Manual VS
Manual VS
com
VS95TS
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Telefone: + 41 41 349 45 00
Fax: + 41 41 349 45 45
www.sealedair-emea.com
® Reg. US Pat. &TM Desligado. © Sealed Air Corporation 2016. Todos os direitos reservados. Impresso na Suíça. “Sealed Air”
é uma marca registrada da Sealed Air Corporation (EUA).
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida a terceiros sem o consentimento prévio por escrito da Sealed Air
Corporation.
2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Contente
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Atendimento ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informações de
1.3 segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Equipamento de proteção
1.3.1 individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manutenção da
1.3.2 máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilização deste
1.3.3 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Reciclando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2.6.2 Versões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.6.3 Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.7 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.7.1 Suporte para câmara de vácuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4
6 Limpeza e manutenção preventiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.1.4 em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Substituição obrigatória de peças relacionadas à segurança (de acordo com a norma ISO
6.2.1 bares. . . . . . . . 95 Substituição da fita Teflon nas barras de vedação inferiores . . . . 96 Desmontagem e substituição da parte superior
6.2.2 95 Desmontagem e substituição das barras de vedação inferiores. . . . . . . . 95 Substituição da fita de Teflon na parte inferior
6.3 barras de vedação. . . . 96 Desmontagem e substituição das barras de vedação superiores . . . . . . . 97 Desmontagem e substituição de
6.3.2 bares. . . . . . . . 95 Substituição da fita Teflon nas barras de vedação inferiores . . . . 96 Desmontagem e substituição da parte superior
6.3.4
fitas de teflon nas barras de vedação superiores. . . . . . . . . . . . . . 98
6.3.5 Desmontagem e substituição das lâminas de corte final . . . . . . . . . 100
6.3.6 Desmontagem e substituição das lâminas de pré-corte . . . . . . . . . . . . 101
6.3.7 Dispositivo de pré-corte (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.3.7.1 Desmontagem e inspeção da faca superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.3.7.2 Desmontagem e inspeção da lâmina inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.3.7.3 Ajuste da lâmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Inspeção do
6.3.8 mecanismo de fixação da bolsa . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Correia
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
5
7.4.5.1 Ajustar unidade de controle Cryovac Ultraseal®
o tipo certo de máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7.4.5.2 Interface de alarme, lógica de 2 bits / 4 bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 usuário da WEB
10 Apêndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
10.1 PakFormance® Insight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 Mude
10.1.1 a senha manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 'Página inicial do
10.1.2 serviço' . . . . . . . . . . . . . . . . 511 Localizando uma Máquina
10.1.2.1 Específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 Indicadores de status do
10.1.2.2 equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 Revisão das informações
10.1.3 específicas da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 514 'Máquina
10.1.3.1 painel'. . . . . . . . . . . . . . . . 514 remoto
10.1.3.2 Sessões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515 Informações
10.1.3.3 históricas da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
10.1.4 'Gráficos' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517 Opções
10.1.4.1 Gráficas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
10.1.5 'Relatórios' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539 Executando um
10.1.5.1 Relatório Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 Criar um
10.1.5.2 relatório agendado enviado por e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . 520
10.1.6 'Painéis' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 Exibir painéis
10.1.6.1 informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 Onde encontrar ajuda
10.1.7 adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523 Instruções entregues
10.2 com a máquina
[armário de distribuição superior (C2)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523 Inversor de
10.2.1 frequência para esteira e bomba de reforço . . . . . . . . . . . . . . . . 523 Inversores de
10.2.2 regime variável (VSD) opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524 Dispositivo de
10.2.3 segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524 Regulador manométrico
10.2.4 de admissão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,525 Booster
10.2.5 Bombear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525 Motopolia para
10.2.6 fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525 Declaração de
10.3 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,525
6
1 Introdução
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Muito obrigado por adquirir este kit Cryovac.®. Se precisar de manutenção ou peças de
reposição, entre em contato com o escritório local da Cryovac, listado na próxima página.
Para obter informações sobre nosso contrato de serviço de manutenção preventiva planejada (PPM),
entre em contato com o supervisor de serviço pós-venda no escritório local da Cryovac no número de
telefone direto listado na próxima página.
Atendimento ao Cliente 7
BENELUX CESKÁ REPUBLIKA / SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Sealed Air (Bélgica) NV, Sealed Air s ro, V sadech 4/15,
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Haachtsesteenweg 672, B-1910 Kampenhout CZ-160 00 Praha 6-Bubenec
Tel: +32 16 61 77 40, Fax: +32 16 61 77 07 Telefone: +420 2 2432 0862, Fax: +420 2 3333 8209
DINAMARCA DEUTSCHLAND & WESTERN REICH
Sealed Air Dinamarca A/S Sealed Air GmbH
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Generatorvej 8 D, DK-2730 Herlev Erlengang 31, D-22844 Norderstedt
Telefone: +45 44 85 37 00, Fax: +45 44 85 37 37 Telefone: +49 40 526 01-0, Fax: +49 40 526 01-510
EIRE ESPANHA
Sealed Air Ltd., Unit 400, Beech Road, Cryovac Sealed Air, SL, C/ Antonio Machado, 78-80,
Food Solutions & Cryovac Packaging Western Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Industrial Estate, IRL-Dublin 12 Edifício Australia - 3º Andar, E-08840 Viladecans
Telefone: +353 1 456 53 03, Fax: +353 1 450 62 08 (Barcelona) Tel: +34 936 352 000, Fax: +34 936 352 087
FRANÇA GRÉCIA
Ar Selado SAS Sealed Air SEE Ltd.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging 13
53 Rue St.-Denis, Boîte Postale 9, F-28234 Epernon Cedex Tel: Kosti Palama Street, GR-111 41 Atenas Tel: +30 210
+ 33 2 37 18 91 00, Telefax: +33 2 37 18 91 91 2114184 5, Fax: +30 210 2114186
ITÁLIA MAGYARORSZÁG
Sealed Air Srl Sealed Air Magyarország Kft.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Via Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Trento 7, I-20017 Passirana di Rho (Milano) Tel: Amerikai u.1., H-2367 Újhartyán
+ 39 02 9332 1, Telefax: +39 02 9332 382 Tel. +36 29 573 300, Telefax: +36 29 573 355
NORGE POLSKA
Ar Selado Norge como Sealed Air Polska Sp.zo.o
8 Introdução
1.2 Generalidades
As informações contidas neste manual irão ajudá-lo a obter o melhor desempenho de sua
máquina Cryovac.®. O texto descreve com precisão as especificações de construção
originais, mas os desenhos e ilustrações destinam-se apenas a referência geral e não
necessariamente refletem com precisão todos os detalhes. Dimensões e características não
devem ser consideradas vinculativas e podem ser alteradas sem aviso prévio.
O usuário é responsável por atualizar este manual com quaisquer boletins recebidos da Cryovac.®e
para registrar quaisquer alterações ou modificações que você introduzir. A Cryovac declina qualquer
responsabilidade pelas condições de utilização e alterações da máquina que fogem ao seu controlo.
Por favor, leia este manual em conjunto com nossas condições de venda, incluindo suas
limitações de garantia e solução de problemas que se aplicam a todos os bens de capital
que fornecemos. Nem as informações fornecidas neste manual nem a máquina a que se
referem se destinam a um uso que possa violar ou interferir nos 'direitos de' e 'obrigações
legais para com' terceiros.
Cryovac®é uma marca registrada da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed Air
Corporation.
Nenhuma parte deste manual ou qualquer outro documento entregue com a máquina pode
ser reproduzida ou transmitida sem a permissão prévia por escrito da Sealed Air
Corporation.
AVISO
A máquina deve ser operada e mantida APENAS por pessoal
competente e devidamente treinado.
AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida
quando peças sobressalentes não originais são usadas.
Generalidades 9
As informações de segurança e instruções especiais neste manual são dedicadas à sua segurança e
devem ser seguidas em todos os momentos.
Outros riscos podem existir se a máquina não for usada de acordo com a finalidade e aplicação para
a qual foi projetada.
Cryovac®Não poupa esforços para garantir que as máquinas que entrega sejam projetadas e
construídas para funcionar de forma confiável e sem risco à saúde quando usadas corretamente.
De acordo com a legislação da Comunidade Européia, eles são identificados com o símbolo CE,
que representa nossa garantia de que eles atendem a todos os requisitos europeus relevantes de
saúde e segurança ocupacional. No entanto, como todas as outras máquinas, elas podem causar
acidentes se forem operadas sem cuidado ou se as instruções de operação não forem observadas
corretamente.
Nunca tente operar uma máquina sem os dispositivos de segurança apropriados (se
aplicável) corretamente instalados ou com o sistema de segurança desviado. Esses
recursos destinam-se a protegê-lo; usá-los legalmente.
Certifique-se de que você e todos os que trabalham nas proximidades saibam onde estão
localizados os controles da máquina e como usá-los, em particular os botões de parada de
emergência.
Certifique-se de ter lido as seções relevantes deste manual antes de tentar qualquer
trabalho ou operar sua máquina Cryovac.
Para sua própria segurança, não use ou opere nenhum equipamento a menos que tenha sido
devidamente treinado e familiarizado com esse tipo de trabalho.
10 Introdução
1.3.3 Uso deste manual
PERIGO
Um aviso de perigo alerta o leitor sobre um possível perigo. Deixar de ler
e seguir as instruções de segurança pode resultar em morte ou
ferimentos pessoais e falha da máquina ou deterioração do produto.
PERIGO
Esta nota de perigo especial adverte o leitor que as misturas de gás de
EIT2HER purga não devem conter mais de 21% de oxigênio. Deixar de ler e seguir as
instruções de segurança pode resultar em morte ou ferimentos pessoais e
> 21% falha da máquina ou deterioração do produto.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
AVISO
Uma nota de advertência chama a atenção do leitor para um possível
perigo. A não leitura e observação das instruções de segurança pode
resultar em ferimentos pessoais e falha da máquina ou deterioração do
produto.
AVISO
Esta nota de advertência especial chama a atenção do leitor para o fato de que
a máquina deve ser parada e protegida antes de entrar ou acessar a zona de
perigo da máquina.
AVISO
Esta nota de advertência especial chama a atenção do leitor para o
possível risco de beliscar os dedos ou as mãos.
AVISO
Esta nota de advertência especial chama a atenção do leitor para o
possível risco de entalamento de dedos ou mãos. A falha em ler e seguir as
instruções de segurança pode resultar em ferimentos pessoais.
AVISO
Este aviso especial informa o leitor sobre um possível risco de
queimaduras. A falha em ler e seguir as instruções de segurança pode
resultar em ferimentos pessoais.
AVISO
Este aviso especial informa o leitor sobre um possível risco de
radiação laser. A falha em ler e seguir as instruções de segurança
pode resultar em ferimentos pessoais.
CUIDADO
Uma nota de cautela alerta o leitor sobre recomendações ou
instruções especiais. A não leitura e observação das instruções de
segurança pode resultar em avaria da máquina ou deterioração do
produto.
Nota: Uma nota fornece informações adicionais que devem receber atenção especial.
12 Introdução
1.4 Reciclando
AVISO
Certifique-se sempre de ter LIDO E COMPREENDIDO as informações
importantes e específicas relacionadas a riscos residuais e segurança
antes de desmontar grupos individuais, subgrupos e componentes
da máquina para reciclagem. Essas informações podem ser
encontradas no capítulo e seção correspondentes deste manual.
O equipamento descrito neste manual foi projetado apenas para uso industrial. Todos os
equipamentos devem ser reciclados em uma fábrica especializada e de acordo com os regulamentos
e portarias nacionais.
Se o equipamento não for reciclado no local, esta informação deve ser comunicada ao prestador de
serviços.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Reciclando 13
14
Introdução
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
2 descrição
dados técnicos
2.1 Descrição de
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
• Máquina embaladora automática de tiras a vácuo com grande câmara que requer
1 ou 2 operadores dependendo do layout da linha.
• Tela sensível ao toque com programação auto-explicativa incorporando configurações de fábrica
específicas do produto, bem como canais abertos ou gratuitos para programar facilmente suas
próprias configurações
23 Operação de máquina
4 Uma vez concluído o ciclo de vácuo, os sacos são selados e o excesso de material é
cortado do gargalo dos sacos.
5 Uma válvula se abre para permitir que o ar entre na câmara de vácuo. O capô abre
após a pressão atmosférica totalmente recuperada.
6 O sistema de extração de sobras de saco suga o excesso de corte nos gargalos das
sacas e aciona a esteira transportadora, descarregando as embalagens a vácuo e
transferindo o próximo lote de produtos da mesa de entrada/carregamento para a
máquina. O ciclo de vácuo continua automaticamente até que a máquina pare.
Operação de máquina 17
2.4 Distribuição
Distribuição 19
2.5 dados técnicos nominais
2.5.2 Peso
2.5.3 Serviços
2.5.3.1 Ar comprimido
Qualidade (ISO8573-1:2001) Classe 5.4.4
Classe 3.4.2 ao usar óleos
contendo éster
2.5.3.2 Eletricidade
Tensão 400V
Nº de fases 3 + terra
Frequência 50/60hz
consumo de energia por 1 kWh (sem bomba de reforço) 3,8
hora (média) kWh (com bomba de reforço)
Frequência 50/60hz
consumo de energia por 1,1 kWh (sem bomba de reforço)
hora (média) 4,2 kWh (com bomba de reforço)
tipo de proteção 40 A, Tipo C em conformidade com IEC 60898-1
Frequência 50/60hz
consumo de energia por 1,1 kWh (sem bomba de reforço)
hora (média) 4,2 kWh (com bomba de reforço)
tipo de proteção 20 A, Tipo C em conformidade com IEC 60898-1
2.5.3.5 Vazio
bomba principal 630 a 1.000 m³/h
bomba de reforço Busch Puma 1.250 m³/h com inversor de
(reforçando) frequência
Conexão da bomba externa tubo de 3 polegadas 350
2.6.1 Padrão
• Manual técnico
• Declaração de conformidade
2.6.3 Opções
As seguintes opções podem ser adquiridas como extras para o Cryovac VS95TS. Entre em contato com
seu agente Cryovac local para obter mais detalhes.
Contexto 23
2.7 Informação de Segurança
A máquina deve ser operada apenas por pessoal competente e devidamente treinado. NÃO
TENTE mover, instalar, reparar ou operar a máquina sem primeiro LER E ENTENDER este
manual. Consulte seu superior em caso de dúvida.
ANTES de dar partida na máquina, certifique-se de que todas as proteções e capas de proteção ESTÃO
POSICIONADAS.
LEMBRE-SE que mesmo com o interruptor principal na posição OFF, os fios de alimentação AINDA
CONDUZEM CORRENTE.
NÃO use uma mangueira de alta pressão para limpar o VS95TS. Isso não é necessário e pode
causar danos e/ou mau funcionamento.
Tenha cuidado SEMPRE. Lembre-se que a sua segurança e a dos seus colegas de
trabalho depende de VOCÊ.
RISCO DE P VIMIE
REPENTE D. ACIO!
'intervenção e
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Fig. 2-4, posições 'retraída' e 'segura' do suporte da câmara de vácuo (mostrada a máquina LR)
Informação de Segurança 25
CUIDADO
As duas posições do suporte da câmara de vácuo são 'arrumadas' e
'seguras'. Durante a operação normal da máquina, o suporte deve ser
mantido na posição 'retraída', ou seja, no 'suporte do suporte'. Em todos os
outros momentos, o suporte DEVE ser instalado no poste de saída da
câmara de vácuo (lado do operador), ou seja, na posição 'segura'.
evitar danos a
Certifique-se se confiável
Antes de realizar qualquer interior © Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
1 aperte o botãoPARARp
2 aperte o botãoDESEMPREGO
3 Coloque a haste no e o pu
aquele 'crimp' no poste da câmara de vácuo. Você pode achar mais fácil empurrar a
parte inferior do suporte para a posição e depois a parte superior (Fig. 3 e 4).
3 4
Informação de Segurança 27
28
Descrição da máquina e dados técnicos
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
3 Instalação
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
CUIDADO
De acordo com a Diretiva de Máquinas 2006/42/EC, uma
avaliação de risco é necessária ao integrar o VS95TS na linha de
embalagem.
Verifique o estado da máquina na recepção; qualquer dano que possa ser apreciado deverá
ser comunicado por escrito ao transportador com a maior brevidade possível.
Verifique a nota de entrega para garantir que todos os componentes foram entregues. Em caso de
discrepância entre os componentes fornecidos e a nota de entrega, entre em contato com o
escritório de vendas da Cryovac.
B.
PARA
1 2
AVISO
Após a descarga, retire os quatro suportes de transporte (Fig. 2 - seta 'A') e as duas vigas de
suporte de madeira (Fig. 2 - seta 'B'). Coloque os garfos do empilhador sob a estrutura da
máquina. Levante e mova a máquina para a posição de operação desejada.
30 Instalação
3.4 Instalação
2 Mova a máquina para sua posição de operação. PRESTE MUITA ATENÇÃO e mova-se
LENTAMENTE.
3 Ajuste os pés para a altura de operação desejada. Observe que a máquina deve
estar nivelada em ambos os planos (Fig. 3 e 4).
3 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
5 Conecte o tubo ao
3
4
1
2
conexões
Instalação 31
8 Conecte o transportador intermediário de entrada integrado ao VS95TS por meio do conjunto
de soquete plug-in (Fig. 6, versão 'transportador intermediário de entrada integrada' apenas).
m
5m
é
at
m
3m
~
6 7
8 9
quinze Para a bomba, conecte o tubo de vácuo ao soquete rosqueado (tubo OD de 90 mm,
rosca BSP de 3 polegadas).
32 Instalação
3.4.1 Sistema de vácuo centralizado (opcional)
As funções do sistema de vácuo centralizado permitem que mais de uma máquina VS95TS seja
conectada e operada ao mesmo tempo a partir de uma fonte de vácuo central.
Importante: Esta opção pode ser ativada apenas por técnicos da Cryovac. O sistema de
controle real para operação de vácuo centralizado é de responsabilidade do cliente.
Para manter uma produção homogênea e constante, é importante que apenas uma
máquina esteja na fase de evacuação do processo de embalagem a qualquer momento.
Para sincronizar o processo de embalagem entre as máquinas, os seguintes sinais de
interface estão disponíveis para o cliente no VS95TS:
• Sinal 'Iniciar OK' para o VS95TS do sistema de controle de vácuo central - PLC Entrada
11.3
• VS95TS está na fase de evacuação do processo de embalagem - PLC Saída 12.6. Consulte o
diagrama do ciclo no capítulo9 Esquemas elétricos, página 399.
Observação: As máquinas VS95TS conectadas à fonte de aspiração central operam com capacidade
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
reduzida.
10
Controle da operação 33
3 Limpe todos os detritos do rack de vácuo.
onze
Após a conclusão bem-sucedida de todas as verificações, a máquina está pronta para ajustes
finos e programação de acordo com os parâmetros específicos do produto. Detalhes sobre como
proceder são fornecidos no capítulo4 Procedimentos de ajuste, página 35.
3. 4 Instalação
4 procedimento
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
As funções da tela sensível ao toque são autoexplicativas e muito fáceis de usar. O operador
simplesmente tem que tocar levemente no 'botão' desejado na tela para selecionar, alterar e/ou
salvar as configurações de um programa ou receita e os modos de operação da máquina. As
cores dos botões representam diferentes arranjos/estados das várias funções/configurações da
máquina.
O interruptor principal está localizado sob o armário de distribuição elétrica superior (C2) - Fig. 1.
36 procedimentos de ajuste
A seguinte face é mostrada
Fig. 4-3, Placa frontal de operação (versão ilustrada com 'transportador de entrada intermediária integrado').
grau')
Nota: Nenhum produto deve ser colocado na alimentação até que o transportador
principal esteja na posição.
• Veja a próxima manobra da máquina indicada por uma seta (por exemplo, a capota
da câmara de vácuo irá abaixar).
dial de operação 37
• Mostre a curva de vácuo do último ciclo de embalagem. consultar
a seção4.5 Curva de vácuo, página 68.
AVISO
RISCO DE ANEXO!
Para ativar esta função, consulte a seção4.3.9.1 Configurações da máquina, página 56.
38 procedimentos de ajuste
• Use a função 'esvaziar linha'. Pressione este botão para
executar um único ciclo de vácuo para esvaziar a máquina de produtos. Após a conclusão
do ciclo de vácuo, pressione o botãoCOMEÇARpara retomar a operação automática
normal da máquina.
Nota: a função 'esvaziar linha' só está disponível para máquinas VS95TS padrão
quando operadas na versão como parte de uma linha de produção automática.
• Pare e inicie a bomba de vácuo (este botão também mostrará o status da bomba
de vácuo). consulte a seção4.2.4 Bomba de vácuo LIGADA/DESLIGADA e status, página
44.
dial de operação 39
4.2.2 velocidade da correia
40 procedimentos de ajuste
V [m/s]
alto
Metade
Baixo
Fita
principal
alto
Metade
Baixo
transportador
saída
Fig. 4-7, Configurando o 'ponto de comutação' para sincronização (transportador de entrada mostrado
padrão)
2 Pressione uma caixa azul e um pequeno teclado aparecerá. Insira o valor de 'ponto de
comutação' desejado em ms para cada uma das velocidades do transportador de saída
(baixa, média e alta) e pressione RETURN.
dial de operação 41
4.2.3 configurações de transporte
carregar configurações
carregamento gradual Em princípio, este modo é projetado para ajudar o(s) operador(es) no carregamento de produtos
pesados ou volumosos. Os produtos podem ser simplesmente dispostos no início do
transportador intermediário, onde são detectados pelo sensor. A esteira então trabalha
gradativamente ou em etapas na velocidade de carregamento (lenta) esperando em cada estágio o
tempo [mseg] de espaço livre previamente definido para carregar os produtos. Uma vez que o
sensor intermediário da esteira detecta a primeira linha de produtos, a esteira para até que o
VS95TS esteja pronto para receber os produtos. Quando a câmara se abre, os produtos no
transportador intermediário são transferidos para o VS95TS.
42 procedimentos de ajuste
Observação: a função de carregamento gradual ou escalonado é projetada apenas para
produtos de tamanho uniforme. Para aplicar efetivamente a função de carregamento gradual,
os produtos devem ser alinhados 'um na frente do outro' o mais exatamente possível.
configurações de entrega
automático Quando a câmara se abre e o VS95TS está pronto para receber os produtos, o transportador
intermediário muda para a velocidade de entrega e os produtos são movidos
automaticamente para a câmara. Assim que a fita intermediária estiver livre, você pode
carregá-la e o ciclo recomeça. Os produtos aguardam no sensor final até que o VS95TS fique
livre (câmara se abre).
Manual A função é idêntica à automática, exceto que o transportador intermediário não inicia
automaticamente quando você abre a câmara. Opere um dos botões de 'cogumelo'
dispostos em ambos os lados da extremidade de entrada do transportador intermediário
para iniciá-lo e mover manualmente os produtos para a câmara do VS95TS.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
configurações do temporizador
Intervalo [mseg] da extremidade Define o tempo de atraso após o último produto ser entregue antes que a esteira intermediária mude da
intermediária da esteira
velocidade de entrega para a velocidade de carga. Na velocidade de carregamento, o transportador
sensor
intermediário corre lentamente, permitindo que o(s) operador(es) tenha(m) tempo para organizar os
produtos.
Para selecionar/cancelar o número de estágios ou etapas de carregamento, clique em uma das caixas
emolduradas em azul com os símbolos do produto. Se você precisar de 5 estágios de carga,
simplesmente pressione a caixa número 5 e as caixas superiores do símbolo de status 1 a 5 alternam
de para indicando que foram selecionadas. Se você quiser reduzir o número de estágios de carga de
5 para 3, basta pressionar a caixa número 3 e as caixas de símbolo de status superiores 4 e 5
alternam de para indicando que foram abortadas.
dial de operação 43
4.2.4 Bomba de vácuo LIGADA/DESLIGADA e status
Imprensa para mudar para a capa do menu. Este rosto mostra uma série de símbolos
pinos que representam várias configurações, configurações e informações da máquina.
44 procedimentos de ajuste
Capa do menu - nível do usuário
46 procedimentos de ajuste
AVISO
RISCO DE ANEXO!
antes do tempo
zona de tensão
obstáculos.
O botãoCOMEÇARuma mensagem
pisca. Pressione e segure o mínimo
para tensionar a fita tr
Nota: o botãoCOMEÇARcentro
totalmente tensionado. Fita
COMEÇAR será lançado antes
Clique em uma caixa de função e, em seguida, no botão necessário. para ativar a função
Pressione para congelar.
Capa do Menu 47
• TAMPÃO TRANSPORTADOR(T
portador intermediário de
intermediário de entrada
Para evitar alterações não autorizadas nas configurações e software, o acesso aos menus/
funções é restrito por níveis de usuário. Para mudar de nível, o usuário deve inserir um nome de
usuário e senha.
5 Imprensa confirmar.
Para informações mais detalhadas sobre a programação de níveis de usuário, consulte a seção4.3.9.5
Programação do usuário (somente nível de usuário 3), página 63.
48 procedimentos de ajuste
4.3.5 reiniciável
padrão
Imprensa restaurar
(operador).
pressionando o a é mostrado
últimas anomalias.
O arquivo de histórico de falhas lista todas as anomalias (mensagens de erro, paradas de emergência, etc.)
causadas pelo operador ou pelo sistema de controle da máquina. Nos níveis de operador 0 e 1, esta capa é
apenas para fins de exibição. A partir do nível de usuário 2, o usuário pode selecionar e apagar mensagens de
falha livremente pressionando .
na seção4.4.1 Lista de falhas, página 66 mostra uma lista de falhas com seus
números correspondentes.
Capa do Menu 49
4.3.7 tela limpa
2 Digite o valor de
Capa do Menu 51
Descrição das configurações
Nota: Recomenda-se usar esta função somente quando houver alguma anormalidade no
sistema de vácuo.
• TEMPO DE SELAGEM
RESTANTE(Solda T para barra
• TEMPO DE SELAGEM
CERTO daura para o bar
• TEMPO DE REFRIGERAÇÃO(
TIME para barras de solda
52 procedimentos de ajuste
• ATRASO DE ABERTURA DA
TAMPA T durante o qual o
campo completou o ciclo de
• SAÍDA DA ESTEIRA
durante o qual a função do
transportador primário
• RETRAÇÃO PRÉ-CORTE(
SU abaixamento)
durante a retração.
• TEMPO DELTA SCV(VCS TIME INCREASE) o VCS (Vacuum Control System = sistema de
controle de vácuo) pode ser ativado (ON) ou desativado (OFF). Quando o VCS está
ativo, este valor define o tempo durante o qual o nível de vácuo deve permanecer
constante na câmara.
Capa do Menu 53
Ativar configurações padrão
1 Selecione o modelo ou as
configurações do modelo.
2 Imprensa .
3 A tampa mostrará
carne crua fresca (FR
54 procedimentos de ajuste
• SELECIONE A RECEITA
Quando habilitada, essa configuração permite que o operador selecione diferentes
modelos ou receitas para o pr
na capa da ópera
• PARÂMETROS DA RECEITA
Quando ativado, este
a produção.
Capa do Menu 55
4.3.9.1 Configurações da Máquina
56 procedimentos de ajuste
• VÁCUO POR SENSOR/TEMPO
O usuário pode escolher entre vácuo controlado por sensor (operação normal)
ou vácuo controlado por tempo. Quando a função de tempo é ativada, o vácuo é
gerado durante um intervalo pré-definido, não até um nível pré-determinado
(sensor). Para detalhes sobre como programar o tempo, consulte a seção4.3.8
Alterar os parâmetros da receita (nível de usuário 1), página 50.
• DATA E HORA(DATE AND TIME) define a data e a hora. Toque na caixa para alterar as
configurações.
Capa do Menu 57
4.3.9.2 Modo de manutenção
Fig. 4-31, capa Modo de manutenção - correia transportadora principal não tensionada
AVISO
RISCO DE ANEXO!
58 procedimentos de ajuste
Depois de mostrar
completamente os botões de
função DING FLAPS (BAG GUIDE)
Capa do Menu 59
4.3.9.4 Teste de vazamento / Offse
Observação: a função de teste de vazamento não está operacional até que a correia transportadora
principal esteja totalmente tensionada.
AVISO
60 procedimentos de ajuste
Nota: o botãoCOMEÇARcentro
totalmente tensionado. A gravação
COMEÇARserá lançado antes
teste de vazamento
2 Uma vez gerado o vácuo, observe o nível de vácuo no monitor; se não houver
vazamento, um nível de vácuo de 5 milibares ou menos pode ser facilmente alcançado.
Capa do Menu 61
3 Imprensa para
Pode ser necessário ajustar periodicamente o índice de deslocamento do sensor de vácuo, por ex. por exemplo,
após comparação com outra equipe.
62 procedimentos de ajuste
4.3.9.5 programação de vc
(somente nível de usuário)
O operador tem acesso apenas às funções mais básicas da máquina; isto é, comece,
pare. Modelos ou receitas não podem ser modificados ou editados.
O mesmo acesso que o operador, mas também pode modificar e editar modelos ou
receitas. O supervisor também pode alterar o acesso do operador (consulte as seções4.3.8
Alterar os parâmetros da receita (nível de usuário 1), página 50 e4.3.9 Modo de serviço (do
nível de usuário 1), página 54).
O mesmo acesso que o supervisor, mas também pode modificar a configuração da máquina
e realizar operações de manutenção (consulte as seções4.3.9.1 Configurações da máquina,
página 56 e4.3.9.2 Modo de manutenção, página 58).
O mesmo acesso que o técnico, mas também pode alterar as senhas de nível de
usuário.
Capa do Menu 63
4.3.10 seleção de idioma
(do nosso nível
A tela sensível ao toque monitora
idiomas europeus entre os quais
64 procedimentos de ajuste
4.4 falhas
pressionando o a é mostrado
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Depois de executar as ações necessárias para corrigir a falha, clique em 'X' no canto
superior direito da janela da lista de falhas ativas para fechá-la e, em seguida, clique
no botãoREINICIARpara retornar à capa exibida antes da detecção da anomalia.
falhas 65
4.4.1 lista de falhas
A tabela a seguir mostra uma lista de possíveis anomalias da máquina e seus números de
falha correspondentes.
66 procedimentos de ajuste
Número da falha Fracassado
falhas 67
4.5 Curva de vácuo (Dia
Para fins de informação, o ciclo de vácuo da câmara pode ser exibido na forma de um
gráfico. Clique no setor da câmara no dial de operação e o último ciclo de vácuo da
câmara será exibido na forma de um diagrama de vácuo.
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
68 procedimentos de ajuste
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
5
Procedimentos operacionais
69
5.1 Painel de controle
Posição Descrição
1 BotãoCOMEÇAR
2 BotãoPARAR
3 BotãoREINICIAR
4 painel de display
5 BotãoDESEMPREGO
70 Procedimentos operacionais
5.2 verificações preliminares
1 Certifique-se de que a máquina esteja limpa e que não haja objetos sobre
ou sob a esteira transportadora principal.
7 aperte o botãoREINICIAR.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
AVISO
Não continue a usar a máquina se tiver dúvidas sobre o funcionamento do
sistema de segurança. Desconecte os serviços da máquina e chame a
assistência. Se todas as verificações preliminares forem realizadas de maneira
satisfatória, prossiga com o uso da máquina conforme descrito na próxima
seção.
verificações preliminares 71
5.3 Métodos de Inicialização
5.3.1 começar
Com todos os serviços conectados,
a máquina inicializa e exibe o
1 aperte o botãoREINICIAR ou
redefinir).
2 Se na tela sensível ao
toque, corrija primeiro
EMERGÊNCIA) e, ac
72 Procedimentos operacionais
Fig. 5-4, Seletor de operação (versão ilustrada com 'transportador de entrada intermediário integrado')
grau')
4 Verifique se o modelo ou receita desejada está selecionada. Se este não for o caso,
proceda conforme descrito na seção4.2.1 Receita ativa, página 39.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
AVISO
RISCO DE ANEXO!
5.3.2 Desemprego
Após uma parada de emergência, a falha deve primeiro ser corrigida e o botão pressionado
REINICIARantes que a máquina possa ser iniciada novamente e a produção possa continuar.
74 Procedimentos operacionais
5.3.2.3 método stop
No final do turno de trabalho, o operador deve:
AVISO
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
77
AVISO
RISCO DE LESÕES PESSOAIS!
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
CUIDADO
RISCO DE CORROSÃO!
procedimentos futuros.
• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1
• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1
Limpeza 79
3 Para painéis de controle, aplicações similares e máquinas que requerem
limpeza a seco, use:
• Enduro Plus™
Equipamento de tratamento de ar
• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1
• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1
Higiene pessoal
• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1
CUIDADO
RISCO DE CONTAMINAÇÃO!
Temperatura
Pressão
Não recomendamos o uso de água em alta pressão para limpar a máquina. A água de alta
pressão pode:
Limpeza 81
• Danificar a máquina
• Espalhe o solo físico e propague organismos microbianos para outras áreas além daquelas
que estão sendo limpas.
Use pressão de água baixa a moderada, não excedendo 0,8 MPa (8 bar). Use
pressão de água doméstica de aproximadamente 0,4 MPa (4 bar) ou menos ou
técnicas de aplicação manual para limpar as peças da máquina sensíveis à pressão
da água.
Frequência
A máquina deve ser limpa, higienizada ou sanitizada ao final de cada turno de produção,
antes de algumas mudanças no produto e com base em quaisquer outros fatores ou
regulamentos da fábrica. A frequência com que o trabalho de desinfecção deve ser realizado
depende da qualidade da água, das condições da planta, do número de turnos de trabalho e
de outras variações do produto ou da produção. Os procedimentos de limpeza, higienização
e desinfecção aqui descritos fornecem instruções gerais que resultarão na limpeza eficaz da
máquina. Os procedimentos podem precisar ser modificados com base nas necessidades
específicas de suas plantas ou para cumprir as regras/regulamentos locais.
• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT 1
Notas
Algumas máquinas contêm metais macios como alumínio e superfícies pintadas que
podem ser afetadas por produtos de limpeza. Nesses tipos de aplicações, recomenda-
se o uso do produto de limpeza mais seguro e, no caso de usar um produto de limpeza
mais forte, é importante entender que o poder de limpeza está sendo colocado à
frente da segurança da máquina.
Equipamento de proteção
Limpeza 83
6.1.4 Generalidades
Para manter o bom funcionamento e higiene, a máquina deve ser limpa no final de
cada turno. A observância do método de limpeza descrito garante que todas as partes
importantes da máquina sejam limpas.
1 Após o último ciclo de embalagem, pare a máquina usando o botão vermelho de parada
normalPARAR.
3 4
Limpeza 85
16 Limpe a gaxeta do sino da câmara de vácuo e remova quaisquer pedaços de produto
presos. Levante ligeiramente a correia transportadora e limpe a junta na mesa de
aspiração (Fig. 4).
5 6
a máquina.
7 8
9
Limpeza 87
6.2 Manutenção - geral
AVISO
RISCO DE ESTADO EM CONSEQUÊNCIA DO MOVIMENTO
REPENTINO DA CAPA DA CÂMARA DE VÁCUO!
