente máxima do resfriador maior do que 10% da Local
Failure especial CNO em qualquer fase ou em todas as fases quando todos os
compressores receberam comando para desligar. O tempo de detecção
será de no máximo 10 segundos. Na detecção e até o reset manua

Current L1 Loss Imediato Bloqueador Nenhuma corrente foi detectada na entrada do transformador de corrente Local
L1 enquanto estava sendo ativado ou funcionando. O tempo para desligar
será maior do que o reset garantido no módulo de partida no mínimo, 3
segundos no máximo. O ponto atual de deslig

Current L2 Loss Imediato Bloqueador O mesmo que a perda de corrente L1, exceto pela entrada L2. Local
Current L3 Loss Imediato Bloqueador O mesmo que a perda de corrente L1, exceto pela entrada L3. Local
Discharge Pressure Normal Bloqueador Sensor ou LLID com defeito. Remoto
Transducer
Emergency Stop Imediato Bloqueador A entrada da parada de emergência está aberta. Local
Evaporator Entering Water Normal Bloqueador Sensor ou LLID com defeito. Remoto
Temp Sensor
Evaporator Leaving Water Normal Bloqueador Sensor ou LLID com defeito. Remoto
Temp Sensor
Evaporator Water Flow Lost Imediato Não-bloqueador Após a vazão ter sido comprovada, a entrada de vazão de água gelada Remoto
foi aberta por mais de 6 segundos consecutivos. A bomba do
evaporador será comandada para ativação até que o diagnóstico seja
eliminado, mesmo se o resfriador estiver parado. 6-10 segun

Evaporator Water Flow Imediato Não-Bloqueador A vazão de água do evaporador não foi comprovada em até 20 minutos Remoto
Overdue do relé da bomba de água do evaporador ser energizado. O relé da
bomba de água do evaporador permanecerá energizado para suportar as
instalações onde a bomba de água do evaporador é desati

CGAD-SVN02 -PT 93
Diagnósticos

Nome do diagnóstico Gravidade Persistência Critérios Nível de reset


External Chilled Water Advertência Não-Bloqueador a. Função não-"habilitada: sem diagnósticos. b. "Habilitada": Fora de Remoto
Setpoint faixa, baixo ou alto ou LLID com defeito, ajustar diagnóstico, CWS padrão
para o próximo nível de prioridade (por exemplo, setpoint do painel
frontal). O reset desse diagnóstico de adve
High Evaporator Water Imediato Não-Bloqueador A temperatura de saída da água evaporador está acima de 115°F. Esse Local
Temperature diagnóstico será eliminado após a temperatura de saída da água no
evaporador cair abaixo de 110°F. Esse diagnóstico protege o disco de
ruptura e os defletores de plástico no evaporador A
High Motor Temp/Overload Imediato Bloqueador A entrada da chave de alta temperatura do motor ou de sobrecarga do Local
Trip Cprsr A compressor está aberta para o compressor A.

High Motor Temp/Overload Imediato Bloqueador A entrada da chave de alta temperatura do motor ou de sobrecarga do Local
Trip Cprsr B compressor está aberta para o compressor B.

High Pressure Cutout Imediato Bloqueador O interruptor de corte por alta pressão esteve aberto por mais de três Local
segundos. O interruptor de corte por alta pressão para o R22 utilizado
nessa máquina é aberto a 405 psig e fechado a 300 psig.
Low Evap Leaving Water Advertência Não-Bloqueador e ação A temperatura da água gelada de saída caiu abaixo da configuração de Remoto
Temp: Unit Off especial corte pela temperatura da água de saída para 30ºF segundos enquanto o
resfriador estava no modo parada ou automático, sem compressores
funcionando. Energize o relé da bomba de água do ev

Low Evap Leaving Water Imediato Não-Bloqueador e ação A temperatura da água gelada caiu abaixo da configuração de corte por Remoto
Temp: Unit On especial 30ºF segundos enquanto o compressor estava funcionando. O reset
automático ocorre quando a temperatura aumenta 2ºF acima da
configuração de corte por 2 minutos. Este diagnóstico não

Low Pressure Cutout Imediato Bloqueador O diagnóstico de baixa pressão do refrigerante de aspiração ocorreu mais Local
do que cinco vezes durante um dado período de demanda ou seu reset
não ocorreu em 60 segundos após a abertura quando o compressor A ou
o compressor B estavam funcionando e a unidade

Low Suction Refrigerant Imediato Não-Bloqueador O estado da pressão, descrito na especificação da proteção da baixa Local
Pressure pressão do refrigerante de aspiração, estava aberto. Esse diagnóstico
será eliminado quando o estado se fechar.
MP: Could not Store Starts Advertência Bloqueador O microprocessador determinou que houve um erro com o Remoto
and Hours armazenamento do desligamento anterior. As partidas e as horas podem
ter sido perdidas nas últimas 24 horas.
MP: Non-Volatile Block Test Advertência Bloqueador O microprocessador determinou que houve um erro com um bloco na
Error memória não-volátil. Verifique as configurações.
MP: Non-Volatile Memory Advertência Bloqueador O microprocessador determinou que houve um erro num setor da Remoto
Reformat memória não-volátil e ela foi reformatada. Verifique as configurações.

MP: Reset Has Occurred Advertência Não-bloqueador O processador principal saiu com êxito de um reset e fez seu aplicativo. NA
Um reset pode ter ocorrido devido a uma re-enrgização, instalação de um
novo software ou configuração. Esse diagnóstico é eliminado
imediatamente e automaticamente e, dessa forma, só

Outdoor Air Temp Sensor Advertência Bloqueador e ação Sensor ou LLID com defeito. Se configurado como um CGCA, esse Remoto
especial diagnóstico ligará todos os ventiladores e usará um tempo mínimo para
ignorar LPC de 30 segundos.
Phase Reversal Imediato Bloqueador Uma inversão de fase foi detectada na corrente de entrada. Local
Power Loss Imediato Não-bloqueador O compressor estabeleceu correntes anteriormente, enquanto Remoto
funcionava, e então todas as três fases de corrente foram perdidas.
Projeto: Menos do que 10% CNO, desengate em 2,64 segundos. Esse
diagnóstico impedirá que o diagnóstico de perda de fase seja a

Starter Contactor Interrupt Imediato Bloqueador e ação Foi detectada uma corrente máxima do resfriador maior do que 10% da Local
Failure especial CNO em qualquer fase ou em todas as fases quando todos os
compressores receberam comando para desligar. O tempo de detecção
será de no máximo 10 segundos. Na detecção e até o reset manua

