0% acharam este documento útil (0 voto)
301 visualizações528 páginas

Manual VS

O documento é um manual de manutenção e peças de reposição para a empacotadora a vácuo Cryovac da Sealed Air Corporation. Ele inclui informações sobre a instalação, operação, segurança e ajustes da máquina, além de dados técnicos e suporte ao cliente. O manual é destinado a garantir o uso seguro e eficiente do equipamento.

Enviado por

Joao Paulo
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
301 visualizações528 páginas

Manual VS

O documento é um manual de manutenção e peças de reposição para a empacotadora a vácuo Cryovac da Sealed Air Corporation. Ele inclui informações sobre a instalação, operação, segurança e ajustes da máquina, além de dados técnicos e suporte ao cliente. O manual é destinado a garantir o uso seguro e eficiente do equipamento.

Enviado por

Joao Paulo
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

VS95TS
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Manual de manutenção e peças de reposição


Empacotadora a Vácuo Cryovac

Sealed Air GmbH

Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging


Customer Systems Center
Parque 4
CH-6039 Raiz D4

Telefone: + 41 41 349 45 00
Fax: + 41 41 349 45 45
www.sealedair-emea.com

® Reg. US Pat. &TM Desligado. © Sealed Air Corporation 2016. Todos os direitos reservados. Impresso na Suíça. “Sealed Air”
é uma marca registrada da Sealed Air Corporation (EUA).
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida a terceiros sem o consentimento prévio por escrito da Sealed Air
Corporation.
2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Contente
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Atendimento ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Informações de
1.3 segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Equipamento de proteção
1.3.1 individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manutenção da
1.3.2 máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilização deste
1.3.3 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Reciclando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Descrição da máquina e dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Descrição da


2.1 máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Características
2.2 principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Operação da
23 máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.4 Distribuição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Dados
2.5 técnicos nominais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dimensões
2.5.1 da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5.2 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5.3 Serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vinte
2.5.3.1 Ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vinte
2.5.3.2 Eletricidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vinte
2.5.3.3 Eletricidade (3x230/400 VAC com transformador). . . . . . . . . . . . . . . . . vinte
2.5.3.4 Eletricidade (3x480/400 VAC com transformador). . . . . . . . . . . . . . . . . .vinte e um
2.5.3.5 Vazio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Recursos
2.5.4 operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vinte e um Dimensões do
2.5.4.1 produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vinte e um
2.5.4.2 Barras de solda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vinte e um
2.5.4.3 Detalhes da bolsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vinte e um
2.5.4.4 Detalhes funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.6 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.6.1 Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3
2.6.2 Versões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.6.3 Opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.7 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.7.1 Suporte para câmara de vácuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Notas gerais


3.1 de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Descarregar a
3.2 máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Movimentação da máquina
3.3 com empilhadeira. . . . . . . . . . .30
3.4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4.1 Sistema de Aspiração Centralizada (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.5 Controle da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

4 Procedimentos de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 O painel de


4.1 controle da tela sensível ao toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Seletor de
4.2 operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Receita
4.2.1 ativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Velocidade da
4.2.2 correia transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.2.1 Velocidade da correia transportadora principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.2.2 Velocidade de sincronização da correia transportadora
saída (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.3 Ajustes do transportador intermediário
(somente para a versão com 'transportador intermediário
entrada incorporada'). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Bomba de

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


4.2.4 vácuo LIGADA/DESLIGADA e estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vá para a
4.2.5 capa do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Tela de
4.3 menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Seletor de
4.3.1 operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Dados operacionais da
4.3.2 máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Modo de
4.3.3 limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Níveis de
4.3.4 usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reconfigurar o nível de
4.3.5 acesso do usuário para o padrão . . . . . . . . . . . . .
4.3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.7 tela limpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cinquenta
4.3.8 Alterar os parâmetros da receita (nível de usuário 1) Modo de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . cinquenta
4.3.9 (a partir do nível de usuário 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.3.9.1 configurações da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.3.9.2 Modo de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.3.9.3 caixa do sistema operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3.9.4 Teste de vazamento / sensor de vácuo compensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.3.9.5 Programação do usuário (somente nível de usuário 3) . . . . . . . . . . . . . . . .63 Seleção
4.3.10 de idioma (a partir do nível de usuário 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4.4 Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Lista de
4.4.1 falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Curva de
4.5 vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Revertendo a memória para as
4.6 configurações de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

5 Procedimentos operacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Painel de


5.1 controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Verificações
5.2 preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Métodos de partida
5.3 e parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
5.3.1 Iniciando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
5.3.2 Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5.3.2.1 Intervalo curto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5.3.2.2 paradas de emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5.3.2.3 Método de parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75

4
6 Limpeza e manutenção preventiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

6.1 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Visual e microbiana

6.1.1 verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Qualidade do produto e prazo de validade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Geral

6.1.2 Informação de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

6.1.3 Como proceder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Manutenção -

6.1.4 em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Substituição obrigatória de peças relacionadas à segurança (de acordo com a norma ISO

6.1.5 13849-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Verificação e inspeção anual da cortina de luz . . . . . . . . 94

6.2 Manutenção específica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Desmontagem e substituição da vedação inferior

6.2.1 bares. . . . . . . . 95 Substituição da fita Teflon nas barras de vedação inferiores . . . . 96 Desmontagem e substituição da parte superior

barras de vedação. . . . . . . 97 Desmontagem e substituição das resistências de soldadura e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2.2 95 Desmontagem e substituição das barras de vedação inferiores. . . . . . . . 95 Substituição da fita de Teflon na parte inferior

6.3 barras de vedação. . . . 96 Desmontagem e substituição das barras de vedação superiores . . . . . . . 97 Desmontagem e substituição de

6.3.1 resistores de soldagem e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Desmontagem e substituição da vedação inferior

6.3.2 bares. . . . . . . . 95 Substituição da fita Teflon nas barras de vedação inferiores . . . . 96 Desmontagem e substituição da parte superior

6.3.3 barras de vedação. . . . . . . 97 Desmontagem e substituição de resistências de soldagem e

6.3.4
fitas de teflon nas barras de vedação superiores. . . . . . . . . . . . . . 98
6.3.5 Desmontagem e substituição das lâminas de corte final . . . . . . . . . 100
6.3.6 Desmontagem e substituição das lâminas de pré-corte . . . . . . . . . . . . 101
6.3.7 Dispositivo de pré-corte (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.3.7.1 Desmontagem e inspeção da faca superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.3.7.2 Desmontagem e inspeção da lâmina inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.3.7.3 Ajuste da lâmina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Inspeção do
6.3.8 mecanismo de fixação da bolsa . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Correia
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

6.3.9 transportadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


6.3.9.1 substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.3.9.2 Regulagem da correia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.3.10 Ajuste do curso do sino da câmara de vácuo. . . . . . . . . . 109
6.3.11 Pré-reingestão de ar e regulação do fluxo Ultravac. . . . . . . . 109
6.3.12 Câmara de Vácuo Bell Guide Post / Fixação
da haste do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.3.13 Substituição da válvula mestra do cilindro da câmera. . . . . . . . . 110 Verificação
6.3.14 do sistema de segurança da máquina. . . . . . . . . . . . . 112 Esteira transportadora
6.3.15 intermediária (somente para versão com
'transportador intermediário de entrada integrado'). . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.3.15.1 Comprimento da fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.3.15.2 Manutenção de unidades de fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Correia
6.3.16 transportadora de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.3.16.1 Manutenção de unidades de fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.3.17 lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

7 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117


7.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Embalagens com
7.1.1 vácuo ruim - 'vazamento' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Solução de
7.2 problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Motores de velocidade
7.3 variável (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Códigos de
7.3.1 erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Cryovac
7.4 Ultraseal® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Princípio de
7.4.1 funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.4.2 Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.4.3 Interface do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7.4.4 Interface de usuário local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
7.4.4.1 Mensagens de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
7.4.4.2 Mensagens de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
7.4.4.3 Níveis de usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
7.4.4.4 Menu de navegação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
7.4.5 Configuração da unidade Cryovac Ultraseal® . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

5
7.4.5.1 Ajustar unidade de controle Cryovac Ultraseal®
o tipo certo de máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7.4.5.2 Interface de alarme, lógica de 2 bits / 4 bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 usuário da WEB

7.4.6 interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Descrição do


7.4.7 parâmetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Fluxo do menu da interface do usuário

7.4.8 Tabelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Programando a pressão do SMC-ISE40A

7.5 trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Coisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

7.5.1 Descrição do valor nominal e histerese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Funções [F 0] - [F

7.5.2 x] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Desabilita/habilita a pressão

7.5.3 trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Função [F 0] - alterar exibição

7.5.4 unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Função [F 1] - altera as configurações de OUT1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.5.5 147 Função [F 2] - altera as configurações de OUT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Função [F 3] - alterar

7.5.6 tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Função [F 99] - reset de fábrica

7.5.7 configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 . . . . . . . . . . . . . . 149 Função [F 99] - reset de fábrica

7.5.8 configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 . . . . . . . . . . . . . . 149 Função [F 99] - reset de fábrica

7.5.9 configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

8 Catálogo de peças de reposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151


8.1 Conteúdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Peças de
8.2 reposição fornecidas com a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Kit de
8.3 instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Lista e desenhos
8.4 de peças sobressalentes pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Códigos de
8.5 componentes auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Catálogo de peças
8.6 de reposição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


9 Esquemas elétricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399

10 Apêndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
10.1 PakFormance® Insight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 Mude
10.1.1 a senha manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 'Página inicial do
10.1.2 serviço' . . . . . . . . . . . . . . . . 511 Localizando uma Máquina
10.1.2.1 Específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 Indicadores de status do
10.1.2.2 equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 Revisão das informações
10.1.3 específicas da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 514 'Máquina
10.1.3.1 painel'. . . . . . . . . . . . . . . . 514 remoto
10.1.3.2 Sessões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515 Informações
10.1.3.3 históricas da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
10.1.4 'Gráficos' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517 Opções
10.1.4.1 Gráficas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
10.1.5 'Relatórios' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539 Executando um
10.1.5.1 Relatório Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 Criar um
10.1.5.2 relatório agendado enviado por e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . 520
10.1.6 'Painéis' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 Exibir painéis
10.1.6.1 informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 Onde encontrar ajuda
10.1.7 adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523 Instruções entregues
10.2 com a máquina
[armário de distribuição superior (C2)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523 Inversor de
10.2.1 frequência para esteira e bomba de reforço . . . . . . . . . . . . . . . . 523 Inversores de
10.2.2 regime variável (VSD) opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524 Dispositivo de
10.2.3 segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524 Regulador manométrico
10.2.4 de admissão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,525 Booster
10.2.5 Bombear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525 Motopolia para
10.2.6 fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525 Declaração de
10.3 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,525

6
1 Introdução
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

1.1 Atendimento ao Cliente

Muito obrigado por adquirir este kit Cryovac.®. Se precisar de manutenção ou peças de
reposição, entre em contato com o escritório local da Cryovac, listado na próxima página.