AVISO
Lembre-se de que o trabalho de manutenção pode ser perigoso se os
procedimentos adequados não forem observados. SEMPRE certifique-
se de que a máquina esteja em condições seguras ANTES de iniciar
qualquer trabalho de manutenção.
AVISO
Antes de substituir qualquer coisa, verifique se a função de
bloqueio automático da câmara está ativa (o ponto indicador verde
deve estar visível no pequeno orifício localizado na parte superior
esquerda do painel da câmara de saída), coloque o interruptor
principal em 'OFF' e corte o suprimento de ar.
Observação: Para garantir uma operação confiável e sem problemas em ambientes altamente
contaminados (por exemplo, aplicações CIB), é essencial observar rigorosamente o cronograma de
manutenção.
Tarefa D. S m 3M PARA
Tarefa D. S m 3M PARA
de solda.
Manutenção - geral 89
Aba. 6-3, Plano de Manutenção (M = Mensal)
Tarefa D. S m 3M PARA
Tarefa D. S m 3M PARA
Tarefa D. S m 3M PARA
ZZZ
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
onze
Manutenção - geral 91
6.2.1 Substituição necessária de peças relacionadas à
segurança (de acordo com a ISO 13849-1)
A máquina foi projetada para operar em no máximo 3 turnos por dia e 264 dias por
ano.
1 turno - 8 horas POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Quadro (+FR) 10
fechado
2 turnos - 16 horas POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Quadro (+FR) 10
fechado
3 turnos - 20 horas POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Quadro (+FR) 10
fechado
AVISO
As peças relacionadas à segurança devem ser substituídas apenas por
pessoal treinado.
AVISO
O período de aplicação do SRP/CS (Safety Related Parts of a
Control System) é de 20 anos.
Manutenção - geral 93
6.2.2 Verificação e inspeção anual da cortina de luz
Ação
RECEPTOR
Fig. 6-1, Teste correto de um campo de proteção usando uma haste de teste
1 interruptor
12
13 14
manutenção específica 95
6.3.2 Substituição da fita Teflon nas barras de
vedação inferiores
Desmonte as barras de solda inferiores conforme descrito na seção6.3.1e depois
proceda da seguinte forma:
A fita adesiva de teflon deve ser substituída sempre que apresentar vestígios de
queimaduras.
quinze
2 Retire os dois pinos que fixam a barra e retire-a do seu alojamento (Fig. 15).
16 17
AVISO
RISCO DE QUEBRA!
1 interruptor
18
manutenção específica 97
Nota: Não remova os pinos de suporte curtos.
19 vinte
3 Coloque a barra sobre uma superfície plana e solte os quatro parafusos que
prendem a fita de Teflon costurada (dois em cada ponta e em cada lado da
barra de solda - Fig. 22).
vinte e um 22
4 Pegue uma ponta da fita de Teflon costurada e puxe-a para fora da vareta de solda
(Fig. 23).
23 24
Não.
A resistência de so tica, a parte
deve fazer contato plana.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
25 26
manutenção específica 99
8 Instale a barra de solda de volta na máquina (Fig. 28).
27 28
AVISO
CORTE O RISCO!
29
Nota: Embora uma pessoa possa remover a base da lâmina sozinha, recomenda-se
a ajuda de uma segunda pessoa. Um deles pode suportar o peso da barra
enquanto o outro remove os pinos de retenção.
30
AVISO
CORTE O RISCO!
Nota: Embora uma pessoa possa remover a base da lâmina sozinha, recomenda-se
a ajuda de uma segunda pessoa. Um deles pode suportar o peso da barra
enquanto o outro remove os pinos de retenção.
31 32
35 36
onze Ao reinstalar as molas de compressão, tome cuidado para não colocar nenhuma
mola no 5º orifício de cada extremidade da base próximo ao orifício para o pino
de fixação da barra de solda.
37
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Embora o VS95TS tenha um sistema de remoção de detritos instalado como padrão, sua
capacidade é limitada. Se os detritos do saco puderem ser reduzidos ao mínimo, isso
reduzirá consideravelmente o bloqueio da máquina, a necessidade de intervenção do
operador, minimizará o tempo de inatividade e ajudará a manter uma produção consistente
e eficiente.
O mecanismo consiste em uma lâmina superior e uma inferior. Ambas as facas devem ser
substituídas assim que apresentarem sinais de desgaste e devem ser tensionadas corretamente
para garantir um corte preliminar limpo e eficiente dos gargalos do saco à medida que passam
pela correia de alimentação e entram na câmara de vácuo.
3 Examine a lâmina do ho
4 Aplique um pouco de graxa na lâmina (SHELL CASSIDA HDS2). Caso contrário, o fio
da lâmina lascará e ficará cego prematuramente, reduzindo sua vida útil.
40 41
Nota: Em muitos casos, principalmente quando apenas um fio da lâmina foi usado, o
procedimento descrito é suficiente para colocar o sistema de pré-corte novamente em
condições de operação. Se não funcionar corretamente, verifique a folha inferior
(consulte a próxima seção6.3.7.2 Desmontagem e inspeção da faca inferior, página
105).
42 43
superior (consulte a seção6.3.7.3 Ajuste da lâmina, página 105 para detalhes sobre
como verificar). Substitua a lâmina se estiver danificada ou cega.
4 Como no caso da lâmina superior, aplique um pouco de graxa leve (SHELL CASSIDA
HDS2) na lâmina. Caso contrário, a borda da lâmina irá lascar e perder o brilho
prematuramente, reduzindo drasticamente sua vida útil.
Para manter uma produção constante e eficaz é importante que a tensão entre as
facas superior e inferior do pré-corte seja ajustada corretamente.
44 Quatro cinco
46
Com as barras de solda sobre uma bancada (Fig. 46), verifique se:
6.3.9.1 reabastecer
47
2 Com um alicate, puxe e segure com cuidado o fio plástico que une as
duas pontas da fita.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
4 Antes de instalar a nova fita, localize a parte da fita que possui as tiras de
membrana de titânio (as tiras são normalmente marcadas com uma linha
colorida na borda externa da fita).
Nota: não aplique força. Conecte os ilhós lentamente tomando cuidado para não entortar
a linha.
48 49
PARA B.
51
52
Se por algum motivo esta parte da máquina for sucateada, ao remontar os diferentes
elementos é imprescindível manter esta folga (0,25 - 0,5 mm).
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
55 56
Maneira de proceder
AVISO
NÃO TENTE IGNORAR O SISTEMA DE SEGURANÇA.
imediatamente
57
A correia deve ser encurtada se estiver visível abaixo da borda inferior do painel
lateral da esteira intermediária (Fig. 57):
6 Remova os atacáveis.
60 61
4 Levante e apoie a fita em ambos os lados para ter acesso à borda da fita
(Fig. 60).
porta-aviões.
64 65
6.3.17 Lubrificação
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
117
AVISO
A operação anormal do sistema pneumático pode resultar em uma
máquina insegura.
AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!
AVISO
RISCO DE ESTADO EM CONSEQUÊNCIA DO MOVIMENTO
REPENTINO DA CAPA DA CÂMARA DE VÁCUO!
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
A experiência mostra que o seguinte questionário muitas vezes pode ser muito
eficaz na identificação da causa da falha.
• Qual é o problema?
• Você o viu pessoalmente?
• Você fez medições, cálculos, cálculos de porcentagem, etc. quantificá-lo?
Generalidades 119
7.1.1 Embalagens com vácuo ruim - 'vazamento'
Sempre que esse problema for detectado, o primeiro passo importante é descobrir se a
bolsa realmente está vazando. A melhor maneira de fazer isso é encher o saco com ar,
mergulhá-lo na água e ver se sai alguma bolha de ar.
AVISO
Nunca use armas com agulha de injeção - ferimentos com essa
'ferramenta' podem ser fatais.
Máquina - nível de vácuo Unidade de medidor de vácuo com falha Recalibre o instrumento
programado não alcançado
substituir o vacuômetro
verifique a fita
desgaste excessivo ou danos,
substitua se necessário
Verifique as vedações da
válvula de readmissão de ar e
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
substitua se necessário
Verifique a conexão de ar
comprimido
Baixo nível de vácuo na embalagem Barra de solda superior emperrada Desmonte e inspecione a barra
ou mola do cilindro quebrada de vedação superior, limpe-a e
substitua as peças
desgastado, por exemplo, as placas
guia laterais para garantir o
movimento livre da barra
Ciclo normal - soldagem não Barra de vedação superior Desmonte e examine o sistema da
realizada ou com defeito bloqueada ou danificada barra de vedação superior e
substitua quaisquer componentes
deteriorados
Verifique e ajuste os
parâmetros do tempo de
resfriamento
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Verifique e substitua o
isolamento entre os
elementos de resistência na
barra de solda superior
Verifique o bloco de
conexão de latão no
exaustor quanto a quebra
ou isolamento
Verifique as molas no
porta-lâmina quanto a
deterioração
Verifique o correto
operação do perfil retendo o
gargalo da bolsa e os dedos da
mola
Verifique os rolamentos do
motor e os dos suportes dos
rolos. Substitua-o se
necessário
Verifique o suprimento de ar
comprimido para garantir que
o capô abra totalmente e ative
os interruptores
deteriorados
Verifique se oPARADA DE
EMERGÊNCIAestiver ativado,
puxe o botão se for seguro
botão substituirCOMEÇAR
danificado
O sino vibra na batida para Falta de lubrificação Lubrifique os postes guia nos
baixo e na batida pontos indicados no plano de
subir é muito lento manutenção
A correia transportadora de saída Apenas alguns rolos giram Remova a tampa lateral e
não atinge verifique se as correias
dentadas estão quebradas
Verifique os rolamentos
quanto a desgaste excessivo.
Substitua-os se necessário
Verifique se há conexões
soltas ou cabos danificados.
Aperte/substitua conforme
necessário
Campainha de vácuo não desce Proteção do capô ativada Remova a obstrução sob a
borda do capô. Imprensa
REINICIAR
Postes de contato
quebrados - substitua
conforme necessário
d081 ...
d086 e07.2
Esc DEFINIR
.2 Desaceleração
4,00
hz Atual
entregue
.3 curso estável
PARA
.4 Aceleração
hz
.5 0 Hz e comando RUN
284,0
Voltagem de corrente contínua
ônibus
PARA
.6 começar
.7 freios DC
Tempo de
hz
18 correr
PARA
.8 limitação de sobrecarga
decorrido
e01 Corrente excessiva durante a operação em A saída do inversor estava em curto ou o eixo do
estado estacionário motor está preso ou muito carregado. Esta condição
gera corrente excessiva para o inversor fazendo com
e02 Corrente excessiva durante a desaceleração que sua saída seja desligada.
O motor para duas tensões está conectado
e03 Corrente excessiva durante a aceleração
incorretamente.
e04 Corrente excessiva durante outras condições
e05 Proteção contra sobrecarga do motor Quando a função eletrônico-térmica detecta que um
motor está sobrecarregado, o inversor desarma e
desliga sua saída.
Verifique se o modelo térmico está definido
corretamente nos parâmetrosb012, b013, b910, b911
eb912
Verifique se a aplicação pode aceitar taxas de
aceleração mais baixas para minimizar correntes
de pico (f002/f202/a092/a292).
Verifique se os parâmetros do motor estão configurados
corretamente (h020parah034qualquerh005),dependendo do
método de controle do motor (a044/a244).
e07 Proteção contra sobretensão Quando a tensão do barramento CC excede um limite devido à
energia regenerativa do motor.
e09 sob erro de tensão Uma queda na tensão do barramento CC interno abaixo
de um limite resulta em uma falha no circuito de controle.
Esta condição também pode causar temperatura
excessiva do motor ou baixo torque. O inversor desarma
e desconecta (OFF) sua saída.
e21 Desarme Térmico do Inversor Quando a temperatura interna do inversor está acima
do limite, a sonda térmica no módulo inversor detecta
a temperatura excessiva dos dispositivos de potência
e aciona desligando a saída do inversor.
e22 Erro de comunicação da CPU Quando a comunicação entre duas unidades de CPU falha ou
está ausente, o inversor desarma e indica o código de erro.
e25 Erro no circuito primário (*3) O inversor desarma quando a manutenção da fonte
de alimentação não é detectada devido a operação
anormal causada por ruído ou deterioração do
elemento primário do circuito.
e38 Proteção contra sobrecarga de baixa velocidade Se ocorrer uma sobrecarga durante a operação do
motor em velocidade muito baixa, o inversor registra a
sobrecarga e desliga a saída do inversor.
e41 Erro de comunicação Modbus Quando “viagem” foi selecionado (c076=00) Como
comportamento em caso de erro de comunicação, o
inversor desarma quando ocorre uma situação de
timeout.
e44 Erro de contagem de aninhamento Sub-rotinas, declarações “if” ou “for next loop” são
de programação do drive incorporadas em mais de oito camadas.
e45 Erro de instrução de programação do O inversor encontrou um comando que não pode
drive executar.
e50atée59 Desarme do usuário de programação do Quando ocorre uma excitação programada pelo usuário,
inversor (0 a 9) o inversor desarma e indica o código de erro.
e60atée69 Erros de opção (erro conectado ao painel Esses erros são reservados para painéis opcionais.
opcional, o significado varia dependendo da Cada painel opcional pode indicar erros com um
opção conectada). significado diferente. Para verificar o significado
específico, consulte o manual do usuário e a
documentação do painel opcional correspondente.
e83 Erro de intervalo de disposição Se a posição atual exceder o intervalo disponível (p072-
p073),o inversor desconecta sua saída e indica o código
de erro.
Nota: Um reset não pode ser executado até 10 segundos após o disparo.
CUIDADO
É muito importante:
7.4.2 hardware
Dois tipos de unidade são oferecidos
tipo PU('Power unit' - Fig. 2) só pode ser usado em conjunto com um CU-PU. É
uma única unidade de energia e é totalmente controlada pelo CU-PU.
1 2
As unidades podem ser instaladas em várias combinações. Por exemplo, uma máquina com 2
barras de vedação pode ter 2 unidades CU-PU ou 1 unidade CU-PU e 1 unidade PU.
A parte frontal da CU-PU possui um visor para indicar o status, bem como
mensagens de alarme e parâmetros de menu.
Unidade de energia
LEDs de status
PU1 Vedação pronta A unidade de controle está em condições de operação e a unidade de energia
Vedação PU2 desativada PU1 está conectada.
A unidade de alimentação PU2 não está conectada (detecção automática).
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
PU1 Selagem de fogo A sequência de soldagem na unidade de potência PU1 está em execução. A
Vedação PU2 desativada unidade de alimentação PU2 não está conectada (detecção automática).
A unidade de controle indica várias mensagens de alarme no visor de duas linhas. A tabela
a seguir lista todas as mensagens de alarme possíveis com uma causa correspondente e
solução para corrigir o alarme.
Corrente do sinal PU1 falha A corrente de soldagem está Substitua as unidades Cryovac Ultraseal®da seguinte forma:
PU2 Corrente do sinal. falta presente sem um comando PU1 Falha na corrente de soldagem, substitua CU-PU
'Excitar' (sequência de soldagem) PU2 Falha na corrente de soldagem, substitua PU
nas unidades CU1 e/ou CU2.
Curto-circuito SCR (Triac).
Sobrecarga PU1 PU A unidade de alimentação está Verifique a barra de soldagem e o circuito elétrico, a
Sobrecarga PU2 PU sobrecarregada. tensão CA.
Ciclo de soldagem interrompido. Substitua a unidade Cryovac Ultraseal®.
falha de CU Falha geral na UC. - Inicie a unidade de controle CU-PU Cryovac Ultraseal
novamente®
- Se necessário, substitua a unidade de controle CU-PU
Cryovac Ultraseal®.
Se houver falha em apenas um dos sistemas de soldagem, por ex. Por exemplo, em uma das
unidades PU1 ou PU2, então o outro sistema de soldagem pode continuar sendo usado.
Navegue pela interface de usuário local usando o teclado de 4 botões (Fig. 3).
Nota: Após a troca de uma unidade, logo após a instalação da nova unidade e
antes de realizar a primeira solda, devem ser feitas as seguintes configurações.
CUIDADO
ATÉ A VERSÃO DO FIRMWARE 2.1
(Senha) parâmetros
Digite a senha
ABCZZ
parâmetros
4 Pressione 'ESC' até retornar à capa inicial. A unidade de controle agora está
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
4 Pressione 'ESC' até retornar à capa inicial. A unidade de controle agora está
pronta para operar com a lógica de alarme selecionada.
A interface de 2 bits indica apenas uma falha geral na unidade PU1 ou PU2. Este modo é
compatível com a unidade de controle Cryovac Ultraseal.®e é basicamente usado para
substituir as unidades de controle Cryovac Ultraseal anteriores®em máquinas já instaladas.
A interface de 4 bits faz distinção entre diferentes tipos de falhas nas unidades PU1 ou PU2. Este
modo é implementado em máquinas recém-desenvolvidas para obter informações detalhadas
sobre falhas.
falha de bit falha de bit falha de bit falha de bit Mensagem de falha da unidade
Informação, mensagem da máquina
1 2 3 4 EUA
x x 1 1 falha de CU direito
x x 0 1 PU2 Curto-circuito
x x 0 1 principal PU2 Incor. sinal falhas direita Sistema de vedação de falhas direita
1 0 1 0 PU1 Falha na corrente de vedação Falha de corrente de vedação, curto-circuito SCR Vedação 1
1 1 1 1 ……(reserva)
Para obter uma explicação detalhada sobre o acesso e como usá-lo, consulte o
arquivo de instruções separado Cryovac Ultraseal.®específico para a interface de
usuário da WEB.
Parâmetros de vedação
Barra de vedação X 0 mais Tempo de ultrapassagem. Período de tempo durante o qual a função
OS-time X ms overshoot está ativa.
Diagnóstico e auxiliar
contraste de exibição cinquenta % Ajusta o contraste do visor.
XX%
Programas Variável - Mostra a versão atual do software.
versão vXX
histórico de falhas Vazio - Exibe uma lista das últimas falhas. Quanto menor o número, mais
recente é a falha (máx. 128 falhas).
Barra de vedação X 0 - Mostra o número de soldas já ativadas pela UC. Nota: O valor é
contador salvo a cada décima primeira contagem de soldas.
configuração do sistema
Definir dados da máquina VS95 - Exibe uma lista de tipos de máquina salvos. Selecionar um tipo de
XXXX máquina e pressionar 'ENTER' substitui os parâmetros de soldagem
pelos do conjunto de parâmetros da máquina correspondente.
interface de alarme 2 bits - Defina a interface de alarme dos quatro resistores para o modo de 2 ou 4 bits.
x/x Para mais detalhes, consulte a seção7.4.5.2 Interface de alarme, lógica de 2 bits /
4 bits, página 137.
teclado de 4 botões
PU1 Vedação pronta arte da capa inicial
Vedação PU2 desativada
temperamento.320 temperamento.320
auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico Visor auxiliar Visor auxiliar auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico
contraste de exibição versão do software Endereço MAC endereço de IP Histórico de falhas Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador
Fluxogramas do menu da interface do usuário
contraste de exibição versão do software Endereço MAC endereço de IP histórico de falhas Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador
60% vXX xx.xx.xx.xx.xx.xx xxx.xxx.xxx.xxx XXXX XXXX XXXX
Solução de problemas
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Cryovac Ultraseal®
PU1 Vedação pronta arte da capa inicial
Vedação PU2 desativada
teclado de 4 botões
parâmetros parâmetros
141
142
DIAGNÓSTICO E AJUDA
teclado de 4 botões
(Senha)
auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico
contraste de exibição versão do software Histórico de falhas Endereço MAC endereço de IP Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador
contraste de exibição versão do software histórico de falhas Endereço MAC Definir endereço IP Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador
60% vXX XXXX xx.xx.xx.xx.xx.xx xxx.xxx.xxx.xxx XXXX XXXX
Solução de problemas
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Cryovac Ultraseal®
teclado de 4 botões
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
(Senha)
143
7.5 Programação do pré C-ISE40A
7.5.1 Material
Nº da peça Descrição
Histerese H_1
Pressão [bar]
Ativado ON
Tempo [s]
Exemplo:
Resultado:
O pressostato ativa (ON) a 5,00 bar e desativa (OFF) se a pressão cair abaixo de
4,00 bar.
Nota: todos os valores dos parâmetros P_1, P_2 (respectivamente H_1), tempo de
resposta e unidades de indicação podem ser encontrados no diagrama do circuito
pneumático da máquina.
7.5.3 Funções [F 0] - [F x]
No menu de programação você tem acesso às seguintes funções [F 0] a [F x]. A
navegação por ele e a modificação de parâmetros são explicadas no fluxograma
correspondente.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Função configurações
[F 3] Alterar o tempo de resposta [F x] Programe o tempo de resposta de 2,5 a 2.000 ms. NÃO
Outras funções altere nenhuma outra função ([F 4] a [F 98])
[F 99] Redefinição de fábrica Define os valores para as configurações originais de fábrica.
Um L LOC
ativar modo desativar modo
Pressione SET
modo de medição
Pressione SET
Uni xxx
modo de saída Valor de referência
Pressione SET
modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s
Pressione SET
Pressione SET
Pressione SET
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
PI x.xx x.xx
saída regular Valor de referência Valor de referência
O indicador alterna alternadamente entre Altere o valor de referência de acordo com o desenho do sistema pneumático
P_I e o valor de comutação predefinido de sua máquina (se você substituir o pressostato Y5055626 = P_1)
Pressione SET
OI x.xx x.xx
Histerese Valor de referência Valor de referência
O indicador alterna alternadamente entre Altere o valor de referência de acordo com o desenho do sistema pneumático de sua
H_I e o valor de histerese predefinido máquina (se você substituir o pressostato Y5055626 = P_1 – P_2)
Pressione SET
Repolho SoG
cor de exibição ajuste de exibição
O indicador alterna alternadamente entre
CoL e sua configuração
Pressione SET
modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s
Pressione SET
oU2 HYS
modo de saída Valor de referência
O indicador muda alternadamente D.
ing entreoU2eHYS
evocênãosimvocêpréoqualquereOUpara2lteernhparaEvocêS
modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s
Pressione SET
rE5 x.xx Altere o valor de referência de acordo com o desenho do sistema pneumático de
Tempo de resposta Valor de referência sua máquina (se você substituiu o pressostato Y5055626 e o tempo de resposta
O indicador alterna alternadamente entre foi programado para 768 ms, selecione 500 ms agora!)
rE5 e o tempo de resposta predefinido
Pressione SET
modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s
Pressione SET
AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida pelo uso
de peças de reposição não originais.
8.1 Conteúdo
Título N.º de montagem Aba. página
Conteúdo 151
* Transportador de alimentação de buffer integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y26038500XX. . . . . . . . 183
Montagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Conteúdo 153
Caixa elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706355 . . * 57 . . 301
Cinto completo perfil cruzado 730 x 7490 mm com fecho de correr. . . . . Y2707050 . . #64. .329
Conteúdo 155
156
Catálogo de peças de reposição
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
8.2 Peças de reposição fornecidas com a máquina 8.3 kit de instalação
Aba. 8-1, Peças de reposição fornecidas com a máquina - Y2938425 Aba. 8-2, kit de instalação - Y2702937R01
5 Y0132153 SENSOR DO CILINDRO MAGNÉTICO 1 onze 5550016 MANGUEIRA SÉRIE HY-GEAR 63 PORCA REDONDA 2
157
8.4 Lista e desenhos de peças sobressalentes pneumáticas
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
PARA PARA
4bar / 0,4MPa
VÁLVULA DE VEDAÇÃO
PA14 PU12
PU8
C. C.
MÁXIMO
NOMINAL 6 bar / 0,6 MPa 4bar / 0,4MPa
D. PU12 D.
PA14
PU12
RESIDUAL
PRESSÃO
CINTO ANTI-ADERENTE
E LIBERAR E
3 portas
VÁLVULA
6 bar / 0,6 MPa
PU4 PU8
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS
F F
- 1 bar / ~0 MPa abs
BOMBA DE VÁCUO
G. G.
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 1 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 2
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
158
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
PARA PARA
3010ms
PU8
E UNIDADE = barra
D. P D. PU8 PU8
90B1
E
TENSÃO DA CORREIA
UNIDADE = barra
AR
P_1 = 5 bar (ON) P_2 = 4
bar (OFF) TEMPO DE REENTRADA
RESPOSTA = 500 ms
LOC
E E
PU4 PU8
PU8
6 bar / 0,6 MPa
6 bar / 0,6 MPa
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS
F F
G. G.
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 3 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 4
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
159
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
PARA PARA
0..1010 mbar
MEDIR
E VÁCUO
PU8
C. C.
PU6 PU6 PU6 PU6
VÁLVULA
E E
F F
G. G.
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 5 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 6
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
160
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
PARA PARA
FORA EM FORA EM
BARRA DE VEDAÇÃO BARRA DE VEDAÇÃO
ESQUERDA CERTO
B. B. PU6 PU6
PU8 PU8
C. C.
PU8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
D. D.
BICO
VEDAÇÃO
BAR
PU8 PU8
E E
FLAP PU4 PU8
ORIENTAÇÃO
bolsa 6 bar / 0,6 MPa
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS
F PU8 F
6 bar / 0,6 MPa
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS
G. G.
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 7 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 8
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
161
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
PARA PARA
BLOQUEADO DESBLOQUEADO
FUNIL FUNIL
B. ESQUERDA CERTO B.
PA4
C. PU6 C.
D. D.
CÂMARA TEMPO DE ATRASO
PU4 PU8
E E
6 bar / 0,6 MPa PU4 PU4
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS
F F
G. G.
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 9 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 10
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
162
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
CÂMARA FECHADA
vinte e um
vinte e um
PA4
1
2
B. B.
ENCAIXE PARAFUSADO ENCAIXE PARAFUSADO ENCAIXE PARAFUSADO
PU10
PA12
PA12
PA8
C. C.
CENTRAL
PA4
PU12
VÁCUO
ENCAIXES PARAFUSADOS VÁLVULA
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
2 2
TEMPO NOMINAL DE FECHAMENTO DA CÂMARA 1401 ms
12 12
D. TEMPO MÍNIMO DE FECHAMENTO DA CÂMARA 1201 ms
D. * SE VÁCUO CENTRALIZADO
VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO SISTEMA
NA CÂMARA NÃO PU4 PU10 PU12
1 3 1 3
VÁLVULA DE RETORNO PARA
PU4 PU4
P 12
P = 1,5 bar
P R. PU12
E PA4 PA12
E E VEDAÇÃO
2 PU12
CILINDRO
VÁLVULA12 CÂMARA
SEGURANÇA PA4
PRINCIPAL
82
1 3
10/12
PU4
PU4 PU12
PA4 PU12
F F
4bar / 0,4MPa
VÁLVULA DE VEDAÇÃO
PU12
PU4 PU8 6 bar / 0,6 MPa
6 bar / 0,6 MPa CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO
PA14
VÁLVULA DA CÂMARA DE AR DE CONTROLE
CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 11 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 12
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
163
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
PARA PARA
B. B.
PU10
PU8
C. C.
D. D.
PU10 PU12
ULTRAVAC
PRÉ-CORTE
E INTERNO E PU4 PU8
PU4 PA14
F F
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 13 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 14
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
164
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
PARA PARA
B. B.
ESQUERDA CERTO
PU8
PU8 PU8
C. C.
PU8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
PU8
D. D. BICO
CÂMARA
AR
PRÉ REENTRADA
F F
G. G.
Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame
Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 15 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 16
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
165
1 2 3 4 5 6 7 8
B.
C.
PU8
VEDAÇÃO
ALTURA
AJUSTÁVEL
F
PU4 PU8
G.
166
8.5 Códigos de componentes auxiliares Novo temperatura Velho
aplicativo especificação marca
código faixa código
As tabelas a seguir fornecem uma descrição detalhada dos vários códigos de componentes auxiliares D11 elástico de vedação Borracha de silicone, -10 a +80°C FD Plástico PG D11
usados nos desenhos de montagem da máquina Cryovac. Esses códigos representam materiais usados (Acrílico) cura neutra (alcoxi), Loctite 5140
na montagem da máquina. componente único,
permanentemente elástico,
Vedação de rosca, junta de D00 selo D12 elástico de vedação Borracha de silicone, -10 a +120°C FD Plástico F D12
(universal) cura neutra (oxim),
vedação F00 Juntar
componente único,
União K00 Ligação permanentemente elástico,
S01 bloqueio de rosca, componente único, -10 a +150°C erg 4003 S01 F03 juntando-se, componente único, -10 a +150°C erg 4401 F03
baixa resistência anaeróbica, Loctite 222 força média anaeróbica, Loctite 641
normalmente solúvel
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
Vedação de rosca K06 líquido de ligação adesivo de reação, -10 a +100°C Araldite AV138M / HV998 K06
componente único / dois Delo Monopox 1196 K08
D02 Vedação de rosca, componente único, -10 a +150°C ergo 4202, ergo 4207 D02 componentes,
força média anaeróbica, Loctite 542, 577 D03 resina epóxi
normalmente solúvel
K12 Colagem com enchimento adesivo de reação, -10 a +100°C Bastão Reparador Weicon ST115 K12
D06 Vedação de rosca, componente único, -10 a +150°C ergo 4209 D06 componente único/dois K09
força elevada anaeróbica, Loctite 586, 620 componentes,
dificilmente solúvel
Resina epóxi com enchimento de alumínio,
D08 Vedação de rosca, fita PTFE, -10 a +120°C Loctite 55 D08 pode ser trabalhada mecanicamente
com fita de Teflon aplicação universal D09 K13 Ligação de contato, Adesivo de contato, -10 a +100°C Balco spray de contato K13
D15 universal componente único Forbo K10
D10 Vedação de rosca fita PTFE, -10 a +250°C D07 (líquido) ALLBOND CE 847 K11
com fita Teflon, aplicação de vapor K14 ligação de contato Adesivo de contato, -10 a +60°C 3M VHB K14
Temperatura alta com fita componente único,
duplo revestido
vedação
materiais de processo
D04 vedação, componente único, -10 a +120°C ergo 4254 D04
força média anaeróbica, Loctite 574 H01 Ativador anaeró- ativador para -10 a +60°C ergo 4900 H01
normalmente solúvel
bic materiais de cura anaeróbica Loctite 7471, 7386, 7380 H02
D10 Elástico de vedação, Borracha de silicone, -10 a +250°C FD Plast HT D10 Ativador Sika H03
Temperatura alta componente único, H09
cura neutra, H04 Primeiro Aumenta a energia superficial dos -10 a +60°C erg 5150 H04
permanentemente elástico
plásticos Caro 120 H05
para materiais à base de silício Sika 206 H06
Loctite 770
167
Novo temperatura Velho marca
aplicativo especificação marca
código faixa código Novo temperatura Velho
aplicativo especificação
código faixa óleo de base sintética óleo de base mineral código
H07 lançamento de elenco à base de cera n/D Sika 810 H07 USDA H1 não USDA H1
agente
L45 óleo da bomba de vácuo Densidade de viscosidade 68 0 a +100°C Busch VSL 68 L45
dirigindo ISO VG 68
W01 transferência de calor sem silício n/D Electrolube HTC 35SL W01 Óleo para engrenagem helicoidal
composto htc
L16 Óleo de engrenagem helicoidal PA (não compatível com 0 a +100°C Fluido de Cássia L16
Fundição ISO VG 460 PAO) WG 460
Densidade de viscosidade 460
G01 Fundição / Preenchimento Cura de reação, -10 a +100°C Araldite AV138M / HV998 Sika G01
dois componentes, U1305 resina/endurecedor G02 L48 Óleo de engrenagem helicoidal PA (não compatível com 0 a +100°C Fluido de Cássia L48
resina epóxi Weicon Repair Stick ST115 ISO VG 220 PAO) WG 220
Viscosidade-densidade 220
vedação
Óleo para aplicações especiais
V01 selo componente único, -10 a +60°C Dupli-Color Lackstift RAL7031 V01
tinta acrílica de secagem rápida e V02 L11 Óleo Branco ISO VG Densidade de viscosidade 15 0 a +60°C óleo branco de panolin Aseol Para- L10
dura, resistente às intempéries e à 15 H1, farm15 L11
luz Fluido de Cássia
AF 15
L20 Óleo da unidade de serviço 0 a +60°C Festo OFSW-32 L20
marca de ar para ar de pressão
Novo temperatura Velho
aplicativo especificação graxa
código faixa óleo de base sintética óleo de base mineral código
L01 adesivo de óleo ISO VG 1000 +/- 0 a +100°C concha cássida Molikot 3402C, L01 L06 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C concha cássida L06
lubrificante óleo de corrente 1000, Polygliss N L02 01 25°C Graxa EPS 1, L19
(lubrificação da corrente) Panolin Orcon Aquaress EP L12 DIN ISO 2137 310-340 Kluber UH1 14-151
Cadeia 5 L14 NLGI-Class 01
(ISO VG 5) L07 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C concha cássida Aquaress EP, L07
L04 adesivo de óleo ISO VG 1000 +/- 0 a +250°C concha cássida L04 02 25°C Graxa EPS 2, Amsler NLGI 2 L13
lubrificante, Óleo de Corrente HT
DIN ISO 2137 265-295 concha cássida L35
(lubrificação da corrente) Kluber Hottemp NLGI-Class 02 Graxa HDS 2,
Temperatura alta 2000 Staburags NBU12,
Kluber 64-62
L37 L37
Óleo para caixa de engrenagens
Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C concha cássida
L15 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 220 0 a +100°C Fluido de Cássia Shell Omala 220 L15 00 25°C Graxa EPS 00, L44
ISO VG220 GL 220 DIN ISO 2137 400-430 concha cássida L47
NLGI-Class 00 Graxa HDS 00,
L17 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 32 0 a +100°C Disco-Lebensdau- L17
MOBILGREASEFM
ISO VG32 eroel, L19
007
Shell Tegula 32, L23
Substituto: Shell Lubrifique com conteúdo sólido
Tégula V32,
Concha Tellus 32 L03 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C Kluber QNB 50 L03
com conteúdo sólido 25°C
L39 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 100 0 a +100°C Fluido de Cássia L39 02 DIN ISO 2137 265-295
ISO VG100 GL 100, L43 NLGI-Class 02
Busch VSL100,
Panolin Orcon L08 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +400°C Kluber HEL 46- L08
HYD-100 com conteúdo sólido 25°C 450 (não H1)
01, DIN ISO 2137 310-340
L46 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 150 0 a +100°C Fluido de Cássia L46 Temperatura alta NLGI-Class 01
ISO VG150 GL 150
L09 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C Kluber UH1 84-201 L09
Óleo para bomba de vácuo com conteúdo sólido 25°C
01 DIN ISO 2137 310-340
L38 óleo da bomba de vácuo Densidade de viscosidade 150 0 a +100°C Shell Corena P150 L32
NLGI-Class 01
ISO VG 150 L38
L40 óleo da bomba de vácuo Densidade de viscosidade 100 0 a +100°C Fluido de Cássia Shell Corena V100, L27
ISO VG 100 PV 100, Aseol 100, L31
Busch VSL100, Busch H100, L33
Busch VS100, Busch VM 100, L40
Busch VE 101 (não Busch VMH 100
H1)
168
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
169
--
170
---
--
171
26038000XX
módulo de câmara
2
8
5
3
6
7
24
vinte e um
23
1
vinte e um
3
6
7
5
2
8
Fig. 8-2, Módulo de câmara - Y26038000XX
172
Título/Conjunto/Tab. módulo de câmara Y26038000XX
173
7
6
8
1
10 26038200XX
Módulo de mesa básico
onze
10
onze
174
Título/Conjunto/Tab. Módulo de mesa básico Y26038200XX
175
--
"
#
"-
-
""
176
Título/Conjunto/Tab. Módulo básico da estrutura da máquina Y26038400XX
177
103
26038300XX
102 Módulo de tabela adicional
104
106
105
178
Título/Conjunto/Tab. Módulo de mesa adicional ° STD Y26038300XX
179
201 26038300XX
Módulo de tabela adicional
200
203
180
Título/Conjunto/Tab. Módulo de tabela adicional * Buffer Y26038300XX
181
214
216
205
213
5m m
a 5m
~3mm a 5mm
m
~3mm a 5mm
m a
m m
m
~3
~3
Para (1:2)
216
205
215
182
Título/Conjunto/Tab. * Transportador de alimentação de buffer integrado Y26038500XX
183
184
Está página é intencionalmente em branco
185
186
Está página é intencionalmente em branco
6 Y2703718 BARRA DE VEDAÇÃO, SUPERIOR 2 *49 Y2706196 ADIÇÃO DE VEDAÇÃO DE MESA TAMBOR DE 1
7 Y2703468 PRÉ-CORTE 2 #50 Y2706339 CONDUÇÃO CURTO 1
10 Y2706630 PNEUMÁTICA ULTRAVAC LIBERAÇÃO RÁPIDA, 1 *53 Y2706885 CALÇÕES DA POLIA CAUDAL 1
onze Y2703404 VEDAÇÃO, PRÉ-CORTE CÂMARA PNEUMÁTICA 2 #54 Y2704359 TENSÃO DO CILINDRO 1
12 Y2706805 VEDAÇÃO DO CILINDRO, CORTE 1 *55 Y2706058 CURTO DE TENSÃO DO CILINDRO 1
18 Y2703467 TAMPA DO TUBO DE SOPRO 1 *58 Y2706175 GUIA DE SACOS COM/SEM ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE TAMPÃO 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
vinte e um Y2703580 SEGURANÇA DA TAMPA DE ENTRADA, SAÍDA 1 *59,2 Y2706096 UNIDADE INTERMEDIÁRIA DA PEÇA L=730MM / L=900MM 1
*59,3 Y2704555 UNIDADE DO ROLO DE NARIZ L=730MM 1
Y26038400XX MÓDULO DE ESTRUTURA DA MÁQUINA BÁSICO #64 Y2707050 CINTO COMPLETO COM PERFIL CRUZADO 730 x 7490MM 1
COM ZIP
30 Y2706195 MÁQUINA DE ESTRUTURA BÁSICA 1
#64.1 Y2706901 ROLOS DE TRANSFERÊNCIA COM CINTO DE INTERRUPTOR 1
31 Y2705364 SUCÇÃO 1
*65 Y3219733 DE SEGURANÇA 730 X 4775MM COM ZIP 1
32 Y2704945 CABO CANAL 3 1
#66 Y3211777 GAVETA DE SUJEIRA 1
33 Y2704946 CABO CANAL 4 1
*67 Y2706197 CONJUNTO DE GAVETA DE SUJEIRA 1
3. 4 Y2706799 VÁLVULA DE PLACA 1
68 Y2530342 COLETOR DE APARELHOS (SEM VENTILADOR INSTALADO) 1
35 Y5040003 UNIDADE DE MANUTENÇÃO 1/2” 1
69 Y2703499 SUCÇÃO COM VENTILADOR 50HZ 1
36 Y2705604 CAIXA ELÉTRICA 1
Y2703495 SUCÇÃO COM VENTILADOR 60HZ 1
37 Y2704948 MEDIÇÃO DE VÁCUO, TAMPA DO 1 70 Y2535906 TRANSPORTADOR DE SAÍDA DE GRAVIDADE 1
38 Y2703482 TRANSFORMADOR VCS 1
71 Y2704801 ROLO OLIVE PARA ESTEIRA DE SAÍDA DE 1
39 Y2706806 COBERTURAS DA MÁQUINA 1
72 Y2704809 TRANSPORTADORA DE SAÍDA CURTA 1
40 Y2705588 COBERTURA, COBERTURA DO CILINDRO DE ABAS 1 73 Y2704811 COMPRIMENTO DO TRANSPORTADOR DE SAÍDA 1
41 Y2705589 DIREITA, PLACA DE CILINDRO DE ABAS ESQUERDA 1
73.1 Y2704813 UNIDADE DE ACIONAMENTO 1
42 Y2703474 TAMPA DE ENTRADA DE AR 1 73.2 Y2704556 UNIDADE DA PARTE INTERMEDIÁRIA L=730 mm / L=600 mm 1
43 Y2703492 PAREDE TRASEIRA 1
74 Y2706121 UNIDADE DE FREQUÊNCIA DE FIXAÇÃO 1
187
Guia nº Nº da peça Descrição quantidade
188
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
189
PARA AA
970+0,1
-0
D02
176 166
m k 90 C. B.