94 CGAD-SVN02 -PT
Diagnósticos

Nome do diagnóstico Gravidade Persistência Critérios Nível de reset


Starter Module Memory Error Desligamento Bloqueador O checksum na cópia EEPROM da configuração do LLID da partida Local
Type 2 imediato falhou. São usados os valores padronizados do fator.
Starts/Hours Modified - Advertência Não-bloqueador Um contador para partidas ou horas do compressor foi modificado pelo NA
Compressor X TechView. O diagnóstico indicará o compressor A ou B. Esse diagnóstico
é eliminado imediatamente e automaticamente e, dessa forma, só pode
ser visto na lista histórica de diagnósticos.
Suction Pressure Transducer Imediato Bloqueador Sensor ou LLID com defeito. Remoto

Excessive Loss of Comm Imediato Bloqueador Detectou-se uma perda de comunicação com 20% ou mais dos LLIDs Remoto
configurados para o sistema. Esse diagnóstico suprimirá a ativação de
todos os diagnósticos de perda de comunicação subseqüentes. Verifique
a(s) fonte(s) de alimentação e as chaves secionadora

Comm Loss: External Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Auto/Stop funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Emergency Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Stop funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Ext Ice Building Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Latch Ctrl Input funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. O resfriador
reverterá para o modo normal (sem fabricação de gelo), sem importar o
último estado.
Comm Loss: Outdoor Air Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Temperature funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. Se configurado
como CCA, esse diagnóstico ligará todos os ventiladores e usará um
tempo mínimo para ignorar o LPC de 30 segundos.

Comm Loss: Evap Leaving Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Temp funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Evap Entering Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Temp funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Leaving Water Temp funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Entering Water Temp funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Discharge Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Pressure Transducer funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Suction Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Pressure Transducer funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: External Chilled Advertência e Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Setpoint ação especial funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. O resfriador
descontinuará o uso da fonte do setpoint da água gelada externa e
reverterá para a próxima prioridade maior para a arbitragem
Comm Loss: High Pressure Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Cutout Switch funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Evaporator Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Flow Switch funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Flow Switch funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Evaporator Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Pump Relay funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Pump Relay funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Local BAS Advertência e Não-bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Interface ação especial funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. Use os últimos
valores enviados do BAS.
Comm Loss: Compressor Advertência e Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Inhibit Input ação especial funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. Quando esse
diagnóstico estiver presente, o resfriador deve operar normalmente.

Comm Loss: Solenoid Valve Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Motor Temp/ Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Overload Cprsr A funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.

CGAD-SVN02 -PT 95
Diagnósticos

Nome do diagnóstico Gravidade Persistência Critérios Nível de reset


Comm Loss: Motor Temp/ Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Overload Cprsr B funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Fan Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Control Relays funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Starter Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Op Status Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Programmable Relays funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Suction Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Pressure Transducer funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: External Chilled Advertência e Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Setpoint ação especial funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. O resfriador
descontinuará o uso da fonte do setpoint da água gelada externa e
reverterá para a próxima prioridade maior para a arbitragem
Comm Loss: High Pressure Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Cutout Switch funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Evaporator Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Flow Switch funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Flow Switch funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Evaporator Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Pump Relay funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Water Pump Relay funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Local BAS Advertência e Não-bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Interface ação especial funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. Use os últimos
valores enviados do BAS.
Comm Loss: Compressor Advertência e Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Inhibit Input ação especial funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos. Quando esse
diagnóstico estiver presente, o resfriador deve operar normalmente.

Comm Loss: Solenoid Valve Normal Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Motor Temp/ Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Overload Cprsr A funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Motor Temp/ Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Overload Cprsr B funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Condenser Fan Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Control Relays funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Starter Imediato Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.
Comm Loss: Op Status Advertência Bloqueador A perda contínua de comunicação entre o microprocessador e a ID Remoto
Programmable Relays funcional ocorreu por um período de 35-40 segundos.

96 CGAD-SVN02 -PT
Diagnósticos CH530

Cod. Diagnóstico Descrição do Problema Tipo


Reset
E5 Phase Reversal Detectada a inversão de fase da alimentação do equipamento. Local
(Fase Invertida)
E4 Current L1 Loss O sensor de corrente L1 detectou uma falta de fase. Local
(Falta de Fase Sensor L1)
E4 Current L2 Loss O sensor de corrente L2 detectou uma falta de fase. Local
(Falta de Fase Sensor L2)
E4 Current L3 Loss O sensor de corrente L3 detectou uma falta de fase Local
(Falta de Fase Sensor L3)
6B6 Starter Module Memory Error Type 2 Detectado erros na configuração na memória do módulo de partida dos compressores. Local
(Falha de Memória Tipo 2 no Módulo de Partida dos
Compressores)
1A0 Power Loss Os sensores de corrente detectaram a falta de alimentação trifásica durante a Remoto
(Falta de Alimentação Trifásica) operação. Caso a corrente for menor que 10% da corrente nominal, o equipamento irá
ser desligado em 2,64 segundos.
CA Starter Contactor Interrupt Failure Detectado um valor de corrente 10% superior a corrente máxima de operação do Local
(Falha no Módulo de Controle dos Compressores) equipamento em uma ou mais fases de alimentação trifásica.

D9 MP: Reset Has Occurred O controlador foi resetado após receber uma nova configuração ou instalação de uma NA
(Ocorreu um Reset do Controlador) nova versão do software de controle. Esta mensagem é automáticamente desativada e
somente visualizada através do histórico de diagnósticos.

B5 or B6 Low Pressure Cutout A pressão de sucção do equipamento caiu abaixo de 7 PSI, ocasionando o Local
(Desarme por Baixa Pressão) desligamento do(s) compressor(es).
6B6 Low Suction Refrigerant Pressure Foi detectada uma pressão de sucção abaixo da especificada para para o sistema de Local
(Baixa Pressão do Refrigerante) proteção. Este diagnóstico será automáticamente resetado quando a pressão atingir
valores adequados.
BA or BC High Motor Temp/Overload Trip Cprsr A O termostato interno do compressor identificou uma elevada temperatura ou a Local
(Alta Temperatura no Enrolamento ou Sobrecarga proteção contra sobrecarga do compressor detectou um valor de corrente acima do
de Corrente no Compressor A) valor de proteção estabelecido.
BB or BD High Motor Temp/Overload Trip Cprsr B O termostato interno do compressor identificou uma elevada temperatura ou a Local
(Alta Temperatura no Enrolamento ou Sobrecarga proteção contra sobrecarga do compressor detectou um valor de corrente acima do
de Corrente no Compressor B) valor de proteção estabelecido.
390 BAS Failed to Establish Communication O controlador foi informado que está interligado ao Sistema de Gerenciamento (BAS) Remoto
(Falha ao Estabelecer Comunicação com o Sistema e não consegue estabelecer a comunicação com o mesmo.
de Gerenciamento (BAS))
398 BAS Communication Lost O módulo de comunicação COMM3 do controlador perdeu a comunicação com o Remoto
(Perda de Comunicação com o Sitema de Sistema de Gerenciamento (BAS)
Gerenciamento (BAS))
87 External Chilled Water Setpoint A. O módulo de controle externo do setpoint de temperatura da água gelada Remoto
Setpoint de água gelada externa recebeu uma tensão ou corrente de controle acima ou abaixo dos limites
específicados. (0 a 10 Vdc ou 4 a 10 ma).
B. O módulo de controle apresentou uma falha de funcionamento ou existe um mal
contato no cabo de interligação dos módulos (LLID).
8C or 8D Circuit Pumpdown Terminated A. Quando ativado, o recolhimento operacional normalmente é interrompido Remoto
através do controle de baixa pressão. Esta mensagem indica que o controle de baixa
pressão não detectou uma pressão abaixo de 10PSI após 30 segundos após o ínicio
do recolhimen
B. Quando ativado o recolhimento de serviço, o controle de baixa pressão não
detectou uma pressão abaixo de 10 PSI após 1 minuto do início do recolhimento.