Se você deseja solicitar peças de reposição, forneça-nos as seguintes informações:

• Modelo da máquina e número de série


• Número da peça e sua descrição exata
• Quantidade desejada
• Data de entrega e condições de envio
• Endereço para entrega
• Número do pedido de compra e/ou referência

Se necessitar de assistência técnica, por favor, forneça-nos as seguintes informações:

• Modelo da máquina e número de série


• Descrição do problema
• Endereço e número de telefone
• Nome e cargo da pessoa de contato

Para obter informações sobre nosso contrato de serviço de manutenção preventiva planejada (PPM),
entre em contato com o supervisor de serviço pós-venda no escritório local da Cryovac no número de
telefone direto listado na próxima página.

Atendimento ao Cliente 7
BENELUX CESKÁ REPUBLIKA / SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Sealed Air (Bélgica) NV, Sealed Air s ro, V sadech 4/15,
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Haachtsesteenweg 672, B-1910 Kampenhout CZ-160 00 Praha 6-Bubenec
Tel: +32 16 61 77 40, Fax: +32 16 61 77 07 Telefone: +420 2 2432 0862, Fax: +420 2 3333 8209
DINAMARCA DEUTSCHLAND & WESTERN REICH
Sealed Air Dinamarca A/S Sealed Air GmbH
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Generatorvej 8 D, DK-2730 Herlev Erlengang 31, D-22844 Norderstedt
Telefone: +45 44 85 37 00, Fax: +45 44 85 37 37 Telefone: +49 40 526 01-0, Fax: +49 40 526 01-510
EIRE ESPANHA

Sealed Air Ltd., Unit 400, Beech Road, Cryovac Sealed Air, SL, C/ Antonio Machado, 78-80,
Food Solutions & Cryovac Packaging Western Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Industrial Estate, IRL-Dublin 12 Edifício Australia - 3º Andar, E-08840 Viladecans
Telefone: +353 1 456 53 03, Fax: +353 1 450 62 08 (Barcelona) Tel: +34 936 352 000, Fax: +34 936 352 087
FRANÇA GRÉCIA
Ar Selado SAS Sealed Air SEE Ltd.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging 13
53 Rue St.-Denis, Boîte Postale 9, F-28234 Epernon Cedex Tel: Kosti Palama Street, GR-111 41 Atenas Tel: +30 210
+ 33 2 37 18 91 00, Telefax: +33 2 37 18 91 91 2114184 5, Fax: +30 210 2114186
ITÁLIA MAGYARORSZÁG
Sealed Air Srl Sealed Air Magyarország Kft.
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Via Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Trento 7, I-20017 Passirana di Rho (Milano) Tel: Amerikai u.1., H-2367 Újhartyán
+ 39 02 9332 1, Telefax: +39 02 9332 382 Tel. +36 29 573 300, Telefax: +36 29 573 355
NORGE POLSKA
Ar Selado Norge como Sealed Air Polska Sp.zo.o

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Stolvstadlia 16, N-2360 Rudshøgda Duchnice, ul. EITHERżarowska 28A PL-05-850 Oż
Telefone: +47 6233 0200, Fax: +47 6233 0250 arow Mazowiecki
Telefone: +48 (0)22 731 5901, Fax: +48 (0)22 722 4606
PORTUGAL ROMÊNIA
Cryovac, Producembal - Produção De Embalagens, LDA Sealed Air Romênia SRL
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
Estrada Nacional 8-5, Av. De Nazaré 125 Edifício World Trade Center
PT-2450-303 Valado dos Frades 10, Montreal Square, Entrada F, Escritório 11 e 12
Telefone: +351 91 967 03 40, Fax: +351 262 570 370 RO-011469 Bucareste
Telefone: +40 21 2023022, Fax: +40 21 2023100
FEDERAÇÃO RUSSA SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERASealed Air GmbH,
Sealed Air LLC Customer Systems Center Cryovac Food Solutions
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging & Cryovac Packaging Park 4, CH-6039 Root D4
Ulitsa Smolnaya 24 D, 8º andar norte, RUS-125445 Moscou Tel:
+7 495 795 0101, Fax: +7 495 795 0100 Telefone: +41 41 349 45 00, Fax: +41 41 349 45 45
ÁFRICA DO SUL / SUID AFRIKA SUOMI
Sealed Air Africa (Pty) Ltd, 64 Rigger Road, Spartan, Ar Selado Oy
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging
PO Box 2256, ZA-Kempton Park 1620 Tel: Työpajakatu 6A, FIN-00580 Helsinque
+27 11 923 4600, Fax +27 11 394 1205 Telefone: +358 9 7257 44 11, Fax +358 9 7257 44 30
SVERIGE PERU
Ar Selado Svenska AB Teknik Plastik Sealed Air Ambalaj San. Tic. AS Cryovac
Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging Food Solutions & Cryovac Packaging Eski Izmit –
Påtorpsvägen 2, Box 146, SE-578 23 Aneby Tel: Ankara Yolu Uzeri
+ 46 380 471 45, Telefax: +46 380 471 46 Tepeoren Mevkii 81474 Tuzla, Istambul (Turquia) Tel:
+ 90 216 304 1289, Fax: +90 216 304 2522
UCRÂNIA REINO UNIDO
Sealed Air (Ukraine) Limited LLC Cryovac Food Solutions Sealed Air Ltd., Clifton House, 1 Marston Road
& Cryovac Packaging Moscovskiy prospect 20B, 4thfloor, Cryovac Food Solutions & Cryovac Packaging St.
kyiv 04655 Tel: +380 44 390 1770, Fax: Neots, GB-Cambridgeshire PE19 2HN
+380 44 390 1769 Telefone: +44 1480 22 40 00, Fax: +44 1480 22 40 63

8 Introdução
1.2 Generalidades

As informações contidas neste manual irão ajudá-lo a obter o melhor desempenho de sua
máquina Cryovac.®. O texto descreve com precisão as especificações de construção
originais, mas os desenhos e ilustrações destinam-se apenas a referência geral e não
necessariamente refletem com precisão todos os detalhes. Dimensões e características não
devem ser consideradas vinculativas e podem ser alteradas sem aviso prévio.

O usuário é responsável por atualizar este manual com quaisquer boletins recebidos da Cryovac.®e
para registrar quaisquer alterações ou modificações que você introduzir. A Cryovac declina qualquer
responsabilidade pelas condições de utilização e alterações da máquina que fogem ao seu controlo.

Por favor, leia este manual em conjunto com nossas condições de venda, incluindo suas
limitações de garantia e solução de problemas que se aplicam a todos os bens de capital
que fornecemos. Nem as informações fornecidas neste manual nem a máquina a que se
referem se destinam a um uso que possa violar ou interferir nos 'direitos de' e 'obrigações
legais para com' terceiros.

Cryovac®é uma marca registrada da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed Air
Corporation.

©Sealed Air Corporation 2016. Todos os direitos reservados.


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Nenhuma parte deste manual ou qualquer outro documento entregue com a máquina pode
ser reproduzida ou transmitida sem a permissão prévia por escrito da Sealed Air
Corporation.

1.3 Informação de Segurança

AVISO
A máquina deve ser operada e mantida APENAS por pessoal
competente e devidamente treinado.

NÃO TENTE mover, instalar, consertar, manter ou operar a máquina


sem primeiro LER E ENTENDER este manual.

Verifique com seu supervisor em caso de dúvida.

AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida
quando peças sobressalentes não originais são usadas.

Os componentes programáveis do circuito de segurança DEVEM ser


adquiridos diretamente da Cryovac. Todas as outras peças de reposição
DEVEM ser peças originais e, de preferência, adquiridas diretamente da
Cryovac. A inobservância destas instruções anula a garantia da máquina.

Generalidades 9
As informações de segurança e instruções especiais neste manual são dedicadas à sua segurança e
devem ser seguidas em todos os momentos.

Embora a máquina seja normalmente segura e confiável, certas tarefas de manutenção e


limpeza requerem informações de segurança detalhadas e instruções individuais. Consulte o
capítulo e seção correspondente para obter informações específicas sobre riscos residuais e
segurança ao realizar essas tarefas.

Outros riscos podem existir se a máquina não for usada de acordo com a finalidade e aplicação para
a qual foi projetada.

Cryovac®Não poupa esforços para garantir que as máquinas que entrega sejam projetadas e
construídas para funcionar de forma confiável e sem risco à saúde quando usadas corretamente.
De acordo com a legislação da Comunidade Européia, eles são identificados com o símbolo CE,
que representa nossa garantia de que eles atendem a todos os requisitos europeus relevantes de
saúde e segurança ocupacional. No entanto, como todas as outras máquinas, elas podem causar
acidentes se forem operadas sem cuidado ou se as instruções de operação não forem observadas
corretamente.

1.3.1 Equipamento de proteção pessoal

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


A empresa usuária deve garantir que os operadores da máquina usem o equipamento de
proteção individual necessário (capacete, luvas, etc.) conforme exigido pelos regulamentos
nacionais e locais.

1.3.2 serviço de máquina

Nunca tente operar uma máquina sem os dispositivos de segurança apropriados (se
aplicável) corretamente instalados ou com o sistema de segurança desviado. Esses
recursos destinam-se a protegê-lo; usá-los legalmente.

Certifique-se de que você e todos os que trabalham nas proximidades saibam onde estão
localizados os controles da máquina e como usá-los, em particular os botões de parada de
emergência.

Certifique-se de ter lido as seções relevantes deste manual antes de tentar qualquer
trabalho ou operar sua máquina Cryovac.

Para sua própria segurança, não use ou opere nenhum equipamento a menos que tenha sido
devidamente treinado e familiarizado com esse tipo de trabalho.

Advertências e notas de advertência específicas para segurança são fornecidas no


manual onde são necessárias e seu significado é explicado na próxima seção.

10 Introdução
1.3.3 Uso deste manual

Ao longo deste manual, chama-se a atenção do leitor para instruções específicas de


segurança, como segue:

PERIGO
Um aviso de perigo alerta o leitor sobre um possível perigo. Deixar de ler
e seguir as instruções de segurança pode resultar em morte ou
ferimentos pessoais e falha da máquina ou deterioração do produto.

PERIGO
Esta nota de perigo especial adverte o leitor que as misturas de gás de
EIT2HER purga não devem conter mais de 21% de oxigênio. Deixar de ler e seguir as
instruções de segurança pode resultar em morte ou ferimentos pessoais e
> 21% falha da máquina ou deterioração do produto.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

AVISO
Uma nota de advertência chama a atenção do leitor para um possível
perigo. A não leitura e observação das instruções de segurança pode
resultar em ferimentos pessoais e falha da máquina ou deterioração do
produto.

AVISO
Esta nota de advertência especial chama a atenção do leitor para o fato de que
a máquina deve ser parada e protegida antes de entrar ou acessar a zona de
perigo da máquina.