H05
S02 D12
58 28
Não. m k D12
S S H05
Não. E E 4 B. D.
G.
G. PARA D.
C.
D02
x 59 73 7 8 13 16 14
GG (1:1)
quinze
SE (1:2) DD ( 1 : 2 )
69 3x12 perfurado na montagem
Lehre 153
D02
S02
43 Lehre 154 292
BB (1:2)
3x12 bei Montage gebohrt
22 DC (1:2)
78 S02 D12
69 83 13 47 74
66 cinquenta
D12
onze
H05, D12
75 107
54 Anfang und Ende einen Knoten machen
Comece e termine faça um nó
D12
31 32 90 H05, D12
S02
48
SS (1:2)
77 18 33 H05, D12
73
81 ponto de massa 6 154 151
MM(1:2) 42 cinquenta Massenpunkt
53 23 41
S02 40 S02
52 25 94 60
S02
29 49 quinze
73 S02
cinquenta
308
77
76 D12
H05 D12
NN ( 1 : 2 )
1 H05 S02
2 56
D12
H05
você
você 73
C 59
D02
D12
II H05
5
você D12 W(1:2) 901 m até Kabelkanal
K09 19
Spez. Schraube,
6x
R. 30
wird erst bei
endmontage montiert
9250 cm para o Kabelkanal 245
wird wieder entfernt 79 31
S03
Ver X
nach Lehre 301 bei Endmount 12 72
positioniert S02 S03 R(1:2) 32
54 24 Ponto de corte
90 69 trennstelle
23
S03 S02 46
wird erst bei Endmontage montiertvinte e um S02 26 43
80 D12
H05 25 69 ~60
3 D02 D12 °
55 9 ~45
vinte
54 Para uma explicação de
73
Temporärmat. para Haubenmontage: D02 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
você
6x 6kt-Schr. M10x35 / Alu-U-Sch. 59 66
Ponto de corte
trennstelle Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
22
II 2x 6kt-Schr. M10x50 / Alu-U-Sch. (2x)
190
Título/Conjunto/Tab. Câmara, LW 230 Y2706129 1 Item Nº da peça Descrição quantidade
Item Nº da peça Descrição quantidade 62 Y8508075 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA CONE M6 X 6MM 4
12 Y3500250 HASTE ROSCADA M8 16 80 Y8507136 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M8 X 25MM 2
13 Y2703698 CONEXÃO PARA FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2 81 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4
14 Y2703699 CONEXÃO PARA FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2 82 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 4
24 Y3023964 PARAFUSO DE BLOQUEIO M8*149 32 151 Y5520281 ENCAIXE COTOVELO FÊMEA 14MM 2
28 Y3212375 BLOCO ESPAÇADOR 4 166 Y5520306 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/4 POL. 2
29 Y3212637 CANAL A CABO 1 176 Y5520322 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/4 POL. - 8MM 2
30 Y3212361 CABO CANAL 50x50 1 245 Y5520431 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/4 POL. - 8 MM 2
31 Y6005053 VEDAÇÃO DE BORRACHA 0,64m 292 Y5520519 UNIÃO DE COTOVELO FÊMEA DE ENCAIXE 1/4pol. 2
32 Y6005053 VEDAÇÃO DE BORRACHA 5,16m 308 Y5520581 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/4 POL. 1
33 Y6005025 CABO DE BORRACHA D4MM 23m
40 Y7090546 PEÇA DE FIXAÇÃO 4
41 Y8517143 CABEÇA DE QUEIJO DE PARAFUSO FECHADA M5 X 10MM 2
42 Y8512035 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 16MM 4
43 Y8512019 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M4 X 12MM 4
46 Y8512383 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X40MM 4
47 Y8512417 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X55MM 4
48 Y8512386 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X55MM 4
49 Y8512384 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X45MM 3
cinquenta Y8512049 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 14MM 10
52 Y8502312 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 40MM vinte
191
AA (1:1)
D02 D04
PARA 17 quinze
18
19
L13
2
onze
10
PARA
D02
quinze
7
167 179 167 189 170 179 189 167 179
1
placa de tampa 5
haubenplatte
192
Título/Conjunto/Tab. Cilindro de pré-corte, d=80 Y2703462 2
Item Nº da peça Descrição quantidade
193
AA 18
BB (1:1)
19
1 2 3 4 5 2
onze
D.02
quinze
D04
17
L13
10
D02
quinze
B.
5
167 179 167 189 170 179 189 167 189 167 179
16
Medição do conjunto x
B.
placa de tampa
haubenplatte 12
montagemass x
14
9
S02
167 179 167 189 170 179 189 167 189 167 179 18
Medições do conjunto 8
montagemasse
SH Cilindro x [mm]
30 1, 2, 4, 5 67,5
30 3 32,5
30/65 1, 2, 3, 4, 5 32,5
194
Título/Conjunto/Tab. Cilindro de vedação, d=100 Y2703463 3
Item Nº da peça Descrição quantidade
*1 Y3024474 CILINDRO 10
*2 Y3212350 TAMPA DO CILINDRO 10
*5 Y3022511 HASTE DO PISTÃO 10
*7 Y7030411 MOLA DE PRESSÃO 6,3/86,3 x 145mm 10
8 Y3033026 PERFIL 2
9 Y3033285 PARAFUSO 10
* #10 Y6526185 COPO DUPLO, COURO 100 x 12,2 O- 10
* # onze Y6510325 RING 101,27 x 2,62 mm vinte
195
6
S02
1
L13
3
196
Título/Conjunto/Tab. Pino de fixação do saco, completo Y2524540 4
Item Nº da peça Descrição quantidade
1 Y3022617 CANO 1
3 Y3021262 MOLA DE PRESSÃO 1
5 Y3203711 BINDER PLUG 1
6 Y3026356 VIGA 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
197
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
Para uma explicação de
198
Título/Conjunto/Tab. Suporte da barra de vedação Y2535434 5
Item Nº da peça Descrição quantidade
199
PARA 1 36 25
PARA
41 2 35 9
x
14 vinte e um quinze
S02
30 45 5 8 Observe a posição de encaixe
Einbaulage beachten
200
Título/Conjunto/Tab. Barra de vedação, superior Y2703718 6
Item Nº da peça Descrição quantidade
201
PARA C. B.
L13
9
C.
23
AA bb CC
6
L13 S02
5 13 22
L13
1 7
2 vinte e um
19 vinte
4
Para uma explicação de
202
Título/Conjunto/Tab. pré-corte Y2703468 7
Item Nº da peça Descrição quantidade
203
Machine Translated by Google
*
410 411 410 410
110
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
(barra de vedação de
pressão) 420 (pressão de ar
principal) 421 (barra de
vedação a vácuo) 420 210
* (pré-corte a vácuo)
220
420
204
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
205
Machine Translated by Google
420
420
D02 440
206
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
207
Machine Translated by Google
300
306
ultravac: Aeração:
Abra 14 revoluções Abra 5 revoluções
ultravac:
Belüftung:
14 Umdrehungen öffnen 5 Umdrehungen öffnen
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
208
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
209
Machine Translated by Google
250
155
D02 126
247
249
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
210
Machine Translated by Google
2 Y3022736 ÂNGULO 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
211
Machine Translated by Google
403 111 400 407 420 456 421 452 426 460 425 427 430
321 310
320 302
401
405
453
463
PARA PARA
430
422
500 402
402
434
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
438
423
423
AA (1:2)
D02
429 461 428 420 422 D02 431 433 410 D02 433
434
406
412
D02 432
434
212
Machine Translated by Google
110 Y3212186 ÂNGULO 1 463 Y6050013 TUBO PNEUMÁTICO 12/8 PUN 0,5 m
111 Y3222291 SUPORTE 1 465 Y6050072 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 12/9MM 0,42m
300 Y8512034 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 14MM 2 500 Y0137095 VÁLVULA COM CABO 5M 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 421 Y5520213 ENCAIXE RETO 1/8IN - 4MM 2
213
Machine Translated by Google
D02
11, 12, 13, 14 101 1 309 152 247 101 10
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
309 12 2 13, 15
214
Machine Translated by Google
2 Y3212186 ÂNGULO 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
215
Machine Translated by Google
100
D02
432
421 D02
425
426
422
420
425
422 400
424
500
431 423
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
zusatz
VS95TS
428 Adição
320
429
331
310
330 avac
ultra
fechadura
câmara
da
332
reentrada
Pré-
de
ar
segurança
Válvula
de
câmara
bocal
do
eight
alin
dju
gh
st
a
S
e
430
110 424
65
D02 Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
427 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
216
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
431 Y5520581 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/4 POL. 3
217
Machine Translated by Google
12 vinte
14
12 12 16
S02
10 10 17
2 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
218
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
219
Machine Translated by Google
PARA PARA
AA (1:2 ) BB (1:2)
vinte vinte B. B.
vinte 19 19 vinte
10
quinze
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
vinte 19 10 30
3 2
220
Machine Translated by Google
1 Y3211537 COBERTURA 1
2 Y3211540 COBERTURA 2
3 Y3211550 COBERTURA 2
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
221
Machine Translated by Google
D02
10
PARA
A(1:1)
B.
1
C.
2 148 3 B. C.
CC (1:1) 12
12
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
18 18
60° 60°
BB (1:1)
1 2
4
Para uma explicação de
S02 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
8 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
222
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
223
Machine Translated by Google
S03
21
estrutura da máquina
22 Maschinengestell
23 Calibrador de espessura
adequado 0,05 mm Spiel von 0,05 mm mit
24
Blattlehre einstellen Lubrifique bem as ranhuras e câmaras
0
6
S02 L13
antes de montar Para montagem Nuten und Kammern gut fetten
25 23
1 *
5.
2 *
9( ( 2 )
)2
quinze
5.
3
13
19
28
27
5
Definir valores / Einstellmasse:
*
quando a câmara é aberta / bei infrator Kammer
**
quando a câmara é fechada / bei geschlossener Kammer
224
Machine Translated by Google
1 Y3220370 TUBO 1
2 Y3032222 CABEÇA 1
3 Y3032223 PISTÃO 1
5 Y3220371 FIXO 1
23 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 2
26 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 1
225
Machine Translated by Google
PARA
AA (1:1)
1 33
Quatro cinco 32
33 40
PARA
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
30
31
226
Machine Translated by Google
1 Y3212541 COBRIR 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
227
Machine Translated by Google
PARA 1
AA (1:1)
38
PARA
39
B. C.
BB (1:1)
30 B. C.
2
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
1 2
DC
32
42 33 34
Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
228
Machine Translated by Google
1 Y3211608 COBERTURA 1
3 Y3211625 ÂNGULO 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
229
Machine Translated by Google
116
201
110
S02 307
201
325
114
323
S02 308
AA Torque de aperto 32-35Nm
Anziehdrehmoment 32-35 Nm 316
S02 202
110 410 D02 400 405
G. G.
montagemhinweis
instruções de montagem
B. B. C. C.
ranhura 1 x 2,5
Porca 1 x 2,5
( Pos. HH (1:1)
119 / 120 )
PARA PARA
h h
Para uma explicação de D0...,
F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... Para uma explicação de D0.. .,
F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
404 119 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
Códigos dos Componentes Auxiliares (capítulo 8).
230
Machine Translated by Google
4
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
231
Machine Translated by Google
AA
5 PARA
G(1:1) BB (1:2) E(1:1)
10
D04 Torque: ~10Nm
Momento Anzugsdreh: ~10Nm
Quatro cinco quinze 6
10
12 D04
33
B. B.
33
S02
38
C. C. 23
Quatro cinco
L07 L07
242/307 242
(Bei Version VS95TS / VS96 mit Stopfen verschlossen)
17 19
D04
104/307 (Bei Version VS95TS / VS96 mit Stopfen verschlossen) 22
104
(Bevor Pos.29 montiert wird L07 L07
26 Schrauben em Löcher schieben) quinze 17 16 20 23 DC (1:2)
55
9
k
28S03 D02
307
307 E
42
10
°
1
43 G.
26 eu
33
249 13
42 D12
k 45
18
43 instalar sob pressão 1bar
10 L07
unter Druck montieren 1bar
14 17 135 F02
49 3 L07 39
D02 16
F
314
L07 VÁLVULA ESQUERDA
101
LIGAÇÕES DE VENTILAÇÃO
249 L07
7 17
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
37 9
3
quinze
K01 40
3. 4 vinte e um
42
PARA
241 4 43
VÁLVULA DIREITA
K01 S03 DIREITOS DE VENTILAÇÃO
241 240 40 37 48 50 42 32 31 27
307
307
2 25
D04
F(1:1)
L(1:1)
43
241 241
10
42 D04
Quatro cinco
33
Binário: aprox. 10 Nm
Anzugsdrehmoment: ca. 10Nm
KK (1:3)
onze Atenção - válvula esquerda e direita!
Achtung - links para o Ventil certo!
D02
24
232
Machine Translated by Google
1 Y3211603 CORPO DA VÁLVULA 2 242 Y5520428 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/8IN - 8MM 1
3 Y3211707 PARTE DE AERAÇÃO 2 307 Y5520580 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/8 POL. 6
6 Y3214675 PISTÃO DE HASTE 2 # Y2938906 SEAL KIT composto por itens marcados com '#'.
As peças contidas no kit de vedação são para a máquina completa
7 Y3221438 PISTÃO DE HASTE 2
9 Y3011503 PISTÃO 2
10 Y3027189 PISTÃO 2
14 Y3211704 TUBO 2
18 Y3211706 PLACA 2
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© #22 Y6510408 O-RING 84,5 X 3MM 2
28 Y3212196 VIGA 8
29 Y5515182 ÂNGULO 2
31 Y3211708 anel 2
233
Machine Translated by Google
AA
PARA
S03
3 2
4 5
PARA L13
1 10
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
2. 3. 4
Machine Translated by Google
1 Y3212638 FILTRO 1
2 Y7090550 CHAVEIRO 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
235
Machine Translated by Google
~ (5)
Pré-montagem / Vormontagem
330
320 310
17
D02
210
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
116 200
1~ 5~
D02
02
420 425 430
236
Machine Translated by Google
424 Y5520489 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
237
Machine Translated by Google
03
344 320
402
402
320 344 Lehre 221
10
344 320
17
230 321 344
D02
220
+0
123 - 0,2 53 0,3
Lehre 227 Lehre 220
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
430 D02
426 421
(0) 0,1 Folga de 0,1 mm, ajuste com calibrador
Spiel 0,1 mm com Blattlehre einstellen
1 210 116
5~
~
AA
238
Machine Translated by Google
110 Y3211672 GUIA PARA A DIREITA 1 430 Y5520836 CONEXÃO DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12MM 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 322 Y8512451 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M12X120MM 1
239
Machine Translated by Google
F
K(1:1)
k
22 (3x)
1 2
S02
F 10
9
mitter
E
Receptor
HH(1:2)
* (8) h 24
* (8)
29
10
G. 19 100
25
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
14 gg
h
G.
27
6 6 FF
12
* (8) * (8)
azul
e você
blá
J(1:1) branco somos
nós
S02 27
10
26
23
onze
22 27 13
110
quinze
* (8)
* Ver alimentação por fotocélula
item 8
J Produ
htu
kte
ng
ric produto
Fluxo
de
240
Machine Translated by Google
4 Y3216900 SUPORTE 2
241
Machine Translated by Google
(incl. Rótulo)
505
320
330
(incl. Etiqueta)
S02 500
Receptor
Fluxo de produto
305
314
150 mitra
E
300
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
510
350
150
Receptor
242
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
243
Machine Translated by Google
PARA PARA
18
35 S02 17
24 36 30 24 K05 B. D. C.
G. G. B. D. FF
C.
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
26
28 6 29 241 S02 K04
8
S02
10
onze
L13
9 S02 30 37
1 5 30 37 D02 40
38
14
quinze
39
K06
16
18
25
244
Machine Translated by Google
12 Y3024532 CHAVE 2
16 Y3025524 redondo 2
17 Y3033659 DISCO 4
245
Machine Translated by Google
m 116
365 DD (1:1)
k k
J
351
517
Lehre 219
-0+1 1385 Calibre 219 115
118
112
J m
110 114 212
510 S02 320
h 311
Im Lot
prumo-vertical 346
h CC (1:1)
-00
.5+ Lehre 302
2
6
7 Auf Messpunkte (MP) bezogen
Medidor G. G.
302 baseado em pontos de medição (MP) 221
222
369
S02 225
L03
360 100
E JJ (1:1)
PM PM
314
S02 220
347
D. D. 223 361
332
S03
305 352 347 313 111
352
B. AA (1:2)
AB
312 352
GG (1:2) K(1:2)
PARA
PM
SE (1:1)
PM
H04 315 500 505
D12 333
117 354
347
349
MM (1:10) 300
X (1/2) L11,
F02
D12 113
210
Máquina Darstellung RL
340 Ver máquina RL
332 352
x
211 Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
211 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
246
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 300 Y8506052 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 12MM 4
247
Machine Translated by Google
6 2 1 4 3 6
D. C.
PARA
14
10 E
D02
12 D(1:2) E(1:2)
31 B. 31
35 B. 35
16 17 24
31 35 18
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
A(1:2) 24 C(1:1)
F 35 B(1:1)
31
31
35
F(1:1)
17
0,2 31 18 39 31 401
18 35 31
248
Machine Translated by Google
2 Y3212630 COBERTURA 1
3 Y3212631 COBERTURA 1
6 Y3212632 ÂNGULO 4
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
249
Machine Translated by Google
115 461 460 405 405 473 400 463 400 481 407 405 480
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
-REMOÇÃO
FBICO
BICO
DO
DO
-BELTAN
CTIC
TI
K
S -BELTTEN
DNIN
SIO
G
GFLAP
-BAGG
UIDIN
A/
B
-NOZZLESEA
EGBAR
LIN
250
Machine Translated by Google
251
Machine Translated by Google
470 483
480 481
482
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
-NTRY
REE
-AR
B/
C -VALVEVACUUMHV
D/
E
-VALVEMEASUREHV
A
252
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
253
Machine Translated by Google
400
431
441 520
435
401
437 D02
D02 453 447
442
431
D02 449
437 410
444
D02 459
431
111
420
460
457
439 438
D02 452
VS95TS/VS96/VS96DC Zusatz / adição
430
321 332 305 443
D02 451
controle
cinto
de
436 Beltensioning
Beltanti
-bastão
entrada
Uma
irre-
HV -entrada
irre
Um
SV
alveblow
-off
V
Bolsa
volta
guia
de
F
Válvula
vácuo
SV
a
alvevácuo
HV
V
Nozzelssealingbar
Nozzelstrimremotion
433
VS96 / VS96 DC
440 446
Desenhos adicionais: Medição de vácuo, VCS
Zusätzliche Zeichnungen: tensão do cilindro
válvula de vácuo suave
432 Válvula de sopro
254
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com
Item Nº da peça Descrição quantidade 456 Y5520535 RESTRITOR DE SAÍDA ÚNICA 1/4 POL. - 8 MM 2
110 Y3218459 COBERTURA 1 457 Y5520581 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/4 POL. 3
111 Y3212185 ÂNGULO 2 458 Y5520582 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 3/8 POL. 2
300 Y3500216 HASTE DE LINHA M4 * 150 2 459 Y5520610 PEÇA T CÔNICA 1/8-1/8 POL. 1
310 Y8512033 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 12MM 4 500 Y0123125 PASSA-CABO M20 X 1,5 5
311 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 8 501 Y0123128 CABO DE UNIÃO M25 X 1,5MM 2
312 Y8517143 CABEÇA DE QUEIJO DE PARAFUSO FECHADA M5 X 10MM 3 502 Y0123256 TAP M20 X 1,5MM 4
320 Y8555012 PORCA HEX D 0,8 M4 4 503 Y0123264 PORCA M20 X 1,5MM 9
321 Y8555013 PORCA HEX 0.8D M5 7 504 Y0123265 PORCA M25 X 1,5 2
322 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 8 510 Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8MM 3
255
435
256
Título/Conjunto/Tab. Unidade de manutenção 1/2” Y5040003 35
Item Nº da peça Descrição quantidade
257
516 507 505 506
301 310 305
110
300
500
520
258
Título/Conjunto/Tab. caixa elétrica Y2705604 36
1
259
S02 S02 4 6 8 onze
6 10 vinte
3
107 245
D02
225
2
23
D02
101 22
1 D02
vinte e um
12
7 9 5
Para uma explicação de
260
Título/Conjunto/Tab. Medição de vácuo, VCS Y2704948 37
Item Nº da peça Descrição quantidade
1 Y3212248 SUPORTE 1
2 Y3210355 APOIAR 1
3 Y5015068 VÁLVULA PARAFUSO DE 3/2 VIAS 1/4 POLEGADAS, 1
4 Y8512024 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M4 x 25mm, 2
5 Y8512032 TAMPA HEXAGONADA M5 x 10mm ARRUELA, PLANA 2
6 Y8576012 M4 4
7 Y8578005 MÁQUINA DE LAVAR 2
8 Y8579004 ARRUELA, SPLIT M4 2
9 Y8579005 ARRUELA, SPLIT M5 2
10 Y8512019 PARAFUSO, CABEÇA HEX M4 x 12 2
onze Y8555012 PORCA, HEXAGONAL M4 2
12 Y8518075 PARAFUSO DE CABEÇA FECHADA M4 x 10 1
vinte Y0118005 PARAFUSO M4 x 10 mm 2
vinte e um Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8 1
22 Y0137095 mm VÁLVULA COM CABO 5M 1
23 Y0149331 SONDA DE VÁCUO 1
24 Y0170021 CONEXÃO À CABO 1
101 Y5520210 ENCAIXE RETO M5-4 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
261
1
22
3
10 LINHA CARREGAR
12
onze 6
9 26
25 17
13 vinte
5
6
17 6
30
0633 4 15 16 7
32
262
Título/Conjunto/Tab. tampa do transformador Y2703482 38
Item Nº da peça Descrição quantidade
1 Y3212190 COBERTURA 1
3 Y3213211 ESCUDO. 1
4 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 4
5 Y8512047 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 10MM 5
6 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 5
7 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 8
9 Y3210369 PLACA DE RETENÇÃO TRANSFORMADOR FILTRO 2
10 Y8502023 PARAFUSO CABEÇA DE SOQUETE TAMPA M3 X 8MM 8
onze Y8576010 ARRUELA PLANA M3 8
12 Y8579003 ARRUELA MOLA HELICAL BLOQUEIO M3 8
13 Y8506019 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 16MM 4
quinze Y8579008 ARRUELA MOLA HELICAL TRAVA M8 4
16 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 4
17 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL TRAVAMENTO M6 9
vinte Y0151064 TRANSFORMADOR 2
22 Y0149704 FILTRO EMC 20A/400V 2
25 Y0113044 SNAP-BRACKET EM-MP 45N 2
26 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M6 X 16MM PERFIL 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
263
B.
D. D.
B.
você você
337
G. G. 113
h C. C.
113
h 117
111
F
110 F
K05
210
331
326
311
330 302
325 336
119 323
S02
304
DC (1:2)
eu (1:2)
FF(1:5)
S02
121 500 Drehmoment: 2,26 Nm
S03 Torque: 2,26Nm
306
Montagehinweis:
12
330
Sensor na montagem final com uma distância de 8mm einstellen
Instrução de montagem:
Para uma explicação de
310 Ajuste o sensor na montagem final para uma distância de 8mm
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
264
Título/Conjunto/Tab. capas de máquinas Y2706806 39
Item Nº da peça Descrição quantidade
265
D02
1 223 . . . A4/4 298 298 . . . A4/2
5
6 7
3
4
8 9 DIREITA ( 1 : 2 )
ESQUERDA ( 1 : 2 )
267
D02
1 223 . . . A4/4 298 298 . . . A4/2
5
6 7
8 9 DIREITA ( 1 : 2 )
ESQUERDA ( 1 : 2 )
268
Título/Conjunto/Tab. Cobertura, cilindro da aba esquerda Y2705589 41
Item Nº da peça Descrição quantidade
269
D02
249
D02
1 252
D02
Quatro cinco 249
111 293
111 293
270
Título/Conjunto/Tab. Placa, tampa de entrada de ar Y2703474 42
Item Nº da peça Descrição quantidade
271
15 11 10 11
2 AA (1:2)
PARA
4
PARA
D02
vinte 270
D02
266
12 13 29 30 32
D02
252
fluxo de ar
luftstrom
272
Título/Conjunto/Tab. Parede traseira Y2703492 43
Item Nº da peça Descrição quantidade
273
3
274
Título/Conjunto/Tab. tampa, topo Y2705349 44
Item Nº da peça Descrição quantidade
275
BB (1:1) CC (1:1)
337 PARA AA (1:5)
116 119 118
115 313 327 352 346
S02
110 335 330 S02 319
319
S02
313 337 111 111
S02
305 337
300
S02 341
205
111 G.
114 113 h
C.
DD (1:1)
355 B. B.
Item 114 pré-montado na folga do furo inferior
341 340 Item 116 pré-montado na folga do furo superior
K05
313 Pos. 114 in unterem Lochspiel vormontiert
K05 Pos. 116 in oberem Lochspiel vormoniert
310
D. E
D.
200
links fenster
janela esquerda
<F
lux
o do
pr
od
uto
H (1:1)
x Flu
xo 3. 4. 5 eu (1:1)
de
pr
od
u to
>
302 325 351 331
Ajustado na montagem
Bei Montage einstellen
S02 318
335 315
S02
305
G (1:1)
Fenster direita
janela direita
S02
315 335
Para uma explicação de
276
Título/Conjunto/Tab. janelas Y2706818 Quatro cinco
277
blau
azul
* O item 8 contém todo o sistema.
weiss
branco
* Pos. 8 beinhaltet das ganze System. 14
X(1:2)
S02 24
12
1 fêmea
fêmea
x
(3x) 26
22
PARA
AA (1:2) 4 17
PARA 4
14 10
Receptor
Emissor
S02
12 24
macho macho
111
110
22H (1:1)
Produção
Fluxo de produto
30
28
27
278
Título/Conjunto/Tab. Barreira de luz, alimentação Y2705503 46
Item Nº da peça Descrição quantidade
279
304 307 200 112 113 538 400
A (1/4)
523 526
521
522
531 530
PARA
310 527 529 527 529 529 527 310 531 524 302 307 304
351
530
308 305
300, 309, 306
120
303, 308, 305
310
280
Título/Conjunto/Tab. Caixa elétrica C1 Y2706122 47 Item Nº da peça Descrição quantidade
103 Y2704961 CABO 3X 2L+PE 1 512 Y0119056 GABINETE DE AQUECIMENTO 24VDC 90W 1
117 Y3214502 TRILHO DE PERFIL 1 525 Y0123129 CABO DE UNIÃO M32 x 1,5 3
526 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
200 Y7090546 PEÇA DE FIXAÇÃO 4 529 Y0123324 CABO DE UNIÃO M20 X 1,5 7
201 Y0121472 TERMINAL 10-20SC 1 530 Y0123329 FLANGE DE CONEXÃO DE PARAFUSO IP67 2
300 Y8502038 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M4 X 10MM 2 531 Y0123330 FLANGE DE CONEXÃO DE PARAFUSO IP67 2
301 Y8507141 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M8 X 50MM 8 532 Y0128057 INTERFACE PLC COM RELÉ 4
302 Y8512053 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 25MM 16 533 Y0128069 INTERFACE PLC COM RELÉ DE CONTATO 3
303 Y8512082 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 35MM 2 534 Y0141231 CONTATO AUXILIAR 1
304 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 vinte 535 Y0141239 CONTATOR 18A 24V LC1 D18BL 3
305 Y8558008 PORCA NYLOC REGULAR M8 10 536 Y0141240 CONTATOR D09BL 1
309 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M4 2 540 Y0149359 VARIÁVEL DE CONDUÇÃO DE VELOCIDADE 5,5KW/400V 1
401 Y6050013 TUBO PNEUMÁTICO 12/8 PUN 4m 544 Y0166026 CABO DUTO 85 X 30 1,96m
402 Y6050079 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 14/11MM 3,4m 545 Y0166052 CABO DUTO TEHALIT 44 X 30MM CINZA 0,4 m
281
AA
115
342
Lehre 309
111Calibre 309
410 410 400 405 307 341 307 341
C. C. D. D. E E
F
G.
G.
113
FF 90° (1:2)
gg 90° (1:2)
316 316
310
310 310
505 510
282
Título/Conjunto/Tab. Adição de vedação de mesa Y2706302 #48
Item Nº da peça Descrição quantidade
283
B.B. (1:2)
112 300
AA
115 320 305
113
D. D.
315
D(1:2)
306 316 321 316 321 306 114 310
CC (1:2)
111 410 410 400
305 320
506
PARA PARA
C. C.
110 500 501 325 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
284
Título/Conjunto/Tab. Adição de vedação de mesa curta Y2706196 *49
Item Nº da peça Descrição quantidade
285
C.
PARA B.
160
155
B. 150 200 C.
PARA PARA VERSÃO / PARA VERSÃO
510
bb CC
322 325 185 322 325 3. 4. 5 322 325 180 320 325 330 300 520
vinte 510
315
Mesa de vedação
Schweisstisch
165
330
340 335
310
286
Título/Conjunto/Tab. Tambor de condução STD Y2706339 #50
Item Nº da peça Descrição quantidade
287
C.
PARA B.
160
155
B. 150 200 C.
PARA PARA VERSÃO / PARA VERSÃO
510
bb CC
322 325 185 322 325 3. 4. 5 322 325 180 320 325 330 300 520
vinte 510
315
Mesa de vedação
Schweisstisch
165
330
340 335
310
288
Título/Conjunto/Tab. Buffer de tambor de condução Y2706868 *51
Item Nº da peça Descrição quantidade
289
AA S02
L13 vinte cinquenta 45 32 23
PARA
L13
10
43 28
29
13
S02
27 55S02
L13
10
18 S02
F02 F02 PARA 26
18 quinze
1 quinze
2
31 25 30 4
1 12 6 7
L13 - Aussenflächen
bb S02
40
29 36 24 33
29
B.