8A Chilled Water Flow (Entering Water Temp) Foi detectado que a temperatura da água na entrada do evaporador está 3,6ºC abaixo Remoto
(Fluxo de Água no Evaporador – Temperatura de da temperatura da água na saida do evaporador, indicando a falta de fluxo de água
Entrada da Água) através do evaporador.
8E Evaporator Entering Water Temp Sensor Sensor de temperatura com defeito ou mau contato no cabo de interligação dos Remoto
(Sensor de Temperatura da Água na Entrada do sensores.
Evaporador)
AB Evaporator Leaving Water Temp Sensor Sensor de temperatura com defeito ou mau contato no cabo de interligação dos Remoto
(Sensor de Temperatura da Água na Saída do sensores.
Evaporador)
9A Condenser Entering Water Temp Sensor Sensor de temperatura com defeito ou mau contato no cabo de interligação dos Remoto
(Sensor de Temperatura da Água na Entrada do sensores.
Condensador)
9B Condenser Leaving Water Temp Sensor Sensor de temperatura com defeito ou mau contato no cabo de interligação dos Remoto
(Sensor de Temperatura da Água na Saída do sensores.
Condensador)

CGAD-SVN02 -PT 97
Diagnósticos CH530

Cod. Diagnóstico Descrição do Problema Tipo


Reset
6B6 Discharge Pressure Transducer Transdutor de pressão com defeito ou mau contato no cabo de interligação dos Remoto
(Transdutor de Pressão da Descarga do sensores.
Compressor)
6B6 Suction Pressure Transducer Transdutor de pressão com defeito ou mau contato no cabo de interligação dos Remoto
(Transdutor de Pressão da Sucção do Compressor) sensores.

C5 Low Evap Leaving Water Temp: Unit Off Foi detectado que a temperatura da água na saida do evaporador está 3.6ºC abaixo da Remoto
(Baixa Temperatura da Água na Saída do temperatura de proteção anti-congelamento, no momento em que todos os
Evaporador – Equipamento Desligado) compressores estão desligados. O reset automático deverá ocorrer quando a
temperatura da água atingir
C6 Low Evap Leaving Water Temp: Unit On Foi detectado que a temperatura da água na saida do evaporador está 3.6ºC abaixo da Remoto
(Baixa Temperatura da Água na Saída do temperatura de proteção anti-congelamento, no momento em que um ou mias
Evaporador – Equipamento Desligado) compressores estavam em operação. O reset automático deverá ocorrer quando a
temperatura da água at
6B6 High Evaporator Water Temperature A temperatura da água na saída do evaporador está acima de 46ºC. Esta mensagem Local
(Alta Temperatura da Água no Evaporador) será automaticamente apagada quando a temperatura da água cair abaixo de 43ºC.
Este diagnóstico tem a finalidade de proteger o evaporador de danos devido a alta
temperatura da
384 Evaporator Water Flow Overdue Não foi detectado o fluxo de água no evaporador, através do contato da chave de Remoto
(Falta de Fluxo de Água no Evaporador) fluxo. Este diagnóstico será resetado automaticamente quando o fluxo de água for
restabelecido.
ED Evaporator Water Flow Lost Após estabelecido e identificado a presença do fluxo de água no evaporador, foi Remoto
(Perda do Fluxo de Água no Evaporador) detectada a posterior falta de fluxo de água, através da chave de fluxo.
DC Condenser Water Flow Overdue Não foi detectado o fluxo de água no condensador, através do contato da chave de Remoto
(Falta de Fluxo de Água no Condensador) fluxo. Este diagnóstico será resetado automaticamente quando o fluxo de água for
restabelecido.
F7 Condenser Water Flow Lost Após estabelecido e identificado a presença do fluxo de água no condensador, foi Remoto
(Perda do Fluxo de Água no Condensador) detectada a posterior falta de fluxo de água, através da chave de fluxo.
F5 High Pressure Cutout O pressostato de alta pressão foi mantido aberto por mais de 3 segundos. Local
(Alta Pressão do Refrigerante)
FD Emergency Stop O controlador recebeu um sinal para desligar o equipamento, através do módulo de Local
(Parada de Emergência) parada de emergência.
A1 Outdoor Air Temp Sensor Sensor de temperatura com defeito ou mau contato no cabo de interligação dos Remoto
(Sensor de Temperatura do Ar Externo) sensores.
1AD MP: Non-Volatile Memory Reformatted O controlador detectou um erro em sua memória não volátil e reformatou a mesma. Remoto
(Controlador: Memória não Volátil Reformatada) As configurações do controlador devem ser verificadas.

2,00E+06 Check Clock Foi detectado a falta de funcionamento do relógio interno do controlador. Verificar a Remoto
(Verificar Relógio) bateria do relógio e trocar se necessário. Este diagnóstico será automaticamente
apagado quando o acerto horário for realizado.
1D1 MP: Could not Store Starts and Hours Foi detectado que houve uma falha no armazenamento do nº de partida e nº de horas Remoto
(Controlador: Não consegue armazenar o Nº de de funcionamento dos compressores, devido a falta de alimentação. Os dados
Partidas e Nº de horas de Funcionamento dos relativos as últimas 24 horas devem ter sido perdidos.
Compressores)
1D2 MP: Non-Volatile Block Test Error Foi detectado erro em um bloco da memória não volátil do controlador. Verificar as
(Controlador: Erro em Bloco de Mémoria Não Volátil) configurações do controlador.