Nunca opere a máquina enquanto o pessoal estiver dentro da


zona de perigo da máquina.

A não leitura e observação das instruções de segurança pode resultar em


ferimentos pessoais e falha da máquina ou do produto
deterioração.

AVISO
Esta nota de advertência especial chama a atenção do leitor para o
possível risco de beliscar os dedos ou as mãos.

Nunca opere nenhum equipamento em movimento sem todas as tampas e


proteções no lugar.

A falha em ler e seguir as instruções de segurança pode resultar em


ferimentos pessoais.

Informação de Segurança onze


AVISO
Esta nota de advertência especial chama a atenção do leitor para o
possível risco de entalamento de dedos ou mãos. A falha em ler e seguir as
instruções de segurança pode resultar em ferimentos pessoais.

AVISO
Esta nota de advertência especial chama a atenção do leitor para o
possível risco de entalamento de dedos ou mãos. A falha em ler e seguir as
instruções de segurança pode resultar em ferimentos pessoais.

AVISO
Este aviso especial informa o leitor sobre um possível risco de
queimaduras. A falha em ler e seguir as instruções de segurança pode
resultar em ferimentos pessoais.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


AVISO
Este aviso especial informa o leitor sobre um possível risco de choque
elétrico. A falha em ler e seguir as instruções de segurança pode
resultar em ferimentos pessoais.

AVISO
Este aviso especial informa o leitor sobre um possível risco de
radiação laser. A falha em ler e seguir as instruções de segurança
pode resultar em ferimentos pessoais.

CUIDADO
Uma nota de cautela alerta o leitor sobre recomendações ou
instruções especiais. A não leitura e observação das instruções de
segurança pode resultar em avaria da máquina ou deterioração do
produto.

Nota: Uma nota fornece informações adicionais que devem receber atenção especial.

12 Introdução
1.4 Reciclando

AVISO
Certifique-se sempre de ter LIDO E COMPREENDIDO as informações
importantes e específicas relacionadas a riscos residuais e segurança
antes de desmontar grupos individuais, subgrupos e componentes
da máquina para reciclagem. Essas informações podem ser
encontradas no capítulo e seção correspondentes deste manual.

O equipamento descrito neste manual foi projetado apenas para uso industrial. Todos os
equipamentos devem ser reciclados em uma fábrica especializada e de acordo com os regulamentos
e portarias nacionais.

Se o equipamento não for reciclado no local, esta informação deve ser comunicada ao prestador de
serviços.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Reciclando 13
14
Introdução
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
2 descrição
dados técnicos

2.1 Descrição de
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 2-1, Visão geral

A embaladora automática a vácuo CRYOVAC® VS95TS foi projetada para unidades de


tamanho industrial de alto volume de carne crua fresca (FRM), carnes processadas e queijos.
Ele incorpora vários novos recursos possibilitados pelos últimos avanços em embalagem a
vácuo e tecnologia de embalagem. Exemplos típicos são o AVCS (Advanced Vacuum Control
System), uma função usada para otimizar o ciclo de vácuo ao embalar produtos úmidos e
úmidos, bem como a tecnologia de válvula dupla de vácuo combinada com o inversor de
frequência da bomba de reforço para otimizar o processo de vácuo. Tais características o
tornam ideal para uma ampla gama de aplicações nos mais diversos setores e garantem
uma sólida e ótima apresentação da embalagem.

Descrição da máquina quinze


O VS95TS é controlado por um sistema PLC (unidade de controle lógico programável) que
durante a operação supervisiona e sincroniza cada ciclo da máquina. Incorpora diversos
programas ou receitas com parâmetros que podem ser definidos a critério para atender
a requisitos particulares. A programação é autoexplicativa e é feita por meio de um painel
de controle com tela sensível ao toque.

A construção é simples e robusta. Todos os elementos críticos são tratados contra o


ambiente corrosivo frequentemente encontrado na produção de alimentos e salas de
embalagem. Concebido com o propósito centrado na ergonomia, segurança e higiene,
é fácil de operar e limpar, simples de manter e cumpre toda a legislação europeia
relativa à segurança e higiene. A máquina é totalmente 'lavável'.

2.2 principais características

Os principais recursos do VS95TS são:

• Máquina embaladora automática de tiras a vácuo com grande câmara que requer
1 ou 2 operadores dependendo do layout da linha.
• Tela sensível ao toque com programação auto-explicativa incorporando configurações de fábrica
específicas do produto, bem como canais abertos ou gratuitos para programar facilmente suas
próprias configurações

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


• A máquina realiza até 3,3 ciclos/min. (dependendo das configurações de vácuo e
velocidade da correia)
• Tecnologia de vácuo avançada para garantir vácuo ideal e rápido, mesmo ao
embalar produtos úmidos e úmidos
• Controle remoto da partida e parada da bomba
• Transporte automático do produto
• Sistema de pré-corte (mecanismo de fixação)
• Sistema de corte definitivo com remoção de sucata integrada
• Função automática de economia de energia quando a máquina é parada por um
intervalo definido
• Baixo nível acústico e ausência de picos ou cristas graças ao inversor de
frequência na bomba de reforço.
• Sistema de segurança ativa integrado - reage antes do contato físico
• PakFormance®Insight para acesso remoto e coleta de dados
• Bom acesso para fins de manutenção

• Sistema Cryovac Ultraseal®, melhor desempenho de soldagem devido ao


controle de temperatura otimizado
• Modo de limpeza conveniente e totalmente 'lavável na máquina'
• O design higiênico torna a limpeza fácil e eficaz
• Construção robusta e com elevados padrões de qualidade, utilizando exclusivamente materiais
aprovados para produtos alimentares.

• Equipado de série com o sistema Ultravac

16 Descrição da máquina e dados técnicos


Notas:

• Ilustrações e esboços mostrando a máquina são apenas para fins de referência


geral e não são necessariamente precisos em todos os detalhes.

• As dimensões e características da máquina indicadas neste manual não devem ser


consideradas vinculativas e podem ser modificadas sem aviso prévio.

• Desenhos e documentação diversa fornecidos como parte da máquina permanecem


propriedade da Sealed Air Corporation e não devem ser divulgados a terceiros sem o
consentimento prévio por escrito da Sealed Air Corporation.

23 Operação de máquina

A VS95TS é uma máquina automática de embalagem a vácuo. Após o start-up, a única


tarefa do operador é colocar os produtos ensacados na mesa de entrada/carga. A
sequência operacional é a seguinte:

1 Com a câmara de vácuo fechada e a esteira parada, o operador coloca os


produtos ensacados na mesa de entrada/carga.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

2 A campânula de vácuo se abre e, logo em seguida, a esteira passa a movimentar


os produtos dentro da máquina.

3 Depois que todos os produtos ensacados estiverem dentro da máquina, a correia


transportadora para, a capa de vácuo fecha e o processo de vácuo começa. Durante
ela, o operador coloca o próximo lote de produtos na mesa de entrada/carga.

4 Uma vez concluído o ciclo de vácuo, os sacos são selados e o excesso de material é
cortado do gargalo dos sacos.

5 Uma válvula se abre para permitir que o ar entre na câmara de vácuo. O capô abre
após a pressão atmosférica totalmente recuperada.

6 O sistema de extração de sobras de saco suga o excesso de corte nos gargalos das
sacas e aciona a esteira transportadora, descarregando as embalagens a vácuo e
transferindo o próximo lote de produtos da mesa de entrada/carregamento para a
máquina. O ciclo de vácuo continua automaticamente até que a máquina pare.

Operação de máquina 17
2.4 Distribuição

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 2-2, Layout VS95TS - Esteira de alimentação padrão

18 Descrição da máquina e dados técnicos


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 2-3, Layout VS95TS-BC - versão 'transportador de entrada intermediária integrada'

Distribuição 19
2.5 dados técnicos nominais

2.5.1 dimensões da máquina


Comprimento, largura e altura Veja o layout da máquina

2.5.2 Peso

Peso 2.800kg aprox. (Configuração padrão)

2.5.3 Serviços

2.5.3.1 Ar comprimido
Qualidade (ISO8573-1:2001) Classe 5.4.4
Classe 3.4.2 ao usar óleos
contendo éster

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Classe 3.3.2 quando o equipamento for utilizado em
temperaturas abaixo de 5°C

Pressão 0,6 MPa (6 bar)


Tubo de abastecimento 14mm
diâmetro
Consumo 15 Nm³/h (nominal)

2.5.3.2 Eletricidade
Tensão 400V
Nº de fases 3 + terra

Frequência 50/60hz
consumo de energia por 1 kWh (sem bomba de reforço) 3,8
hora (média) kWh (com bomba de reforço)

corrente de carga total 5 A (sem bomba de reforço) 12


A (com bomba de reforço)
tipo de proteção mín. 20 A, máx. 40A
Tipo C em conformidade com IEC 60898-1

2.5.3.3 Eletricidade (3x230/400 VAC com transformador)


Tensão 230V
Nº de fases 3 + terra

Frequência 50/60hz
consumo de energia por 1,1 kWh (sem bomba de reforço)
hora (média) 4,2 kWh (com bomba de reforço)
tipo de proteção 40 A, Tipo C em conformidade com IEC 60898-1

vinte Descrição da máquina e dados técnicos


2.5.3.4 Eletricidade (3x480/400 VAC com transformador)
Tensão 480V
Nº de fases 3 + terra

Frequência 50/60hz
consumo de energia por 1,1 kWh (sem bomba de reforço)
hora (média) 4,2 kWh (com bomba de reforço)
tipo de proteção 20 A, Tipo C em conformidade com IEC 60898-1

2.5.3.5 Vazio
bomba principal 630 a 1.000 m³/h
bomba de reforço Busch Puma 1.250 m³/h com inversor de
(reforçando) frequência
Conexão da bomba externa tubo de 3 polegadas 350

Capacidade da câmara litros

2.5.4 características operacionais


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

2.5.4.1 Dimensões do produto


Longo 745 mm máx.
Alto 225 mm máx.