B. 7
onze 14
Para uma explicação de
6 17 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
290
Título/Conjunto/Tab. Polia traseira Y2705361 #52
Item Nº da peça Descrição quantidade
291
S02
L07
AA (1:2) L07 PARA 211 300
315 331 326
116
116 320
S02
301 314
305
L07 - superfícies externas
119 L07 - Aussenflächen
L07
4
PARA
F03 F03
200 220 110 111 220 122 311 331 310 330 112
BB (1:2) S02
118 302 123 311 331 326
F02 C(2:1)
327 332 316 210
115
S02
313 garantido na montagem final
L07 - superfícies externas
por Entmontage gesichert
L07 - Aussenflächen
332
B. 320
C.
B.
117 120 113 121 114
292
Título/Conjunto/Tab. Polia traseira curta Y2706885 *53
Item Nº da peça Descrição quantidade
293
AA L13
2 6 11 16 5 7 3
S02 D04
1 4 17 19 19 31 18 35 34 30 302
((11::55))
Para uma explicação de
294
Título/Conjunto/Tab. tensão do cilindro Y2704359 #54
Item Nº da peça Descrição quantidade
295
110
AA
L07 111 330
300
D04
S02
114 200 301 113 115 400
296
Título/Conjunto/Tab. Tensão do cilindro curta Y2706058 *55
Item Nº da peça Descrição quantidade
297
6 31
S02
8
S02
5B. AA C.
C((11::22))
4
33
35
36 ~(50) ~1
~1
3. 4 B.
35 36 3. 4 165 172 20 172 165 Barra de vedação inferior
Schweissbalken
10
PARA bb
C.
Fig. 8-62, Guia de saco com/sem estação de pré-corte - Y2703486 - Tab. #56
298
Título/Conjunto/Tab. Guia de saco com/sem estação de pré-corte Y2703486 #56
Item Nº da peça Descrição quantidade
299
110 300 310
120
520
530
540
S02
312
130 140
550
300
Título/Conjunto/Tab. caixa elétrica Y2706355 *57
Item Nº da peça Descrição quantidade
301
6 31
S02
8
S02
5 B. AA C(1:2)
4
33
35
36 ~(50)
~1
3. 4
35 36 3. 4 B. 165 172 vinte 172 165
~1
10 PARA Schweissbalken
bb
2 1
35
LE
36 E
30°
30°
3. 4 x
7
PARA RH E (1:3)
D.
D (1:3)
C.
x+
5-1
0m
m Para uma explicação de
Fig. 8-64, Guia de saco com/sem estação de pré-corte - Y2706175 - Tab. *58
302
Título/Conjunto/Tab. Guia de saco com/sem estação de pré-corte Y2706175 *58
Item Nº da peça Descrição quantidade
303
500 301 310 320
montagemhinweis
instruções de montagem
B. 107
C(1:5)
B. PARA
103
16
Para (1:1)
311 300
321 321
305
B(2:1)
303 306
302
112
304 3
11
321
510 114
111 113
C.
Montagehinweis:
304
Título/Conjunto/Tab. transportador tampão Y2706159 *59
Item Nº da peça Descrição quantidade
305
Machine Translated by Google
X (1:2)
346
C
316
310
112 3. 4. 5
501
x
111 OU
111
335
E (1:2)
120
317
346
117
342 342
316
Drehrichtung beachten
- Pfeil auf Kettenrad einggraviert V
Observe o sentido de rotação
318 330 346 - seta gravada na roda dentada
Z (1:2)
V(1:1)
342 W(1:1)
114
130
306
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
330 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 4
*
Não mostrado no desenho
307
Machine Translated by Google
PARA
A (1:1)
111
330 300S02
B(1:1)
110
112
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
331
3. 4. 5
340 305
B.
Fig. 8-67, Unidade central da peça L=730 mm / L=900 mm - Y2706096 - Tab. *59,2
308
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
309
Machine Translated by Google
BB
116
F03 114 117 F03
L07 L07 L07
756 AA
PARA
B. 113
0
5
2
x
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
112
B195_ _
PARA
110
X(1:2) E(1:2)
320
110
300
310
330
S02
301
Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
111 112 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
310
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
311
Machine Translated by Google
110
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
L07 100
312
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
313
Machine Translated by Google
110
67)
(5
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
314
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
315
Machine Translated by Google
331
310
331 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
200 111
VERSÃO ESQUERDA VERSÃO CERTA consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
316
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
317
Machine Translated by Google
225
C(1:1) 501
110 D.
502
B(1:1) B.
PARA 321
302
305 200 111 311
321 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
A(1:3) 331
311 331
518 517 514
112
513
509
D(1:1) 509
514 *
516
321 S02 500
S01
301 321
510 514
* Apenas VS96DC
318
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
513 Y0123329 FLANGE DE CONEXÃO DE PARAFUSO IP67 1
319
Machine Translated by Google
Para (1:2)
112
330
330
113
310 321
302
B (1:2)
C. C.
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
B.
CC (1:2)
300 114
320
115
311 320
320
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
321
Machine Translated by Google
111
320
300
110
502 501
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
322
Machine Translated by Google
*
Não mostrado no desenho
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
323
Machine Translated by Google
310 300
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
324
Machine Translated by Google
*
Não mostrado no desenho
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
325
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
°
Fig. 8-76, Cinto 730 x 7490 mm com fecho de correr - Y3211677 - Tab. 63
326
Machine Translated by Google
°
Título/ Conjunto/ Tab. Cinto 730 x 7490 mm com fecho de correr Y3211677 63
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
327
Machine Translated by Google
110 3-12+
2+ 3 - 1 (513)
(6)
100
PARA
A(1:10 )
x 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
X(1:2)
501
503 502
°
Fig. 8-77, Cinto completo com perfil cruzado 730 x 7490 mm com fecho de correr - Y2707050 - Tab. 64
328
Machine Translated by Google
°
Título/ Conjunto/ Tab. Cinto completo perfil cruzado 730 x 7490 mm com fecho de correr Y2707050 64
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
329
Machine Translated by Google
S02
333 312 333 313 310 119
332 311
300
320 330
312
01 500 01
331
114
333
118
116 PARA
AA
117 121 115
301 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
01
120
200
PARA
(1:4)
°
Fig. 8-78, Transferência de rolos com chave de segurança - Y2706901 - Tab. 64.1
330
Machine Translated by Google
°
Título/ Conjunto/ Tab. Transferência de rolo com interruptor de segurança Y2706901 64.1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 320 Y8558004 PORCA AUTOBLOQUEANTE M4 2
331
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
Fig. 8-79, Cinto 730 x 4775 mm com fecho de correr - Y3219733 - Tab. *65
332
Machine Translated by Google
Título/ Conjunto/ Tab. Cinto 730 x 4775 mm com fecho de correr Y3219733*65
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
333
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
°
Fig. 8-80, Gaveta de sujidade - Y3211777 - Tab. 66
334
Machine Translated by Google
°
Título/ Conjunto/ Tab. gaveta de sujeira Y3211777 66
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
335
Machine Translated by Google
110
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
PARA
111
112 PARA
AA (1:1)
S02
300
110
Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
336
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
337
Machine Translated by Google
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
338
Machine Translated by Google
1 Y3030344 RECIPIENTE 1
2 Y3030345 LUTAR 1
3 Y3030346 perna 3
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
339
Machine Translated by Google
1
2
16
37
51 23
quinze
40
30
5
36
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
22
51
cinquenta
340
Machine Translated by Google
** 1
Y4030012 VENTILADOR 50Hz 230/400V
** 11+ Y4010035 MOTOR (PODE SER ENCOMENDADO SEPARADAMENTE)
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
341
Machine Translated by Google
BB (2:1) x
(TS (Sistema de fixação VS95TS)
PARA
VS95) 6 7 11 8 15 17 18 21
K09
4
6
B. 3 1
0
2
6M
*
1 19
14
vinte
K09 19
0,5
*2
x
BB (2:1) x
(VS 95)
B. (Sistema de fixação VS95)
16 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
18
8M
1 14 *
19
K09 *2
A(1:1) PARA
0,5
(Sistema de fixação VS95TS) (Sistema de fixação VS95) ( 7.5 )
1 2
(71)
79
79 75 4
9
7
17
342
Machine Translated by Google
2 Y3035907 SUPORTE LE 1
3 Y3035903 APOIAR 2
6 Y3035904 EIXO 6
7 Y3035905 rolo 6
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
343
Machine Translated by Google
B.
PARA
B.
PARA
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
42 7 38 5
AA (1:1)
BB (1:1)
(30°)
onze
S02
9
344
Machine Translated by Google
1 Y3216801 QUADRO 1
6 Y3216806 FUSO 5
8 Y3215760 EIXO 2
12 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 2
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
3. 4. 5
Machine Translated by Google
PARA
B.
AA
16 13 15
2 bb
PARA
B. 8 16 13 15
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
4
10
17 13 15
9 6
346
Machine Translated by Google
12 Y3215749 ESPAÇADOR 20 / 7 X 12 6
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
vinte e um Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 6
°
Para correia plana padrão
347
Machine Translated by Google
bb
19 30
19 30
mm/
coxa:
máx
mm
min
0
8
9
80
B. 9
1
Esteira transporte
Banda
Höhe:
mm/
max
mm
min
de0
8
9
80
3 2 2 Profibland
perfilada
correia
com
(mm
mit
1mm5 / ) 7 6
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
onze
23 10
30
18
348
Machine Translated by Google
10 Y3218856 SUPORTE 2
°
Para correia plana padrão
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
349
Machine Translated by Google
BB (1:2)
AA (1:2)
Gew. Parafuso Welle bundig zu lager montieren
de ajuste rígido
S02
36 37
D–D (1:1) 36 37
Gew. duro
20S02 08 26 27
parafuso de fixação
S02
19
5
17
6
L07
8
35 37 PARA
34
37 C(1:2)
43
32
Gleichmässige
bstände
A qualquer
maneira
de
E
PARA
29
S02
10 onze 14 15 25
2 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
vinte e um
37
16
31
1 35
9 4
28
vinte e um
13
33 30
3
B. L07
7
D.
C.
D.
22 23 24
12
B.
350
Machine Translated by Google
1 Y3215721 QUADRO 1
2 Y3215723 rolo 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
22 Y8512032 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 10MM 6
24 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 6
30 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 1
351
Machine Translated by Google
PARA
1
A(1:1)
2 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
S02
5
7
4
8
10
Fig. 8-89, Unidade da peça central L=730 mm / L=600 mm - Y2704556 - Tab. 73.2
352
Machine Translated by Google
Título/ Conjunto/ Tab. Unidade da peça intermediária W=730mm / L=600mm Y2704556 73,2
1 Y3215743 QUADRO 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
353
Machine Translated by Google
335 300
370 310
3. 4. 5
360 371
373
361
570
100
540
520
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
330
580 372
340
320
380
350
354
Machine Translated by Google
*
1 Y0149534 CONVERSOR DE FREQUÊNCIA 3 x 400V 0,75kW 1
*
5 Y0149236 FILTRO 1
*
1 Y0149510 CONVERSOR DE FREQUÊNCIA 1,5kW/400V 1
* 10 Y0149379 OPERADOR F5 1
*
quinze Y2705667 7X FIO 1
*
1 Y3216929 RODA DE IMPULSOR, D 260 x 100 mm ALU 1
*
Não mostrado no desenho
355
Machine Translated by Google
S02
5
11ca.
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
356
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com
1 Y3025570 PARAR 8
5 Y8507118 PARAFUSO DE AJUSTE DE SOQUETE M6 x 16 (PT PLANO) 8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
357
111
310
315
301 316
110 300
311
305
Fig. 8-92, Guia de bolsa de fixação SH 30mm ° STD / * Buffer - ° Y2703297 / * Y2706178 - Tab. 76
358
Título/Conjunto/Tab. Guia bolsa de fixação SH 30mm STD Y2703297 #76 Título/Conjunto/Tab. Fixação da guia do saco SH 30mm Tampão Y2706178 *76
Item Nº da peça Descrição quantidade Item Nº da peça Descrição quantidade
359
110
360
Título/Conjunto/Tab. Bolsa guia de suporte SH30 mm Y2706193 *77
Item Nº da peça Descrição quantidade
361
6
18
19
12 quinze
5 14
3
2 1
22
vinte
vinte e um
7
vinte e um
16
(1:2)
362
Título/Conjunto/Tab. Fixação, guia saco SH 30mm / 65mm Y2704991 #78
Item Nº da peça Descrição quantidade
1 Y3216922 SUPORTE 2
2 Y3211546 SUPORTE 2
3 Y3211618 SUPORTE 4
5 Y3214826 EIXO 4
6 Y3214827 CASQUILHO 8
7 Y7501389 ALÇAS 4
12 Y8512038 PARAFUSO, CABEÇA SEXTAVADA M5 x 25mm PARAFUSO, 8
14 Y8502077 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE M6 x 30mm ARRUELA, 8
quinze Y8579006 DIVIDIDO M6 8
16 Y8512075 PARAFUSO DE CAPA SEXTAVADO M8 x 12 4
18 Y8576013 ARRUELA, PLANO M5 8
19 Y8579005 ARRUELA, SPLIT M5 8
vinte Y8502100 PARAFUSO DE CABEÇA DE SOQUETE M8 x 20 8
vinte e um Y8579008 ARRUELA, DIVIDIDO M8 12
22 Y8576015 ARRUELA, PLANA M8 8
24 Y8578008 ARRUELA M8 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
363
115
114
310
315
316
113 305
300
311
111 110
317 112
301
200
364
Título/Conjunto/Tab. Guia bolsa de fixação SH 30mm / 65mm Y2705799 *79
Item Nº da peça Descrição quantidade
365
112
S03
200 305
300
366
Título/Conjunto/Tab. Suporte bolsa guia SH 30mm / 65mm Y2706291 *80
Item Nº da peça Descrição quantidade
367
S02
16
17 245
10 5
L13
8 D02
101
3
4
D04
2
D02
6 268
1 245
onze
110 178
154
110
D02
317
110
368
Título/Conjunto/Tab. Ajuste do curso, cilindro de vedação 2 + 4 Y2703501 81
Item Nº da peça Descrição quantidade
1 Y3025278 MESA 4
2 Y3025279 CILINDRO 4
3 Y3212639 BLOQUEAR 4
4 Y5055159 ABSORVEDOR DE SOM 1
5 Y5015068 3/2 VÁLVULA DE CONTROLE DIRECIONAL 1/4 1
6 Y3024612 ANEL 4
8 Y6526185 COPO DUPLO, COURO 100 x 12,2 O- 4
10 Y6510325 RING 101,27 x 2,62 mm 4
onze Y6512047 ANEL CRUZADO 24,99 x 32,05 x 3,53 mm 4
16 Y8512137 PARAFUSO DE CAPA HEXAGON M12 x 25 4
17 Y8576017 ARRUELA PLANA M12 4
101 Y5520210 ENCAIXE RETO M5-4 1
110 Y5520223 ENCAIXE RETO 3/8”-10 8
154 Y5520288 CONEXÃO EM T 8 3
167 Y5520307 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 3/8” 4
178 Y5520324 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 3/8”-8 ENCAIXE DE 4
245 Y5520431 COTOVELO, ROTATIVO 1/4”-8 ÂNGULO 2
268 Y5520471 PARAFUSADO 1/4” 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
369
F02 certo seitig
6 2 10 1
PARAPARA
Fig. 8-98, Suporte, ajuste do curso, barra de vedação inferior - Y2703497 - Tab. 82
370
Título/Conjunto/Tab. Suporte, ajuste de curso, barra de vedação inferior Y2703497 82
Item Nº da peça Descrição quantidade
1 Y3024530 APOIAR 1
2 Y3024531 APOIAR 1
5 Y3024532 CHAVE 2
6 Y3022062 PIN DE PRISÃO 2
8 Y7090055 PARAFUSO DE PRESSÃO DE MOLA M6 PARAFUSO 2
9 Y8502100 DE CABEÇA DE SOQUETE M8 x 20 PINO 8 x 30 4
10 Y7035906 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
371
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
1 2
372
Título/Conjunto/Tab. Placa guia, guia de bolsa Y2703498 83
Item Nº da peça Descrição quantidade
373
D.03 D03
4 25 6 4 30 3. 4 39
AA (1:2)
vinte e um vinte vinte e um L03
S02
quinze 29 16
33
S02
10 5
374
Título/Conjunto/Tab. Unidade de vácuo para booster Busch Y2703302 84
Item Nº da peça Descrição quantidade
38 Y8555014 4
39 Y8845208 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-105 2
40 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
375
D03
3 4 7 6
L03
D03
4
7 6
1 7 6 7 8
L03
A(1:1)
12 16 14 quinze
376
Título/Conjunto/Tab. Conexão de vácuo se sem booster Y2703307 85
Item Nº da peça Descrição quantidade
1 Y3212704 CONEXÃO 1
3 Y3211609 BLOCO DE CONEXÃO 1
4 Y5535081 BOCAL DE SOLDAGEM 3
6 Y6050383 MANGUEIRA D106/90MM BRAÇADEIRA DE MANGUEIRA 1,44m
7 Y5550157 REFORÇADA COM FIO 100-110MM 8
8 Y5535470 DOBRAR 1
12 Y8512049 PARAFUSO CABEÇA HEX M6 X 14MM 4
14 Y8579006 ARRUELA MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4
quinze Y8555014 PORCA HEX 0,8D M6 4
16 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
377
9 B(1:1)
(onze)
68 100 * *
F02
70 76 65 39 40 8 3 * Esta junta permanece, remova outras
Diese Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen
FF 6
58
2 68 3 65 76 70 quinze
F02 L13
66 41 10 52 74 72
64 38 B.
PARA onze
72 74 cinquenta
24
37
67 35
79 62 14 AA
F F L13
76 65
L13 7
59
E E 36
1 76 65
67 65 76
26 1 5 9
80 18
28,5
EE 17 16
PARA
(1.5)
25
pressionado em
eingepresst 30
76 65 56 76
19
23
61 54
* * Pos. 100: Faca de proteção presa
4
entre Pos. 3 e Pos. 8
1º
378
Título/Conjunto/Tab. Estação de pré-corte externa, esquerda Y2704610 #86 Item Nº da peça Descrição quantidade
24 Y3212938 ESPAÇADOR 12 / M5 X 50 2
25 Y3212974 ESPAÇADOR 10 / 6 X 19 4
26 Y3212957 ESPAÇADOR 4
30 Y4010204 MOTOR ENGRENADO 1
35 Y7301558 CHAVE PROFUNDA DA ESFERA DO 2
36 Y7041032 ROLAMENTO 3 X 3 X 20MM 1
37 Y7013170 ANILHA PARA EIXO 20MM 1
38 Y7013130 ANILHA PARA FURO 37MM 1
39 Y6511860 O-RING 60 X 3MM 6
40 Y7599629 ANEL DE CORTE 1
41 Y7030261 MOLA DE COMPRESSÃO 1
cinquenta Y8512390 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. PARTE DE 1
51 Y8512385 CABEÇA HEX DE PARAFUSO M8 X 80MM. thr. PARAFUSO 2
52 Y8512082 DE CABEÇA HEX M8 X 50MM M8 X 35MM 1
54 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM PARAFUSO 4
56 Y8512330 DE CABEÇA HEX. thr. PARAFUSO M5 X 30MM CSNK. 4
58 Y8519077 PARAFUSO FECHADO M5 X 20MM CSNK. PARAFUSO 4
59 Y8519072 FECHADO M5 X 10MM CSNK. SOQUETE M5 X 30MM 6
60 Y8506037 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM PARAFUSO 4
61 Y8506053 CSNK. SOQUETE M5 X 12MM PARAFUSO CSNK. 4
62 Y8506033 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M4 X 12MM 1
64 Y8519058 FECHADO M5 X 12MM 3
65 Y8512033 13
66 Y7035871 BUCHA DE PINO 4 X 16MM 1
67 Y7035909 BUCHA DE PINO 8 X 50MM 2
68 Y7035904 BUCHA DE PINO 8 X 20MM 2
70 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 4
72 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4
73 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
379
F02 B(1:1)
111 224 112 311 340 122 210 240 117
130 * *
115
F02 L07
223 222 119
AA B. 319
L07
331 342 316 PARA 220
120 313
121
300 333 221 342
E E
F F 331
230
* Esta junta permanece, remova outro Diese
340 311D L07
D. Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen
129
314 340 318
PARA 125
225 DD ( 1 : 2 ) FF(1:2)
126
28,5
128
302
312 F02
224
(1.5)
pressionado em
eingepresst
340 310
301
Para uma explicação de
380
Título/Conjunto/Tab. Estação de pré-corte externa, esquerda Y2706176 *87 Item Nº da peça Descrição quantidade
381
B(1:1)
65 76 70 68 9 * Esta junta permanece, remova outras
100 * *
(onze)
Diese Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen
F02 3 8 40 39
L13 F02
10 41 66
FF 6
70 76 65 72 74 52
quinze 58
64 38
3 68 2 B.
onze
PARA
37
24
L13 35 AA
14 62 79
F F
cinquenta 74 72
L13
7
65 76 59
E E 36
65 76 67
76 65 80 9 5 1 26
28,5
18
EE
16
17
PARA pressionado em
30
(1.5)
eingepresst
19 65 76
76 56
23
25
61 54
4
* * Pos. 100: Faca de proteção presa
1º
382
Título/Conjunto/Tab. Estação externa de pré-corte, direita Y2704611 #88 Item Nº da peça Descrição quantidade
24 Y3212938 ESPAÇADOR 12 / M5 X 50 2
25 Y3212974 ESPAÇADOR 10 / 6 X 19 4
26 Y3212957 ESPAÇADOR 4
30 Y4010203 MOTOR DE ENGRENAGEM SEM-FIM 1
35 Y7301558 CHAVE PROFUNDA DA ESFERA DO 2
36 Y7041032 ROLAMENTO 3 X 3 X 20MM 1
37 Y7013170 ANILHA PARA EIXO 20MM 1
38 Y7013130 ANILHA PARA FURO 37MM 1
39 Y6511860 O-RING 60 X 3MM 6
40 Y7599629 ANEL DE CORTE 1
41 Y7030261 MOLA DE COMPRESSÃO 1
cinquenta Y8512390 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. PARTE DE 1
51 Y8512385 CABEÇA HEX DE PARAFUSO M8 X 80MM. thr. PARAFUSO 2
52 Y8512082 DE CABEÇA HEX M8 X 50MM M8 X 35MM 1
54 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM PARAFUSO 4
56 Y8512330 DE CABEÇA HEX. thr. PARAFUSO M5 X 30MM CSNK. 4
58 Y8519077 PARAFUSO FECHADO M5 X 20MM CSNK. PARAFUSO 4
59 Y8519072 FECHADO M5 X 10MM CSNK. SOQUETE M5 X 30MM 6
60 Y8506037 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM PARAFUSO 4
61 Y8506053 CSNK. SOQUETE M5 X 12MM PARAFUSO CSNK. 4
62 Y8506033 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M4 X 12MM 1
64 Y8519058 FECHADO M5 X 12MM 3
65 Y8512033 13
66 Y7035871 BUCHA DE PINO 4 X 16MM 1
67 Y7035909 BUCHA DE PINO 8 X 50MM 2
68 Y7035904 BUCHA DE PINO 8 X 20MM 2
70 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 4
72 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4
73 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
383
F02 B(1:1)
122 340 311 112 224 111 130 * *
230
D. D. 311 340 L07
* Esta junta permanece, remova outro Diese
127
332 317 Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen
PARA 200
DD ( 1 : 2 ) 225 FF(1:2)
302
128 126
28,5
312
F02
310 340 224
(1.5)
pressionado em
eingepresst
SE (1:1)
113
1º
F02
223
384
Título/Conjunto/Tab. Estação externa de pré-corte, direita Y2706177 *89 Item Nº da peça Descrição quantidade
385
AA (1:2)
S02
vinte
23
onze
23
22
PARA
PARA
386
Título/Conjunto/Tab. cestos Y2703874 90
Item Nº da peça Descrição quantidade
387
5
6
9
D02
4
1
21, 22 14
2 quinze
3 13 onze 10
12
8
7
Para uma explicação de
388
Título/Conjunto/Tab. Provisão para sistema de vácuo centralizado Y2704121 91
Item Nº da peça Descrição quantidade
389
95 60 33 65 A(1:2)
1
96
5
90
vinte
PARA
cinquenta
85
2 30 35 55 34
390
Título/Conjunto/Tab. Transformador adicional 3 x 230 V Y2704227 92
Item Nº da peça Descrição quantidade
391
305 330
311
362
305 330
340
585
310
361
580
320
Montagem elétrica de acordo com esquemas válidos
22
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
392
Título/Conjunto/Tab. aquecedor de placa Y2706123 93
Item Nº da peça Descrição quantidade
393
A (1:1)
CC (1:1)
111 110 200
C.
310
S02
C. 300
S02
305 312 S02
PARA
315 304
2.5 205
PARA
E(1:1) 315
B. E
205
B (1:1)310 S02
205
315
300
394
Título/Conjunto/Tab. Dispositivo de câmara de suporte Y2706845 94
Item Nº da peça Descrição quantidade
395
AA (1:2)
PARA
B.B. (1:2)
310 B.
306
315
111
B. 300
Versão LR Versão RL
396
Título/Conjunto/Tab. Dispositivo de suporte de suporte Y2706869 95
Item Nº da peça Descrição quantidade
397
398
AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida pelo uso
de peças de reposição não originais.
399
400
esquemas elétricos
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
B. B.
C.
VS95TS C.
D. D.
Descrição Máquina de embalagem a vácuo da série 30
E E
versões integradas:
transportador de buffer, sincronização de correia de saída, correia de perfil
F F
nova opção:
PAKFORMANCE INSIGHT acesso remoto
G. G.
você você
AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida pelo uso de peças de reposição não
originais. Os componentes programáveis do circuito de segurança DEVEM ser adquiridos diretamente da Cryovac. Todas as
k outras peças sobressalentes DEVEM ser peças sobressalentes originais e, de preferência, adquiridas diretamente da k
Cryovac. O não cumprimento dessas instruções invalida a garantia da máquina.
401
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
402
PARA Índice de conteúdo PARA
esquemas elétricos
1 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
C. 93 SENSORES DO TRANSPORTADOR C.
95 CONCEITO DE CONTROLE CLP
96 CONTROLE CLP
97 MÓDULO DE ENTRADA DIGITAL
D. 98 MÓDULO DE CONTADOR/ETHERNET D.
99 ENTRADAS ANALÓGICAS
403
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
404
PARA Índice de conteúdo PARA
k k
esquemas elétricos
3 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
Configurações padrão Configurações do cliente
C. C.
IHM Endereço de IP: 10.1.0.133 Endereço de IP:
D. D.
h h
você você
k k
405
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
406
PARA PARA
MÍNIMO
COR TAMANHO DO FIO DEFINIÇÃO OBSERVAÇÃO
C. C.
PRETO 1,5 mm2 CIRCUITO DE ENERGIA CA TENSÃO DE LINHA NÃO ATERRADA
G. G.
k k
esquemas elétricos
6 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
+CH
(Câmara)
B. B.
C. C.
+C2
(Gabinete Elétrico 2)
D. D.
OPCIONAL
E + COMO E
(Saída do Módulo Transportador) + WCC
(Alimentação do módulo transportador)
F F
+C1
(Gabinete Elétrico 1)
G. +PS + C4 G.
+ FR + C1PORTA + C1PORTA (Interruptores de pressão de ar da caixa de terminais)
(Fonte de energia) (quadro)
TRANSFORMADOR
h (230/480)/400VAC h
(OPCIONAL)
você você
k k
407
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
408
PARA VERSÃO PARA
+CH
(Câmara)
B. B.
C. C.
+C2
(Gabinete Elétrico 2)
D. D.
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com
OPCIONAL
+ COMO
E (Saída do Módulo Transportador)
E
+ WCC
(Alimentação do módulo transportador)
F F
(Transportador de Buffer)
+C1
(Gabinete Elétrico 1)
G.
+ C4 G.
+ FR + C1PORTA + C1PORTA (Interruptores de pressão de ar da caixa de terminais) + C3
+PS (quadro)
TRANSFORMADOR
(Fonte de energia)
230/400VAC
h 480/400VAC h
(OPCIONAL)
k k
esquemas elétricos
10 12
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
OPCIONAL
-64Z4
OPCIONAL
B. -66Q2 -66Q4 -73F1 -74F1 -62F1 -64F4 -68F1 -60F7 -80U3 B.
-80F3
-80F6
-64U4
OPCIONAL
C. -62U1 C.
D. trilho 5
D.
- 60PE6.2
E Trilho 2 E
-121K3
-115K8
-116K6
-116K8
-117K5
-117K6
-117K8
-115K9
-116K9
-117K4
- 60PE6.1
F F
G. G.
x85 X90 XI1 xquinze x20
-61PE1
1 2+ 4+ 6
1 3 um
e
vinte 23 40 46 48 49 cinquenta 52 66 68 70 100 100+ 101 101+ 102 102+ 1+ 2 2+ 3+ 4+ 5+
3 4
-
Trilho 4
h h
X1 X2
X80
XM2 XI3
? ? ? ? ? ?
6
4 3 2
XM3 XI2 XQ1
você 5 5
você
1 3 1 +1 110 111 112
XQ2:132?
120 121 122 123 124 125 126 130 131 132 XQ2:132?
trilho 1
6 7 103 104 105 106 107 113 114 115 116 117 100 101 102 103 104 105 106 110 111 112 113 114 115 116 117 127 133 134 135 136 137
Trilho 3
2010-1307
2016-1301
2016-1301
2016-1301
2016-1301
2016-1301
2016-1301
2010-1307
2010-1307
2010-1307
2010-1207
2010-1207
-60PE3
X16 XQ2
-60PE1
k k
409
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
410
PARA PARA
B. B.
+C2
(Gabinete Elétrico 2)
C. C.
D. D.
E VERSÃO E
F 96A7 96A7 F
G. 103S3.0 103S3.1 G.
105H8.0 105H8.1
h h
k k
esquemas elétricos
12 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
2.5
2.5
VERSÃO OPÇÕES
B. B.
-82C2
-96A1
C.
XI3 XQ2
-97A2
-97A5
-97A8
-98A1
-98A6
XQ1 XI1 X15
trilho 12
Trilho 14
trilho 13
XI3 XI2 X90 X20
trilho 11-61PE8
C.
D. D.
2.5
E E
-73U5 X2
? ? ? ?
-61PE9
F F
-85F1 Trilho 10
2002-1307
2002-1307
2002-1307
2002-1301
-90K8
-90K9
-90KT7
-90K5
-90K6
-88F6
-88K8
-104K1
-104K0
-74U5
G. G.
-85N1
-90K1
-90K3
-127K1
-127K2
60W0
350OPÇÕES
280
-61Q6
você você
16 X1 16
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
trilho 15
-61PE4
-84A1
-61E4
k k
- 61PE10
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +C2 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 14
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
13 quinze
411
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
412
PARA PARA
B. B.
+ FR
(QUADROS)
C. C.
75E8
88S1.1
89S2
D. D.
+CH
(Câmara)
E E
61PE7
104Y6
114Y9 104Y5
86Y1 104Y9
104Y8 104Y3
104Y4
F 86Y0 114Y6 F
107S0
G. G.
75E6
88S1.0
h h
você você
k k
esquemas elétricos
14 16
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
B. B.
+ FR
(QUADROS)
75E8
C. C.
88S1.1
D. D.
+CH
(Câmara)
E E
-61PE7
104Y6
114Y9 104Y5
86Y1 104Y9
104Y8 104Y3
104Y4
F 86Y0 114Y6 F
107S0
G. G.
88S1.0
75E6
h h
você você
k k
413
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
414
PARA PARA
B. B.
+CH
(CÂMARAS)
C. +CH C.
101S8 (CÂMARAS)
111B1.1 111B1.0
101B4
D. D.
101S 9
101S6
101S5
85A0.0 85A0.1 85A1.1 85A1.0
E EMISSOR RECEPTOR RECEPTOR E
EMISSOR
F F
90B1
90B4
86Y4
114Y1
117Y9
114Y5
114Y8
114Y0
114Y4
CEE
+ FR
G. (quadro) G.
+ FR + C4 66X0
(quadro) OPCIONAL
h h
-60PE5
você você
k k
esquemas elétricos
16 18
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
B. B.
C. C.
D. D.
88S1.1
88S1.0
E 85A0 85A1 E
89S2
111B1
111B0
F F
99B0
114Y3
G. + FR G.
(quadro)
73T5
62M1 66M2 74T5
(69M2)
h h
você você
k k
415
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
416
PARA VERSÃO PARA
B. B.
C. C.
D. D.
88S1.1
88S1.0
85A1.1 85A0.1
85A1.0 85A0.0
E E
111B1.1
111B1.0
F F
99B0
114Y3
G. + FR G.
(quadro)
73T5
62M1 66M2 74T5
(69M2)
h h
você você
k k
esquemas elétricos
18 vinte
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
B. B.
C. C.
OPCIONAL
D. D.
+ COMO
(Saída do Módulo Transportador)
E 89S2 E
+ WCC
(Alimentação do módulo transportador)
F F
h h
você você
k k
417
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
418
PARA VERSÃO PARA
B. B.
C. C.
OPCIONAL
D. D.
+ COMO
(Saída do Módulo Transportador)
E E
+ WCC
(Alimentação do módulo transportador)
F F
66M4 101B0
(71M3) 64M6
G. 62M3 G.
120B0 64M4
OPCIONAL
h h
você você
k k
esquemas elétricos
vinte 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
B. B.
OPCIONAL
C. C.
-71Z3
D. D.
-71U2 -83U0
-83F0
-69U2
E E
F F
-71PE2
-83W9
X11
2
8
4
6
PE1
PE2
PE3
PE5
SP6
PE4
G. G.
h h
você você
k k
419
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
420
PARA OPCIONAL PARA
B. B.
C. C.
77M2
+ C3
-60PE7
(Gabinete Elétrico 3)
D. D.
E E
Fluxo de produto
93S8
F F
93B6 93B3.1
G. G.
h h
93S7
k k
+ FR_BC
esquemas elétricos
22 24
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
B. B.
C. C.
-77Z2
D. D.
E E
-77U2
X93
F F
OPÇÕES
G. G.
GABINETE
h h
- 60PE2.2
- 60PE2.1
você você
k k
421
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
422
L1.1
61,0
L2.1
61,0
PARA L3.1 PARA
61,0
1
2
3
PE1
-60W0 61,0
og/6mm2
og/6mm2
B. B.
OPCIONAL
sim/gn
OPCIONAL 1 3
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
-X93 - X93 -60W6.2
C. PE4.1 C2A-60F7 C.
71,0 EDUCAÇAO FISICA 2 4
sim/gn
sim/gn
sim/gn
sim/gn
trilho 5
sim/gn
sim/gn
-60W1 -60W2.1 -60W2.2
-60W3
Trilho 4 -60W6.1
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
Trilho 2 EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
og/0,75mm2
og/0,75mm2
D. EDUCAÇAO FISICA D.
1
2
-x2 -60W8
- 60PE6.2
1 L1. AQUECEDOR
83,0
+ C3 2 L3. AQUECEDOR
83,0
-60PE1
L1
L1a
L2
L3
L3a
7EP
8PE
8aPE
9PE
9aPE
10PE
10aPE
11PE
-x1 sim/gn PE.H comerRD
-60PE3
- 60PE2.1
trilho 1 83,0
- 60PE2.2
- 60PE6.1
E E
VERSÃO -60W9 + 24V.AQUECEDOR.0
83,7
vinte e um
GND.HEATER.0
83,7
EDUCAÇAO FISICA
F F
Trilho 3
3
4
5
6
5PE
6PE
-x2
1
2
3
sim/gn
+PS -60W2 PE4
83,6
+ 24V.AQUECEDOR.1
sim/gn
61.2
G. -60W4 GND.AQUECEDOR.1 G.
400 400 400N EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA5 61.2
62,0 EDUCAÇAO FISICA.HEA ter.1
61.2
- 60T2
EDUCAÇAO FISICA
(230V/480V)/400V
sim/gn
13,5kVA EDUCAÇAO FISICA
h -60W5 OPCIONAL h
1
2
sim/gn
230/480
230/480
230/480
+ FR + FR_BC -60W7
sim/gn
-60PE4
1 3 5 -60W6
L1 L2 L3 PE
-X0:400V 63A
você você
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
+
-
EDUCAÇAO FISICA
-60Q2 2 4 6
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA -60E7
L1 L2 L3 PE 230VAC 480VAC
-X0:230V/480V 50/60 Hz 50/60 Hz
400VAC
50/60 Hz 40Amp fundido 20Amp. fundido
k Min.20Amp. C. 90W k
-60PE5
-60PE7
esquemas elétricos
24 61
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.1
PARA 60,9 L2.1 +C2 PARA
60,9
L3.1
60,9
PE1
60,9
B. B.
m m
Sim
INTERRUPTOR PRINCIPAL
C. C.
-61PE4
-61PE1
32A 1 3 5
sim/gn
4
6
5
D. -61Q6 2 4 6 -61W7 D.
-60W0
EDUCAÇAO FISICA. HEAter .1
60,9
GND.AQUECEDOR.1
60,9
+ 24V.AQUECEDOR.1
60,9
L1.1
L2.1
L3.1
-x1 +CH
E E
1
2
sim/gn
-61W4.0
EDUCAÇAO FISICA
-61PE7
trilho 11 EDUCAÇAO FISICA
sim/gn
-61PE7
-61W8
F EDUCAÇAO FISICA F
-61PE8
L1.1
62,0
L2.1
62,0
1
2
3PE
4PE
5PE
L3.1 -x2 Trilho 10
62,0
G. G.
1PE
2PE
6PE
7EP
-x1
1
2
sim/gn
73,4
-61W4.1 trilho 15 SP.2
h h
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
sim/gn
sim/gn
sim/gn
-61W5 -61W10 -61W9
trilho 13
Trilho 14
você EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA você
+
-
EDUCAÇAO FISICA
Gabinete Ao controle
-61E4
Quadro
-61PE9
- 61PE10
k 90W k
423
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
424
L1.1 L1.1
61.1 64,0
L2.1 L2.1
61.1 64,0
PARA L3.1 L3.1 PARA
61.1 64,0
PE5 -x1 13P E PE5
60,5 64,0
130
Q11.5 -XQ1 I10.6
115,6 111,7
Q11.0 + 24V.1.5
115,0 80,0
Q11.1
115.1
C. -62L1 +24VE.1V C.
L1
L3
EDUCAÇAO FISICA
69,4
5,5 kW
bk
bom L2
vt
GND.1.2
80,0
D. -62U1 L1 L2 L3 EDUCAÇAO FISICA
10 onze 12 13 14 quinze 16 17 vinte vinte e um 22 23 25 24 26 28 27 29 D.