6B6 Starts/Hours Modified - Compressor X O contador de nº de partidas/º de horas de funcionamento do compressoe foi alterado NA
(Nº de Partidas/Horas de Funcionamento Alterados – através do TechView. O diagnóstico indicará a qual compressor pertence o contador
Compressor X) alterado. Esta mensagem é imediatamente resetada e podrá ser visualizada somente
no histó
5C4 Excessive Loss of Comm Foi detectado a perda de comunicação em mais de 20% dos módulos e sensores Remoto
(Excesso de Perda de Comunicação) instalados. Verifique a alimentação dos módulos ou mal contato no cabo de
interligação dos módulos/sensores (LLID).
5DD Comm Loss: External Auto/Stop Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de Atuo/Stop Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Auto/Stop Externo.
Externo)
5DE Comm Loss: Emergency Stop Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de Parada de Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Parada de Emergência.
Emergência)
5,00E+01 Comm Loss: Ext Ice Building Ctrl Input Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de Fabricação Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Fabricação de de Gêlo. O equipamento é colocado em modo normal de operação. A fabricação de
Gêlo) gêlo não será permitida até a correção do problema.
5,00E+02 Comm Loss: Outdoor Air Temperature Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o sensor de temperatura Remoto
(Perda de Comunicação: Sensor de Temperatura do do ar externo. Isto irá colocar em funcionamento todos os ventiladores do
Ar Externo) condensador, quando o equipamento possuir condensação a ar.

98 CGAD-SVN02 -PT
Diagnósticos CH530

Cod. Diagnóstico Descrição do Problema Tipo


Reset
5,00E+03 Comm Loss: Evap Leaving Water Temp Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o sensor de temperatura Remoto
(Perda de Comunicação: Sensor de Temperatura da da água na saida do evaporador.
Água na Saída do Evaporador)
5,00E+04 Comm Loss: Evap Entering Water Temp Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o sensor de temperatura Remoto
(Perda de Comunicação: Sensor de Temperatura da da água na entrada do evaporador.
Água na Entrada do Evaporador)

6B6 Comm Loss: Condenser Leaving Water Temp Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o sensor de temperatura Remoto
(Perda de Comunicação: Sensor de Temperatura da da água na saida do condensador.
Água na Saída do Condensador)

6B6 Comm Loss: Condenser Entering Water Temp Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o sensor de temperatura Remoto
(Perda de Comunicação: Sensor de Temperatura da da água na entrada do condensador.
Água na Entrada do Condensador)

6B6 Comm Loss: Discharge Pressure Transducer Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o transdutor de pressão Remoto
(Perda de Comunicação: Transdutor de Pressão da da descarga.
descarga)
6B6 Comm Loss: Suction Pressure Transducer Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o transdutor de pressão Remoto
(Perda de Comunicação: Transdutor de Pressão da da sucção.
sucção)
5,00E+09 Comm Loss: External Chilled Water Setpoint Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de setpoint Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Setpoint externo de água gelada.
Externo da Temperatura da Água Gelada)
5EB Comm Loss: High Pressure Cutout Switch Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo do pressostato Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo Pressostato de Alta de alta pressão.
Pressão)
5EF Comm Loss: Evaporator Water Flow Switch Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo da chave de Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo da Chave de Fluxo fluxo de água do evaporador.
de Água do Evaporador)
6B6 Comm Loss: Condenser Water Flow Switch Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo da chave de Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo da Chave de Fluxo fluxo de água do condensador.
de Água do Condensador)
5F8 Comm Loss: Evaporator Water Pump Relay Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de acionamento Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Acionamento da da bomba d’água do evaporador.
Bomba d’Água do Evaporador)

5F9 Comm Loss: Condenser Water Pump Relay Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de acionamento Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Acionamento da da bomba d’água do condensador.
Bomba d’Água do Condensador)

69D Comm Loss: Local BAS Interface Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Comunicação) comunicação que interliga o equipamento ao sistema de gerenciamento (BAS)

6B6 Comm Loss: Compressor Inhibit Input Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de limite de Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Limite de demanda..
Demanda)
6B6 Comm Loss: Solenoid Valve Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de controle da Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Controle da válvula solenóide.
Válvula Solenóide)
6B6 Comm Loss: Motor Temp/Overload Cprsr A Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de proteção do Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Proteção do compressor A.
Compressor A
6B6 Comm Loss: Motor Temp/Overload Cprsr B Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de proteção do Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Proteção do compressor B.
Compressor B
6B6 Comm Loss: Condenser Fan Control Relays Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de controle dos Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Controle dos ventiladores.
Ventiladores)
6B6 Comm Loss: Starter Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de acionamento Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Acionamento dos compressores.
dos Compressores)
6A0 Comm Loss: Op Status Programmable Relays Foi detectado a perda de comunicação entre o controlador e o módulo de reles de Remoto
(Perda de Comunicação: Módulo de Reles de alarme.
Alarme)

CGAD-SVN02 -PT 99
Diagnósticos CH530

Converter Mode Descrição do Problema


Err2: RAM Pattern 1 Failure Detectado erro durante teste de memória. Retire a alimentação do controlador por alguns instantes e ligue-o
(Falha na Memória do Controlador) novamente. Se o erro persistir, o controlador (DynaView) deverá ser substituído.
Err2: RAM Pattern 2 Failure Detectado erro durante teste de memória. Retire a alimentação do controlador por alguns instantes e ligue-o
(Falha na Memória do Controlador) novamente. Se o erro persistir, o controlador (DynaView) deverá ser substituído.
Err2: RAM Addr Test #1 Failure Detectado erro durante teste de memória. Retire a alimentação do controlador por alguns instantes e ligue-o
(Falha na Memória do Controlador) novamente. Se o erro persistir, o controlador (DynaView) deverá ser substituído.
Err2: RAM Addr Test #2 Failure Detectado erro durante teste de memória. Retire a alimentação do controlador por alguns instantes e ligue-o
(Falha na Memória do Controlador) novamente. Se o erro persistir, o controlador (DynaView) deverá ser substituído.
No Application Present O controlador não está carregado com o software de aplicação para possibilitar o controle dos dispositívos do
Please Load Application... equipamento. Será necessário carregar para o controlador o software de aplicação adequado para o modelo de
(Nenhuma Aplicação Presente) equipamento, através do software TechV
MP: Invalid Configuration A configuração do controlador não é adequada para utilizar juntamente com o software instalado no controlador.
(Configuração Inválida)
MP Application Memory CRC Error A auto-verificação do software detectou um erro. Possíveis causas: O software de aplicação não foi totalmente
(erro na Memória de Aplicação) carregado, houve perda de parte do software ou ou o controlador está avariado. Tente reprogramar o controlador.
App Present. Running Selftest.… Detectada uma aplicação válida e realizado a auto-verificação com sucesso.
Selftest Passed
(Sucesso na Auto Verificação )
App Present. Running Selftest… Detectada uma aplicação válida e encontrado uma falha durante a auto-verificação. A aplicação apropriada para o
Err3: CRC Failure modelo do equipamento deverá ser carregada novamente, através do TechView. Caso a falha persista, o
(Falha na Auto-Verificação) controlador (DynaView) deverá ser substituí
A Valid Configuration is Present Uma configuração válida não foi encontrada no controlador. A configuração apropriada para o modelo do
(Uma configuração Válida não está Presente) equipamento deverá ser carregada através do TechView.