2.5.4.2 barras de solda


Longo 1.500mm
Alto 30mm (opcional: 30/65mm)
Separação entre as barras 765 mm de
solda

2.5.4.3 detalhes da bolsa

Longo Adaptado ao produto


Largo Adaptado ao produto
Tipo(s) de Bolsa Gama habitual de sacos retrácteis Cryovac®
(alimentação automática apenas com sacos OSB™)

2.5.4.4 detalhes funcionais


Velocidade de operação 3 - 3,3 ciclos/min
(dependendo do tipo de produto e da bomba
utilizada com a correia na velocidade máxima)
nível acústico 78 dB (A) no local de trabalho do operador 1 a 2
número de operadoras operadores

dados técnicos nominais vinte e um


2.6 Contexto

2.6.1 Padrão

• Siemens PLC S7-300


• Versão da máquina com serviço à direita
• Transportador de entrada padrão (VS95TS)
• Motor de correia com inversor de frequência (motor de polia, aço inoxidável)
• Painel touch screen com programação autoexplicativa
• Esteira transportadora lisa, com sistema de engate rápido, fácil de trocar
• Perfis antiadesivos nos suportes das bolsas
• Sistema de soldagem Cryovac Ultraseal®que aperfeiçoa o desempenho de soldagem através do
controle de temperatura otimizado com:
- Sistema de pré-corte
– Sistema de corte definitivo
– Dispositivo antiaderente
• Altura da barra de vedação fixa, 30 mm
• Sistema Ultravac
• Tecnologia avançada de vácuo no interior incorporando os seguintes recursos:

– Sistema de válvula de vácuo duplo, mais suave, rápido e silencioso

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


- Sistema avançado de controle de vácuo para total controle e conforto
– Algoritmo de vácuo autorregulado para qualidade constante do produto
– Bomba de reforço (1.250 m3/h marca Busch) com inversor de frequência para
máxima potência de vácuo
• Sistema de segurança ativa para entrada e saída
• Ventilador embutido com injetores de ar para coletar o excesso
• Célula fotoelétrica para detecção de produto
• Início do ciclo por olho eletrônico
• Interface para um transportador de carga
• Interface de segurança (parada de emergência) para frente e ré
• Interface funcional para avançar e retroceder
• Rede de borracha para evitar inflação
• Bandeja de resíduos

• Kit de peças de reposição

• Manual técnico
• Declaração de conformidade

22 Descrição da máquina e dados técnicos


2.6.2 versões

• Máquina com serviço à esquerda


• Transportador de entrada intermediária integrado (VS95TS-BC)
• Fonte de alimentação 3 x 230VAC 50Hz
• Fonte de alimentação 3 x 230VAC 60Hz
• Fonte de alimentação 3 x 400VAC 60Hz
• Fonte de alimentação 3 x 480VAC 60Hz
• Máquina sem bomba booster incorporada (Busch Puma) e com tubo de ligação a vácuo
(limita o regime de vácuo em função da bomba e dos produtos utilizados). Bomba de
reforço incorporada diferente da padrão a pedido.
• Guias da câmara em aço resistente a ácidos (para aplicações cáusticas)

2.6.3 Opções

As seguintes opções podem ser adquiridas como extras para o Cryovac VS95TS. Entre em contato com
seu agente Cryovac local para obter mais detalhes.

• Bomba de vácuo de 630 a 1.000 m3/h


• Provisão para sistema de vácuo centralizado
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

• Pré-corte de sacos externos com cesta


• Pré-corte de sacos externos sem cesto
• Correia com perfis (para produtos redondos)
Nota: não oferecido para versões com 'transportador intermediário de entrada
integrado'
• Barra de soldagem ajustável em altura (30/65 mm)
• Esteira de saída curta (600 mm de comprimento)
• Esteira de saída longa (1.200 mm de comprimento)
• Inversor de sincronização para esteira de saída
• Rolos de saída para transportador
• Rolos de remoção acionados por inércia
• Coletor de lixo externo sem ventilador integrado
• Intensificador de remoção de resíduos (para resíduos de saco pegajoso, por exemplo, em aplicações de carne
processada ou presunto)
• Kit de instalação
• PakFormance®entendimento

Sob consulta (consultar prazo de entrega e preço):

• Alturas fixas da barra de soldagem, exceto 30 mm

Contexto 23
2.7 Informação de Segurança

Este código de segurança foi compilado em SEU INTERESSE. Seguir essas


recomendações reduz o risco de ferimentos a você e aos outros.

A máquina deve ser operada apenas por pessoal competente e devidamente treinado. NÃO
TENTE mover, instalar, reparar ou operar a máquina sem primeiro LER E ENTENDER este
manual. Consulte seu superior em caso de dúvida.

ANTES de dar partida na máquina, certifique-se de que todas as proteções e capas de proteção ESTÃO
POSICIONADAS.

NUNCA tente contornar ou anular os dispositivos de segurança.

NUNCA deixe ferramentas, peças ou qualquer outro material solto na máquina.

Ao realizar qualquer trabalho de reparo ou MANUTENÇÃO, DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO


ELÉTRICA E A ALIMENTAÇÃO DE AR COMPRIMIDO, prenda o interruptor com um cadeado
e coloque um SINAL DE AVISO NA MÁQUINA.

Antes de trabalhar sob o capô, CERTIFIQUE-SE DE QUE A BLOQUEIA DA CÂMARA FUNCIONA


CORRETAMENTE - O PONTO INDICADOR VERDE DEVE ESTAR VISÍVEL NO PEQUENO FURO LOCALIZADO
NO LADO SUPERIOR ESQUERDO DO PAINEL DA CÂMARA DE SAÍDA.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Depois de concluir os ajustes ou trabalhos de manutenção, TODAS AS PROTEÇÕES DEVEM SER
REINICIALIZADAS antes de iniciar a produção.

Ao solucionar problemas, NUNCA COLOQUE SUAS MÃOS DENTRO DA ZONA DE PERIGO


DOS ELEMENTOS MÓVEIS NA BASE DA MÁQUINA SOB O CAPÔ. Embora a máquina seja
confiável em condições normais, a VERIFICAÇÃO DE FALHA pode levar ao DESLIGAMENTO
REPENTINO.

LEMBRE-SE que mesmo com o interruptor principal na posição OFF, os fios de alimentação AINDA
CONDUZEM CORRENTE.

NÃO use uma mangueira de alta pressão para limpar o VS95TS. Isso não é necessário e pode
causar danos e/ou mau funcionamento.

NUNCA faça modificações não autorizadas no VS95TS.

Tenha cuidado SEMPRE. Lembre-se que a sua segurança e a dos seus colegas de
trabalho depende de VOCÊ.

24 Descrição da máquina e dados técnicos


2.7.1 suporte de câmera

RISCO DE P VIMIE
REPENTE D. ACIO!

O suporte para d mente


em posição alho o que

'intervenção e
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

POSIÇÃO 'ARMAZENADA' POSIÇÃO 'SEGURA'

Fig. 2-4, posições 'retraída' e 'segura' do suporte da câmara de vácuo (mostrada a máquina LR)

O Suporte da Câmara de Vácuo é uma medida de segurança adicional especialmente


projetada que, uma vez instalada no poste de saída da Câmara de Vácuo (lado do operador)
e na posição 'segura', evita que a Câmara baixe durante a execução das operações. tarefas
de manutenção, limpeza ou solução de problemas.

Depois de colocada na posição 'segura', a escora impede fisicamente o fecho repentino da


câmara de vácuo, independentemente da intervenção necessária, sejam quais forem as
circunstâncias ou eventual falha - humana, mecânica ou eléctrica.

Informação de Segurança 25
CUIDADO
As duas posições do suporte da câmara de vácuo são 'arrumadas' e
'seguras'. Durante a operação normal da máquina, o suporte deve ser
mantido na posição 'retraída', ou seja, no 'suporte do suporte'. Em todos os
outros momentos, o suporte DEVE ser instalado no poste de saída da
câmara de vácuo (lado do operador), ou seja, na posição 'segura'.

estar disponível EBE o que


ângulo de 90° pedir
prop deve q ou do
transportador amara
(Figura 1). disponível você é cuidadoso

evitar danos a

Certifique-se se confiável

querendo como para'. o C


A fixação não deve ficar presa entre o suporte e o piso ou fundo da
câmara de vácuo ou correia (Fig. 2).

Antes de realizar qualquer interior © Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

câmara de vácuo tr:

1 aperte o botãoPARARp

2 aperte o botãoDESEMPREGO

3 Coloque a haste no e o pu

aquele 'crimp' no poste da câmara de vácuo. Você pode achar mais fácil empurrar a
parte inferior do suporte para a posição e depois a parte superior (Fig. 3 e 4).

3 4

26 Descrição da máquina e dados técnicos


Antes de reiniciar o funcionamento normal da máquina:

1 Certifique-se de que a máquina está segura para iniciar a operação novamente.

2 Remova cuidadosamente o suporte da câmara de vácuo e coloque-o na posição


'retraída'.

3 Observe as verificações preliminares e os procedimentos de inicialização descritos no


capítulo 5.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Informação de Segurança 27
28
Descrição da máquina e dados técnicos
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
3 Instalação
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

CUIDADO
De acordo com a Diretiva de Máquinas 2006/42/EC, uma
avaliação de risco é necessária ao integrar o VS95TS na linha de
embalagem.

Dependendo dos resultados dessa avaliação de risco, serão tomadas


medidas para reduzi-los (conexão EMS mecânica, elétrica).

Testes funcionais também podem ser necessários para verificar a capacidade


operacional de segurança, por exemplo, a conexão EMS (parada de
emergência).

3.1 Notas gerais de entrega

A máquina completa é normalmente entregue fixada em uma estrutura de madeira e coberta


com uma membrana para evitar possíveis danos durante o transporte.

Verifique o estado da máquina na recepção; qualquer dano que possa ser apreciado deverá
ser comunicado por escrito ao transportador com a maior brevidade possível.

Verifique a nota de entrega para garantir que todos os componentes foram entregues. Em caso de
discrepância entre os componentes fornecidos e a nota de entrega, entre em contato com o
escritório de vendas da Cryovac.

Notas gerais de entrega 29


3.2 download do ma

Baixe o pacote completo usando a moldura de madeira; isso garante melhor


equilíbrio e evita danos à máquina durante o transporte (Fig. 1).

B.
PARA

1 2

3.3 Movimento da máquina com empilhadeira

AVISO

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


RISCO DE TIP, TIP OVER!

Os garfos do caminhão devem ser posicionados corretamente


sob a estrutura da máquina para evitar que o caminhão tombe
ou tombe.

Certifique-se sempre de que o peso da máquina está bem equilibrado


em relação ao ponto de elevação (centro de gravidade).

Verifique antes de movimentar a máquina se a capacidade do


empilhador é suficiente.

Certifique-se de que a área onde ocorre o carregamento e o descarregamento seja


segura. Deve estar livre de todo o tráfego de rodas ou pedestres.

Não tente levantar a máquina no transportador. Isso resultará em


danos permanentes a ele.

Após a descarga, retire os quatro suportes de transporte (Fig. 2 - seta 'A') e as duas vigas de
suporte de madeira (Fig. 2 - seta 'B'). Coloque os garfos do empilhador sob a estrutura da
máquina. Levante e mova a máquina para a posição de operação desejada.

30 Instalação
3.4 Instalação

1 Verifique manualmente o conteúdo da caixa de peças de reposição na lista fornecida no capítulo


8, seção8.2 Peças de reposição fornecidas com a máquina, página 157 e guarde-os em local
seguro.

2 Mova a máquina para sua posição de operação. PRESTE MUITA ATENÇÃO e mova-se
LENTAMENTE.

3 Ajuste os pés para a altura de operação desejada. Observe que a máquina deve
estar nivelada em ambos os planos (Fig. 3 e 4).