I1
I2
i3
i4
FWD
GND
GND
RWD
U IN
CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL
REINICIAR
U OUT
HABILITAR
SAÍDA ANALÓGICA RELÉ 1 RELÉ 2
E 0...+/-10VCC E
KEB 5,5KW 13.F5.C1D-3900
OUV W PE T1 T2 58 + + PA
m
1
2
3
- 62W1.0
sim/gn
Sim
1
2
3
4
F F
-XM2
G. G.
1 3 5
1PE
6
7
-XM2 m 1 3 5 m
-XM3
-116K0
2PE
/116,0 2 4 6 -116K1 -XM2
2 4 6 7
/116.1 64,7
1
2
3
sim/gn
4
5
Sim
1
2
3
sim/gn
4
5
Sim
h 6 h
-62W1.1 -62W3 64,7
OPÇÕES
esquemas elétricos
61 64
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.1 L1.1
62,9 66,0
L2.1 L2.1
62,9 66,0
PARA L3.1 L3.1 PARA
62,9 66,0
+1
80,0 -X16
L2.2
80,0
L3.2
80,0 61
C. C.
-116K0
-64Z4 PS 1 2 3 62
EM /116,0
1
5A PE R S você -X16
D. G.PS.3.3 D.
80,0
-64U4
2
-X15
L1 L2 L3 PE 11 12 cm2 AL0 AL1 AL2 P24 1234567 CLP eu
Saída Lógica.
E E
Unidade de velocidade variável OMRON Relé de Falha PLC-GND
Função X
Redefinir falha
Bit de velocidade 1
Bit de velocidade 2
(VSD) 0,40kW U=3x380-480V
+24V Interno
Falha Externa
Avançar/Parar
Iniciar/Parar RWD
GND-Interno
DEFINIÇÕES DE PARÂMETROS
NA PÁGINA 140
1
2
3
sim/gn
Sim
1
2
3
sim/gn
Sim
h h
-64W4 -64W6
230/400V 230/400V
0,6/0,35A 0,6/0,35A
k 0,090kW 0,090kW k
OPCIONAL 2700U/min 2700U/min
425
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
426
L1.1 L1.1
64,9 68,0
L2.1 L2.1
64,9 68,0
PARA L3.1 L3.1 PARA
64,9 68,0
PE5 - X1 15PE PE5
64,9 68,0
VERSÃO OPCIONAL
B. B.
135 135 13 21
-66Q4 14 22
-66Q2
C. 1-1.6A
C.
2,5-4A
2 4 6 2 4 6
/116.4
1 3 5 1 3 5
D. -116K3 -116K4 D.
/116.3 2 4 6 /116.4 2 4 6
-XM1 1PE -XM1 2PE PE1
73,0
E + FR E
F F
VERSÃO VERSÃO
1
2
3
sim/gn
-66W4
1
2
3
sim/gn
1
2
3
sim/gn
-66W0 -66W2
G. +CM0 G.
UVW PE UVW PE
-66X0
h m m h
L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA
- 66M2 - 66M4
soquete
230/400V 230/400V
MOTOR DO VENTILADOR
3.4A 0,35A
1,5 kW 0,09kW
você 2780U/min 1370U/min você
EXTERNO
MOTOR DO VENTILADOR TRANSPORTADOR DE SAÍDA
ESTAGIÁRIO
k k
esquemas elétricos
64 68
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.1 L1.1
73,0
PARA 66,9 L2.1 L2.1 PARA
66,9 73,0
L3.1 L3.1
66,9 73,0
EDUCAÇAO FISICA 5 - X1 16 EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA5
66,9 73,0
1PE
-XM1
B. B.
OPCIONAL +24V_S2
85,0
1 3 5
C. C10A C.
-68F1 2 4 6
30
-X20
1 3 5
sim/gn
D. -68K8 D.
/.8 2 4 6
L1.4
77,0
E L2.4 E
77,0
L3.4
77,0
PE.1
77,0
1
2
3
-68W1
F F
+C1_PORTA
G. G.
A1
-68K8
LM.EDUCAÇAO FISICA A2
69,0
h h
L1.3 GND.1.6
69,0 80,0
L2.3
69,0
você L3.3 1 2
você
69,0 /.1
3 4
/.1
5 6
/.1
13 14
vinte e um 22
k k
427
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
428
+24V_S1
85,0
+24VE.1V
62,4
PARA PARA
-X20
23
VERSÃO
B. B.
L1.3 L1.3
68,5 71,0
L2.3 L2.3
68,5 71,0
L3.3 L3.3
68,5 71,0
eu MPE
68,5
C. C.
13PE
- XM LM.PE
-69L2 71,0
Q12.2 RST2
L1
L3
EDUCAÇAO FISICA
116.2 62,9
D. + 24V.2.2 D.
1,5 kW 80,0
bk
bom L2
vt
122-
116.2
4
1
3
5
2
E -69W4 -69W4 E
-69U2
L1 L2 L3 EDUCAÇAO FISICA
10 onze 12 13 14 quinze 16 17 vinte vinte e um 22 23 25 24 26 28 27 29
I1
I2
i3
i4
FWD
GND
GND
RWD
U IN
CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL
REINICIAR
U OUT
HABILITAR
F F
SAÍDA ANALÓGICA RELÉ 1 RELÉ 2
0...+/-10VCC
KEB 1,5KW 9.F5.C1B.3A0A
UVW PE T1 T2 58 + + PA
m
G. G.
Sim
1
2
3
sim/gn
-69W2
h +C1_PORTA h
+ FR
UVW PE
você você
m MOTOR DO VENTILADOR
- 69M2
230/400V
3.8A
k 1,5 kW k
2780U/min
esquemas elétricos
68 71
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
OPCIONAL
L1.3 80
69,8 112,0
B. L2.3 81 +C1_PORTA B.
69,8 112,0
L3.3 Q12.3
69,8 116.3
Q3.4
108,5
Q3.5
108,6
Q3.6
108,7
C. PS 1 2 3 5A 123- C.
EM 116.3
PE R S você -71Z3
D. LM.PE
D.
1
2
3
14PE
69,8
-xm
-71W6
6
5
1
2
-71W5 -71W5 -71W5
E E
-71U2 L1 L2 L3 PE 11 12 cm2 AL0 AL1 AL2 P24 1234567 CLP eu
Saída Lógica.
PLC-GND
60,5 Unidade de velocidade variável OMRON
Função X
Redefinir falha
F F
Bit de velocidade 1
Bit de velocidade 2
(VSD) 0,40kW U=3x380-480V SELEÇÃO DE VELOCIDADE
+24V Interno
Falha Externa
Avançar/Parar
Iniciar/Parar RWD
GND-Interno
sim/gn
-71W2 Resistor A/P-Out. Entrada A/P.
71U3 1 2 3 PAR.
SINCRONIZAR. 1 0 0 A020
UVW PE P/+RB EO AM h oh oh AE eu
EDUCAÇAO FISICA
G. G.
velocidade 1 1 1 0 A021
m VELOCIDADE 2 1 0 1 A022
DEFINIÇÕES DE PARÂMETROS
1
2
3
sim/gn
Sim
NA PÁGINA 140
-71PE2
-71W3 velocidade 3 1 1 1 A023
h h
+CM0
UVW PE
você você
m TRANSPORTADOR DE SAÍDA
- 71M3
230/400V
0,98A
k 0,37kW k
1400U/min
429
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
430
L1.1
68,9
PARA L2.1 L2.1 PARA
68,9 74,0
L3.1 L3.1
68,9 74,0
PE5 PE5
68,9 74,0
B. D20A B.
1 3
2 4 + FR
-73F1
-73L5 1 2 SP 20A/400V
C. LINHA C.
CARREGAR
FILTROS
1 2 SP Q13.1.1
117.1
1 3 5
L1
4
3
2
1
EDUCAÇAO FISICA
T1
D. -117K1 D.
2 4 6 -73T5
/117.1
8,8kVA
5
6
T2
Q13.1.2
54-68VCA 117.1
E E
PE1 - XM1 3PE PE1
66,9 74,0
6+
+C2 -X15 + 24V.2.6
74,4
6-
GND.2.6
74,4
1
2
sim/gn
F EDUCAÇAO FISICA. 2 - X1 3PE SP.2 F
-73W1 61,8 74,4
RST_U
74,4
bk
bk
Q1.3
-73W5.0 74,4
Q1.1
105.1
I0,5
102.6
G. G.
GND.2.5/82.5
+24V.2.5/82.0
INTERFACE DE FALHA
PARA
B.
EDUCAÇAO FISICA
12
-73U5
2 bits 4 bits
Imax = 300Amp.
GND 2
S-1
redefinir 3
h x h
+24VCC 1
FLT BIT1 8
FLT BIT2 9
FLT BIT310
FLT-BIT411
PWR
FOGO PU1 6
FOGO PU2 7
ETH_US1
ATIVAR PU1 4
LAN 84.1
PU-CU nova Unidade Ultraseal necessária
com atualização de Ethernet
C.
D. XC2
31
39
30
32
33
35
36
37
38
3. 4
EDUCAÇAO FISICA
(Y0149818)
OPÇÕES
bk
bk
você você
-73W5.1
esquemas elétricos
71 74
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L2.1
73,9
L3.1
73,9
PARA PE5 PE5 PARA
73,9 80,0
D20A
1 3
B. B.
2 4
-74F1
+ FR
-74L5 1 2 SP 20A/400V
C. LINHA C.
CARREGAR
FILTROS
1 3 5 1 2 SP Q13.2.1
117.2
-117K3
/117.3
2 4 6
L1
4
3
2
1
EDUCAÇAO FISICA
T1
D. EDUCAÇAO FISICA 1 -XM1 4PE D.
73.2 -74T5
8,8kVA
5
6
T2
Q13.2.2
54-68VCA 117.2
E E
1
2
7+
+C2 + 24V.2.6 -X15 + 24V.2.6
-74W1 73,9 96,0
7-
GND.2.6 GND.2.6
73,9 96,0
F EDUCAÇAO FISICA .2 -x1 3 EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA.2 F
73,9 82,7
RST_U RST_U
73,9 103.3
Q1.3 Q1.3
73,9 105.4
Q1.0
105,0
bk
bk
I0.6
-74W5.0 102,7
G. G.
INTERFACE DE FALHA
PARA
B.
EDUCAÇAO FISICA
12
-74U5
2 bits 4 bits
Imax = 300Amp.
GND 2
S-1
redefinir 3
h x h
+24VCC 1
FLT BIT1 8
FLT BIT2 9
FLT BIT310
FLT-BIT411
PWR
FOGO PU1 6
FOGO PU2 7
ETH_US2
ATIVAR PU1 4
LAN 84.1
PU-CU nova Unidade Ultraseal necessária
com atualização de Ethernet
C.
D.
XC2
31
39
30
32
33
35
36
37
38
3. 4
EDUCAÇAO FISICA
(Y0149818)
OPÇÕES
bk
bk
você você
-74W5.1
431
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
432
L1.4 VERSÃO I3.3
68,5 106.4
PARA L2.4 Q3.0 PARA
68,5 108,0
L3.4 Q3.1
68,5 108.1
PE.1 Q3.2
68,5 108.2
Q3.3
108.3
Q3.6
108,7
sim/gn
1
2
3
B. B.
-77W2.0
1
2
3
4
5
6
EDUCAÇAO FISICA
-X93
C. -77W4 + C3 C.
-77Z2 PS 1 2 3 5A
1
2
3
4
5
6
EM -X93
D. PE R S você + 24V.2.7 D.
93,0
GND.2.7
93,0
-77U2
L1 L2 L3 PE 11 12 cm2 AL0 AL1 AL2 P24 1234567 CLP eu
SELEÇÃO DE VELOCIDADE
E Saída Lógica.
E
1 2 3 4 PAR.
Relé de Falha
PLC-GND
Unidade de velocidade variável OMRON
Função X
CONTINUAR A020
Redefinir falha
1 0 0 0
Bit de velocidade 1
Bit de velocidade 2
(VSD) 0,40kW U=3x380-480V
+24V Interno
Falha Externa
Avançar/Parar
Iniciar/Parar RWD
GND-Interno
ETAPA 1 1 0 0 A021
F F
Resistor A/P-Out. Entrada A/P. A022
POUPAR 1 0 1 0
UVW PE P/+RB EO AM h oh oh AE eu
VELOCIDADE1 1 1 1 0 A023
m
VELOC2 1 0 0 1 A024
G. G.
CARREGAMENTO DE TRANSFERÊNCIA
Sim
1
2
3
sim/gn
4
5
VELOCIDADE3 1 1 0 1 A025
-77W2.1
DEFINIÇÕES DE PARÂMETROS
NA PÁGINA 140
h h
UVW PE T1 T2
m
- 77M2
você você
230/400V
2,25/1,3A
0,55 kW
2826U/min
TAMPÃO TRANSPORTADOR
k k
esquemas elétricos
74 80
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.2
64,5
L2.2
64,5
PARA L3.2 PARA
64,5
PE5 - X1 1 7EP -x1 18PE
74,9
-80U3
L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA
B. B.
120W
FONTE DE ENERGIA
400-500V
C. C.
24VCC
50-60 Hz
24VCC
D. ++-- D.
E C6A C2A 1 E
1 CIRCUITO DE SEGURANÇA onze
2 2 14
-80F3 -80F6
I11.5
112.6
F GND.3.3 F
64,8
GND.1.2
62,9
+ 24V.1.3
111,0
+ 24V.1.5 + 24V.1.2
62,9 121,0
GND.1.4
111,0
G. GND.1.5 G.
121.2
5+
4+
3+
2+
1+
1-
2-
3-
4-
5-
-X15
vinte
+ 24V.2.2 -X15
69,7
h h
GND.1.6
68,9
você você
1
2
3
sim/gn
-80W3
X1:4PE
82,0
+24V_S
82,0
k GND k
82,0
+24V
82,0
433
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
434
PARA + 24V.2.1 PARA
88,7
+ 24V.2.2
101,0
+ 24V.2.3
96,7
+ 24V.2.4
106,0
B. 24V_A B.
84,0
GND.2.1
127,0
GND.2.2
85,0
GND.2.3
96,7
C. GND.2.4 C.
88,0
GND.2.5
107,0
+24V_S
85,0
GND_A
84,0
D. D.
OPCIONAL OPCIONAL
1+
2+
3+
4+
5+
8+
1-
2-
3-
4-
5-
8-
vinte
4PE
E + 24V.2.5 -X15 -X15 -X15 EDUCAÇAO FISICA. 2 - X1 SP.2 E
73,4 74,9 96,7
+24V GND.2.5
80,9 73,4
F F
6,8uF
EDUCAÇAO FISICA
-X15
-82C2
trilho 12
G. G.
OPCIONAL OPCIONAL
h + 24V.3 GND.3 h
98,5 98,5
+ 24V.2.7 GND.2.7
93,7 93,6
+ 24V.2.8 GND.2.8
98,0 98,0
você você
GND
80,9
+24V_S
80,9
k k
X1: 4PE
80,9
esquemas elétricos
80 83
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PE4
60,5
PARA PARA
sim/gn
-83W9
PE.AQUECEDOR
PE1
PE2
- X11 -xonze
60,9
EDUCAÇAO FISICA
P E.HECOMEU R.0
B. B.
PE3
PE4
PE5
SP6
L3. AQUECEDOR -X11
60,9
-83PE9
L1. AQUECEDOR + 24V.AQUECEDOR.0
60,9 60,9
1
3
5
7
-X11
C. C.
1
gn/ge
1
gn/ge
1
gn/ge
1
gn/ge
-83W3 -83W5 -83W6 -83W8
-83U0
L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA
D. MODO DE FUSÍVEL D.
FONTE DE ENERGIA CONT MODE x + FR
240 W
SOBRECARGA
400-500VAC SAÍDA
E E
50-60 Hz
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
24VCC SOFT.REG + + + +
RÍGIDO REG.x
-83PE5
-83PE7
-83PE8
-83PE4
10A
-83R3 -83R5 -83R6 -83R8
F ++-- F
EMISSOR RECEPTOR EMISSOR RECEPTOR
ESQUERDA CERTO ESQUERDA CERTO
gnd gnd gnd gnd
h h
2
2
2
2
2
4
6
8
GND.HEATER.0
60,9
k k
435
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
436
OPCIONAL
PARA 24V_A PARA
82.3
1+
2+
-x1
B. B.
ETH_US2
74,9
ETH_US1
73,9
C. C.
-84W1 -84W2
-84A6
-84A1 9-28VCC
disco rígido
2 4 6 8
1
E E
+24VCC
INDUSTRIAL Cliente_Internet
GND 2 LAN1
INTERRUPTOR ETHERNET R.
EMBALAGEM
EDUCAÇAO FISICA 3 PC INDUSTRIAL
F 1 3 5 7 F
4 ETHERNET LAN2
RS232
98,6 COM2 -84W9
Tx4 Rx4 DO4 DI4
ETH_STxx
COM3
485
h h
RS422
COM4
Endereço IP: 10.1.0.31
você você
1-
2-
-x1 -x1
GND_A
82,5
10PE
k ERVILHA - X1 k
96,9
esquemas elétricos
83 85
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+24V_S
82,9
PARA PARA
13 13
13 -90K5 -90K6
+ /90,5 14 /90,6 14
-104K114
B. -85N1 /104.1 I0.3 B.
102.4
vinte e um
S13 +24V_S
1k 87,0 86,0
S15
87,0
-104K022 S16
- 87,0
/104,0
S14
87,0
I1.4/103.5
I1.5/103.6
I1.7/103.9
C. Q1.2 31
C.
105.2
-90K8
/90,8 32
-85F1
D. 1
D.
1
L1
L2
L3
0V
14
24
3. 4
44
54
64
84
S11
L12
L13
L15
L16
S21
L14
S12
S10
S13
S15
S16
CARNE BOVINA
S23
S22
S26
S28
S14
S24
+24V
vinte e um
Cofre 400 R.
Cofre 400 R.
E 2 R. CEDES E
2 PARADA DE EMERGÊNCIA B. -90K9
-85A1.1GRAVANDO.
-85A0,1GRAVANDO.
SAFEC400 +24V 22
/90,9
3 PROTETOR DE LUZ PARA
3
E
F você F
Cofre 400 E.
Cofre 400 E.
RSA
RSB
S20
S18
S17
S19
L6
L7
L8
L9
L10
L11
S34
S32
S31
S33
S41
S44
S40
S38
S36
S35
S37
S39
quinze
25
35
Quatro cinco
55
65
85
4 4
-85A1.0IMIT.
-85A0,0IMIT.
G. -Barreira de luz CHA_CH1 G.
88,7
CHA_CH2
12 14 88,7
+FR
-127K2 +24V_S4
onze 90,9
/127.2 +24V_S3
97,0
h h
12 14
-127K1
onze
/127.1
25
30
-X20
você você
I0.4
102,5
1
I0.0 4
102,0 -85W5
I0.7
102.9
I1.6
103,7
k +24V_S1 k
69,9
+24V_S2
68,9
GND.2.2 GND.2.2
82,9 86,0
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CAIXA DE RELÉ DE SEGURANÇA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 85
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
84 86
437
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
438
PARA +24V_S +24V_S PARA
85,9 88,0
VÁLVULA DE SEGURANÇA
88,6 43
-90K9
B. CHA_MAIN B.
88,6 /90,9 44
3
-X20
43
C. -104K0 C.
/104,0 44
2
-85W5
29
27
3
D. -X20 -X20 +C1 -X20 D.
1
1
1
-86W0 -86W1 -86W4
E E
+ FR
1 1 1
-86Y0 -86Y1 -86Y4
F 2 2 2 F
VÁLVULA VÁLVULA VÁLVULA
SEGURANÇA CÂMARA PRINCIPAL TENSÃO DA CORREIA
+CH
2
-86W4
2
2
G. G.
-86W0 -86W1
-4
-X20
3
h h
-85W5
29-
2-
4-
-X20 -X20 -X20 GND.2.2
88,0
você GND.2.2 você
85,9
EDUCAÇAO FISICA
-X20
trilho 13
k k
esquemas elétricos
85 87
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
S13 EMO1_IN
85,3 127,6
PARA S16 EMO2_IN PARA
85,3 127,6
5
7
B. -X20 B.
og og
Parada de emergência interna
lado esquerdo 1 1 1 1
C. C.
-87S2.0
2 2 2 2
D. D.
og og
6
8
-X20
E E
9
onze
F -X20 F
og og
G. G.
Parada de emergência interna
lado esquerdo 1 1 1 1
-87S2.1
2 2 2 2
h og og h
10
12
você -X20 você
S15 EMO2_OUT
85,3 127,6
k S14 EMO1_OUT k
85,3 127,6
439
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
440
+ 24_S_PB
89,0
+24V_S
86,9
PARA PARA
15+
17+
21+
23+
-X20 +24V_S
90,0
I0.2
102.2
I0.1
+CH 102.1
+ 24V.2.1
82,9
16
22
B. CHA_CH2 B.
85,9
CHA_C H1
85,9
bom
terceiro
sim
o que
-88W4
-88S1.0
C. 23 C.
bom -104K1
terceiro /104.1 24
sim -88F6
SensaGuardName vinte e um
o que A1 S11 S52 S12 13 23 33 41
(+)
pacote -88K8
D. 22
D.
gy /.8
buo
gn MSR127RP
31
-X20
gn
buo
gy
pacote
Câmara esquerda -88W4
5
E porta de segurança
E
-85W5
13
14
19
vinte
-X20
(-)
S21 S22 S34 A2 14 24 3. 4 42 +C1
31
-X20
terceiro
sim
bom
o que
pacote
gy
vinte e um
F -88S1.1 -88W3 F
-117K1
bom /117.1 22
terceiro
vinte e um
sim
SensaGuardName CHA_MAIN
o que 86.2 -117K3
G. VÁLVULA DE SEGURANÇA I4.1 G.
pacote 86.2 107.1 /117.3 22
gy
32
buo
-X20
gn
6
-85W5
gn
buo
h h
Câmara direita -88W3
32
porta de segurança
-X20
A1
18-
24-
você GND.2.2 -X20 GND.2.2 -88K8 você
86,9 90,0
A2
GND.2.4 GND.2.4
82,9 90,0
13 14
/117.1
vinte e um 22
k /.9 k
33 3. 4
/117.3
43 44
esquemas elétricos
87 89
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
OPCIONAL COM CINTA DE PERFIL
B. B.
bk
terceiro
buo
C. C.
-89S2
bom
EDUCAÇAO FISICA
rd-wh
bk-wh
D. D.
bk
bk-wh
rd-wh
bom
ye-gn
buo
terceiro
-89W2
E +CM0 E
F F
43
44
Quatro cinco
EDUCAÇAO FISICA
47
-X20
!
46
48
G. G.
Remova a ponte fixa quando a opção de correia de
perfil estiver instalada
+C.4
h h
5
6
7
sim/gn
8
-90W2
EDUCAÇAO FISICA
-X20
S_PB_IN
trilho 13 90,5
você você
S_PB_OUT
90,5
+ 24_S_PB I4.2
88,9 107.2
k k
441
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
442
+24V_S +24V_S
88,9 127,0
Q1.4
105,5
35+
36+
PARA vinte e um
-X20 -X20 PARA
-90K8
1
/.8 22 -90W2
começar começar
+24V_S4
85,9
B. esquerda 3 esquerda 3 -90K1 -90K3 -90K1 B.
onze onze vinte e um 13
-103S1.0 /.1 /.3 /.1
4 4 -90K9
/.5 começar
/.0 12 14 12 14 22 24 14
/103.1 /.9
certo
começar 3 3
certo
C. 4 4
C.
-103S1.1 /.0
/.4 /103.2
-90KT7
+ C4
-X20 -X20 Observação:
B1 A1 quinze
bn 35+
bn 36+
D. considere exato D.
U/T
- 90w1 - 90W4 Configurações de tempo R1 40
de t = 4 segundos
(1)
+ FR -90B1 bom -90B4 bom tx 100
S_PB_IN (1)= 10sx.%
P P 89,4 (2) (2)
bk bk
E 4x100
E
A2 16 18
S_PB_OUT 40=
89,4 10
buo buo
bk
bk
-90W1 -90W4
35 bu
36-bu
F F
35
36
-X20 -X20
2
4
3
-90W2
35
36
G. -X20 -X20 G.
13 43
-90K8 -90K8
/.8 14 /.8 44
h h
A1 A1 A1 A1 A1 A1
-90K1 -90K3 -90K5 -90K6 -90K8 -90K9
A2 A2 A2 A2 A2 A2
35-
GND.2.2 -X20 GND.2.2
88,4 101,0
você você
GND.2.4
88,9
14 14 13 14 13 14 13 14 13 14
11 onze /85,4 /85,4 /.1 /.8
/.5 /.6 21 22 21 22 21 22 vinte e um 22
12 12 /.0 /85,8
24 24 31 32 31 32 31 32 31 32
vinte e um vinte e um
/85,8
k 22 /.7 22 43 44 43 44 43 44 43 44 k
/107.6 /107,8 /.3 /86,4
03 04 03 04 03 04 03 04
/103,0 /107.9
verificação de pressão de ar Controle de tensão da correia
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp AR VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO / TENSIONAMENTO DA CORREIA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 90
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
esquemas elétricos
89 93
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
VERSÃO + 24V.2.7
82.3
PARA+ C3 PARA
8
-77W4
+ 24V.2.7
77,9
8+
9+
10+
11+
12+
-X93
B. B.
C. C.
bom
bom
bom
bom
1
1
+ FR_BC
-93W3.0 -93W3.1 -93W5 -93W6 -93W7 -93W8
D. 3 3
D.
bom
-93B3.0
-93S7 -93S8
bom
bom
-93B5 -93B6 4 4
E E
buo
-93B3.1
bom
buo
bk
buo
bk
buo
bk
F F
buo
buo
bk
buo
bk
buo
bk
2
2
9
onze
12
-X93
h h
10
onze
12
8-
9-
10-
onze-
-X93
9
k -77W4 k
GND.2.7 GND.2.7
77,9 82,5
443
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
444
PARA PARA
B. B.
C. C.
OPERADOR
D. PAINEL D.
CLP
E E
ENDEREÇO 2
-A1-B1
ENDEREÇO:3
m
F R=ON F
-A1-B1
R=ON
m
gn
terceiro
Sim
G. -95W2 G.
MPI
h h
você você
k k
esquemas elétricos
93 96
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+10
99,0
PARA PARA
8+
9+
10+
11+
12+
-X15 + 24V.2.6 + 24V.2.6
74,9 97,0
1
B. B.
-96W0
vinte e um
31
-96A1 -96W0
Opções
CPU 313C
X1 X2
PakFormance Insight HMI
1 vinte e um 1 vinte e um
C. 2 22 2 22 C.
SF siemens /99,0 AI752 V I2.0 /101,0 /102,0 I0.0 Q0.0 /104,0 Endereço IP: 10.1.0.133
3 23 3 23
namorado AI Ch0 PARA I2.1 /101.1 /102.1 I0.1 Q0.1 /104.1
DC5V 4 24 4 24
Steckplatz: CPU 313
I2.2 /101.2 /102.2 I0.2 Q0.2 /104.2
face 5 25 5 25 -96A7 IHM SIMATIC
A1 /99,2 AI754 V I2.3 /101.3 /102.3 I0.3 Q0.3 /104.3
CORRER
6 26 6 26
PARAR IA Ch1 PARA I2.4 /101,5 /102,5 I0.4 Q0.4 /104,5 PAINEL DE CONFORTO TP900
D. 7 27 7 27 D.
I2.5 /101.6 /102.6 I0,5 Q0.5 /104.6
8 28 8 28
/99,4 AI756 V I2.6 /101.7 /102,7 I0.6 Q0.6 /104,7 X61(USB) X60(USB)
9 29 9 29
CORRER IA Ch2 PARA I2.7 /101.8 /102,8 I0.7 Q0.7 /104.8 X62(USB)
10 30 10 30
PARAR
MRES
E E
onze onze 31
/99,6 AI758 V 24V(L)
GND(M)
EDUCAÇAO FISICA
12 12 32
P1(LAN)
P2(LAN)
PD/MPI
16 16 36
/100,1 AO752 V /103,5 I1.4 Q1.4 /105,5 -96W7 -96W9
17 17 37
AO Ch0 PARA /103.6 I1.5 Q1.5 /105.6
MPI
- 9 6A1-X1
18 18 38
/100,3 AO754 V /103,7 I1.6 Q1.6 /105,7
19 19 39
AO Ch1 PARA /103,8 I1.7 Q1.7 /105,8
G. vinte vinte 40 PE.2 -x1 5PE PE_A G.
82,9 84,0
6ES7 313-5BE00-0AB0
h + 24V.2.3 ETH_HMI h
82,9 98,6
vinte
40
30
-96W0 -96W0
GND.2.3
82,9
MPI-BUS
você você
8-
9-
10-
onze-
12-
445
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
446
+24V_S3
85,9
PARA PARA
13+
14+
15+
+ 24V.2.6 -X15
96,9
B. B.
-97A2 -97A5 -97A8
1
vinte e um
31
1
vinte e um
31
onze
SM 323 DI16/DO16, DC24V SM 323 DI16/DO16, DC24V SM 322 DO 16xDC24V
-97W0 -97W4 -97W7 L+
1 vinte e um 1 vinte e um
C. 2 22 2 22 2 C.
/106,0 i3.0 Q3.0 /108,0 /111,0 I10.0 Q10.0 /114,0 Q12.0 /116,0
3 23 3 23 3
/106.1 I3.1 Q3.1 /108.1 /111.1 I10.1 Q10.1 /114.1 Q12.1 /116.1
4 24 4 24 4
/106.2 I3.2 Q3.2 /108.2 /111.2 I10.2 Q10.2 /114.2 Q12.2 /116.2
5 25 5 25 5
/106.3 I3.3 Q3.3 /108.3 /111.3 I10.3 Q10.3 /114.3 Q12.3 /116.3
6 26 6 26 6
/106,5 I3.4 Q3.4 /108,5 /111,5 I10.4 Q10.4 /114,5 Q12.4 /116,5
D. 7 27 7 27 7 D.
/106.6 I3.5 Q3.5 /108.6 /111.6 I10.5 Q10.5 /114.6 Q12.5 /116,6
8 28 8 28 8
/106,7 I3.6 Q3.6 /108,7 /111,7 I10.6 Q10.6 /114,7 Q12.6 /116,7
9 29 9 29 9
/106,8 i3.7 Q3.7 /108,8 /111,8 I10.7 Q10.7 /114,8 Q12.7 /116,8
10 30 10 30
Steckplatz:
Steckplatz: 16 ENTRADAS/16 SAÍDAS Steckplatz: A2 16 ENTRADAS/16 SAÍDAS m
A3
E Steckplatz E
16OUT
onze 31 onze 31 L+
12 32 12 32 12
/107,0 I4.0 Q4.0 /109,0 /112,0 I11.0 Q11.0 /115,0 Q13.0 /117,0
13 33 13 33 13
/107.1 I4.1 Q4.1 /109.1 /112.1 I11.1 Q11.1 /115.1 Q13.1 /117.1
14 3. 4 14 3. 4 14
/107.2 I4.2 Q4.2 /109.2 /112.2 I11.2 Q11.2 /115.2 Q13.2 /117.2
F quinze 35 quinze 35 quinze F
/107.3 I4.3 Q4.3 /109.3 /112.3 I11.3 Q11.3 /115.3 Q13.3 /117.3
16 36 16 36 16
/107,5 I4.4 Q4.4 /109,5 /112,5 I11.4 Q11.4 /115,5 Q13.4 /117,5
17 37 17 37 17
/107.6 I4.5 Q4.5 /109.6 /112.6 I11.5 Q11.5 /115.6 Q13.5 /117,6
18 38 18 38 18
/107,7 I4.6 Q4.6 /109,7 /112,7 I11.6 Q11.6 /115,7 Q13.6 /117,7
19 39 19 39 19
/107,8 I4.7 Q4.7 /109,8 /112,8 I11.7 Q11.7 /115,8 Q13.7 /117,8
G. vinte 40 vinte 40 G.
m
6ES7 323-1BL00-0AA0 6ES7 323-1BL00-0AA0 6ES7 322-1BH01-0AA0
vinte
40
30
vinte
40
30
10
vinte
h h
-97W0 -97W4 -97W7
você você
13-
14-
quinze-
GND.2.6 -X15
96,9
k k
esquemas elétricos
96 98
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA + 24V.2 .8
VERSÃO + 24V.3
OPCIONAL PARA
82.3 TAMPÃO TRANSPORTADOR 82.3 PAKFORMANCE INSIGHT
B. B.
PARA 5 DC5V
D. m D.
RX/TX
3 CORRER
m 1M /120,1
4 PARAR
1
5
24VCC DC24V /120,4
6 SF
PARA PARA /120,3
E 7 SF E
PARA 4
8 SF
B. 5
9
B. 6
10
Não. 7 SIMATIC NET
onze
Não. 0
F F
13
1 X1
14
2 ETHERNET
quinze APENAS PARA LAN
3
ETH_PLC
4 84,4 P1
G. 17 G.
5 BLOCO DE CODIFICAÇÃO
18 ETH_HMI
6 96,9 P2
7
L+ 19
vinte
DC 24V
h m h
L+M
6ES7 350-1AH03-0AE0
B.