Err4: UnHandled Interrupt Ocorreu uma interrupção não suportada durante o processamento da aplicação. Isto normalmente causa o
Restart Timer: desligamento do equipamento. Quando o contador chegar a 0 segundos, o controlador irá resetar os diagnósticos e
[3 sec countdown timer] preparar o equipamento para voltar a opera

(Interrupção não Suportada)


Reiniciar o Contador
(Contagem de 3 segundos)
Err5: Operating System Error Foi detectado um erro de operação enquanto o equipamento operava normalmente. Quando o contador chegar a 0
Restart Timer: segundos, o controlador irá resetar os diagnósticos e preparar o equipamento para voltar a operar.
[3 sec countdown timer]
(Erro no Sistema Operacional)
Reiniciar o Contador
(Contagem de 3 segundos)
Err6: Watch Dog Timer Error Foi detectado um erro no controle de tempo enquanto o equipamento operava normalmente. Quando o contador
Restart Timer: chegar a 0 segundos, o controlador irá resetar os diagnósticos e preparar o equipamento para voltar a operar.
[3 sec countdown timer]
(Erro no Controle de Tempo)
Reiniciar o Contador
(Contagem de 3 segundos)
Err7: Unknown Error Foi detectado um erro desconhecido enquanto o equipamento operava normalmente. Quando o contador chegar a
Restart Timer: 0 segundos, o controlador irá resetar os diagnósticos e preparar o equipamento para voltar a operar.
[3 sec countdown timer]
(Erro Desconhecido)
Reiniciar o Contador
(Contagem de 3 segundos)
Err8: Held in Boot by User Key Press Foi detectada a solicitação de suspensão da inicialização do software do controlador, realizada pelo usuário. Este
[3 sec countdown timer] modo poderá ser utilizado para reparar erros de software no código de aplicação. Desligue e religue o controlador
(Inicialização Suspensa pelo Usuário) caso esta solicitação tenh
(Contagem de 3 segundos)
Converter Mode Um comando foi recebido pelo controlador, através do TechView, para suspender o funcionamento normal e ativar
(Modo de Conversão) o Modo de Conversão, o qual permitirá ao TechView se comunicar com todos os dispositívos pertencentes ao
Programming Mode Um comando foi recebido pelo controlador, através do TechView, para apagar o conteúdo em sua memória não
(Modo de Programação) volátil e receber a programação que o usuário deseja transferir.

100 CGAD-SVN02 -PT


XXII-Análise de Irregularidades

A. Ventilador do Condensador Não Parte


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. O voltímetro não acusa tensão de 1. Falta de energia. 1. Verifique a alimentação de força.
alimentação.
2. O voltímetro não acusa tensão de 2. Chave seccionadora desligada. 2. Acione a chave seccionadora.
alimentação para os contatores.
3. O voltímetro acusa tensão antes dos 3. Fusível interrompido. 3. Troque os fusíveis. Verifique a carga do
fusíveis, e não depois destes. motor.
4. O voltímetro acusa tensão baixa. 4. Baixa tensão. 4. Contate a Companhia de Eletricidade.
5. Existe tensão nos terminais do motor, mas 5. Motor queimado. 5. Troque.
não parte.
6. Contator de partida não fecha. 6. Verifique os comandos e se a bobina do 6. Conserte ou troque.
contator não queimou.
7. Contatora não energiza. 7. Contato do relé de sobrecarga aberto. 7. Acione o reset do relé de sobrecarga.

B. Compressor Não Parte


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Um teste no circuito elétrico mostra não 1. Falta de força. 1. Verifique a alimentação de força.
haver tensão no lado da linha da chave de
partida do motor.
2. Um teste do circuito elétrico mostra não 2. Chave seccionadora aberta. 2. Determine porque a chave foi aberta. Se o
haver tensão no lado da linha da chave de sistema estiver em condições de
partida do motor. funcionamento feche a chave.
3. Um teste no circuito elétrico mostra que há 3. Fusível queimado. 3. Substitua o fusível. Verifique a carga do
tensão no lado da linha, mais não no lado de motor.
carga do fusível.
4. O voltímetro acusa baixa tensão. 4. Baixa Voltagem. 4. O uso do voltímetro está instalado já no
sistema. Chame a Companhia de Energia
Elétrica.
5. Tensão nos terminais do motor, mas o 5. Motor queimado. 5. Conserte ou substitua.
mesmo não parte.
6. Chave de partida inoperante. 6. Teste para ver se não há bobinas 6. Conserte ou substitua.
queimadas ou contatos partidos.
7. A bobina da chave de partida do motor não 7. Circuito de controle aberto. 7. Localize que controle desligou e a causa.
recebe energia. 7.1. Pressostato de alta pressão.
7.2. Pressostato de baixa pressão.
7.3. Protetor do motor.
7.4. Circuito de intertravamento aberto.
7.5. Desligado pelo termostato ambiente.
8. Compressor não funciona. 8. O compressor está travado ou danificado. 8. Conserte ou substitua o compressor.

9. Contatos abertos do pressostato de baixa. 9. Pressão de sucção abaixo do ponto de 9. Verifique se há perda de refrigerante, repare
controle do pressostato. o vazamento e recarregue.
10. Contatos abertos do pressostato de alta. 10. Pressão de descarga acima do ponto de 10. Veja o problema G.
Pressão de alta acima do normal. controle de alta pressão.
11. A chave de partida não arma. 11. C ontatos do relé de sobrecarga abertos. 11. Rearme o relé, o RCM e verifique a causa.

12. O sistema não parte. 12. C ontatos da chave de fluxo abertos. 12. Restaure o fluxo de água, verifique o
funcionamento da chave de fluxo. Verifique os
interruptores.

Nota: Os procedimentos para resolução de irregularidades refere-se a unidades CGAD Standard, a resolução de irregularidades em componentes opcionais devem ser consul-
tadas através do Departamento de Assistência Técnica da Trane do Brasil.

CGAD-SVN02 -PT 101


Análise de
Irregularidades

C. Compressor Trabalha Intermitente


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Funcionamento normal, exceto por paradas 1. Contato intermitente no circuito de controle 1. Repare ou substitua o controle defeituoso.
e arranques freqüentes. (mau contato elétrico).
2. Idem. 2. Diferencial do pressostato de baixa muito 2. Ajuste o diferencial para as condições
justo. normais de trabalho.
3. A válvula solenóide chia quando fechada. 3. Vazamento na válvula solenóide da linha de 3. Repare ou substitua.
Também mudança de temperatura na linha de líquido.
refrigerante através da válvula.