3 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

4 Conecte a fonte de alimentação

5 Conecte o tubo ao

6 Certifique-se de não ou da máquina.

7 abra a válvula mestra

Obs: se o ar fosse do pressor seja no com-


ou do sistema

Nota: Um sistema de aspiração equipado com um dreno automático não só remove as


impurezas, mas também garante uma pressão constante para a máquina.

3
4
1
2

conexões

• 1 - Tubo para unidade coletora de resíduos de sacolas


• 2 - Vazio
• 3 - Atual
• 4 - Ar
• 5 - Conexões de Temporização (Unidade de Retração e Bomba)

Instalação 31
8 Conecte o transportador intermediário de entrada integrado ao VS95TS por meio do conjunto
de soquete plug-in (Fig. 6, versão 'transportador intermediário de entrada integrada' apenas).

~ 3mm até 5mm

m
5m
é
at
m
3m
~
6 7

9 Alinhe o transportador intermediário de entrada integrado ao VS95TS (Fig. 7, somente para


versão com 'trans fazer').

10 Faça a conexão egrado


intermediária com o plano ulo 9 (s
da versão c com 'transport

onze Conecte o somatório eles são

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


cabo (IP55) (Fig. 8) aos caramelo m
terminais da máquina a câmera
abaixo a ção está correta.

12 Faça as conexões de interface de acordo com o diagrama de circuito elétrico no


capítulo 9. A máquina deve receber um sinal da bomba de vácuo.

8 9

13 Mude o interruptor principal para 'ON' e pressione o botãoREINICIAR.

14 Verifique o sentido de rotação do ventilador coletor de detritos do saco. Inverta


duas das fases se incorretas e verifique novamente.

quinze Para a bomba, conecte o tubo de vácuo ao soquete rosqueado (tubo OD de 90 mm,
rosca BSP de 3 polegadas).

32 Instalação
3.4.1 Sistema de vácuo centralizado (opcional)

As funções do sistema de vácuo centralizado permitem que mais de uma máquina VS95TS seja
conectada e operada ao mesmo tempo a partir de uma fonte de vácuo central.

Importante: Esta opção pode ser ativada apenas por técnicos da Cryovac. O sistema de
controle real para operação de vácuo centralizado é de responsabilidade do cliente.

Para manter uma produção homogênea e constante, é importante que apenas uma
máquina esteja na fase de evacuação do processo de embalagem a qualquer momento.
Para sincronizar o processo de embalagem entre as máquinas, os seguintes sinais de
interface estão disponíveis para o cliente no VS95TS:

• O VS95TS está pronto para iniciar a fase de evacuação do processo de embalagem


- Saída PLC 12.5

• Sinal 'Iniciar OK' para o VS95TS do sistema de controle de vácuo central - PLC Entrada
11.3

• VS95TS está na fase de evacuação do processo de embalagem - PLC Saída 12.6. Consulte o
diagrama do ciclo no capítulo9 Esquemas elétricos, página 399.

Observação: As máquinas VS95TS conectadas à fonte de aspiração central operam com capacidade
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

reduzida.

3.5 Controle da operação

Terminada a instalação, verifique controles para


se a máquina funciona.

1 Confira as obras para sino de


vazio (use o ap que amaciar o silicone
vem incluso no kit). capítulo 6, sec-,
6.3.14 Verificação página 112. Agarre
orientar corretamente o o ponto indicador
o verde deve estar visível o topo
à esquerda do painel l

2 Verifique o funcionamento do sistema de elevação/descida da campânula da câmara de vácuo -


consulte o capítulo 4, secção4.3.9.2 Modo de manutenção, página 58.

10

Controle da operação 33
3 Limpe todos os detritos do rack de vácuo.

4 Verifique se há sujeira sob a correia (Fig. 11).

onze

5 Verifique se o sistema de vácuo está conectado corretamente e se a gaxeta do sino da


câmara de vácuo está instalada corretamente.

6 Verifique se a tela sensível ao toque não exibe nenhuma mensagem de erro.

Após a conclusão bem-sucedida de todas as verificações, a máquina está pronta para ajustes
finos e programação de acordo com os parâmetros específicos do produto. Detalhes sobre como
proceder são fornecidos no capítulo4 Procedimentos de ajuste, página 35.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

3. 4 Instalação
4 procedimento
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

4.1 painel de controle

O operador introduz todos os


entalhes táteis dispostos no lado
de entrada da máquina.

Fig. 4-1, Tela inicial mostrada ao iniciar a máquina

As funções da tela sensível ao toque são autoexplicativas e muito fáceis de usar. O operador
simplesmente tem que tocar levemente no 'botão' desejado na tela para selecionar, alterar e/ou
salvar as configurações de um programa ou receita e os modos de operação da máquina. As
cores dos botões representam diferentes arranjos/estados das várias funções/configurações da
máquina.

painel de controle da tela de toque 35


Por exemplo:

• Vermelho indica uma falha, função de arma ativa no


lista de alarme ou condição
• Verde indica pronto, OK ou
• Amarelo indica um aviso
• Azul indica que em uma ou botões de texto
áreas de funções

Organizado diretamente sob correu os botões


COMEÇAR,PARAR,REINICIARe PARADA NCY). A
P segunda linha de botões para a entrada

O interruptor principal está localizado sob o armário de distribuição elétrica superior (C2) - Fig. 1.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


1

As seções a seguir fornecem explicações sobre as várias capas.

4.2 dial de operação

O dial de operação é exibido durante a operação normal da máquina. Vários


símbolos de função são exibidos nesta tampa, bem como informações que mostram
o status da câmara de vácuo durante o ciclo de vácuo. O modelo ou receita
atualmente ativa é mostrado na parte superior da tela, ou seja, aquele que foi
selecionado na última parada.

Nota: pode ser necessário reiniciar a máquina primeiro (o botãoREINICIARpiscaria)


antes que o banner de operação seja exibido. aperte o botãoREINICIAR(o botão
PARARpisca durante o processo de reinicialização).

36 procedimentos de ajuste
A seguinte face é mostrada

Fig. 4-2, Seletor de operação (ilustrado


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 4-3, Placa frontal de operação (versão ilustrada com 'transportador de entrada intermediária integrado').
grau')

Diante disso, o operador pode:

• Veja a receita ativa. consulte a seção4.2.1 Receita


ativo, página 39.

• Veja se o transportador principal não está na posição e a máquina precisa


para ser inicializado. Aperte o botãoCOMEÇARpara inicializar a máquina.

Nota: Nenhum produto deve ser colocado na alimentação até que o transportador
principal esteja na posição.

• Veja se a(s) cortina(s) de luz requer(em) limpeza ou ajuste.

pressione e segure para exibir a janela de diálogo para informações.


informação. Este símbolo apaga quando a(s) cortina(s) de luz for(em) limpa(s) ou
ajustada(s) corretamente.

• Veja a próxima manobra da máquina indicada por uma seta (por exemplo, a capota
da câmara de vácuo irá abaixar).

dial de operação 37
• Mostre a curva de vácuo do último ciclo de embalagem. consultar
a seção4.5 Curva de vácuo, página 68.

• Altere a velocidade da correia transportadora principal. consulte a seção4.2.2.1


Velocidade da correia transportadora principal, página 40.

• Modifique as configurações do transportador intermediário para a versão com


'transportador intermediário de entrada integrado'. consulte a seção4.2.3 Configurações do
transportador intermediário (somente para versão com 'transportador intermediário de
entrada integrado'), página 42.

• Verifique se a correia transportadora principal não está tensionada.

AVISO
RISCO DE ANEXO!

NUNCA caminhe entre o VS95TS e o equipamento de carregamento que o


precede.

Esta função aperta gradualmente a correia transportadora principal


para evitar o risco de possíveis ferimentos ao pessoal na área entre o
equipamento de carregamento de entrada e a correia transportadora
principal do VS95TS.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Antes de tensionar a correia transportadora principal, certifique-se de que a
área de tensão da correia transportadora principal esteja livre e livre de
obstáculos.

O botãoCOMEÇARcintila e na parte superior da tela de toque está


exibe uma mensagem. Pressione e segure o botãoCOMEÇARpor pelo menos quatro
segundos para tensionar a correia transportadora principal.

Depois de totalmente tensionado, o símbolo de status da fita muda de


para .

Nota: o botãoCOMEÇARpisca até que a correia transportadora principal esteja totalmente


tensionada. A correia transportadora principal pára de tensionar se o botãoCOMEÇAR será
liberado dentro de quatro segundos.

• Use a função 'olho eletrônico'. Depois de pressionar o botão verde pisca


COMEÇAR. Com este recurso, o operador pode iniciar um único ciclo de vácuo da
máquina simplesmente passando a mão na frente do sensor (12" e mais próximo)
localizado sob o armário elétrico superior (C2). Esta função é desativada
automaticamente após 120 segundos de inatividade . aperte o botão COMEÇARpara
retomar a operação normal da máquina.

Para ativar esta função, consulte a seção4.3.9.1 Configurações da máquina, página 56.

Observação: a função 'olho eletrônico' está disponível somente quando o VS95TS é


operado como uma máquina autônoma.

38 procedimentos de ajuste
• Use a função 'esvaziar linha'. Pressione este botão para
executar um único ciclo de vácuo para esvaziar a máquina de produtos. Após a conclusão
do ciclo de vácuo, pressione o botãoCOMEÇARpara retomar a operação automática
normal da máquina.

Nota: a função 'esvaziar linha' só está disponível para máquinas VS95TS padrão
quando operadas na versão como parte de uma linha de produção automática.

• Pare e inicie a bomba de vácuo (este botão também mostrará o status da bomba
de vácuo). consulte a seção4.2.4 Bomba de vácuo LIGADA/DESLIGADA e status, página
44.

• Modifique as configurações básicas do modelo ou receita ativa. Veja a seção


para mais detalhes4.3.9 Modo de serviço (do nível de usuário 1), página 54.

• Altere a velocidade de sincronização do transportador de saída (opcional).


consulte a seção4.2.2.2 Velocidade de sincronização do transportador de saída
(opcional), página 40.

• Vá para a página de capa


44.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

4.2.1 receita ativa

São 15 receitas ou moldes e


reconhecimento. A caixa d do
modelo ou receita ativa.

Para alterar a receita ativa

1 Clique na caixa de seleção


de modelo azul ou

Fig. 4-4, Botão de Seleção de Modelo ou Receita

2 Selecione a receita desejada (para exibir os modelos ou receitas 9 - 15, vá para a


próxima capa pressionando ) .