C.
você você
PARA
D.
GND.3
GND.2.8 82,5
82,5
k D: SINAIS DE 24 V k
447
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
448
+10
96,9
PARA PARA
32
33
-96A1-X1 -96A1-X1
-99B0
B. B.
4-20mA
P
C. C.
FORA
+ Vdc
23
D. + FR D.
o que
bom
-99W0
E E
Sim
F m F
2
3
4
5
6
7
8
9
10
onze
12
13
14
quinze
G. G.
-96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1
/96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2
Steckp. A1 Steckp. A1 Steckp. A1 Steckp. A1 Steckp. A1
tipo CPU 313 tipo CPU 313 tipo CPU 313 tipo CPU 313 tipo CPU 313
h canal AI752 canal AI754 canal AI756 canal AI758 canal AI760 h
MEDIDA DO SENSOR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR
VÁCUO HV
você você
GND.2.6.1
96,9
k k
esquemas elétricos
98 100
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
-96A1 -96A1
B. /96,2 /96,2 B.
Steckp. A1 Steckp. A1
tipo CPU 313 tipo CPU 313
canal AO752 canal AO754
19
16
17
18
C. C.
D. D.
E E
F F
G. G.
h h
você você
k k
449
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
450
+ 24V.2.2 +24V.2.2
82,9 103,0
PARA PARA
24+
25+
26+
27+
28+
-XI2 -XI2 -XI2 -XI2
20+
21+
22+
23+
-XI1 -XI1 -XI1 -XI1
B. B.
OPCIONAL
bom
bom
bom
bom
bk
bom
bom
bk
bk
-101W0 -101W1 -101W2 -101W4 -101W5 -101W6 -101W8 -101W9
C. -101B0 -101B2
C.
bom
-101B1 -101B4
bn/+ bn/+ bn/+ BN B.K. BN B.K. BN B.K.
BN
bk bk bk
-101S5 -101S6 -101S8 -101S9
bu/- bu/- bu/- BU
BU BK/WH BU BK/WH BU BK/WH
D. D.
buo
bk
+CH
+ WCC + WCC
buo
bk/wh
E E
-101W9
buo
bk
buo
bk
buo
bk
buo
bk
bk/wh
bk/wh
buo
28
-XI2
-101W0 -101W1 -101W2 -101W4 -101W5 -101W6 -101W8
F 13 F
-104K0
vinte
vinte e um
22
23
14 /104,0
vinte-
vinte e um-
22-
23-
24
25
26
27
h h
SENSOR SENSOR DE PARTIDA EXTERNO SENSOR CÂMARA ABERTA GUARDA DE SEGURANÇA GUARDA DE SEGURANÇA CÂMARA BLOQUEADA CÂMARA FECHADA
CINTO SEÇÃO DE CORREIA FRENTE TRASEIRA
k k
esquemas elétricos
100 102
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
B. B.
C. C.
E E
F F
G. G.
2
3
4
5
6
7
8
9
-96W0
h h
BLOQUEIO PORTA DE PROTEÇÃO PORTA DE PROTEÇÃO EM.-STOP INTERN CORTINA DE LUZ DE ESTADO FALTA FALTA ESTADO
RELÉ DE SEGURANÇA CERTO ESQUERDA CONTROLADOR DE SELAGEM ESQUERDA CONTROLADOR DE VEDAÇÃO DIREITO PROTETOR DE LUZ
k k
451
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
452
+ 24V.2 .2
101.9
PARA PARA
10+
11+
12+
13+
14+
15+
16+
17+
-XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3
B. B.
D. D.
12.1
-XI3
E E
1 -103S4.1
3 3
-103S1.1 -103S3.1
4 2 +C1 4 eu
/90,4 primeiro
62,9
F F
4
-80W3
30
G. -X15 G.
RST_U
74,9
10
onze
12
13
14
quinze
16
17
12
13
14
quinze
16
17
18
19
h h
-96W0
CORREIA TENSIONADA INÍCIO DE CICLO PARAR REINICIAR VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO AR EM.-PARADA EXTERNA INTENSIDADE CANAL B DE
PRESSÃO DE AR OK PROTETOR DE LUZ DISPOSITIVO CEDE
k k
esquemas elétricos
102 104
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
FECHAR CÂMARA INICIAR IMPULSO VEDAÇÃO ULTRAVAC PRÉ-CORTE INTERNO AJUSTE DE ALTURA DE VEDAÇÃO BOCAL PRÉ-REENTRADA DE AR
PARA RELÉ DE SEGURANÇA CÂMARA PARA
22
23
24
25
26
27
28
29
-96W0
D. D.
00
01
02
03
04
05
06
07
1
1
1
1
1
1
E E
-104W3 -104W4 -104W5 -104W6 -104W8 -104W9
OPCIONAL
F +CH F
A1 A1 1 1 1 1 1 1
-104K0 -104K1 -104Y3 -104Y4 -104Y5 -104Y6 -104Y8 -104Y9
A2 A2 2 2 2 2 2 2
G. G.
2
2
2
2
2
2
00-
01-
02-
03-
04-
05-
06-
07-
453
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
454
PRESSIONE ATIVAR PRESSIONE ATIVAR REINICIAR HABILITAR Pronto para PLC INÍCIO DE CICLO PARAR REINICIAR
PARA RELÉ DE SEGURANÇA VEDAÇÃO LUZ INDICADORA LUZ INDICADORA LUZ INDICADORA PARA
VEDAÇÃO DIREITA VEDAÇÃO ESQUERDA
32
33
3. 4
35
36
37
38
39
-96W0
D. D.
quinze
16
17
F X1 X1 X1 F
X2 X2 X2
-105H8.1
-105H9.1
- 105H6.1
G. G.
X1 X1 X1
-105H6,0 - 105H8.0 -105H9,0
X2 X2 X2
h h
quinze-
16-
17-
k k
esquemas elétricos
104 106
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
30+
31+
32+
33+
34+
35+
36+
37+
-XI3
B. B.
C. C.
i3.0 I3.1 I3.2 I3.3
93,8 93,5 93,7 77,9
D. D.
E E
F F
G. G.
30
31
32
33
3. 4
35
36
37
-XI3
2
3
4
5
6
7
8
9
h h
-97W0
TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR
BOTÃO DE INÍCIO SENSOR DE ALIMENTAÇÃO SENSOR DE SAÍDA FALTA
k k
455
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
456
+24,2. 4V
106,9
PARA PARA
40+
41+
42+
43+
44+
45+
46+
47+
-XI3
bom
B. I4.1 I4.2 B.
-107W0 88,8 89,4
+CH
C. C.
Ponto de comutação:
1 1,5 bar
-
2-107S0
43 43 03
3 4 -90K5 -90K6 -90K9
D. 44 44 04
D.
/90,5 /90,6 /90,9
E E
buo
o que
-107W0
F F
40-
41-
42-
43-
44-
Quatro cinco-
46-
47-
-XI3
GND.2.5
82,9 108,0
GND.2.5
G. G.
40
41
42
43
44
Quatro cinco
46
47
-XI3
12
13
14
quinze
16
17
18
19
h h
-97W0
VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO CONTROLADOR DE SEGURANÇA DA PORTA GUARDA DE SEGURANÇA POUPAR POUPAR PRESSÃO DE AR DE ESTADO PRESSÃO DE AR DE ESTADO ESTADO DE TENSIONAMENTO DA CORREIA
CÂMARA DE NÃO RETORNO LATERAL DE ESTADO CORREIA DE PERFIL TROCAR CANAL 1 TROCAR CANAL 2 AO CONTROLE
k k
esquemas elétricos
106 108
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR SELEÇÃO DE VELOCIDADE 1 SELEÇÃO DE VELOCIDADE 2 VSD REINICIALIZAR POUPAR
PARA
AVANÇAR BIT DE VELOCIDADE 1 BIT DE VELOCIDADE 2 BIT DE VELOCIDADE 3 ESTEIRA DE SAÍDA ESTEIRA DE SAÍDA TAMPÃO E ALIMENTAÇÃO DE SAÍDA
TRANSPORTADORES
B. B.
PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz
ENDEREÇO Q3.0 ENDEREÇO Q3.1 ENDEREÇO Q3.2 ENDEREÇO Q3.3 ENDEREÇO Q3.4 ENDEREÇO Q3.5 ENDEREÇO Q3.6 ENDEREÇO Q3.7
-97A2 22 -97A2 23 -97A2 24 -97A2 25 -97A2 26 -97A2 27 -97A2 28 -97A2 29
22
23
24
25
26
27
28
29
-97W0
D. D.
vinte
vinte e um
22
23
24
25
26
27
-XQ2
E E
OPCIONAL
OPCIONAL
F F
Q3.0 Q3.1 Q3.2 Q3.3 Q3.4 Q3.5 Q3.6
77,9 77,9 77,9 77,9 71,7 71,7 71.7
VERSÃO
G. Q3.6 G.
77,9
h h
GND.2.5
vinte-
vinte e um-
22-
23-
24-
25-
26-
27-
-XQ2 109,0
você você
GND.2.5
107.9
k k
457
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
458
PARA POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR
PARA
B. B.
PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz
ENDEREÇO Q4.0 ENDEREÇO Q4.1 ENDEREÇO Q4.2 ENDEREÇO Q4.3 ENDEREÇO Q4.4 ENDEREÇO Q4.5 ENDEREÇO Q4.6 ENDEREÇO Q4.7
-97A2 32 -97A2 33 -97A2 3. 4 -97A2 35 -97A2 36 -97A2 37 -97A2 38 -97A2 39
32
33
3. 4
35
36
37
38
-97W0 39
D. D.
30
31
32
33
3. 4
35
36
37
F F
G. G.
h h
30-
31-
32-
33-
3. 4-
35-
36-
37-
108,9
-XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2
GND.2.5
você você
EDUCAÇAO FISICA
-XQ2
Trilho 14
k k
esquemas elétricos
108 111
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A+C1 PARA
+ 24V.1.3
80,9 + 24V.1.3
103+
104+
105+
106+
107+
-XI2 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2 112,0
100+
101+
102+
-XI1 -XI1 -XI1
B. B.
OPCIONAL
bom
bom
-111W1.0 -111W1.1 +ETR
C. C.
I10.3
+ FR 126,7
13
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com
BRN
BRN
- 111B1.0 - 111B1.1 NC
correndo 14
D. sinal I10.6 I10.7 D.
62,9 62,9
BLU
BLU
PRETO
E E
buo
bk
buo
-111W1.0 -111W1.1
103
104
105
106
107
100
101
102
100-
101-
102-
-XI1 -XI1 -XI1
G. G.
GND.1.4
GND.1.4
80,9 114,0
2
3
4
5
6
7
8
9
h h
-97W4
PRODUTO FOTOCÉLULA POUPAR POUPAR PARAR SAÍDA DA CORREIA DO ROLO REMOÇÃO DE GUARNIÇÃO EXTERNA POUPAR CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL
k k
459
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
460
PARA PARA
+C1
110+
111+
112+
113+
114+
115+
116+
117+
-XI3 + 24V.1.3 -XI3 -XI3 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2
111,9
B. B.
I11.4
125.1
OPCIONAL
80 I11.6
71,7 126,0
C. OPCIONAL C.
COM FI I11.7
128,3
81
71,7
vinte e um
D. 13 13 12 14 D.
-116K4 -116K0 -116K1 -121K3
onze I11.5
/116,4 22 /116,0 14 /116.1 14 80,9
/121.3
E E
F F
110
111
112
113
114
115
116
117
12
13
14
quinze
16
17
18
19
h h
-97W4
FALTA REFORÇO DE EXECUÇÃO PASSAGEM DA CORREIA PRINCIPAL HABILITAR RTS MONTANTE CIRCUITO DE SEGURANÇA DE FUSÍVEIS RTR DOWNSTREAM BOMBA DE VÁCUO
ESTEIRA DE SAÍDA CENTRO DE VÁCUO CORRENDO
k k
esquemas elétricos
111 114
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HV DE REENTRADA DE AR VÁLVULA VÁCUO HV VÁLVULA MEDIR HV BOLSA GUIADORA DE ABAS BOCAL CENTRO DE VÁCUO CINTO BLOQUEIO DA CÂMARA
PARA PARA
BARRA DE VEDAÇÃO E-VALVE ANTI-STICK
22
23
24
25
26
27
28
29
-97W4
10
101.9
D. D.
1
OPCIONAL -98W8
26
-X20
E E
+C1
100
101
102
103
104
105
106
1
1
1
1
1
1
1
1
G. + FR +CH G.
1 1 1 1 1 1 1 1
-114Y1 -114Y3 -114Y4 -114Y5 -114Y6 -114Y8 -114Y9
2 2 2 2 2 2 2 2
-114Y0
h h
2
2
2
2
2
2
2
2
você você
GND.2.2
100-
101-
102-
103-
104-
105-
106-
26-
461
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
462
CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL CONFIGURAÇÃO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD1 CONJUNTO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD2 CONFIGURAÇÃO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD3 CONFIGURAÇÃO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD4 CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO DE ENTRADA VSD 5+6 BOMBA DE VÁCUO BOMBA DE VÁCUO
PARA REFORÇO/CINTO VELOCIDADE DA CORREIA VELOCIDADE DA CORREIA VELOCIDADE DA CORREIA BOMBA DE REFORÇO PROCESSO DE VÁCUO PARA
SOBRE DESLIGADO
32
33
3. 4
35
36
37
38
39
-97W4
D. D.
+C1
E E
110
111
112
113
114
115
116
117
F F
G. G.
Q11.0 Q11.1 Q11.2 Q11.3 Q11.4 Q11.5 A1 A1
62,4 62,4 62,4 62,4 62,4 62,4
-115K8 -115K9
A2 A2
h h
110-
111-
112-
113-
114-
115-
116-
117-
-xQ1 GND.1.4 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 GND.1.4 -XQ1
114,8 116,0
você 14 14
você
11 onze
12 /128,7 12 /128,5
k k
esquemas elétricos
114 116
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BOMBA DE REFORÇO CORREIA DO MOTOR MOTOR DO VENTILADOR TRANSPORTADOR DE SAÍDA POUPAR PROCESSO DE VÁCUO CENTRAL PROCESSO DE VÁCUO CENTRAL VELOCIDADE DA CORREIA 1
PARA AVANÇAR AVANÇAR PRONTO VÁCUO VÁCUO ATIVO SINAL DE INÍCIO PARA PARA
UNIDADE EXTERNA
2
3
4
5
6
7
8
9
-97W7
D. D.
+C1
120
121
122
123
124
125
126
127
Q12.2 Q12.3
69,7 71,7
OPCIONAL OPCIONAL
F COM VSD COM VSD
F
vinte e um vinte e um
-116K1 -116K0
/.1 22 /.0 22 13
-66Q4
G. /66,4 14 G.
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
-116K0 -116K1 -116K3 -116K4 -116K6 -116K8 -116K9
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
h 122- 123- h
69,7 71,7
OPCIONAL OPCIONAL
COM VSD COM VSD
120-
121-
122-
123-
124-
125-
126-
127-
-XQ2 GND.1.4 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 GND.1.4 -XQ1
115,9 117,0
você 1 2 1 1 1 2 14 14 14
você
/62.1 2/62.3 2/66.2 /66,4 onze onze onze
3 4 3 3 3 4 12 /121,6 12 /121,8 12 /125,8
/62.1 4/62.3 4/66.2 /66,4
5 6 5 5 5 6 24
/62.1 6/62.3 6/66.2 /66,4 vinte e um
13 14 13 13 14 13 14 22 /126.3
/112.1 14/112.3
vinte e um 22 vinte e um 22/.0 vinte e um 22 vinte e um 22
k /.1 /112.1 k
61 62
/64,9
53 54
463
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
464
POUPAR PODER PODER SINAL DE INÍCIO PARA VS95TS VELOCIDADE DA CORREIA 3 VELOCIDADE DA CORREIA 2 BOCAL
PARA VEDAÇÃO ESQUERDA VEDAÇÃO DIREITA VELOCIDADE DA UNIDADE DE REDUÇÃO 2+3 PRONTO PARA RECEBER REMOÇÃO DE guarnição PARA
SINCRONIZAÇÃO DE VELOCIDADE RÁPIDA. RTR
12
quinze
16
17
18
19
-97W7 -88K8 -88K8
/88,8 14 /88,8 3. 4
D. D.
13
14
+C1
131
132
E -XQ2 -XQ2 E
1
1
133
134
135
136
137
2
2
-117W1 -117W2 -117W9
131a
132º
-XQ2 -XQ2
G. G.
A1 A1 A1 A1 A1 A1 1
-117K1 -117K3 -117K4 -117K5 -117K6 -117K8 -117Y9
A2 A2 A2 A2 A2 A2 2
2
h h
-117W9
130-
131-
132-
133-
134-
135-
136-
137-
você 1 2 1 2 14 14 14 14
você
/73.1 /74.1
3 4 3 4 12 onze/126,5 12 onze/125,3 12 onze/125,5 12 onze/125,6
/73.1 /74.1
5 6 5 6 24 24
/73.1 /74.1 vinte e um vinte e um
13 14 13 14 22 22
vinte e um 22 vinte e um 22
k /88,9 /88,9 k
esquemas elétricos
116 120
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
B. B.
+24V
C. C.
PARA
B.
D. D.
GND
+FR_BOX
Sim
bom
gn
sim
E E
-120W2 -120W2 -120W2 m
3
2
1
-X94 -X94 -X94 m
Sim
F F
3
2
1
G. -120W1 -120W1 -120W1 G.
Sim
-120W1
-120R4 1k4
h h
m
k k
465
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
466
PARA + 24V.1 .2
OPCIONAL + 24V.1.2 PARA
80,9 125,0
B. B.
12 14 12 14
C. -116K6 -116K8 C.
onze onze
/116,6 /116,8
D. og og og og
D.
A1
-121K3
A2 Umax=24VCC Umax=24VCC
1
2
3
4
5
6
F F
+ ASPIRAÇÃO CENTRAL
G. A1 A1 G.
13
A2 A2
14
h 14 14
h
REFERÊNCIA DO DIAGRAMA DE CICLO 11 11
PARA A PÁGINA 150 12 12
você você
HABILITAR PROCESSO DE VÁCUO PROCESSO DE VÁCUO
k k
esquemas elétricos
120 125
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+ 24V.1.2 + 24V.1.2
121,9 126,0
PARA PARA
I11.4
112,9
B. B.
12 14 12 14 12 14 12 14
-117K5 -117K6 -117K8 -116K9
onze onze onze onze
/117,5 /117.6 /117,8 /116,9
C. C.
D. D.
og
og
og
og
og
og
og
og
E E
40
41
46
47
48
49
cinquenta
51
52
53
-X90
Umax=24VCC Umax=24VCC Umax=24VCC Umax=24VCC
Imáx=2A Imáx=2A Imáx=2A Imáx=2A
F F
G. G.
A1 A1 A1 A1
A2 A2 A2 A2
h 14 14 14 14
h
11 11 11 11
12 12 12 12
k k
48m/min 42m/min 26m/min
+ MONTANTE
467
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
468
+ 24V.1.2 + 24V.1.2
125,9 128,0
PARA PARA
I11.6 I10.3
112,9 111.4
B. B.
22 24 12 14
-116K9 -117K4
vinte e um onze
/116,9 /117.4
C. C.
D. D.
og
og
og
og
E E
67
66
68
69
70
71
1
2+
-X90 -X85
Umax=24VCC Umax=24VCC
Imáx=2A Imáx=2A
PONTE SE NÃO
F EM USO F
G. G.
3
A1 A1
13
4
A2 A2
14
h 14 14
h
11 11
12 12
LENTO 1 MÉDIO+RÁPIDO 23
k k
+ ABAIXO
esquemas elétricos
125 127
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
+24V_S
90,9 +C2
EMO2_OUT
87,4
B. EMO2_IN B.
87,4
EMO1_OUT
87,4
C. EMO1_IN C.
87,4
D. D.
A1 A1
-127K1 -127K2
og
og
og
og
A2 A2
1
2
3
4
vinte e um
22
23
24
E -X90 -X90 E
Umax=24VCC Umax=24VCC
Imáx=3A Imáx=3A
82,9
GND.2.1
F F
14 14
11 onze
12 /85,4 12 /85,4
1
2
3
4
1
2
3
4
-127W3 -127W7
G. G.
1
2
3
4
vinte e um
22
23
24
-X90 -X90
PONTE SE NÃO
EM USO
h h
+ EXTERNAL_EMO
você você
- Tran.EMO-A - Tran.EMO-B - Rec.EMO-A - Rec.EMO-B
k k
COMO CONECTAR CONSULTE OS EXEMPLOS NAS PÁGINAS 132 E 133
469
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
470
+ 24V.1.2
126,9
PARA PARA
I11.7
112,9 12 14 12 14
B. -115K9 -115K8 B.
onze onze
/115,9 /115,8
D. D.
og
og
og
og
E E
3
4+
5
6
7
-X85
Umax=250VAC/VCC Umax=250VAC/VCC 8
Imáx=2A Imáx=2A
F F
+ BOMBA DE VÁCUO
1 2 3 4 5 6
G. G.
h h
você você
COMO CONECTAR, VEJA NA PÁGINA 134
k k
esquemas elétricos
127 131
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
EQUIPAMENTO A MONTANTE VS95TS EQUIPAMENTO A BAIXO
1
1
3
2
3
2
D. D.
PREPARAR
PREPARAR
VS95TS
velocidade 1
MÁQUINA
VELOCIDADE 2+3
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
UNIDADE DE ENTRADA
UNIDADE DE ENTRADA
UNIDADE DE ENTRADA
SINAL DE INÍCIO
SINAL DE INÍCIO
produto disponível
produto disponível
VS95 TS VELOCIDADE 1
VS95 TS VELOCIDADE 2
COMEÇAR A SEGUIR.
E A1 A1 A1 A1 12 14 12 14 12 14 12 14 22 24 12 14 12 14 12 14 E
I11.4
24VCC
24VCC
I11.6
24VCC
I2.1
24VCC
I2.2
G. 40 41 46 47 48 49 50 51 52 53 66 67 68 69 70 71 60 61 48 49 50 51 46+ 47 G.
1 2 3 4 5 6 78 9 10 1 2 3 4 5 67 8 9 10 1 2 3 4 5 6 3 4 5 6 1 2
h h
X:90 X:90 X:90
você você
k k
471
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
472
PARA CONEXÃO EMO PARA DUAS MÁQUINAS PARA
B. B.
Máquina A -X90 -X90 Máquina B Máquina C -X90
interface de segurança -w1 interface de segurança interface de segurança
vinte e um
1
vinte e um
C. C.
Transmitir EMS PARA -W2 Receber EMS A Transmitir EMS PARA
22
2
22
D. D.
23
3
23
24
4
24
-W3
1
vinte e um
1
F F
2
22
2
G. G.
3
23
3
h h
Receber EMS B Enviar EMS B Receber EMS B
4
24
4
você você
Fluxo de produto
k k
esquemas elétricos
131 133
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
1
1
Receber EMS A Receber EMS A Receber EMS A
2
2
2
C. C.
3
3
3
Receber EMS B Receber EMS B Receber EMS B
4
4
4
vinte e um
vinte e um
vinte e um
D. D.
22
22
22
23
23
23
E E
24
24
24
F F
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
G. G.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
h h
Rec. EMO A
Rec. EMO A
Rec. EMO A
Rec. EMO B
Rec. EMO B
Rec. EMO B
Trad. emo
Trad. emo
Trad. emo
Trad. EMO B
Trad. EMO B
Trad. EMO B
473
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
474
PARA PARA
DESLIGADO
SOBRE
CORRENDO
C. C.
HABILITAR
REFORÇO
PARADA REMOTA
INICIALIZAÇÃO REMOTA
D. D.
BOMBA DE VÁCUO
BOMBA DE VÁCUO
BOMBA DE VÁCUO
12 14 12 14
E onze onze E
I11.7
-115K9 -115K8
+24,1,2V
F F
G. G.
X85: 3 4+ 5 6 7 8 X5: 1 2 3 4 5 6
h h
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
você você
k k
esquemas elétricos
133 140
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Variable Speed Drive (VSD) - Configurações
PARA FÁBRICA AMORTECEDOR SAÍDA PRÉ-CORTE
PARA
parâmetros Descrição CONFIGURAÇÕES TRANSPORTADOR 77U2 TRANSPORTADOR 71U2 64U4
B049 Seleção de taxa dupla 1 0 0 0
A001 Configuração da fonte de frequência 1 2 2 1
A002 Executar fonte de comando 1 1 1 1
B. A003 Configuração de frequência base [Hz] cinquenta cinquenta cinquenta cinquenta
B.
A004 Configuração de frequência máxima [Hz] cinquenta 87 130 110
A012 Frequência final da faixa ativa de saída [Hz] 0 0 0 110 IMPORTANTE:
A015 Habilitar frequência de início de entrada Pot./OL 1 1 1 1 Defina o VSD para as
A020 Configuração multivelocidade 0 [Hz] 6 5 vinte 0 configurações de fábrica ANTES
C. A021 Configuração multivelocidade 1 [Hz] 0 vinte cinquenta 0 programação! C.
A022 Configuração de velocidade múltipla 2 [Hz] 0 0 78 0
A023 Configuração de 4 velocidades múltiplas [Hz] 0 35,0 90 0
A024 Configuração de 5 velocidades múltiplas [Hz] 0 55.2 0 0 Definir VSD para
A025 Configuração de 6 velocidades múltiplas [Hz] 0 65,0 0 0 Configurações de fábrica
D. A042 Valor de reforço de torque manual 1 vinte vinte vinte
D.
A043 Ajuste manual da frequência do boost de torque 5 0 0 0 passos Valor do parâmetro
A044 Seleção da curva característica V/f 0 3 3 3
A082 Seleção de tensão do AVR [V] 400 400 400 400 1 B084 4
A092 Configuração do tempo de aceleração (2) [s] 10 1.15 0,5 0,2 2 B085 1
E A093 Configuração do tempo de desaceleração (2) [s] 10 0,5 0,5 0,2 E
3 B094 0
A097 Seleção da curva de aceleração 1 1 1 3 4 B180 1
A098 Seleção da curva de desaceleração 1 0 0 3
A131 Configuração da constante da curva de aceleração (para S, U, Inverse U) 2 2 2 5 O gatilho está piscando (3s)
A132 Configuração da constante da curva de desaceleração (para S, U, Inverse U) 2 2 2 5
F B001 Modo de reinicialização em caso de falha de energia 0 0 0 1 F
B008 Modo de reinicialização em falha de sobretensão/corrente 0 0 0 1 todos os parâmetros
B012 Nível de ajuste térmico eletrônico [A] 1.8 1.3 1.1 0,8 estão ativados
B022 Restrição de sobrecarga 2.7 2.7 2.7 1.4 Configurações de fábrica
B027 Seleção de supressão de OC 0 1 1 1
G. B082 Iniciar ajuste de frequência [Hz] 0,5 0,1 0,1 0,5 G.
B083 Frequência portadora [kHz] 10,0 2.0 2.0 2.0
B130 Habilitação de supressão de sobretensão de desaceleração 0 1 1 1
C001 Função do terminal [1] 0 0 0 0
C002 Função do terminal [2] 1 2 2 1
h C003 Função do terminal [3] 12 3 3 12 h
C004 Função do terminal [4] 18 4 4 18
C005 Função do terminal [5] 2 12 Não 2
C006 Função do terminal [6] 3 18 18 3
C007 Função do terminal [7] 6 9 9 6
você C015 Terminal [5] estado ativo 0 1 0 0 você
C026 Função do terminal do relé de alarme 5 5 5 5
C036 Estado ativo do relé de alarme 1 1 0 1
F001 Configuração de frequência de saída 0 não definido não definido 110
F002 Configuração de tempo de aceleração (1) [s] 10 6.2 0,5 0,2
k F003 Configuração do tempo de desaceleração (1) [s] 10 0,5 0,5 0,2 k
H003 Capacidade do motor, 1º motor [kW] 0,4 0,55 0,55 0,2
H004 Ajuste do polo do motor, 1º motor 4 4 4 2
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs Design scp configurações VSD VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 140
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
134 141
475
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
476
PARA PARA
B. B.
C. C.
D. D.
E E
F F
G. G.
Mapa de navegação do teclado
h h
você você
k k
esquemas elétricos
140 145
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
SÍMBOLO ASSUNTO CICLO COMENTÁRIOS
PARA PARA
85F1 EM-STOP (CHA. B) 1 PASSAGEM DOS ROLOS DE SAÍDA
103S4 87S2
86Y4 TENSÃO DA CORREIA 2 VÁCUO PROLONGADO. TEMPO
C. C.
66M4 ROLOS DE SAÍDA
101B0 1 0-10 seg
I10.7
62M3 CORREIA DO MOTOR
86Y1 LUTAR
101S9
E E
114Y0 reentrada de ar
G. G.
104Y4 ULTRAVAC 3 103S4 BOTÃO DE REINICIALIZAÇÃO
0-1seg
104Y3 BARRA DE VEDAÇÃO 4 87S2 PARADA DE EMERGÊNCIA
0-5seg 0-5 seg 5
h 73U5 VEDAÇÃO ESQUERDA 104K1 RELÉ DE IMPULSO DE SEGURANÇA DE PARTIDA h
74U5 VEDAÇÃO DIREITA 103S1 BOTÃO DE INÍCIO
você você
104Y9 PRÉ-REENTRADA DE AR 101B0 SENSOR DE PARADA DA CORREIA
114Y5 BARRA DE VEDAÇÃO DO BICO 101B3 101S9 TAMPA DO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA FECHADA
477
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
478
PARA PARA
CICLO DA MÁQUINA
62M3 CINTO
B. B.
114Y9 ATIVAR CILINDRO DE CÂMARA
C. C.
114Y1 VÁLVULA DE VÁCUO
73Y1 VEDAÇÃO
D. D.
114Y1 VÁLVULA DE ASPIRAÇÃO CENTRAL
114Y1 reentrada de ar
E E
F F
h h
116K8 ATIVAÇÃO DE PROCESSO DE VÁCUO
você você
k k
esquemas elétricos
145 170
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
D. D.
Fio ye/gn 1x6
VERSÃO 3m
E E
1 Cabo: +PS-60W2 1
=VS95TS/60.0/=VS95TS+ C1-X1:L1 =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2:400
=VS95TS/60.0/=VS95TS+C1-X1:L2
2 2 =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2:400
=VS95TS/60.1/=VS95TS+C1-X1:L3
3 3 =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2:400
sim/gn vollfl antigo 4x10 sim/gn
=VS95TS/60.1/=VS95TS+C1-X1:7PE =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2
F Vollflex 4x10 F
OPCIONAL 6m
G. G.
Cabo: +C3-60W2.1
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.2/=VS95TS+C3-X93:PE =VS95TS/60.2/=VS95TS+C3-60PE2.1:PE
479
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
480
PARA PARA
1m
B. B.
Cabo: +C1-60W3
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-X1:8PE =VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-60PE3:PE
C. C.
Fio ye/gn 1x6
0,5 m
D. Cabo: +C1-60W6.1 D.
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.5/=VS95TS+C1-X1:9aPE =VS95TS/60.6/=VS95TS+C1-60PE6.1:PE
Cabo: +C1-60W6.2
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-X1:9PE =VS95TS/60.6/=VS95TS+C1-60PE6.2:PE
F F
Fio ye/gn 1x6
2m
G. G.
Cabo: +C1-60W5
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-X1:8PE =VS95TS/60.5/=VS95TS+FR-60PE5:PE
h h
Fio ye/gn 1x6
0,5 m
1 Cabo: +C1-60W7 1
você =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:3 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-60E7:+ você
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:5
2 2 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-60E7:-
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:5PE =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-60E7:PE
Oelflex 3*1.0
Oelflex 3*1.0
k k
esquemas elétricos
170 172
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cabo: +FR_BC-60W6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.3/=VS95TS+C3-X93:PE =VS95TS/60.6/=VS95TS+FR_BC-60PE7:PE
B. B.
Fio ye/gn 1x6
2,5m
C. C.
1 Kabel: +C1-60W8 1
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:1 =VS95TS/83.0/=VS95TS+C1_DOOR-83U0:L1
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:2
2 2 =VS95TS/83.0/=VS95TS+C1_DOOR-83U0:L3
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.8/=VS95TS+C1-X2:6PE =VS95TS/83.1/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE1
D. Vollflex NUM 3x1,5 D.
2m
1 Cabo: +C1-60W9 1
E =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:3 =VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:7 E
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:5
2 2 =VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:8
sim/gn sim/gn
F 5,5m F
Cabo: +C2-61W7
sim/gn sim/gn
=VS95TS/61.7/=VS95TS+C2-X1:6PE =VS95TS/61.8/=VS95TS+CH-61PE7:PE
G. G.
Fio ye/gn 1x6
0,5 m
h h
Cabo: +C2-61W8
sim/gn sim/gn
=VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61PE8:PE =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-X1:1PE
Cabo: +C2-61W9
k =VS95TS/61.7/=VS95TS+C2-X1:2PE ye/gn ye/gn =VS95TS/61.7/=VS95TS+C2-61PE9:PE k
481
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
482
1,5M
PARA PARA
Cabo: +C2-61W10
=VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-X1:1PE ye/gn ye/gn =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61PE10:PE
B. B.
Fio ye/gn 1x6
5m
1 Kabel: +C2-61W4 . 0 1
C. =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:1 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:4 C.
=VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:2
2 2 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/61.4/=VS95TS+C2-X2:3PE =VS95TS/60.8/=VS95TS+C1-X2:6PE
Vollflex NUM 3x1,5
D. 0,5 m D.
1 Cabo: +C2-61W4.1 1
=VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:1 =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-61E4:+
=VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:2
2 2 =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-61E4:-
sim/gn sim/gn
E =VS95TS/61.4/=VS95TS+C2-X2:3PE =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-61E4:PE E
Vollflex NUM 3x1,5
Y0161095
1,5m
F =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-62U1:U =VS95TS/62.1/
1 1 =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:1 F
2 Cabo: +C1-62W1.0 2
=VS95TS+C1-62U1:V =VS95TS/62.1/ =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:3
=VS95TS+C1-62U1:W =VS95TS/62.1/
3 3 =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:5
sim/gn sim/gn
=VS95TS+C1-62U1 :EDUCAÇAO FISICA =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-XM2 :1PE
Sim QUALQUER
ELFLEX 4*2.5 JZ-CY Sim
=VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-3:M
G. OELFLEX 4*2.5 JZ-CY G.
3m
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:4
1 1 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:U
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:2
2 2 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:V
3 Cabo: +C1-62W1.1 3
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:6 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:W
h =VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-XM2:1
4 4 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1 :T1 h
=VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-XM2:2
5 5 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:T2
6 Vollflex 7x2.5 CY 6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-XM2:1PE =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:PE
=VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-62M2:M
Sim Sim
você 5m você
=VS95TS/62.3/=VS95TS+C1-116K1:2
1 1 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:U
=VS95TS/62.3/=VS95TS+C1-116K1:4
2 2 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:V
3 Cabo: +C1-62W3 3
=VS95TS/62.3/=VS95TS+C1-116K1:6 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:W
=VS95TS/62.4/=VS95TS+C1-XM2:3
4 4 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3 :T1
k =VS95TS/62.4/=VS95TS+C1-XM2:4
5 5 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:T2 k
6 Vollflex NUM CY 7x1 6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/62.4/=VS95TS+C1-XM2:2PE =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:PE
esquemas elétricos
172 174
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2m
PARA PARA
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:U
1 1 =VS95TS/64.4/=VS95TS+CMI-64M4:U
2 Kabel: +C1-64W4 2
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:V =VS95TS/64.4/=VS95TS+CMI-64M4:V =VS95TS/
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:W
3 3 64.4/=VS95TS+CMI-64M4:W =VS95TS/64.4/
sim/gn sim/gn
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4 :PE =VS95TS+CMI-64M4: EDUCAÇAO FISICA
B. =VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64M5:M
Sim volfle x 4x0,75mm2 PE + CI Sim B.