4. Funcionamento normal, exceto por paradas 4. Falta de refrigerante. 4. Repare o vazamento do refrigerante e
e arranques demasiado freqüentes pelo PB. recarregue.
Bolhas no visor.
5. Pressão de sucção muito baixa e formação 5. Secador da linha de líquido entupido. 5. Substitua o núcleo secador.
de gelo no secador.

D. Compressor Trabalha C ontinuamente


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Alta temperatura na área condicionada. 1. Carga excessiva. 1. Verifique se há infiltração de ar exterior.
Verifique se o isolamento térmico da área é
inadequado.
2. Baixa temperatura na área condicionada. 2. Termostato ajustado a uma temperatura 2. Reajuste ou conserte.
demasiado baixa.
3. Baixa temperatura no espaço condicionado. 3. Contatos da chave de partida “colados”. 3. Conserte ou substitua o contator.

4. Local condicionado muito frio. 4. Válvula solenóide da linha de líquido aberta 4. Conserte ou troque a válvula.
e emperrada.

E. Compressor Com N ível de Óleo Muito Baixo.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Nível de óleo muito baixo. 1. Carga insuficiente de óleo. 1. Adicione uma quantidade suficiente de óleo
próprio para compressor.
2. Nível de óleo cai gradualmente. 2. Filtro secador entupido. 2. Substitua o filtro secador.
3. Sucção excessivamente fria. 3. Bulbo da válvula de expansão frouxo (mau 3. Providencie um bom contato entre o bulbo
contato térmico). remoto e a linha de sucção.
4. Idem e funcionamento barulhento do 4. Retorno de líquido ao compressor. 4. Reajuste o superaquecimento,
compressor. subresfriamento, ou verifique o contato do
bulbo remoto da válvula de expansão.
5. Partida e paradas demasiado freqüentes. 5. Compressor liga e desliga freqüentemente. 5. Veja os problemas relacionados no
problema “B”.

Nota: Os procedimentos para resolução de irregularidades refere-se a unidades CGAD Standard, a resolução de irregularidades em componentes opcionais devem ser consul-
tadas através do Departamento de Assistência Técnica da Trane do Brasil.

102 CGAD-SVN02 -PT


Análise de
Irregularidades

F. C ompressor está barulhento.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Ruído de chocalho. 1. Falta de óleo. 1. Adicione óleo.
2. Ruído excessivo. 2. Partes internas do compressor quebradas. 2. Troque o compressor.

3. Linha de sucção excessivamente fria. 3. Líquido retornando ao compressor. 3. Verifique e ajuste o superaquecimento. A
válvula pode ser muito grande ou o bulbo
remoto pode estar solto na linha de sucção.

4. Linha de sucção extremamente fria. O 4. Válvula de expansão emperrada na posição 4. Conserte ou substitua.
compressor bate. aberta.

G. Sistema com Rendimento Deficiente.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Válvula de expansão chia. 1. Bolhas na linha de líquido. 1. Adicione refrigerante.
2. Mudança de temperatura na linha de 2. Filtro secador ou a válvula solenóide de 2. Limpe ou substitua.
refrigerante através do filtro secador ou da bloqueio, entupidas.
válvula solenóide de bloqueio.
3. Curta ciclagem. 3. Válvula de expansão emperrada ou 3. Conserte ou substitua a válvula de
entupida. expansão.
4. Superaquecimento muito elevado. 4. Queda excessiva de pressão no 4. Verifique o superaquecimento e reajuste a
evaporador. válvula expansão.
5. Temperatura de insuflamento muito alta ou [Link] inadequado. 5. Verificar o super. Ajustar a válvula de
muito baixa. expansão.
6. Fluxo de ar reduzido. Temperatura de 6. Filtros de ar entupidos. 6. Limpe ou substitua.
evaporação menor que zero.

H. Pressão de Descarga muito Alta.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Alta temperatura do ar através do 1. Fluxo reduzido de ar através do 1. Reajuste o fluxo. Verifique se não há
condensador. condensador. obstruções.
2. Ar saindo do condensador excessivamente 2. Aletas do condensador sujas. 2. Limpe as aletas.
frio. Pequena elevação de temperatura através
do condensador.
3. Ar saindo do condensador em alta 3. Mau funcionamento dos ventiladores do 3. Verifique os motores dos ventiladores do
temperatura. condensador. condensador.
4. Condensador excepcionalmente quente e 4. Ar ou gases não condensáveis no sistema. 4. Transfira o refrigerante para a reciclagem.
excessiva pressão de descarga. Faça novo vácuo e carregue o sistema.

5. Idem acima. 5. Carga excessiva de refrigerante. 5. Remova gradualmente o excesso de


refrigerante. O subresfriamento normal é de 6
a 100C.
6. Tubos sujos no condensador “Tube and 6. Água saindo do condensador 6. Limpe os tubos do condensador.
Tube”. excessivamente fria. Pequena elevação de
temperatura através do condensador.
7. Mau funcionamento da torre de 7. Água entrando no condensador em alta 7. Verifique o motor do ventilador da torre, o
resfriamento. temperatura. dispositivo de partida e o termostato.

Nota: Os procedimentos para resolução de irregularidades refere-se a unidades CGAD Standard, a resolução de irregularidades em componentes opcionais devem ser consul-
tadas através do Departamento de Assistência Técnica da Trane do Brasil.

CGAD-SVN02 -PT 103


Análise de
Irregularidades

I. Pressão de Descarga muito Baixa.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Pequena elevação de temperatura de água 1. Fluxo excessivo de água através do 1. Reajuste o fluxo e a queda da pressão de
no condensador. condensador. projeto.
2. Idem para ar. 2. Fluxo excessivo de ar através do 2. Reajuste o fluxo e a queda de pressão de
condensador. projeto.
3. Bolhas no visor. 3. Falta de refrigerante. 3. Repare o vazamento e carregue.
4. Temperatura do ar que entra no 4. Temperatura externa muito fria. 4. Instale um regulador automático de
condensador é muito baixa. pressão.
5. Válvulas de descarga ou de sucção do 5. A pressão de sucção se eleva mais 5. Remova o cabeçote, examine as válvulas e
compressor quebradas ou com vazamentos. rapidamente do que 5 psig por minuto, depois substitua as que não estiverem funcionando
de uma paralisação. corretamente.

J. Pressão de Sucção muito Alta.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Linha de sucção anormalmente fria. Retorno 1. Fluxo excessivo na válvula de expansão. 1. Regule e ajuste o superaquecimento da
de líquido para o compressor. válvula de expansão, verifique se o bulbo está
corretamente preso à linha de sucção.