O banner de operação é exibido automaticamente e o modelo ou receita selecionada


agora está ativo.

dial de operação 39
4.2.2 velocidade da correia

4.2.2.1 velocidade da correia

Fig. 4-5, Velocidade do transportador principal (transportador de alimentação padrão mostrado)

A correia transportadora principal pode operar em diferentes velocidades. Existem 3 configurações:

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


• Baixo (26 m/min)
• Médio (42 m/min)
• Alto (48 m/min)

Para alterar a velocidade do transportador principal:

1 Imprensa (diretamente abaixo outros 3 símbolos aparecerão).

2 Selecione a velocidade desejada.

4.2.2.2 Velocidade de sincronização do transportador de saída


(opcional)

As 3 velocidades ou regimes da esteira de saída podem ser sincronizadas com a velocidade ou


regime da próxima máquina da linha. Isso é obtido por meio de 'comutação de
tempo' (comutação de tempo) durante o download do produto. O momento atual ou 'ponto de
comutação' pode ser definido no painel de controle da tela sensível ao toque.

Observação: Para configurações do inversor, consulte o diagrama do circuito elétrico do


transportador de saída.

Nota: Consulte o ajuste de 'overdrive do transportador de saída' na seção


4.3.8 Alterar os parâmetros da receita (nível de usuário 1), página 50.

40 procedimentos de ajuste
V [m/s]

ponto de comutação [ms]

alto
Metade

Baixo

Fita
principal

alto
Metade

Baixo

transportador
saída

Fig. 4-6, Diagrama operacional - temporização

Configuração do 'ponto de comutação


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 4-7, Configurando o 'ponto de comutação' para sincronização (transportador de entrada mostrado
padrão)

1 Imprensa para abrir a janela de configurações para o 'ponto de comutação' do


sincronização. O 'switch point' é o momento em que a velocidade da correia do
transportador de saída deve mudar para sincronizar com a velocidade da máquina
que segue na linha.

2 Pressione uma caixa azul e um pequeno teclado aparecerá. Insira o valor de 'ponto de
comutação' desejado em ms para cada uma das velocidades do transportador de saída
(baixa, média e alta) e pressione RETURN.

3 Imprensa para salvar a configuração.

dial de operação 41
4.2.3 configurações de transporte

(somente para a versão


entrada integrada

Fig. 4-8, Ajustes entre transportadores

carregar configurações

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


carga contínua Neste modo, a carga
transportada (lenta) até o
sensor transportador intermediário
é p produtos. Enquanto isso, o
transportador. Quando os cádio são
transferidos para o VS95T

Fig. 4-9, Ajustes do transportador intermediário - Carga gradual

carregamento gradual Em princípio, este modo é projetado para ajudar o(s) operador(es) no carregamento de produtos
pesados ou volumosos. Os produtos podem ser simplesmente dispostos no início do
transportador intermediário, onde são detectados pelo sensor. A esteira então trabalha
gradativamente ou em etapas na velocidade de carregamento (lenta) esperando em cada estágio o
tempo [mseg] de espaço livre previamente definido para carregar os produtos. Uma vez que o
sensor intermediário da esteira detecta a primeira linha de produtos, a esteira para até que o
VS95TS esteja pronto para receber os produtos. Quando a câmara se abre, os produtos no
transportador intermediário são transferidos para o VS95TS.

42 procedimentos de ajuste
Observação: a função de carregamento gradual ou escalonado é projetada apenas para
produtos de tamanho uniforme. Para aplicar efetivamente a função de carregamento gradual,
os produtos devem ser alinhados 'um na frente do outro' o mais exatamente possível.

Nota: O número de estágios de carregamento deve ser definido de acordo com o


tamanho dos produtos e a separação (espaço livre) necessária entre eles. Por
exemplo, não programar 5 estágios de carga quando só há espaço para 4 filas de
produtos na esteira intermediária.

configurações de entrega

automático Quando a câmara se abre e o VS95TS está pronto para receber os produtos, o transportador
intermediário muda para a velocidade de entrega e os produtos são movidos
automaticamente para a câmara. Assim que a fita intermediária estiver livre, você pode
carregá-la e o ciclo recomeça. Os produtos aguardam no sensor final até que o VS95TS fique
livre (câmara se abre).

Manual A função é idêntica à automática, exceto que o transportador intermediário não inicia
automaticamente quando você abre a câmara. Opere um dos botões de 'cogumelo'
dispostos em ambos os lados da extremidade de entrada do transportador intermediário
para iniciá-lo e mover manualmente os produtos para a câmara do VS95TS.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Nota: As configurações de transferência manual podem ser usadas para limpar


a máquina do produto. Basta acionar um dos botões 'cogumelo' para energizar
um único ciclo de vácuo.

configurações do temporizador

Intervalo [mseg] da extremidade Define o tempo de atraso após o último produto ser entregue antes que a esteira intermediária mude da
intermediária da esteira
velocidade de entrega para a velocidade de carga. Na velocidade de carregamento, o transportador
sensor
intermediário corre lentamente, permitindo que o(s) operador(es) tenha(m) tempo para organizar os
produtos.

cinto intermediário Ajuste o tempo para definir a folga entre os produtos.


intervalo do sensor de estágio
[mseg]
Observação: Para uma produção dinâmica e eficiente, bem como para garantir que o
VS95TS atenda e atinja o potencial de produtos por ciclo, o 'Intervalo intermediário
do sensor final da correia' deve sempre ser definido mais largo do que o 'Intervalo do
sensor de passo'. da faixa intermediária.

Seleção do número de estágios de carregamento

Para selecionar/cancelar o número de estágios ou etapas de carregamento, clique em uma das caixas
emolduradas em azul com os símbolos do produto. Se você precisar de 5 estágios de carga,
simplesmente pressione a caixa número 5 e as caixas superiores do símbolo de status 1 a 5 alternam
de para indicando que foram selecionadas. Se você quiser reduzir o número de estágios de carga de
5 para 3, basta pressionar a caixa número 3 e as caixas de símbolo de status superiores 4 e 5
alternam de para indicando que foram abortadas.

Imprensa para retornar à tela de operação.

dial de operação 43
4.2.4 Bomba de vácuo LIGADA/DESLIGADA e status

Normalmente, a bomba de vácuo inicia automaticamente simultaneamente com a


máquina. O operador pode iniciar e parar a bomba manualmente pressionando o botão
correspondente de acordo com o estado da bomba. O status é indicado da seguinte
forma:

A bomba está parada, pressione e então, para iniciar-


Carla.

A bomba está funcionando, pressione e então, para


pare com isso.

Nenhum sinal de bomba. O símbolo apaga-se quando é recebido um sinal da bomba.

4.2.5 Ir para a capa do menu

Imprensa para mudar para a capa do menu. Este rosto mostra uma série de símbolos
pinos que representam várias configurações, configurações e informações da máquina.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


4.3 Capa do Menu

Para evitar modificações nos menus/


funções, é reenviado com algumas
configurações ajustadas sem
problemas de carne.

Para informações mais detalhadas,


consulte a seção4.3.9.5 Profissional

Capa do menu - nível do usuário

O nível de usuário 0 (sem


necessidade de operação face a
uma operação básica e sem pr

Fig. 4-10, Cobertura do menu - nível de usuário 0

44 procedimentos de ajuste
Capa do menu - nível do usuário

Fig. 4-11, Capa do menu - nível do usuário

No nível de usuário 1, há menus


mostrados a partir deste tar
apreciavelmente o desempenho

Cobertura do menu - níveis americanos


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 4-12, Face do Menu - níveis de usuário 2 e 3

A partir do nível de usuário 2, um botão adicional aparece no banner do menu. A


disponibilidade das funções por trás dos botões de menu exibidos será diferente de
acordo com o nível do usuário.

4.3.1 dial de operação

Pressione para retornar à face de operação.

Capa do Menu Quatro. Cinco


4.3.2 dados de operação

Fig. 4-13, Dados operacionais da máquina

Mostra várias informações que o


usuário 1 pode redefinir (usuário
2 e 3 pode redefinir HOJE) e
TOTAL VACUUM PUM

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


4.3.3 modo de limpeza

Fig. 4-14, Modo de limpeza - correia transportadora principal não tensionada


(versão ilustrada com 'transportador intermediário de entrada integrado')

No MODO LIMPEZA, o operador pode instruir a máquina a realizar determinados


movimentos ou manobras.

Observação: As funções CÂMARA, CORREIA, ABAS GUIADORAS DE SACOS e SAÍDA DA ESTEIRA


não estão operacionais até que a esteira principal esteja totalmente tensionada e sejam
exibidas em cinza na tela.

46 procedimentos de ajuste
AVISO
RISCO DE ANEXO!

NUNCA caminhe entre o VS95TS e o equipamento de carregamento que o


precede.

Esta função aperta gradualmente a correia transportadora principal


para evitar o risco de possíveis ferimentos ao pessoal na área entre o
equipamento de carregamento de entrada e a correia transportadora
principal do VS95TS.

antes do tempo
zona de tensão
obstáculos.

O botãoCOMEÇARuma mensagem
pisca. Pressione e segure o mínimo
para tensionar a fita tr

Depois de completamente chá e todas


as caixas de função
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Nota: o botãoCOMEÇARcentro
totalmente tensionado. Fita
COMEÇAR será lançado antes

Fig. 4-15, Modo de limpeza - correia transportadora principal tensionada


(versão ilustrada com 'transportador intermediário de entrada integrado')

Clique em uma caixa de função e, em seguida, no botão necessário. para ativar a função
Pressione para congelar.

• CÂMARA(CÂMARA) levanta e abaixa o capô da câmara de vácuo.

• CINTO(CORREIA) opera a correia transportadora principal.

• ABAS GUIADORAS DE BOLSA(BAG GUIDES) desdobra as abas guia entre a entrada e


as guias da câmera.

• ESTEIRA DE SAÍDA(OUTPUT CONVEYOR) opera o transportador de saída.

Capa do Menu 47
• TAMPÃO TRANSPORTADOR(T
portador intermediário de
intermediário de entrada

Nota: as funções BELT (CIN


habilitado quando a função TA)
está em execução, a função CH
YOR (SA TRANSPORTER

4.3.4 níveis de usuário

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Fig. 4-16, Níveis de usuário

Para evitar alterações não autorizadas nas configurações e software, o acesso aos menus/
funções é restrito por níveis de usuário. Para mudar de nível, o usuário deve inserir um nome de
usuário e senha.

1 Imprensa e uma janela de diálogo 'Logon' aparece.

2 Pressione a caixa 'Usuário' para exibir o teclado.

3 Digite um nome de usuário.

4 Pressione a caixa 'Senha' e digite uma senha.

5 Imprensa confirmar.

Uma vez inseridos corretamente o nome de usuário e a senha, aparece no


monitor uma tela de menu estendido (correspondente ao nome de usuário e
senha inseridos).

Para informações mais detalhadas sobre a programação de níveis de usuário, consulte a seção4.3.9.5
Programação do usuário (somente nível de usuário 3), página 63.

48 procedimentos de ajuste
4.3.5 reiniciável
padrão

Imprensa restaurar
(operador).

Para informações mais detalhadas,


consulte a seção4.3.9.5 Programação

4.3.6 Cobertura de falhas


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 4-17, Cobertura de Falhas (trans ilustrada

pressionando o a é mostrado
últimas anomalias.