Y0159061
3,5m
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:U
1 1 =VS95TS/64 . 6/=VS95TS+CMI-64M6:U
2 Cabo: +C1-64W6 2
C. =VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:V =VS95TS/64.6/=VS95TS+CMI-64M6:V C.
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:W
3 3 =VS95TS/64.6/=VS95TS+CMI-64M6:W
sim/gn sim/gn
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4 :PE =VS95TS/64.6/=VS95TS+CMI-64M6:PE
=VS95TS/64.6/=VS95TS+C1-64M6:M
Sim vollflex 4x0,75mm2 PE + CI Sim
Y0159061
D. 4m D.
1 +FR-66W0 1
=VS95/63.2/=VS95+FR-63M2:U =VS95TS/66.0/=VS95TS+FR-66X0:L1 =VS95TS/
2
=VS95/66.2/=VS95+C1-116K3:4
2 66.0/=VS95TS+FR-66X0:L2 =VS95TS/66.0/
E =VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:6
3 3 =VS95TS+FR-66X0:L3 =VS95TS/66.0/ E
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/66.3/=VS95TS+C1-XM1 :1PE =VS95TS+FR-66X0 :EDUCAÇAO FISICA
3m
1 Cabo: +FR-66W2 1
F =VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:2 =VS95TS/66.2/=VS95TS+FR-66M2:U =VS95TS/ F
=VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:4
2 2 66.2/=VS95TS+FR-66M2:V =VS95TS/66.2/
=VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:6
3 3 =VS95TS+FR-66M2:W =VS95TS/66.2/
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/66.3/=VS95TS+C1-XM1 :1PE =VS95TS+FR-66M2 :EDUCAÇAO FISICA
Oelflex 4x1.5
G. 5m G.
1 Cabo: +C1-66W4 1
=VS95TS/66.4/=VS95TS+C1-116K4:4 =VS95TS/66.4/=VS95TS+CM0-66M4:U =VS95TS/
=VS95TS/66.4/=VS95TS+C1-116K4:2
2 2 66.4/=VS95TS+CM0-66M4:V =VS95TS/66.4/
h =VS95TS/66.4/=VS95TS+C1-116K4:6
3 3 =VS95TS+CM0-66M4:W =VS95TS/66.4/ h
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/66.5/=VS95TS+C1-XM1: 2PE =VS95TS+CM0-66M4 :EDUCAÇAO FISICA
Oelflex 4x1.5
1 Cabo: +C1-68W1 1
=VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:2 =VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69L2:L1 =VS95TS/
=VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:4
2 2 69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69L2:L2 =VS95TS/69.2/
k =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:6
3 3 =VS95TS+C1_DOOR-69L2:L3 =VS95TS/77.1/ k
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/68.2/=VS95TS+C1-XM1 :1PE =VS95TS+C3-X93 :EDUCAÇAO FISICA
Oelflex 4x1.5
483
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
484
PARA OPCIONAL 5m PARA
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:U
1 1 =VS95TS/69.2/=VS95TS+FR-69M2:U =VS95TS/
2 Kabel: +C1_DOOR-69W2 2
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:V 69.2/=VS95TS+FR-69M2:V =VS95TS/69.2/
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:W
3 3 =VS95TS+FR-69M2:W =VS95TS/69.2/
sim/gn sim/gn
B. =VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2 :PE =VS95TS+FR-69M2 :EDUCAÇAO FISICA B.
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69M0:M
Sim OELFLEX 4X1.5 JZ-CY Sim
0159008
3m
C. =VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:15
1 1 =VS95TS/80.3/=VS95TS+C1-X15:2+ C.
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:22
2 2 =VS95TS/116.3/=VS95TS+C1-XQ2:122-
3 Cabo: +C1_DOOR-69W4 3
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:16 =VS95TS/69.8/=VS95TS+C1-X20:23
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2 :14
4 4 =VS95TS/116.3/=VS95TS+C1 -XQ2:122
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:17
5 5 =VS95TS/62.5/=VS95TS+C1-XQ1:130
D. 6 Oelflex 7*0,75 6 D.
gn/ge Oelflex 7*0,75 gn/ge
6m
E E
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:U
1 1 =VS95TS/71.3/=VS95TS+CM0-71M3:U =VS95TS/
2 Cabo: +C1_DOOR-71W3 2
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:V 71.3/=VS95TS+CM0-71M3:V =VS95TS/71.3/
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:W
3 3 =VS95TS+CM0-71M3:W =VS95TS/71.3/
sim/gn sim/gn
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2 :PE =VS95TS+CM0-71M3 :EDUCAÇAO FISICA
F =VS95TS/71.4/=VS95TS+C1_DOOR-71M6:M
Sim OELFLEX 4X1.5 JZ-CY Sim F
0159008
6m
G. =VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:L
1 1 =VS95TS/116.4/=VS95TS+C1-XQ2:123- G.
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:1
2 2 =VS95TS/116.4/=VS95TS+C1-XQ2:123
3 Cabo: +C1_DOOR-71W5 3
4 4
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:AL1
5 5 =VS95TS/112.0/=VS95TS+C1-XI3:110
6 Vollflex NUM 7x0,75 6
h =VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:AL0 =VS95TS/112.0/=VS95TS+C1-XI3:110+ h
sim/gn Y0161084 sim/gn
você você
k k
esquemas elétricos
174 176
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cabo: +C1_DOOR-71W2
sim/gn sim/gn
=VS95TS/71.2/=VS95TS+C1_DOOR-71PE2:PE =VS95TS/60.5/=VS95TS+C1-X1:10PE
B. B.
Fio ye/gn 1x6
6m
C. C.
1 Cabo: +C1_DOOR-71W6 1
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:2 =VS95TS/108.5/=VS95TS+C2-XQ2:24
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:3
2 2 =VS95TS/108.6/=VS95TS+C2-XQ2:25
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:6
3 3 =VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-XQ2:26
4 Vollflex NUM 4x0,75 4
D. D.
3m
1 Cabo: +C1-73W1 1
=VS95TS/73.1/=VS95TS+C1-117K1:2 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73L5:1
E =VS95TS/73.1/=VS95TS+C1-117K1:4
2 2 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73L5:2 E
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
Vollflex 3x4
3m/3m
F F
bk Cabo: +C2-73W5.0 bk
=VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:6 =VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:B
=VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:5
bk bk =VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:A
Fio 2x10
G. Fio 2x10 G.
20,7m/4,2m
bk Cabo: +C2-73W5.1 bk
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:C =VS95TS/73.5/=VS95TS+CH-73E5:1
h h
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:D
bk bk =VS95TS/73.5/=VS95TS+CH-73E5:2
Fio 2x10
Fio 2x10
3m
você você
1 Cabo: +C1-74W1 1
=VS95TS/74.1/=VS95TS+C1-117K3:2 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74L5:1
=VS95TS/74.1/=VS95TS+C1-117K3:4
2 2 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74L5:2
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
k Vollflex 3x4 k
485
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
486
3m/3m
PARA PARA
bk Cabo: +C2-74W5.0 bk
=VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:6 =VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:B
=VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:5
bk bk =VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:A
B. Fio 2x10 B.
Fio 2x10
20,7m/4,2m
C. C.
bk Cabo: +C2-74W5.1 bk
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:C =VS95TS/74.5/=VS95TS+CH-74E5:1
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:D
bk bk =VS95TS/74.5/=VS95TS+CH-74E5:2
D. Fio 2x10 D.
Fio 2x10
E E
F F
G. G.
h h
você você
k k
esquemas elétricos
176 178
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Cabo: +C1-77W2.0 1
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77Z2:1 =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:2
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77Z2:2 =VS95TS/
2 2 =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:4
B. 77.2/=VS95TS+C3-77Z2:3 =VS95TS/77.1/
3 3 =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:6 B.
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS+C3-X93 :EDUCAÇAO FISICA =VS95TS/68.2/=VS95TS+C1-XM1 :1PE
Oelflex 4x1.5
4m
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:U
1 1 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:U
C. =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:V
2 2 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:V C.
3 Cabo: +C3-77W2.1 3
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:W =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:W
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2 :AL0
4 4 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2 :T1
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:5
5 5 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:T2
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M1:M
Sim Vollflex NUM CY 7x0,75 Sim
sim/gn Y0159004 sim/gn
D. =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:PE =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:PE D.
=VS95TS/77.4/=VS95TS+C3-X93:1
1 1 =VS95TS/106.4/=VS95TS+C2-XI3:33
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:2
2 2 =VS95TS/108.0/=VS95TS+C2-XQ2:20
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:3
3 7m 3 =VS95TS/108.1/=VS95TS+C2-XQ2:21
E =VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93 :4
4 4 =VS95TS/108.3/=VS95TS+C2-XQ2 :22 E
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:5
5 5 =VS95TS/108.4/=VS95TS+C2-XQ2:23
6 Kabel: +C3-77W4 6
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:6 =VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-XQ2:26
7 7
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12+
8 8 =VS95TS/82.2/=VS95TS+C2-X15:4+
9 15*0,75 9
F =VS95TS/93.6/=VS95TS+C3-X93:11- =VS95TS/82.4/=VS95TS+C2-X15:4- F
10 oelflex 10
=VS95TS/93.4/=VS95TS+C3-X93:9 =VS95TS/106.1/=VS95TS+C2-XI3:31
=VS95TS/93.7/=VS95TS+C3-X93:11
onze onze =VS95TS/106.3/=VS95TS+C2 -XI3:32
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12
12 12 =VS95TS/106.0/=VS95TS+C2-XI3:30
13 13
G. 14 14 G.
gn/ge gn/ge
7m
=VS95TS/80.3/=VS95TS+C1-X15:1+
1 1 =VS95TS/82.1/=VS95TS+C2-X15:1+
h =VS95TS/80.3/=VS95TS+C1-X15:1-
2 2 =VS95TS/82.3/=VS95TS+C2-X15:1- h
3 Cabo: +C1-80W3 3
=VS95TS/80.6/=VS95TS+C1-X15:20 =VS95TS/82.7/=VS95TS+C2-X15:20
=VS95TS/62.5/=VS95TS+C1 -XQ1:130
4 4 =VS95TS/103.4/=VS95TS+C2 -X15:30
5 5
6 Vollflex NUM 7x0,75 6
sim/gn Y0161084 sim/gn
você =VS95TS/80.7/=VS95TS+C1-X1:18PE =VS95TS/82.8/=VS95TS+C2-X1:4PE você
3m
=VS95TS/83.3/=VS95TS+C1_DOOR-X11:1
1 Cabo: +C1_DOOR-83W3 1 =VS95TS/83.3/=VS95TS+FR-83R3:+
k =VS95TS/83.3/=VS95TS+C1_DOOR-X11:2
2 2 =VS95TS/83.3/=VS95TS+FR-83R3:gnd k
gn/ge gn/ge
=VS95TS/83.4/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE3 =VS95TS/83.4/=VS95TS+FR-83PE4:PE
Oelflex 3*1.5
Oelflex 3*1.5
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 178
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
177 179
487
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
488
2m
PARA PARA
1 Kabel: +C1_DOOR-83W5 1
=VS95TS/83.5/=VS95TS+C1_DOOR-X11:3 =VS95TS/83.5/=VS95TS+FR-83R5:+
=VS95TS/83.5/=VS95TS+C1_DOOR-X11:4
2 2 =VS95TS/83.5/=VS95TS+FR-83R5:gnd
gn/ge gn/ge
=VS95TS/83.5/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE4 =VS95TS/83.5/=VS95TS+FR-83PE5:PE
OeOlefllfelxex3*31*.51.5
B. 6m B.
1 Cabo: +C1_DOOR-83W6 1
=VS95TS/83.6/=VS95TS+C1_DOOR-X11:5 =VS95TS/83.6/=VS95TS+FR-83R6:+
=VS95TS/83.6/=VS95TS+C1_DOOR-X11:6
2 2 =VS95TS/83.6/=VS95TS+FR-83R6:gnd
gn/ge gn/ge
C. =VS95TS/83.7/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE5 =VS95TS/83.7/=VS95TS+FR-83PE7:PE C.
OOeelfllfelexx33**1.15.5
8m
1 Cabo: +C1_DOOR-83W8 1
D. =VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:7 =VS95TS/83.8/=VS95TS+FR-83R8:+ D.
=VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:8
2 2 =VS95TS/83.8/=VS95TS+FR-83R8:gnd
gn/ge gn/ge
=VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE6 =VS95TS/83.8/=VS95TS+FR-83PE8:PE
OeOlefllfelxex3*31*.51.5
2.5
E E
Cabo: +C1_DOOR-83W9
sim/gn sim/gn
=VS95TS/83.9/=VS95TS+C1_DOOR-83PE9:PE =VS95TS/60.5/=VS95TS+C1-X1:10PE
OPÇÕES
Cabo: +C2-84W1
G. =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:2
RJ45 RJ45 =VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:LAN ethernet com fio G.
1m
Cabo: +C2-84W2
h =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:4
RJ45 RJ45 =VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:LAN ethernet com fio h
1,5m
Cabo: +C2-84W3
você =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:5
RJ45 RJ45 =VS95TS/98.7/=VS95TS+C2-98A6:P1 você
ethernet com fio
0,3m
Cabo: +C2-84W9
k =VS95TS/84.5/=VS95TS+C2-84A6:LAN2 RJ45 RJ45 =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:1 ethernet com fio k
esquemas elétricos
178 180
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA 5m PARA
=VS95TS/85.5/=VS95TS+C2-X20:25
1 1 =VS95TS/69.8/=VS95TS+C1-X20:23
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C2-X20:3
2 2 =VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:3
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C2-X20:4-
3 Cabo: +C2-85W5 3 =VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:-4
=VS95TS/85.5/=VS95TS+C2-X20:30
4 4 =VS95TS/68.8/=VS95TS+C1- X20:30
B. =VS95TS/88.9/=VS95TS+C2- X20:31
5 5 =VS95TS/88.9/=VS95TS+C1-X20:31 B.
6 Vollflex NUM 7x0,75 6
=VS95TS/88.9/=VS95TS+C2-X20:32 =VS95TS/88.9/=VS95TS+C1-X20:32
sim/gn Y0161084 sim/gn
5m
C. C.
1 Cabo: +C2-86W0 1
=VS95TS/86.0/=VS95TS+C2-X20:29 =VS95TS/86.0/=VS95TS+CH-86Y0:1
=VS95TS/86.1/=VS95TS+C2-X20:29-
2 2 =VS95TS/86.0/=VS95TS+CH-86Y0:2
sim/gn sim/gn
1 Cabo: +C2-86W1 1
=VS95TS/86.1/=VS95TS+C2-X20:27 =VS95TS/86.1/=VS95TS+CH-86Y1:1
E =VS95TS/86.1/=VS95TS+C2-X20:2-
2 2 =VS95TS/86.1/=VS95TS+CH-86Y1:2 E
sim/gn sim/gn
2.5
F F
1 Cabo: +C1-86W4 1
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:3 =VS95TS/86.4/=VS95TS+FR-86Y4:1
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:-4
2 2 =VS95TS/86.4/=VS95TS+FR-86Y4:2
sim/gn sim/gn
489
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
490
5M
PARA PARA
bk Cabo: +CM0-89W2 bk
=VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2:bk =VS95TS/89.1/=VS95TS+C4-X20:43
terceiro terceiro
=VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2:rd =VS95TS/89.3/=VS95TS+C4-X20:48
=VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2:bu
buo buo =VS95TS/89.3/=VS95TS+C4-X20:47
bk-wh Chave fim de curso de segurança Schneider XCSM3702L 2nc 1no bk-wh
B. =VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2 :bk-wh =VS95TS/89.2/=VS95TS+C4-X20 :44 B.
Interruptor de limite de segurança 2nc 1no 6L+PE
2,5m
C. C.
bom Cabo: +C4-90W1 bom
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C4-X20:35+ =VS95TS/90.2/=VS95TS+FR-90B1:bn
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C4-X20:35-
buo buo =VS95TS/90.2/=VS95TS+FR-90B1:bu
=VS95TS/90.1/=VS95TS+C4-X20:35
bk bk =VS95TS/90.2/=VS95TS+FR-90B1:bk
SMC SENSOR CABO 3p 0,5
D. D.
E E
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C2-X20:35+
1 5m 1 =VS95TS/90.2/=VS95TS+C4-X20:35+
=VS95TS/90.1/=VS95TS+C2-X20:35
2 2 =VS95TS/90.1/=VS95TS+C4-X20:35
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C2-X20:36
3 3 =VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36
4 Kabel: + C2-90W2 4
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C2-X20:35- =VS95TS/90.2/=VS95TS+C4- X20:35-
F =VS95TS/88.4/=VS95TS+C2- X20:21+
5 5 =VS95TS/89.1/=VS95TS+C4-X20:43 F
=VS95TS/107.3/=VS95TS+C2-XI3:42
6 6 =VS95TS/89.2/=VS95TS+C4-X20:44
7 Vollflex NUM 9x0,75 7
=VS95TS/90.5/=VS95TS+C2-90K5:A1 =VS95TS/89.2/=VS95TS+C4-X20:46
8 Y0161022 8
=VS95TS/90.5/=VS95TS+C2-90K1:14 =VS95TS/89.3/=VS95TS +C4-X20:48
sim/gn sim/gn
=VS95TS/89.3/=VS95TS+C2-X20:PE =VS95TS/89.3/=VS95TS+C4-X20:PE
G. G.
h h
2,5m
você você
bom Cabo: +C4-90W4 bom
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36+ =VS95TS/90.3/=VS95TS+FR-90B4:bn
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36-
buo buo =VS95TS/90.3/=VS95TS+FR-90B4:bu
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36
bk bk =VS95TS/90.3/=VS95TS+FR-90B4:bk
k SMC SENSOR CABO 3p 0,5 k
esquemas elétricos
180 182
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5m
PARA PARA
bom Cabo: +FR_BC-93W3.0 bom
=VS95TS/93.3/=VS95TS+C3-X93:8+ =VS95TS/93.3/=VS95TS+FR_BC-93B3.0:bn
=VS95TS/93.3/=VS95TS+C3-X93:8-bu
buo =VS95TS/93.3/=VS95TS+FR_BC-93B3.0:bu
bk bk
o que Cabo do sensor doente 4p o que
B. B.
5m
5m
D. D.
bom Cabo: +FR_BC-93W5
=VS95TS/93.5/=VS95TS+C3-X93:10+
bom =VS95TS/93.5/=VS95TS+FR_BC-93B5:bn
=VS95TS/93.5/=VS95TS+C3-X93:10-
buo buo =VS95TS/93.5/=VS95TS+FR_BC-93B5:bu
=VS95TS/93.7/=VS95TS+C3-X93:11
bk bk =VS95TS/93.5/=VS95TS+FR_BC-93B5:bk
o que Cabo do sensor doente 4p o que
E 5m E
G. G.
2m
1 Cabo: +FR_BC-93W7 1
=VS95TS /93.8/=VS95TS+C3-X93:12+ =VS95TS/93.8/=VS95TS+FR_BC-93S7:3
h h
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12
2 2 =VS95TS/93.8/=VS95TS+FR_BC-93S7:4
Vollflex NUM 2x0,75
2m
você você
1 Cabo: +FR_BC-93W8 1
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12+ =VS95TS/93.9/=VS95TS+FR_BC-93S8:3
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12
2 2 =VS95TS/93.9/=VS95TS+FR_BC-93S8:4
k Vollflex NUM 2x0,75 k
491
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
492
PARA 1,5m PARA
gn Cabo: +C2-95W2 gn
=VS95TS/95.2/=VS95TS+C2-A1 =VS95TS/95.7/=VS95TS+C2-A1
terceiro terceiro
B. =VS95TS/95.3/=VS95TS+C2-B1 =VS95TS/95.7/=VS95TS+C2-B1 B.
CABO PROFIBUS 2x0,5
1 CABO PROFIBUS 1
=VS95TS/96.5/=VS95TS+C2-X15:11+
=VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:L10
2 2 =VS95TS/102.0/=VS95TS+C2-96A1:2
=VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20:22
3 3 =VS95TS/102.1/=VS95TS+C2-96A1:3
C. =VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20:16
4 4 =VS95TS/102.2/=VS95TS+C2-96A1:4 C.
=VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:L3
5 5 =VS95TS/102.3/=VS95TS+C2-96A1 :5
=VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1 :L11
6 6 =VS95TS/102.5/=VS95TS+C2-96A1:6
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:10
7 7 =VS95TS/102.6/=VS95TS+C2-96A1:7
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:10
8 8 =VS95TS/102.7/=VS95TS+C2-96A1:8
D. =VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:L9
9 9 =VS95TS/102.8/=VS95TS+C2 -96A1:9 D.
10 10
onze onze
=VS95TS/103.0/=VS95TS+C2-XI3:10
12 12 =VS95TS/103.0/=VS95TS+C2-96A1:12
=VS95TS/103.1/=VS95TS+C2-XI3:11
13 13 =VS95TS/103.1/=VS95TS+C2-96A1:13
E =VS95TS/103.3/=VS95TS+C2-XI3:12
14 14 =VS95TS/103.2/=VS95TS+C2-96A1:14 E
quinze quinze
=VS95TS/103.3/=VS95TS+C2-96A1 :15
=VS95TS/103.5/=VS95TS+C2-96A1:16
16 2,5m 16 =VS95TS/103.5/=VS95TS+C2-XI3:14
=VS95TS/103.6/=VS95TS+C2-96A1:17
17 17 =VS95TS/103.6/=VS95TS+C2-XI3:15
=VS95TS/103.7/=VS95TS+C2-96A1:18
18 18 =VS95TS/103.8/=VS95TS+C2-XI3:16
19 Cabo: +C2-96W0 19
F =VS95TS/103.8/=VS95TS+C2-96A1 :19 =VS95TS/103.9/=VS95TS+C2 -XI3:17 F
vinte vinte
=VS95TS/96.5/=VS95TS+C2-X15:11-
vinte e um vinte e um
=VS95TS/96.6/=VS95TS+C2-X15:12+
=VS95TS/104.0/=VS95TS+C2-XQ1:00
22 Plugue PLC S7-300 40p 22 =VS95TS/104.0/=VS95TS+C2-96A1:22
=VS95TS/104.1/=VS95TS +C2-XQ1:01
23 Plugue PLC S7-300 40p 23 =VS95TS/104.1/=VS95TS+C2-96A1:23
G. =VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-XQ1:02
24 24 =VS95TS/104.2/=VS95TS+C2-96A1:24 G.
=VS95TS/104.4/=VS95TS+C2-XQ1:03
25 25 =VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-96A1 :25
=VS95TS/104.5/=VS95TS+C2-XQ1:04
26 26 =VS95TS/104.5/=VS95TS+C2-96A1:26
=VS95TS/104.6/ =VS95TS+C2-XQ1:05
27 27 =VS95TS/104.6/=VS95TS+C2-96A1:27
=VS95TS/104.8/=VS95TS+C2-XQ1:06
28 28 =VS95TS/104.7/=VS95TS+C2-96A1:28
h =VS95TS/104.9/=VS95TS+C2-XQ1:07
29 29 =VS95TS/104.8/=VS95TS+C2 -96A1:29 h
=VS95TS/96.6/=VS95TS+C2-X15:12-
30 30
=VS95TS /96.6/=VS95TS+C2-X15:12+
31 31
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:6
32 32 =VS95TS/105.0/=VS95TS+C2-96A1:32
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:6
33 33 =VS95TS/105.1/=VS95TS+C2-96A1:33
você =VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:RES
3. 4 3. 4 =VS95TS/105.2/=VS95TS+C2-96A1:34 você
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:4
35 35 =VS95TS/105.3/=VS95TS+C2-96A1 :35
=VS95TS/90.0/=VS95TS+C2-90K8:21
36 36 =VS95TS/105.5/=VS95TS+C2-96A1:36
=VS95TS/105.6/=VS95TS+C2-XQ1:15
37 37 =VS95TS/105.6/=VS95TS+C2-96A1:37
=VS95TS/105.8/=VS95TS+C2-XQ1 :16
38 38 =VS95TS/105.7/=VS95TS+C2-96A1:38
k =VS95TS/105.9/=VS95TS+C2-XQ1:17
39 39 =VS95TS/105.8/=VS95TS+C2 -96A1:39 k
=VS95TS/96.6/=VS95TS+C2-X15:12-
40 40
esquemas elétricos
182 184
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1m
PARA PARA
=VS95TS/96.7/=VS95TS+C2-96A7:24V(L)
bom KaBel: +C2-96W7 bom =VS95TS/82.2/=VS95TS+C2-X15:3+
=VS95TS/96.7/=VS95TS+C2-96A7:GND(M)
buo buo =VS95TS/82.4/=VS95TS+C2-X15:3-
sim/gn sim/gn
=VS95TS/96.7/=VS95TS+C2-96A7:PE =VS95TS/96.8/=VS95TS+C2-X1:5PE
B. Cabo plano 3*1,5 B.
NYIF-J 3*1,5
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2-X15:13+
1 1 =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:1
=VS95TS/106.0/=VS95TS+C2-XI3:30
2 2 =VS95TS/106.0/=VS95TS+C2-97A2:2
=VS95TS/106.1/=VS95TS+C2-XI3:31
3 3 =VS95TS/106.1/=VS95TS+C2-97A2:3
C. =VS95TS/106.3/=VS95TS+C2- XI3:32
4 4 =VS95TS/106.2/=VS95TS+C2-97A2 :4 C.
=VS95TS/106.4/=VS95TS+C2-XI3:33
5 5 =VS95TS/106.3/=VS95TS+C2-97A2:5
=VS95TS/106.5/=VS95TS+C2-XI3:34
6 6 =VS95TS/106.5/=VS95TS+C2-97A2:6
=VS95TS/106.6/=VS95TS+C2-XI3:35
7 7 =VS95TS/106.6/=VS95TS+C2-97A2:7
=VS95TS/106.8/=VS95TS+ C2 -XI3:36
8 8 =VS95TS/106.7/=VS95TS+C2 -97A2:8
D. =VS95TS/106.9/=VS95TS+C2-XI3:37
9 9 =VS95TS/106.8/=VS95TS+C2-97A2:9 D.
10 10
onze onze
=VS95TS/107.0/=VS95TS+C2-XI3:40
12 12 =VS95TS/107.0/=VS95TS+C2-97A2:12
=VS95TS/107.1/=VS95TS+C2-XI3:41
13 13 =VS95TS/107.1/=VS95TS+C2-97A2:13
E =VS95TS/107.3/=VS95TS+C2-XI3:42
14 14 =VS95TS/107.2/=VS95TS+C2-97A2:14 E
quinze quinze
=VS95TS/107.4/=VS95TS+C2-XI3 :43 =VS95TS/107.3/=VS95TS+C2-97A2 :15
=VS95TS/107.5/=VS95TS+C2-XI3:44
16 5m 16 =VS95TS/107.5/=VS95TS+C2-97A2:16
=VS95TS/107.6/=VS95TS+C2-XI3:45
17 17 =VS95TS/107.6/=VS95TS+C2-97A2:17
=VS95TS/107.8/=VS95TS+C2-XI3:46
18 18 =VS95TS/107.7/=VS95TS+C2-97A2:18
19 Kabel: +C2-97W0 19
F =VS95TS/107.9/=VS95TS+C2 -XI3:47 =VS95TS/107.8/=VS95TS+C2 -97A2:19 F
vinte vinte
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2-X15:13- =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:20
vinte e um vinte e um
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14+ =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:21
=VS95TS/108.0/=VS95TS+C2-XQ2:20
22 Plugue PLC S7-300 40p 22 =VS95TS/108.0/=VS95TS+C2-97A2:22
=VS95TS/108.1/ =VS95TS+C2-XQ2:21
23 Plugue PLC S7-300 40p 23 =VS95TS/108.1/=VS95TS +C2-97A2:23
G. =VS95TS/108.3/=VS95TS+C2-XQ2:22
24 24 =VS95TS/108.2/=VS95TS+C2-97A2:24 G.
=VS95TS/108.4/=VS95TS+C2-XQ2:23
25 25 =VS95TS/108.3/=VS95TS+C2-97A2:25
=VS95TS/108.5/=VS95TS+C2-XQ2:24
26 26 =VS95TS/108.5/=VS95TS+C2-97A2:26
=VS95TS/ 108.6/=VS95TS+C2-XQ2:25
27 27 =VS95TS/108.6/ =VS95TS+C2-97A2:27
=VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-XQ2:26
28 28 =VS95TS/108.7/=VS95TS+C2-97A2:28
h =VS95TS/108.9/=VS95TS+C2-XQ2:27
29 29 =VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-97A2:29 h
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14-
30 30 =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:30
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14+
31 31 =VS95TS/ 97.2/=VS95TS+C2-97A2:31
=VS95TS/109.0/=VS95TS+C2-XQ2:30
32 32 =VS95TS/109.0/=VS95TS+C2-97A2:32
=VS95TS/109.1/=VS95TS+C2-XQ2:31
33 33 =VS95TS/109.1/=VS95TS+C2-97A2:33
você =VS95TS/109.3/=VS95TS+C2- XQ2:32
3. 4 3. 4 =VS95TS/109.2/=VS95TS+C2-97A2:34 = você
=VS95TS/109.4/=VS95TS+C2-XQ2:33
35 35 VS95TS/109.3/=VS95TS+C2-97A2:35
=VS95TS/109.5/=VS95TS+C2-XQ2:34
36 36 =VS95TS/109.5/=VS95TS+C2-97A2:36
=VS95TS/109.6/=VS95TS+C2-XQ2:35
37 37 =VS95TS/109.6/=VS95TS+C2-97A2:37
=VS95TS/109.8/=VS95TS+C2-XQ2:36
38 38 =VS95TS/109.7/=VS95TS+C2-97A2:38
k =VS95TS/109.9/=VS95TS+C2-XQ2:37
39 39 =VS95TS/109.8/=VS95TS+C2-97A2:39 k
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14-
40 40 =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:40
493
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
494
PARA PARA
=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15+
1 1 =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:1
=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100
2 2 =VS95TS/111.0/=VS95TS+C2-97A5:2
B. =VS95TS/111.2/=VS95TS+C1-XI1:101
3 3 =VS95TS/111.1/=VS95TS+C2-97A5:3 B.
=VS95TS/111.3/=VS95TS+C1- XI1:102
4 4 =VS95TS/111.2/=VS95TS+C2-97A5 :4
=VS95TS/111.4/=VS95TS+C1-XI2:103
5 5 =VS95TS/111.3/=VS95TS+C2-97A5:5
=VS95TS/111.5/=VS95TS+C1-XI2:104
6 6 =VS95TS/111.5/=VS95TS+C2-97A5:6
=VS95TS/111.6/=VS95TS+C1-XI2:105
7 7 =VS95TS/111.6/=VS95TS+C2-97A5:7
C. =VS95TS/111.8/=VS95TS+ C1 -XI2:106
8 8 =VS95TS/111.7/=VS95TS+C2 -97A5:8 C.
=VS95TS/111.9/=VS95TS+C1-XI2:107
9 9 =VS95TS/111.8/=VS95TS+C2-97A5:9
10 10
onze onze
=VS95TS/112.0/=VS95TS+C1-XI3:110
12 12 =VS95TS/112.0/=VS95TS+C2-97A5:12
D. =VS95TS/112.1/=VS95TS+C1-XI3:111
13 13 =VS95TS/112.1/=VS95TS+C2-97A5:13 D.
=VS95TS/112.3/=VS95TS+C1-XI3:112
14 14 =VS95TS/112.2/=VS95TS+C2-97A5:14
quinze quinze
=VS95TS/112.4/=VS95TS+C1-XI2 :113 =VS95TS/112.3/=VS95TS+C2-97A5 :15
=VS95TS/112.5/=VS95TS+C1-XI2:114
16 5m 16 =VS95TS/112.5/=VS95TS+C2-97A5:16
=VS95TS/112.6/=VS95TS+C1-XI2:115
17 17 =VS95TS/112.6/=VS95TS+C2-97A5:17
E =VS95TS/112.8/=VS95TS+C1-XI2:116
18 18 =VS95TS/112.7/=VS95TS+C2-97A5:18 E
19 Kabel: +C2-97W4 19
=VS95TS/112.9/=VS95TS+C1 -XI2:117 =VS95TS/112.8/=VS95TS+C2 -97A5:19
vinte vinte
=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15- =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:20
vinte e um vinte e um
=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15+ =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:21
=VS95TS/114.0/=VS95TS+C1-XQ1:100
22 Plugue PLC S7-300 40p 22 =VS95TS/114.0/=VS95TS+C2-97A5:22
F =VS95TS/114.1/ =VS95TS+C1-XQ1:101
23 Plugue PLC S7-300 40p 23 =VS95TS/114.1/=VS95TS +C2-97A5:23 F
=VS95TS/114.3/=VS95TS+C1-XQ1:102
24 24 =VS95TS/114.2/=VS95TS+C2-97A5:24
=VS95TS/114.4/=VS95TS+C1-XQ1:103
25 25 =VS95TS/114.3/=VS95TS+C2-97A5:25
=VS95TS/114.5/=VS95TS+C1-XQ1:104
26 26 =VS95TS/114.5/=VS95TS+C2-97A5:26
=VS95TS/ 114.6/=VS95TS+C1-XQ1:105
27 27 =VS95TS/114.6/ =VS95TS+C2-97A5:27
G. =VS95TS/114.8/=VS95TS+C1-XQ1:106
28 28 =VS95TS/114.7/=VS95TS+C2-97A5:28 G.