2. Idem acima. 2. Válvula de expansão emperrada na posição 2. Conserte ou substitua a válvula de


aberta. expansão.
3. Válvula de expansão emperrada. 3. Linha de sucção anormalmente fria. Retorno 3. Conserte ou substitua a válvula.
de líquido para o compressor.
4. Válvulas de sucção quebradas no 4. Compressor barulhento. 4. Remova o cabeçote, examine as válvulas e
compressor. substitua as que não estejam funcionando.

5. Fluxo excessivo na válvula de expansão. 5. Linha de sucção anormalmente fria. Retorno 5. Regule o ajuste do superaqueci-mento da
de líquido para o compressor. válvula de expansão e verifique se o bulbo
remoto está corretamente preso à linha de
sucção.

K. Pressão de Sucção muito Baixa.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Bolhas no visor. 1. Falta de refrigerante. 1. Repare o vazamento e recarregue.
2. Compressor entra em curta ciclagem. 2. Pouca carga térmica no resfriador. 2. Veja item B.
3. Mudança de temperatura na linha de 3. Secador da linha de líquido entupido, ou 3. Substitua o filtro secador ou a válvula
líquido, através do secador ou da válvula restrição na válvula solenóide. solenóide.
solenóide de bloqueio.
4. Não há fluxo de refrigerante através da 4. O bulbo remoto da válvula de expansão 4. Substitua a válvula de expansão.
válvula. perdeu a carga.
5. Perda de capacidade. 5. Válvula de expansão obstruída. 5. Limpe a válvula e substitua, se necessário.

6. Ambiente condicionado muito frio. 6. Potenciômetro do RCM ajustado muito 6. Ajuste ou conserte, se necessário.
baixo.
7. Superaquecimento muito alto. 7. Queda excessiva de pressão através do 7. Reajuste o superaquecimento.
resfriador.
8. Baixo fluxo de ar. 8. Filtro entupido. 8. Limpe ou troque o filtro.

Nota: Os procedimentos para resolução de irregularidades refere-se a unidades CGAD Standard, a resolução de irregularidades em componentes opcionais devem ser consul-
tadas através do Departamento de Assistência Técnica da Trane do Brasil.

104 CGAD-SVN02 -PT


Análise de
Irregularidades

L. Compressor Scroll C onsumo Excessivo.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Alta temperatura na área condicionada. 1. Operando com carga térmica excessiva. 1. Verificar infiltrações de ar e isolamento
térmico da área.
2. Consumo excessivo. 2. Operando com baixa Voltagem. 2. Assegure-se de que a Voltagem está dentro
da faixa de utilização. Se não, chame a
Companhia de Eletricidade.
3. Consumo excessivo. 3. Relé de sobrecarga desarma. 3. Verificar funcionamento. Trocar, se
necessário.

M. Compressor Scroll - Baixo Consumo.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Pouca mudança nas pressões de alta e 1. O compressor está girando em sentido anti- 1. Trocar duas fases.
baixa. horário.
2. Pressão de sucção é extremamente baixa. 2. Verificar restrições e falta de refrigerante. 2. Eliminar vazamentos e completar carga.
Eliminar restrições.
3. Compressor não bombeia e as pressões de 3. Compressor danificado. 3. Verificar condição do óleo e trocar
sucção e descarga são baixas. O compressor compressor.
está com sequência de fase incorreta.

N. Termostato - Enrolamento abre o Compressor Scroll.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Compressor vibra e faz barulho. 1. O compressor está girando em sentido anti- 1. Trocar duas fases na entrada da unidade.
horário.
2. Pressão de sucção é baixa. 2. Falta de gás e motor sobreaquece. 2. Eliminar vazamentos e carregar gás.
3. Pressão de sucção é baixa. 3. Compressor parte repetidas vezes, abrindo 3. Idem acima.
o termostato interno do motor.

O. Compressor Scroll com Sequência de Fase Incorreta.


Sintomas C ausa Possível Procedimento
1. Baixa amperagem. As pressões de alta e 1. Compressor girando em sentido anti- 1. Trocar duas fases.
baixa mudam pouco. Sons de chocalho. horário.
Compressor vibra excessivamente.

Nota: Os procedimentos para resolução de irregularidades refere-se a unidades CGAD Standard, a resolução de irregularidades em componentes opcionais devem ser consul-
tadas através do Departamento de Assistência Técnica da Trane do Brasil.

CGAD-SVN02 -PT 105


XXIII-Tabela Padrão
Para Conversão

De Para Fator de De Para F ator de


Comp rim ento Co nversão Vel ocidade Co nversão
Piés (f t) metros (m) 0,30481 Pés por minuto (f t/min) metros por s egundo (m/s ) 0,00508
Pulgadas (in) milí metros (mm) 25,4 Pés por segundo (ft/s) metros por s egundo (m/s ) 0,3048

Ár ea Ener gia, Força e C ap acid ad e


2 2
Pés Quadrados (ft ) metros quadrados (m ) 0,93 Unidades T érmicas Ingles as (BT U) Kilowatt (k W) 0,000293
2 2
Polegadas Quadradas (in ) milí metros quadrados (mm ) 645,2 Unidades T érmicas Ingles as (BT U) Kilocaloria (k cal) 0,252
Toneladas de Refrigeraç ão (T R) Kilowatt (k W) 3,516
Vol ume Toneladas de Refrigeraç ão (T R) Kilocaloria por hora (kcal/h) 3024
Pés C úbicos (ft3) metros cúbicos (m 3) 0,0283 Cavalo Força (HP ) Kilowatt (k W) 0,7457
3 3
Polegadas Cúbicas (in ) mm c úbicos (mm ) 16387
Galões (gal) lit ros (L) 3, 785
Galões (gal) metros cúbicos (m 3) 0,003785 Pressão
Pés de Água (ft .H 2O) Pascal (Pa) 2990
Vazão Polegadas de Água (in. H2O) Pascal (Pa) 249
Pés c úbicos / min (c fm) metros cúbicos / segundo (m3/s ) 0,000472 Libras de polegadas quadradas (psi) Pascal (Pa) 6895
Pés c úbicos / min (c fm) metros cúbicos / hora (m3/ h) 1,69884 Psi Bar ou kg/cm2 6,895x10-2
Galões / min (GPM) metros cúbicos / hora (m3/ h) 0,2271
Galões / min (GPM) lit ros / segundo (l/s) 0,06308 Peso
Ounces (oz ) Kilograms (K g) 0,02835
Pounds (lbs) Kilograms (K g) 0,4536