Fig. 4-18, Folha de Rosto do Arquivo de Histórico de Falhas

O arquivo de histórico de falhas lista todas as anomalias (mensagens de erro, paradas de emergência, etc.)
causadas pelo operador ou pelo sistema de controle da máquina. Nos níveis de operador 0 e 1, esta capa é
apenas para fins de exibição. A partir do nível de usuário 2, o usuário pode selecionar e apagar mensagens de
falha livremente pressionando .

na seção4.4.1 Lista de falhas, página 66 mostra uma lista de falhas com seus
números correspondentes.

Capa do Menu 49
4.3.7 tela limpa

Fig. 4-19, Limpar tela

A função 'Limpar tela' d, assim,


limpá-lo. O interruptor do bator
para a tampa frontal

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


4.3.8 alterar parâmetro
(nível de usuário 1

Fig. 4-20, Alterar os parâmetros da receita

Diferentes configurações de vácuo e soldagem podem ser inseridas para otimizar a


produção da máquina. As diferentes combinações dessas configurações podem ser
inseridas pelo usuário como modelos ou receitas na memória do controle. Os moldes ou
receitas são identificados por nomes e até 15 deles estão disponíveis.

Toque na caixa azul da receita que deseja alterar.

cinquenta procedimentos de ajuste


Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

Fig. 4-21, Programação de modelo ou receita - capa 1

Para mudar os nomes de

1 Clique na caixa azul

2 Digite o novo nome e


insira-o.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Para alterar as configurações de p

1 Clique na caixa azul

2 Digite o valor de

3 Ir para a próxima capa

Fig. 4-22, Parâmetros da receita - alterar valor

Capa do Menu 51
Descrição das configurações

• VÁCUO POR TEMPO(VACUUM BY TIME) define a duração do ciclo de


vácuo. Este valor tem prioridade quando a função VACUUM BY TIME está
habilitada, veja a seção4.3.9.1 Configurações da máquina, página 56.

Nota: Recomenda-se usar esta função somente quando houver alguma anormalidade no
sistema de vácuo.

• PRESET VACUUM(PRESET VACUUM) define o nível de vácuo desejado. Este valor


tem precedência
(VÁCUO PELO SENSOR)
página 56.

• TEMPO DE SELAGEM
RESTANTE(Solda T para barra

• TEMPO DE SELAGEM
CERTO daura para o bar

• TEMPO DE REFRIGERAÇÃO(
TIME para barras de solda

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Ir para a próxima capa m

Fig. 4-23, Modelos ou receitas de programação - capa 2

• TEMPO DE RETENÇÃO DO VÁCUO(TEMPO DE MANUTENÇÃO DE VÁCUO) define


o tempo durante o qual o vácuo deve ser mantido na câmara. Isso permite
homologar o tempo de vácuo entre o interior da câmara e o da bolsa após o
fechamento da válvula de vácuo, mas antes da soldagem.

• VÁCUO PROLONGADO. TEMPO(PRAZO DE EXTENSÃO. DE VÁCUO) define o tempo


durante o qual o ciclo de vácuo deve ser estendido. Isso pode fornecer melhor
controle sobre o nível de vácuo final para determinados produtos.

• TEMPO DE PRÉ-REENTRADA(TEMPO DE PRÉ-REENTRADA) antecipa o início da


readmissão de ar, resultando em um processo mais suave para produtos com
osso. Consulte o capítulo 6, seção6.3.11para regulagem de fluxo.
Nota: A função AIR PRÉ-REENTRY só pode ser habilitada (ON) ou
desabilitada (OFF). O tempo exibido para esta função é apenas para fins
de referência e não pode ser ajustado (o tempo é baseado no tempo de
resfriamento).

52 procedimentos de ajuste
• ATRASO DE ABERTURA DA
TAMPA T durante o qual o
campo completou o ciclo de

• SAÍDA DA ESTEIRA
durante o qual a função do
transportador primário

• RETRAÇÃO PRÉ-CORTE(
SU abaixamento)
durante a retração.

Ir para a próxima capa m


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 4-24, Modelos ou receitas de programação - capa 3

• ULTRAVACPode ser ativado (ON) ou desativado (OFF). O valor define o tempo do


Ultravac que, antes da selagem, faz com que os sacos caiam nos produtos por
meio de uma breve e intensa reinjeção de ar na câmara. Consulte o capítulo 6,
seção6.3.11para regulagem de fluxo.

• TEMPO DE ATRASO DO ULTRAVAC(ULTRAVAC DELAY TIME) define o tempo durante


o qual o início do processo Ultravac deve ser adiado.

• TEMPO DELTA SCV(VCS TIME INCREASE) o VCS (Vacuum Control System = sistema de
controle de vácuo) pode ser ativado (ON) ou desativado (OFF). Quando o VCS está
ativo, este valor define o tempo durante o qual o nível de vácuo deve permanecer
constante na câmara.

• VENTILADOR DE REMOÇÃO DE guarnição(VENTILADOR COLETOR DE EXCESSO)


ativa (ON) ou desativa (OFF) o ventilador para retirada do saco permanece.

• PRÉ-CORTE(PRECUT) ativa (ON) ou desativa (OFF) o pré-corte.

• SACO ANTI-BALÃO(SACO ANTI-INFLAÇÃO) ativa (ON) ou desativa (OFF) esta


função. Quando ativo, o vácuo é desabilitado durante o pré-corte.

• CONTROLE DE PRODUTO(CONTROLE DO PRODUTO) habilita (ON) ou desabilita (OFF)


o controle do produto. Quando ativado, a máquina para após um número
predeterminado de ciclos quando nenhum produto é detectado. Sobre a
programação do valor para controle do produto, consulte a seção4.3.9.1
Configurações da máquina, página 56.

Retorne à capa anterior pressionando o botão .

Capa do Menu 53
Ativar configurações padrão

Em algumas ocasiões, pode ser


devido a um defeito do produto. Pró

1 Selecione o modelo ou as
configurações do modelo.

2 Imprensa .

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Fig. 4-25, Ativar configurações padrão

3 A tampa mostrará
carne crua fresca (FR

4 Pressione um dos botões


que o produto substituirá

5 Imprensa para voltar

4.3.9 Modo de serviço (desligado

Modo de serviço - nível do usuário

Fig. 4-26, modo de serviço de página de rosto - nível de usuário 1

No nível de usuário 1, as únicas funções disponíveis no MODO DE SERVIÇO são as


OPÇÕES DO OPERADOR.
Nota: A máquina é enviada com ambas as opções do operador ativadas.

54 procedimentos de ajuste
• SELECIONE A RECEITA
Quando habilitada, essa configuração permite que o operador selecione diferentes
modelos ou receitas para o pr
na capa da ópera

• PARÂMETROS DA RECEITA
Quando ativado, este
a produção.

Na capa da ópera para


alterar as configurações

Nota: o operador pode 21


Programação do horário

Modo de serviço - nível do usuário


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Fig. 4-27, Tela do modo de serviço - nível

No nível de serviço 2 (MODO DE


SERVIÇO) aparecem.

Modo de serviço - nível do usuário

Fig. 4-28, modo de serviço de página de rosto - nível de usuário 3

No nível de serviço 3, um botão adicional aparece no botão SERVICE MODE.

Capa do Menu 55
4.3.9.1 Configurações da Máquina

Fig. 4-29, Configurações da máquina (ilustrado

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Fig. 4-30, Configurações da máquina (versão com 'transportador intermediário de alimentação integrada' mostrada)
grau')

Descrição das configurações

• CICLO ÚNICO COM PARTIDA EXTERNA


Ativa (ON) ou desativa (OFF) a função 'olho eletrônico'. Quando ativado, o
botão para a função 'olho eletrônico' aparecerá no rosto do operador.

Observação: a função 'olho eletrônico' está disponível somente quando o VS95TS é


operado como uma máquina autônoma. Para máquinas na versão com
'transportador intermediário de entrada integrado', o ajuste da transferência do
transportador intermediário deve ser programado para 'manual'. consulte a seção
4.2.3 Configurações do transportador intermediário (somente para versão com 'transportador
intermediário de entrada integrado'), página 42.

56 procedimentos de ajuste
• VÁCUO POR SENSOR/TEMPO
O usuário pode escolher entre vácuo controlado por sensor (operação normal)
ou vácuo controlado por tempo. Quando a função de tempo é ativada, o vácuo é
gerado durante um intervalo pré-definido, não até um nível pré-determinado
(sensor). Para detalhes sobre como programar o tempo, consulte a seção4.3.8
Alterar os parâmetros da receita (nível de usuário 1), página 50.

• AJUSTE DE ALTURA DE SOLDAGEM


regula a posição de soldagem da barra de soldagem superior ao usar a
barra de soldagem inferior opcional de 65 mm.

• CONTROLE DO PRODUTO PARAR DEPOIS(CONTROLE DE PRODUTO PARADA


DEPOIS) define o número de ciclos após os quais, quando nenhum produto for
detectado, a máquina deve parar. consulte a seção4.3.8 Alterar os parâmetros da
receita (nível de usuário 1), página 50 sobre como ligar/desligar a função de controle
do produto.

• TEMPO LIMITE DA BOMBA DE VÁCUO(VACUUM PUMP TIME OUT) define o


atraso após o qual a bomba desliga após o último ciclo da máquina.

• VCS TEMPO DE VAPOR(VCS STEAM TIME) define o período de tempo após o


ponto de evaporação ser detectado pelo VCS.

• ABRA A VÁLVULA DE VÁCUO ENQUANTO A BOMBA ESTÁ INICIALIZANDO


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

(ABRIR VÁLVULA DE VÁCUO DURANTE A PARTIDA DA BOMBA) Quando


habilitada, esta função abre a válvula de vácuo durante a partida da bomba.
A válvula de vácuo fecha assim que o sinal de funcionamento da bomba é
recebido ou quando o tempo previamente programado termina (máx. 20
segundos).

• ALIMENTAÇÃO DE POSICIONAMENTO (TEMPO)(COLOCAÇÃO DA CORREIA DE ENTRADA (TEMPO))

Transportador de alimentação padrão


Esses parâmetros definem o atraso inicial da correia transportadora
principal, na verdade, o atraso do sinal de 'entrada pronta' para cada
velocidade da correia. Esta função pode ser usada para otimizar a posição
dos produtos que foram alimentados ao VS95TS de um transportador ou
carregador de saco.
Nota: Valores de tempo negativos (períodos de atraso do início da fita)
influenciam diretamente no período do ciclo.

Versão com transportador intermediário de alimentação integrado


Regula a posição de parada da primeira fileira de produtos na câmara para cada
velocidade da esteira e é medida em centímetros contados a partir da
extremidade das barras de vedação. Um valor '+' para os produtos na distância
desejada DEPOIS do final da barra de solda, um valor '-' os para ANTES. Esta
função é aplicada para otimizar a disposição dos produtos na câmara.

Três sinais (mostrando a velocidade de operação do VS95TS) estão disponíveis para


sincronizar uma correia transportadora; consulte a página 'interface operacional' do
diagrama do circuito elétrico no capítulo9.