=VS95TS/114.9/=VS95TS+C2-X20:26
29 29 =VS95TS/114.8/=VS95TS+C2-97A5:29
=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15-
30 30 =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:30
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14+
31 31 =VS95TS/ 97.5/=VS95TS+C2-97A5:31
=VS95TS/115.0/=VS95TS+C1 -XQ1:110
32 32 =VS95TS/115.0/=VS95TS+C2-97A5:32
h =VS95TS/115.1/=VS95TS+C1-XQ1:111
33 33 =VS95TS/115.1/=VS95TS+C2-97A5:33 h
=VS95TS/115.3/=VS95TS+C1-XQ1:112
3. 4 3. 4 =VS95TS/115.2/=VS95TS+C2-97A5:34 =
=VS95TS/115.4/=VS95TS+C1-XQ1:113
35 35 VS95TS/115.3/=VS95TS+C2-97A5:35
=VS95TS/115.5/=VS95TS +C1-XQ1:114
36 36 =VS95TS/115.5/=VS95TS+C2-97A5:36
=VS95TS/115.6/=VS95TS+C1-XQ1:115
37 37 =VS95TS/115.6/=VS95TS+C2-97A5:37
você =VS95TS/115.8/=VS95TS+C1-XQ1:116
38 38 =VS95TS/115.7/=VS95TS+C2-97A5:38 você
=VS95TS/115.9/=VS95TS+C1-XQ1:117
39 39 =VS95TS/115.8/=VS95TS+C2-97A5:39
=VS95TS/97.4/ =VS95TS+C2-X15:15-
40 40 =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:40
k k
esquemas elétricos
184 186
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 1
PARA =VS95TS/116.0/=VS95TS+C2-97A8:2
2 2 =VS95TS/116.0/=VS95TS+C1-XQ2:120 PARA
=VS95TS/116.1/=VS95TS+C2-97A8:3
3 3 =VS95TS/116.1/=VS95TS+C1-XQ2:121
=VS95TS/116.2/=VS95TS+C2-97A8:4
4 4 =VS95TS/116.3/=VS95TS+C1-XQ2:122
=VS95TS/116.3/=VS95TS+C2-97A8 :5
5 5 =VS95TS/116.4/=VS95TS+C1-XQ2 :123
=VS95TS/116.5/=VS95TS+C2-97A8:6
6 5m 6 =VS95TS/116.5/=VS95TS+C1-XQ2:124
B. =VS95TS/116.6/=VS95TS+C2-97A8:7
7 7 =VS95TS/116.6/=VS95TS+C1-XQ2:125 B.
=VS95TS/116.7/=VS95TS+C2-97A8:8
8 8 =VS95TS/116.8/=VS95TS+C1-XQ2:126
9 Kabel: +C2-97W7 9
=VS95TS/116.8/=VS95TS+C2 -97A8:9 =VS95TS/116.9/=VS95TS+C1 -XQ1:127
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14-
10 10 =VS95TS/97.8/=VS95TS+C2-97A8:M
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2-X15:13+
onze onze =VS95TS/97.8/=VS95TS+C2-97A8:L+
12 Plugue PLC S7-300 20p 12
C. =VS95TS/117.0/=VS95TS+C2-97A8:12 C.
13 Plugue PLC S7-300 20p 13
=VS95TS/117.1/=VS95TS+C1-XQ2:131 =VS95TS/117.1/=VS95TS +C2-88K8:14
=VS95TS/117.3/=VS95TS+C1-XQ2:132
14 14 =VS95TS/117.3/=VS95TS+C2-88K8:34
quinze quinze
=VS95TS/117.4/=VS95TS+C1-XQ1:133 =VS95TS/117.3/=VS95TS+C2-97A8:15
=VS95TS/117.5/=VS95TS+C1-XQ1 :134
16 16 =VS95TS/117.5/=VS95TS+C2-97A8:16
D. =VS95TS/117.6/=VS95TS+C1-XQ1:135
17 17 =VS95TS/117.6/ =VS95TS+C2-97A8:17 D.
=VS95TS/117.8/=VS95TS+C1-XQ1:136
18 18 =VS95TS/117.7/=VS95TS+C2-97A8:18
=VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-XQ1:137
19 19 =VS95TS/117.8/=VS95TS+C2-97A8:19
vinte vinte
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2 -X15:13- 5m =VS95TS/97.8/=VS95TS+C2-97A8:M
E E
bom Cabo: +C2-99W0
=VS95TS/99.0/=VS95TS+FR-99B0:3
bom =VS95TS/99.1/=VS95TS+C2-96A1-X1:32
o que o que
=VS95TS/99.0/=VS95TS+FR-99B0:2 =VS95TS/99.0/=VS95TS+C2-96A1:3
Sim Sim =VS95TS/99.0/=VS95TS+C2-6:M
h h
bom Cabo: +C2-101W1 bom
=VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-XI1:21+ =VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-101B1:bn
=VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-XI1:21-
buo buo =VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-101B1:bu
=VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-XI1:21
bk bk =VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-101B1:bk
Cabo Sensor Sick 3p
você Y0129139 você
5m
495
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
496
5m
PARA PARA
bom Cabo: +C2-101W4
=VS95TS/101.4/=VS95TS+C2-XI1:23+
bom =VS95TS/101.3/=VS95TS+CH-101B4:bn/+
=VS95TS/101.4/=VS95TS+C2-XI1:23-
buo buo =VS95TS/101.3/=VS95TS+CH-101B4:bu/-
=VS95TS/101.4/=VS95TS+C2-XI1:23
bk bk =VS95TS/101.3/=VS95TS+CH-101B4:bk
B. B.
Festo Sensorcable 3p
4m
bk Cabo: +C2-101W5 bk
C. =VS95TS/101.5/=VS95TS+C2-XI2:24+ =VS95TS/101.5/=VS95TS+CH-101S5:BK C.
bk/wh bk/wh
=VS95TS/101.5/=VS95TS+C2-XI2:24 =VS95TS/101.5/=VS95TS+CH-101S5:BK/WH
bom bom
buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo
7m
D. D.
bk Cabo: +C2-101W6 bk
=VS95TS/101.6/=VS95TS+C2-XI2:25+ =VS95TS/101.6/=VS95TS+CH-101S6:BK
bk/wh bk/wh
=VS95TS/101.6/=VS95TS+C2-XI2:25 =VS95TS/101.6/=VS95TS+CH-101S6:BK/WH
bom bom
E buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo E
7m
bk Cabo: +C2-101W8 bk
bk/wh bk/wh
F F
=VS95TS/101.8/=VS95TS+C2-XI2:26+
bom bom =VS95TS/101.8/=VS95TS+CH-101S8:BN
=VS95TS/101.8/=VS95TS+C2-XI2:26
buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo =VS95TS/101.8/=VS95TS+CH-101S8:BU
7m
G. G.
bk Kabel: +C2-101W9 bk
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:28+ =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH-101S9:BK
bk/wh bk/wh
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:28 =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH-101S9:BK/WH
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:27+
bom bom =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH-101S9:BN
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:27
buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH -101S9:BU
h 5m h
1 Cabo: +C2-104W3 1
=VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-XQ1:02 =VS95TS/104.3/=VS95TS+CH-104Y3:1
você =VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-XQ1:02-
2 2 =VS95TS/104.3/=VS95TS+CH-104Y3:2 você
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
5m
1 Cabo: +C2-104W4 1
k =VS95TS/104.4/=VS95TS+C2-XQ1:03 =VS95TS/104.4/=VS95TS+CH-104Y4:1 k
=VS95TS/104.4/=VS95TS+C2-XQ1:03-
2 2 =VS95TS/104.4/=VS95TS+CH-104Y4:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 187
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
esquemas elétricos
186 188
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5m
PARA PARA
1 Kabel: +C2-104W5 1
=VS95TS/104 . 5/=VS95TS+C2-XQ1:04 =VS95TS/104.5/=VS95TS+CH-104Y5:1
=VS95TS/104.5/=VS95TS+C2-XQ1:04-
2 2 =VS95TS/104.5/=VS95TS+CH-104Y5:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
5m
B. B.
1 Cabo: +C2-104W6 1
=VS95TS/104.6/=VS95TS+C2-XQ1:05 =VS95TS/104.6/=VS95TS+CH-104Y6:1
=VS95TS/104.6/=VS95TS+C2-XQ1:05-
2 2 =VS95TS/104.6/=VS95TS+CH-104Y6:2
C. CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 C.
5m
1 Cabo: +C2-104W8 1
=VS95TS/104 . 8/=VS95TS+C2-XQ1:06 =VS95TS/104.8/=VS95TS+CH-104Y8:1
D. D.
=VS95TS/104.8/=VS95TS+C2-XQ1:06-
2 2 =VS95TS/104.8/=VS95TS+CH-104Y8:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
5m
E E
1 Cabo: +C2-104W9 1
=VS95TS/104.9/=VS95TS+C2-XQ1:07 =VS95TS/104.9/=VS95TS+CH-104Y9:1
=VS95TS/104.9/=VS95TS+C2-XQ1:07-
2 2 =VS95TS/104.9/=VS95TS+CH-104Y9:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
F 5m
F
5m
h h
bom Cabo: +C1-111W1.0 bom
=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100+ =VS95TS/111.0/=VS95TS+FR-111B1.0:BRN
=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100-
buo buo =VS95TS/111.0/=VS95TS+FR-111B1.0:AZUL
bk bk
Cabo Sensor Sick 3p
você Y0129139 você
5m
497
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
498
3m
PARA PARA
1 Cabo: +C1-114W0 1
=VS95TS/114.0/=VS95TS+C1-XQ1:100 =VS95TS/114.0/=VS95TS+FR-114Y0:1
=VS95TS/114.0/=VS95TS+C1-XQ1:100-
2 2 =VS95TS/114.0/=VS95TS+FR-114Y0:2
B. CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 B.
3m
1 +C1-114W1
Kabeele: 1
=VS95TS/114.1/=VS95TS+C1-XQ1:101 =VS95TS/114.1/=VS95TS+FR-114Y1:1
C. C.
=VS95TS/114.1/=VS95TS+C1-XQ1:101-
2 2 =VS95TS/114.1/=VS95TS+FR-114Y1:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
3m
D. D.
1 Cabo: +C1-114W3 1
=VS95TS/114.3/=VS95TS+C1-XQ1:102 =VS95TS/114.3/=VS95TS+FR-114Y3:1
=VS95TS/114.3/=VS95TS+C1-XQ1:102-
2 2 =VS95TS/114.3/=VS95TS+FR-114Y3:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
E 3m E
1 Cabo: +C1-114W4 1
=VS95TS/114.4/=VS95TS+C1-XQ1:103 =VS95TS/114.4/=VS95TS+FR-114Y4:1
F =VS95TS/114.4/=VS95TS+C1-XQ1:103-
2 2 =VS95TS/114.4/=VS95TS+FR-114Y4:2 F
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
3m
1 Cabo: +C1-114W5 1
G. =VS95TS/114.5/=VS95TS+C1-XQ1:104 =VS95TS/114.5/=VS95TS+FR-114Y5:1 G.
=VS95TS/114.5/=VS95TS+C1-XQ1:104-
2 2 =VS95TS/114.5/=VS95TS+FR-114Y5:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
3m
h h
1 Cabo: +C1-114W6 1
=VS95TS/114.6/=VS95TS+C1-XQ1:105 =VS95TS/114.6/=VS95TS+FR-114Y6:1
=VS95TS/114.6/=VS95TS+C1-XQ1:105-
2 2 =VS95TS/114.6/=VS95TS+FR-114Y6:2
você CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 você
3m
1 Cabo: +C1-114W8 1
=VS95TS/114.8/=VS95TS+C1-XQ1:106 =VS95TS/114.8/=VS95TS+FR-114Y8:1
k k
=VS95TS/114.8/=VS95TS+C1-XQ1:106-
2 2 =VS95TS/114.8/=VS95TS+FR-114Y8:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
esquemas elétricos
188 190
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3m
PARA PARA
1 +C2-114W9 1
=VS95TS/114.9 /=VS95TS+C2-X20:26 =VS95TS/114.9/=VS95TS+CH-114Y9:1
=VS95TS/114.9/=VS95TS+C2-X20:26-
2 2 =VS95TS/114.9/=VS95TS+CH-114Y9:2
B. CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 B.
2m
1 Cabo: +C1-116W5 1
C. C.
2 2
Vollflex 2x0,75
3m
D. D.
=VS95TS/117.1/=VS95TS+C1-XQ2:131
1 kabel: +C1-117W1 1 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:T1
=VS95TS/117.1/=VS95TS+C1-XQ2:131a
2 2 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:T2
GN/YE GN/YE
E Vollflex 2x0,75 E
3m
F =VS95TS/117.3/=VS95TS+C1-XQ2:132
1 kabe
ele:+C1-117W2 1 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:T1 F
=VS95TS/117.3/=VS95TS+C1-XQ2:132a
2 2 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:T2
GN/YE GN/YE
Vollflex 2x0,75
G. 2,5m G.
1 Cabo: +C1-117W9 1
=VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-XQ1:137 =VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-117Y9:1
h =VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-XQ1:137-
2 2 =VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-117Y9:2 h
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
OPCIONAL 8m
você você
1 Cabo: +C2-120W1 1
=VS95TS/120.5/=VS95TS+FR_BOX-X94:1 =VS95TS/120.4/=VS95TS+C2-98A1:5
=VS95TS/120.3/=VS95TS+FR_BOX-X94:2
2 2 =VS95TS/120.3/=VS95TS+C2-98A1:6
=VS95TS/120.1/=VS95TS+FR_BOX-X94:3
3 3 =VS95TS/120.1/=VS95TS+C2-98A1:3
sim/gn Volltron LiYCY 4X0.35 SIM sim/gn
k k
Y0159066
499
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
500
PARA OPCIONAL 10m PARA
o que o que
5m
C. C.
1 Cabo: +C1-127W3 1
=VS95TS/127.3/=VS95TS+C2-X90:1 =VS95TS/127.3/=VS95TS+C1-X90:1
=VS95TS/127.4/=VS95TS+C2-X90:2
2 2 =VS95TS/127.4/=VS95TS+C1-X90:2
=VS95TS/127.5/=VS95TS+C2-X90:3
3 3 =VS95TS/127.5/=VS95TS+C1-X90:3
4 Vollflex NUM 4x0,75 4
D. =VS95TS/127.5/=VS95TS+C2-X90 :4 =VS95TS/127.5/=VS95TS+C1-X90 :4 D.
5m
1 Cabo: +C1-127W7 1
E =VS95TS/127.6/=VS95TS+C2-X90:21 =VS95TS/127.6/=VS95TS+C1-X90:21 E
=VS95TS/127.7/=VS95TS+C2-X90:22
2 2 =VS95TS/127.7/=VS95TS+C1-X90:22
=VS95TS/127.8/=VS95TS+C2-X90:23
3 3 =VS95TS/127.8/=VS95TS+C1-X90:23
4 Vollflex NUM 4x0,75 4
=VS95TS/127.9/=VS95TS+C2-X90 :24 =VS95TS/127.9/=VS95TS+C1-X90 :24
Y0161046
F F
G. G.
h h
você você
k k
esquemas elétricos
190 700
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página
501
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
502
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página
39 1 AE VS95TS C1 71PE2 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 22.4
40 1 AE VS95TS C1 73F1 Disjuntor, D20A, 2L L=D20A, 2 linhas Y0107272 73.1
41 1 AE VS95TS C1 74F1 Disjuntor, D20A, 2L L=D20A, 2 linhas Y0107272 74.1
B. B.
42 1 AE VS95TS C1 80F3 Disjuntor, C6A, 1L I=C6A, 1 linhas Y0107282 80.3
43 1 AE VS95TS C1 80F6 Disjuntor, C2A, 1L I=C2A, 1 Linhas Y0107275 80,6
44 1 AE VS95TS C1 80F6 Auxiliar de contato 1NO Y0107304 80,6
Quatro cinco 1 AE VS95TS C1 80U3 Fonte de alimentação 120W I=5A,U=24VDC,P=120W,f=50-60Hz Y0149224 80.3
C. C.
46 1 AE VS95TS C1 83W9 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 22,5
47 1 AE VS95TS C1 X1:1 2W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121342 12.1
48 1 AE VS95TS C1 X1:2 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.1
49 1 AE VS95TS C1 X1:3 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.1
D. cinquenta 1 AE VS95TS C1 X1:4 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.1 D.
51 1 AE VS95TS C1 X1:5 2W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121342 12,0
52 1 AE VS95TS C1 X1:6 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.6
53 1 AE VS95TS C1 X1:L1.1 3W Terminal 16 16mm2 Y0121376 12.1
E 54 1 AE VS95TS C1_PORTA 69L2 HF-Filtro B (KEB) P=1,5kW Y0149803 69.2 E
55 1 AE VS95TS C1_PORTA 69U2 VSD KEB com programa TRI completo, remoção de guarnição FI Y0149510 69.2
56 1 AE VS95TS C1_PORTA 71M6 Terminal blindado com aperto de mola Y0121471 71,4
57 1 AE VS95TS C1_PORTA 71U2 VSD com transportador de saída de programa completo, transportador de saída FI Y0149694 71.3
F 58 1 AE VS95TS C1_PORTA 71U2 Transportador de saída do programa VS95TS_OMR_EXCONV01_01 Y0114358 71.3 F
59 1 AE VS95TS C1_PORTA 71U2 Unidade de velocidade variável (VSD) P=0,40kW U=3x380-480V Y0149808 71.3
60 1 AE VS95TS C1_PORTA 71Z3 Filtro 0,55kW LL P=0,55kW Y0149801 71.3
61 1 AE VS95TS C1_PORTA 83F0 Disjuntor, C10A, 1L I=C10A, 1Linhas Y0107287 83,0
G. 62 1 AE VS95TS C1_PORTA 83U0 Fonte de alimentação 240 W I=10A,U=24VDC,P=240W,f=50-60Hz Y0149259 83,0 G.
63 1 AE VS95TS C2 101B1 Sensor de proximidade U=24V, 10-800mm Y0129109 101.1
64 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.1
65 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.1
66 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Botão Push Illum. verde, 1NO completo, 1NO, verde Y0130101 103.1
h h
67 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Botão de pressão iluminado Y0117177 103.1
68 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.1
69 1 AE VS95TS C2 103S1.0 LED M22 verde Frente Y0117167 103.1
70 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Lente, verde M22 Y0117179 103.1
você você
71 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Suporte M22 Frente Y0117162 103.1
72 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Botão Push Illum. verde, 1NO completo, 1NO, verde Y0130101 90,4
73 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Botão de pressão iluminado Y0117177 90,4
74 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 90,4
k 75 1 AE VS95TS C2 103S1.1 LED M22 verde Frente Y0117167 90,4 k
76 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Lente, verde M22 Y0117179 90,4
esquemas elétricos
700 702
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página
503
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
504
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página
115 1 AE VS95TS C2 61PE4 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
116 1 AE VS95TS C2 61PE7 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
117 1 AE VS95TS C2 61PE7.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
B. B.
118 1 AE VS95TS C2 61PE7.2 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
119 1 AE VS95TS C2 61PE8 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61,6
120 1 AE VS95TS C2 61PE9 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61,7
121 1 AE VS95TS C2 61Q6 Interruptor principal P1-32 I=32A, preto Y0131097 61,6
C. C.
122 0,5 m VS95TS C2 61W4.1 Cabo Vollflex NUM 3x 1,5, NUM PE Y0161095 61.3
123 1 AE VS95TS C2 73U5 Controlador de temperatura Ultraseal CU-PU pronto para ethernet Y0149818 73,5
124 1 AE VS95TS C2 74U5 Controlador de temperatura Ultraseal CU-PU pronto para ethernet Y0149818 74,5
125 1 AE VS95TS C2 82C2 capacitor de folha C=6,3uF U=63VCC Y0103042 82.2
D. 126 1 AE VS95TS C2 84A1 ethernet-switch 24VCC Y0149613 84.1 D.
127 1 AE VS95TS C2 84A6 Montagem em trilho DIN para computador 8 - 28VCC Y0149858 84,5
128 1 AE VS95TS C2 84W1 Cabo Ethernet, Cat.5 1m, Torcido Y0170072 84.1
129 1 AE VS95TS C2 84W2 Cabo Ethernet, Cat.5 1m, Torcido Y0170072 84.2
E 130 1,5 AE VS95TS C2 84W3 Cabo Ethernet, Cat.5 1,5 m, Torcido Y0170075 84.2 E
131 0,3 AE VS95TS C2 84W9 Cabo Ethernet, Cat.5 0,3m, Torcido Y0170065 84,9
132 1 AE VS95TS C2 85F1 Controle de Segurança da Unidade U=24VCC Y0149816 85.1
133 1 AE VS95TS C2 85N1 LEDs terminais 24VCC Y0121474 85.1
F 134 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Botão Parar EM Y0117171 87.2 F
135 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
136 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
137 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
G. 138 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2 G.
139 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Suporte M22 Frente Y0117162 87.2
140 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Botão Parar EM Y0117171 87.2
141 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
142 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
h h
143 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
144 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
145 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Suporte M22 Frente Y0117162 87.2
146 1 AE VS95TS C2 88F6 Relé de Segurança - Reinicialização Manual Y0149765 88,6
você você
147 1 AE VS95TS C2 88K8 contator 24 Vcc 3 não / 1 nc Y0141243 88,8
148 1 AE VS95TS C2 90K1 relé de interface U=24VAC/DC Y0128069 90.1
149 1 AE VS95TS C2 90K3 relé de interface U=24VAC/DC Y0128069 90,3
150 1 AE VS95TS C2 90K5 Relé de controle desligado atrasado Relé 24VCC + Recuperação de Diodo Y0141487 90,5
k 151 1 AE VS95TS C2 90K5 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,5 k
152 1 AE VS95TS C2 90K5 Recuperação de diodo 24-250VCC Y0141483 90,5
esquemas elétricos
702 704
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página
153 1 AE VS95TS C2 90K6 Relé de controle desligado atrasado Relé 24VCC + Recuperação de Diodo Y0141487 90,6
154 1 AE VS95TS C2 90K6 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,6
155 1 AE VS95TS C2 90K6 Recuperação de diodo 24-250VCC Y0141483 90,6
B. B.
156 1 AE VS95TS C2 90K8 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,8
157 1 AE VS95TS C2 90K9 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,9
158 1 AE VS95TS C2 90KT7 Relé do temporizador atrasado 24-240 V CA/CC Y0116068 90,7
159 1 AE VS95TS C2 96A1 CPU 313C 64KB S7-300 MPI, 24 DE/16 AD, 4AE, 2AA Y0149536 96,2
C. C.
160 1 AE VS95TS C2 96A1 Ponte de conexão para PLC Siemens Y0121217 96,2
161 1 AE VS95TS C2 96A1 Ponte de conexão para PLC Siemens Y0121218 96,2
162 1 AE VS95TS C2 96A1 Ponte de conexão para PLC Siemens Y0121152 96,2
163 1 AE VS95TS C2 96A1 Conecte ao PLC S7-300 40pol Y0149217 96,2
D. 164 1 AE VS95TS C2 96A1 completo, MMC com programa para CPU VS95TSMP16_XX_XX Y0114480 96,2 D.
165 1 AE VS95TS C2 96A7 Painel de Toque TP900 24VCC Y0149815 96,7
166 1 AE VS95TS C2 96W9 Cabo Ethernet, Cat.5 1m, Torcido Y0170072 96,9
167 1 AE VS95TS C2 97A2 Módulo de E/S digital S7-300 DI 16/DO 16 x CC 24 V/0,5 A Y0149216 97.2
E 168 1 AE VS95TS C2 97A5 Módulo de E/S digital S7-300 DI 16/DO 16 x CC 24 V/0,5 A Y0149216 97,5 E
169 1 AE VS95TS C2 97A8 saída do módulo DO 16 x DC 24 V/ 0,5 A Y0149351 97,8
170 1 AE VS95TS C2 98A1 Contador de módulo U=24VCC/5,2VCC Y0149705 98,1
171 1 AE VS95TS C2 98A6 Módulo SIMATIC NET S7-300 Processador de Comunicações Y0149739 98,7
F 172 1 AE VS95TS C3 60PE2.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60.2 F
173 1 AE VS95TS C3 60PE2.2 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,3
174 1 AE VS95TS C3 60PE5 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5
175 1 AE VS95TS C3 60PE5 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5
G. 176 1 AE VS95TS C3 60PE5.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5 G.
177 1 AE VS95TS C3 60PE5.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5
178 1 AE VS95TS C3 77M1 Terminal blindado com aperto de mola Y0121471 77.1
179 1 AE VS95TS C3 77U2 Unidade de velocidade variável (VSD) P=0,40kW U=3x380-480V Y0149808 77.2
180 1 AE VS95TS C3 77Z2 Filtro 0,55kW LL P=0,55kW Y0149801 77.2
h h
181 1 AE VS95TS CH 101B4 Sensor Cilindro Magnético NÃO, IP68,U=10-30VCC Y0132153 101.3
182 1 AE VS95TS CH 101B4 Cabo do Cilindro Magnético do Sensor Y0132110 101.3
183 1 AE VS95TS CH 101S5 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101,5
184 1 AE VS95TS CH 101S6 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101.6
você você
185 1 AE VS95TS CH 101S8 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101,8
186 1 AE VS95TS CH 101S9 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101.9
187 1 AE VS95TS CH 88S1.0 Chave de segurança M18 RFID 24VDC, cabo de 10m, IP69K Y0132213 88.1
188 1 AE VS95TS CH 88S1.1 Chave de segurança M18 RFID 24VDC, cabo de 10m, IP69K Y0132213 88.1
k 189 1 AE VS95TS CM0 89S2 Interruptor de limite de segurança 2NC 1NO 2NC 1 NÃO Y0132220 89.2 k
190 1 AE VS95TS WCC 101B0 sensor indutivo 10-36VCC Y0134084 101,0
505
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
506
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página
191 1 AE VS95TS WCC 101B0 Cabo Indutivo do Sensor M12, 10m Y0134041 101,0
192 1 AE VS95TS WCC 101B2 sensor indutivo 10-36VCC Y0134084 101.2
193 1 AE VS95TS WCC 101B2 Cabo Indutivo do Sensor M12, 10m Y0134041 101.2
B. B.
194 1 AE VS95TS FR 111B1.0 Fotocélula emissor WS160 U=24VCC Y0129134 111,0
195 1 AE VS95TS FR 111B1.0 Cabo para fotocélula 5m Y0129089 111,0
196 1 AE VS95TS FR 111B1.1 Receptor de fotocélula WE160 U=24VCC Y0129135 111.1
197 1 AE VS95TS FR 111B1.1 Cabo para fotocélula 5m Y0129089 111.1
C. C.
198 1 AE VS95TS FR 73L5 Filtro EMC para Ultraseal I=20A/400V Y0149704 73,5
199 1 AE VS95TS FR 73T5 Transformador Ultraseal U=400V/0-54-59-64-68V,I=125A Y0151064 73,5
200 1 AE VS95TS FR 74L5 Filtro EMC para Ultraseal I=20A/400V Y0149704 74,5
201 1 AE VS95TS FR 74T5 Transformador Ultraseal U=400V/0-54-59-64-68V,I=125A Y0151064 74,5
D. 202 1 AE VS95TS FR 83R3 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,3 D.
203 1 AE VS95TS FR 83R5 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,5
204 1 AE VS95TS FR 83R6 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,6
205 1 AE VS95TS FR 83R8 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,8
E 206 1 AE VS95TS FR 90B1 interruptor de pressão - 0,1-1,0MPa Y5055622 90.2 E
207 1 AE VS95TS FR 90B4 interruptor de pressão - 0,1-1,0MPa Y5055622 90,3
208 1 AE VS95TS FR 99B0 Sonda de Vácuo completo, 4-20mA, 2 fios Y0149331 99,0
209 1 AE VS95TS FR 99B0 Cabo de Vácuo da Sonda Y0170021 99,0
F 210 1 AE VS95TS FR Barreira de luz Barreira de luz com cabos IP67+ completo Y0129161 85,0 F
211 1 AE VS95TS FR_BC 93B3.0 Fotocélula Emissor Y0129126 93,3
212 1 AE VS95TS FR_BC 93B3.1 Receptor Fotocélula Y0129107 93,4
213 1 AE VS95TS FR_BC 93B5 fotocélula U=24VCC Y0129137 93,5
G. 214 1 AE VS95TS FR_BC 93B6 fotocélula U=24VCC Y0129137 93,6 G.
215 1 AE VS95TS FR_BC 93S7 botão de cogumelo 1NO/1NC Y0131089 93,8
216 1 AE VS95TS FR_BC 93S8 botão de cogumelo 1NO/1NC Y0131089 93,9
217 5 AE VS95TS FR_BC 93W3.0 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,3
218 5 AE VS95TS FR_BC 93W3.1 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,4
h h
219 5 AE VS95TS FR_BC 93W5 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,5
220 5 AE VS95TS FR_BC 93W6 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,6
você você
k k
esquemas elétricos
704 950
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PARA PARA
96A1 96A1 97A2 97A5 97A8
X1 X2
B. B.
F AI758 F
I1.0 Q1.0 I4.0 Q4.0 I11.0 Q11.0 Q13.0
I1.1 Q1.1 I4.1 Q4.1 I11.1 Q11.1 Q13.1
96A1-X1
I1.5 Q1.5 I4.5 Q4.5 I11.5 Q11.5 Q13.5
h h
AO754 I1.6 Q1.6 I4.6 Q4.6 I11.6 Q11.6 Q13.6
você você
k k
507
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
508
PARA PARA
98A1
B. B.
C. L+ C.
1M
m
D. 1 D.
DC24V
PARA
PARA
E E
B.
B.
Não.
F Não.
F
13
G. 14 G.
quinze
h 17 h
18
19
vinte
você você
k k
esquemas elétricos
950
10
Apêndice
509
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com
10.1 PakFormance®entendimento
Entrar:
2 Digite o endereço (
meuequipamento.sealedai
4 Selecione 'Login'.
1 Selecione 'Preferências'.
510 Apêndice
2 Selecione 'Editar atributos do usuário'.
4 selecionar .
512 Apêndice
navegação do sistema Menu do aplicativo:
lista de aplicativos disponíveis
Tabela de itens: lista de máquinas. Exibe o Pesquisa de Clientes: Use este campo para
status da conexão atual e o status da limitar as máquinas na tabela de itens. A caixa
máquina. Clicar em um número de série amarela indica 'Smart Suggest' e fornece
abre a máquina específica. preenchimento automático para aplicação de
filtro mais rápida.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
(Em falta) A máquina não está ligada. Nenhuma informação da máquina será
transmitida ao sistema PakFormance Insight. Isso não indica que a máquina está
desligada. Muitas circunstâncias podem estar impedindo a comunicação.
Informações de controle
individual da máquina são
exibidas). O 'Feito em três colunas
com pa mação geral da equipe,
devem fazê-lo, a coluna com o
painel pode ter texto amarelo ou
coluna esquerda
A coluna da esquerda fornece navegação rápida, informações sobre a máquina
específica: Localização, Notas, Gráficos e Contatos.
coluna central
A seção central contém informações operacionais para a máquina específica.
coluna direita
A coluna da direita contém links para acessar outras informações específicas da
máquina, informações sobre como acessar a máquina e tarefas que podem ser
executadas para a máquina específica.
514 Apêndice
10.1.3.2 sessões remotas
• 'Utilitário de implantação' – Este utilitário configura a forma como o computador se
reporta aos servidores PakFormance Insight. Este utilitário também permite a
configuração necessária para acessar a Internet a partir da rede do cliente.
• 'Área de trabalho remota': este utilitário permite iniciar uma sessão de área de
trabalho remota com a caixa preta do agente. Isso é usado pelos engenheiros
da Cryovac Sealed Air para manutenção de agente e caixa preta do agente.
Software adicional é necessário.
Dados historicos
Os dados da máquina são coletados com base em um ou mais dos seguintes critérios:
alterações no valor dos dados, fim do turno, fim do dia, coleta programada ou inicialização
da máquina.
Os dados na nova página podem ser filtrados por: intervalo de data e hora, item de
dados específico e itens de dados que atendem a critérios específicos. É possível
selecionar vários itens de dados usando as opções de seleção múltipla padrão do
sistema operacional do seu computador. Clique em 'Filtro' para aplicar o filtro.
516 Apêndice
10.1.4 'Gráficos'
A exibição gráfica dos dados é iniciada no 'Painel da máquina', coluna da esquerda.
• Gráficos de visualização de
gráficos de comparação de
barras.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
• A opção 'Weave Data' controla se os dados são agrupados por item de dados
ou por máquina. Quando selecionado, os dados são agrupados por item de
dados.
518 Apêndice
Opções de tempo para gráficos:
Além das ferramentas mencionadas acima, você também pode usar o mouse para
selecionar a área do gráfico que deseja aumentar ou reduzir.
10.1.5 'Comunicando'
Todos os relatórios são acessados por meio do aplicativo de relatórios 'Menu
de aplicativos'.
Para garantir que todas as opções estejam disponíveis, altere a seleção de 'Hora e
modo' para 'Executar em segundo plano'.
520 Apêndice
A seção 'Opções' permite que você selecione diferentes formatos de relatório.
Esses formatos incluem: HTM e
selecione vários formatos ble
envie o relatório por e-mail.
Para completar o relatório clique no botão. Isso apresentará as opções padrão como
se estivessem em execução
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Os relatórios podem ser agendados para serem executados e enviados por e-mail
automaticamente periodicamente.
4 Insira um nome para o seu relatório (por exemplo, Relatório de alarme noturno) e clique
em .
8 Na seção 'Opções':
10.1.6 'Painéis'
Uma vez dentro da tela do painel, mude para um painel específico usando o menu
suspenso.
522 Apêndice
'Produção - atual'
• 'Parou'
• 'Executando com selos'
• 'Executando sem vedações'
• 'Falha'
• 'Incerto' (quando a máquina não consegue coletar dados porque pode estar
desligada)
Provedor: KEB
configuração de fábrica
O inversor KEB pode ser reinicializado em caso de falha ou operação anormal. Todos os
parâmetros programados são sobrescritos com as configurações de fábrica e os parâmetros do
inversor devem ser inseridos novamente. Isso, no entanto, é sensato apenas se você estiver
convencido de que o inversor foi a causa do mau funcionamento.
A forma de ativar as configurações de fábrica pode ser consultada no numeral 6.8.2, capítulo 6, do
manual de aplicação do equipamento KEB.
Se isso ainda não foi feito, instale o software KEB COMBIVIS5 em seu computador,
que pode ser baixado do site da KEB.
Nota: Para transmitir a lista de parâmetros para o inversor, ele deve estar no
estado 'noP'.
• Software COMBIVIS5
www.keb.de/kebneu/deutsch/fs_el_software_download_d.htm
Fornecedor: Omron
Programação de parâmetros
Provedor: Cedes
524 Apêndice
10.2.4 Regulador de admissão de ar manométrico
Tipo: SE40
Provedor: SMC
Provedor: Busch
Fornecedor: Interroll
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Ele foi projetado e construído para cumprir todas as provisões relevantes da diretiva
de máquinas 2006/42/CE e da diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
2004/108/CE.
oot D4
Raiz, 03.01.2012