T em peratura Tem peratu ra T em peratura Tem peratura Temperatura


°C C ou F °F °C C ou F °F °C C ou F °F °C C ou F °F °C C ou F °F
-40,0 -40 -40 -15,0 5 41 10,0 50 122 35, 0 95 203 60,0 140 284
-39,4 -39 -38,2 -14,4 6 42, 8 10,6 51 123,8 35, 6 96 204,8 60,6 141 285,8
-38,9 -38 -36,4 -13,9 7 44, 6 11,1 52 125,6 36, 1 97 206,6 61,1 142 287,6
-38,3 -37 -34,6 -13,3 8 46, 4 11,7 53 127,4 36, 7 98 208,4 61,7 143 289,4
-37,8 -36 -32,8 -12,8 9 48, 2 12,2 54 129,2 37, 2 99 210,2 62,2 144 291,2
-37,2 -35 -31 -12,2 10 50 12,8 55 131 37, 8 100 212 62,8 145 293
-36,7 -34 -29,2 -11,7 11 51, 8 13,3 56 132,8 38, 3 101 213,8 63,3 146 294,8
-36,1 -33 -27,4 -11,1 12 53, 6 13,9 57 134,6 38, 9 102 215,6 63,9 147 296,6
-35,6 -32 -25,6 -10,6 13 55, 4 14,4 58 136,4 39, 4 103 217,4 64,4 148 298,4
-35,0 -31 -23,8 -10,0 14 57, 2 15,0 59 138,2 40, 0 104 219,2 65,0 149 300,2
-34,4 -30 -22 -9,4 15 59 15,6 60 140 40, 6 105 221 65,6 150 302
-33,9 -29 -20,2 -8,9 16 60, 8 16,1 61 141,8 41, 1 106 222,8 66,1 151 303,8
-33,3 -28 -18,4 -8,3 17 62, 6 16,7 62 143,6 41, 7 107 224,6 66,7 152 305,6
-32,8 -27 -16,6 -7,8 18 64, 4 17,2 63 145,4 42, 2 108 226,4 67,2 153 307,4
-32,2 -26 -14,8 -7,2 19 66, 2 17,8 64 147,2 42, 8 109 228,2 67,8 154 309,2
-31,7 -25 -13 -6,7 20 68 18,3 65 149 43, 3 110 230 68,3 155 311
-31,1 -24 -11,2 -6,1 21 69, 8 18,9 66 150,8 43, 9 111 231,8 68,9 156 312,8
-30,6 -23 -9,4 -5,6 22 71, 6 19,4 67 152,6 44, 4 112 233,6 69,4 157 314,6
-30,0 -22 -7,6 -5,0 23 73, 4 20,0 68 154,4 45, 0 113 235,4 70,0 158 316,4
-29,4 -21 -5,8 -4,4 24 75, 2 20,6 69 156,2 45, 6 114 237,2 70,6 159 318,2
-28,9 -20 -4 -3,9 25 77 21,1 70 158 46, 1 115 239 71,1 160 320
-28,3 -19 -2,2 -3,3 26 78, 8 21,7 71 159,8 46, 7 116 240,8 71,7 161 321,8
-27,8 -18 -0,4 -2,8 27 80, 6 22,2 72 161,6 47, 2 117 242,6 72,2 162 323,6
-27,2 -17 1,4 -2,2 28 82, 4 22,8 73 163,4 47, 8 118 244,4 72,8 163 325,4
-26,7 -16 3,2 -1,7 29 84, 2 23,3 74 165,2 48, 3 119 246,2 73,3 164 327,2
-26,1 -15 5 -1,1 30 86 23,9 75 167 48, 9 120 248 73,9 165 329
-25,6 -14 6,8 -0,6 31 87, 8 24,4 76 168,8 49, 4 121 249,8 74,4 166 330,8
-25,0 -13 8,6 0, 0 32 89, 6 25,0 77 170,6 50, 0 122 251,6 75,0 167 332,6
-24,4 -12 10, 4 0, 6 33 91, 4 25,6 78 172,4 50, 6 123 253,4 75,6 168 334,4
-23,9 -11 12, 2 1, 1 34 93, 2 26,1 79 174,2 51, 1 124 255,2 76,1 169 336,2
-23,3 -10 14 1, 7 35 95 26,7 80 176 51, 7 125 257 76,7 170 338
-22,8 -9 15, 8 2, 2 36 96, 8 27,2 81 177,8 52, 2 126 258,8 77,2 171 339,8
-22,2 -8 17, 6 2, 8 37 98, 6 27,8 82 179,6 52, 8 127 260,6 77,8 172 341,6
-21,7 -7 19, 4 3, 3 38 100,4 28,3 83 181,4 53, 3 128 262,4 78,3 173 343,4
-21,1 -6 21, 2 3, 9 39 102,2 28,9 84 183,2 53, 9 129 264,2 78,9 174 345,2
-20,6 -5 23 4, 4 40 104 29,4 85 185 54, 4 130 266 79,4 175 347
-20,0 -4 24, 8 5, 0 41 105,8 30,0 86 186,8 55, 0 131 267,8 80,0 176 348,8
-19,4 -3 26, 6 5, 6 42 107,6 30,6 87 188,6 55, 6 132 269,6 80,6 177 350,6
-18,9 -2 28, 4 6, 1 43 109,4 31,1 88 190,4 56, 1 133 271,4 81,1 178 352,4
-18,3 -1 30, 2 6, 7 44 111,2 31,7 89 192,2 56, 7 134 273,2 81,7 179 354,2
-17,8 0 32 7, 2 45 113 32,2 90 194 57, 2 135 275 82,2 180 356
-17,2 1 33, 8 7, 8 46 114,8 32,8 91 195,8 57, 8 136 276,8 82,8 181 357,8
-16,7 2 35, 6 8, 3 47 116,6 33,3 92 197,6 58, 3 137 278,6 83,3 182 359,6
-16,1 3 37, 4 8, 9 48 118,4 33,9 93 199,4 58, 9 138 280,4 83,9 183 361,4
-15,6 4 39, 2 9, 4 49 120,2 34,4 94 201,2 59, 4 139 282,2 84,4 184 363,2

106 CGAD-SVN02 -PT


A Trane otimiza o desempenho de residências e edifícios no mundo inteiro. Um negócio da Ingersoll Rand, líder na criação de ambientes
sustentavelmente seguros, confortáveis e energeticamente eficientes, a Trane oferece um amplo portfólio de controles e sistemas
HVAC avançados, serviços inerentes nos edifícios e peças. Para mais informações, visite [Link]

A Trane tem uma política de melhoria contínua de produtos e dados de produtos e se reserva o direito de alterar projetos e especificações sem prévio aviso.

© 2012 Trane
Todos os direitos reservados Temos o compromisso de uso de práticas
CGAD-SVN02-PT Julho 2012 de impressão de consciência ambiental,
Substitui CGAD-SVN01F-PT Outubro 2009 reduzindo o desperdício.

Você também pode gostar