• DATA E HORA(DATE AND TIME) define a data e a hora. Toque na caixa para alterar as
configurações.

Capa do Menu 57
4.3.9.2 Modo de manutenção

No MODO DE MANUTENÇÃO (máquina


MO para executar a determinação

Certos aspectos do ciclo de


solução de problemas,

Fig. 4-31, capa Modo de manutenção - correia transportadora principal não tensionada

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


(transportador de alimentação padrão mostrado)

Nota: As funções da CÂMARA, ESTEIRA e ABAS GUIADORAS DE SACOS não


estão operacionais até que o transportador principal esteja totalmente
tensionado.

AVISO
RISCO DE ANEXO!

NUNCA caminhe entre o VS95TS e o equipamento de carregamento que o


precede.

Esta função aperta gradualmente a correia transportadora principal


para evitar o risco de possíveis ferimentos ao pessoal na área entre o
equipamento de carregamento de entrada e a correia transportadora
principal do VS95TS.

Antes de tensionar a correia transportadora principal, certifique-se de que a


área de tensão da correia transportadora principal esteja livre e livre de
obstáculos.

O botãoCOMEÇARcintila e na parte superior da tela de toque é exibido


uma mensagem. Pressione e segure o botãoCOMEÇARpor pelo menos quatro segundos
para tensionar a correia transportadora principal.

Depois de totalmente tensionado, o símbolo de status da fita muda de para.

Nota: o botãoCOMEÇARpisca até que a correia transportadora principal esteja


totalmente tensionada. A correia transportadora principal pára de tensionar se o
botão COMEÇARserá liberado dentro de quatro segundos.

58 procedimentos de ajuste
Depois de mostrar
completamente os botões de
função DING FLAPS (BAG GUIDE)

Fig. 4-32, Capa Modo de manutenção - correia transportadora principal tensionada


(transportador de alimentação padrão mostrado)

Nota: As funções ABAS GUIADORAS DA ESTEIRA e SACO são desativadas


quando a função CÂMARA é ativada. Enquanto a ESTEIRA está em execução, a
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

função CHAMBER é desativada e a EXIT CONVE-YOR é executada


automaticamente.

Imprensa para ativar a função desejada: Pressione para imobilizar.

CÂMARA(CÂMERA) Abaixe e levante o sino da câmara de vácuo.

ABAS GUIADORAS DE BOLSAS(BAG desdobra as abas guia entre os


GUIDES) entrada e guias de câmera.

CINTO(FITA) seleciona a velocidade da correia transportadora principal.

VENTILADOR DE REMOÇÃO DE guarnição(VENTILADOR COLETOR DE ativo (ON) ou


EXCESSO) desativa (OFF) permanece o ventilador para retirada do saco.

REFORÇO liga (ON) ou desliga (OFF) a bomba auxiliar.

ESTEIRA DE SAÍDA(SAÍDA DO inicia o transportador


TRANSPORTADOR) saída.

BOMBA DE VÁCUO(BOMBA DE VÁCUO) liga (ON) ou desliga (OFF) a bomba de combustível


vazio.

4.3.9.3 caixa do sistema operacional


Quando este botão é pressionado, o software de controle é desativado, permitindo o
acesso ao software do sistema. Esta função é usada ao carregar um novo software e é
protegida pelo nível do usuário.

Capa do Menu 59
4.3.9.4 Teste de vazamento / Offse

Fig. 4-33, Teste de vazamento - correia transportadora principal não tensionada

Observação: a função de teste de vazamento não está operacional até que a correia transportadora
principal esteja totalmente tensionada.

AVISO

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


RISCO DE ANEXO!

NUNCA caminhe entre o VS95TS e o equipamento de carregamento que o


precede.

Esta função aperta gradualmente a correia transportadora principal


para evitar o risco de possíveis ferimentos ao pessoal na área entre o
equipamento de carregamento de entrada e a correia transportadora
principal do VS95TS.

Antes de tensionar a correia transportadora principal, certifique-se de que a


área de tensão da correia transportadora principal esteja livre e livre de
obstáculos.

O botãoCOMEÇARcintila e na parte superior da tela de toque é exibido


uma mensagem. Pressione e segure o botãoCOMEÇARpor pelo menos quatro segundos
para tensionar a correia transportadora principal.

Depois de totalmente tensionado, o símbolo de status da fita muda de para.

60 procedimentos de ajuste
Nota: o botãoCOMEÇARcentro
totalmente tensionado. A gravação
COMEÇARserá lançado antes

Fig. 4-34, Teste de vazamento - correia transportadora

teste de vazamento

Esta função permite ao operador,


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

da seguinte forma, rea

1 Imprensa para iniciar


câmera (verifique se

Fig. 4-35, Teste de vazamento - ciclo de vácuo

2 Uma vez gerado o vácuo, observe o nível de vácuo no monitor; se não houver
vazamento, um nível de vácuo de 5 milibares ou menos pode ser facilmente alcançado.

Capa do Menu 61
3 Imprensa para

Fig. 4-36, Teste de vazamento - vácuo mantido

4 Observe o tempo decorrido e a taxa de vazamento (parte inferior esquerda do


mostrador).

5 Se necessário, toque na continuar gerando vácuo no


câmera.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


6 Imprensa para alternar entre a câmara e a bomba de vácuo.

7 Imprensa para terminar a verificação.

Sensor de vácuo deslocado

Pode ser necessário ajustar periodicamente o índice de deslocamento do sensor de vácuo, por ex. por exemplo,
após comparação com outra equipe.

Para ajustar a taxa de compensação do sensor de vácuo:

1 Imprensa para gerar um vácuo na câmara (verifique se a bomba está


trabalhando).

2 Após atingir o melhor vácuo possível, medir com um manômetro externo o


vácuo real alcançado para obter um valor de referência comparativo.

3 Imprensa para corrigir o valor para que o índice de vácuo exibido


para a câmara é igual ao valor de referência indicado pelo manômetro
externo.

4 Imprensa para desativá-lo.

62 procedimentos de ajuste
4.3.9.5 programação de vc
(somente nível de usuário)

Fig. 4-37, Programação do usuário

As funções disponíveis na máquina diferem de acordo com o nível de autorização. A


autorização para o sistema de menus é concedida a quatro níveis de senha separados.
As configurações de senha padrão são as seguintes:
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Usuário nível 0 - Operador (sem necessidade de senha)

O operador tem acesso apenas às funções mais básicas da máquina; isto é, comece,
pare. Modelos ou receitas não podem ser modificados ou editados.

Usuário Nível 1 - Supervisor

O mesmo acesso que o operador, mas também pode modificar e editar modelos ou
receitas. O supervisor também pode alterar o acesso do operador (consulte as seções4.3.8
Alterar os parâmetros da receita (nível de usuário 1), página 50 e4.3.9 Modo de serviço (do
nível de usuário 1), página 54).

Usuário Nível 2 - Técnico

O mesmo acesso que o supervisor, mas também pode modificar a configuração da máquina
e realizar operações de manutenção (consulte as seções4.3.9.1 Configurações da máquina,
página 56 e4.3.9.2 Modo de manutenção, página 58).

Usuário Nível 3 - Administrador do Sistema

O mesmo acesso que o técnico, mas também pode alterar as senhas de nível de
usuário.

Para alterar uma senha de nível de usuário:

1 Clique duas vezes em uma senha ao lado do nível de usuário correspondente. Um


teclado aparecerá.

2 Digite a nova senha e confirme pressionando RETURN.

Importante: O administrador do sistema pode alterar apenas as senhas de nível de


usuário para as quais está autorizado.

Capa do Menu 63
4.3.10 seleção de idioma
(do nosso nível
A tela sensível ao toque monitora
idiomas europeus entre os quais

O idioma do monitor pode ser


paralisado) ou o menu será exibido
permanentemente nesse idioma.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Fig. 4-38, Idioma

Para alterar temporariamente o idioma:

1 Pressione o símbolo da bandeira em questão; o idioma escolhido agora está ativado.

2 Imprensa para voltar.

Para alterar o idioma padrão padrão:

1 Pressione o símbolo da bandeira em questão; o idioma escolhido agora está ativado.

2 Imprensa . Uma pequena janela de diálogo aparecerá no monitor.

3 Pressione o botão INICIAR na janela de diálogo para executar a reinicialização do software de


controle.

O idioma escolhido agora é o idioma padrão padrão.

64 procedimentos de ajuste
4.4 falhas

Fig. 4-39, Cobertura de Falhas (fita ilustrada

A tela sensível ao toque mostra ou


uma parada de emergência. E
mally em vermelho) mostrando

pressionando o a é mostrado
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

últimas anomalias. Consulte a


página 49.

Fig. 4-40, Lista de falhas atualmente ativas

pressionando (normalmente aparece no canto superior esquerdo da tela de toque


quando uma anomalia é detectada) uma lista de falhas atualmente ativas pode ser
exibida. O número exibido neste botão indica o número total de falhas ativas no
momento. na seção4.4.1 Lista de falhas, página 66 mostra uma lista de falhas com seus
números correspondentes.
Importante: Lembre-se de sempre mencionar o número da falha (mostrado na
primeira coluna da lista de falhas ativas no momento) ao consultar a Cryovac para
obter suporte. Esse número facilitará muito a comunicação, serve para identificar a
falha de forma inequívoca e, por fim, resulta em uma solução de problemas rápida e
eficiente.

Depois de executar as ações necessárias para corrigir a falha, clique em 'X' no canto
superior direito da janela da lista de falhas ativas para fechá-la e, em seguida, clique
no botãoREINICIARpara retornar à capa exibida antes da detecção da anomalia.

falhas 65
4.4.1 lista de falhas
A tabela a seguir mostra uma lista de possíveis anomalias da máquina e seus números de
falha correspondentes.

Importante: Lembre-se de sempre mencionar o número da falha (mostrado na


primeira coluna da lista de falhas ativas no momento) ao consultar a Cryovac para
obter suporte. Esse número facilitará muito a comunicação, serve para identificar a
falha de forma inequívoca e, por fim, resulta em uma solução de problemas rápida e
eficiente.

Número da falha Fracassado

1 Pressão de ar muito baixa. Verifique a pressão do ar e ajuste conforme necessário.


2 Abra a proteção do lado direito. Feche a proteção lateral ou execute a verificação de
função e pressione RESET.
3 Abra a proteção do lado esquerdo. Feche a proteção lateral ou execute a verificação
de função e pressione RESET.
4 Parada de emergência ativada. Solte o botão de parada de emergência e pressione RESET.

5 Barreira fotoelétrica ativada. Verifique a área de entrada e saída da câmera e


pressione RESET.
6 Intertravamento, controlador de segurança 85F1. Erro no sistema de segurança.
Verifique o controlador 85F1, a cortina de luz e a fiação relacionada. Execute
uma verificação funcional. Substitua se necessário. Pressione RESET para
redefinir.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


7 Bomba não funciona. Inicie a bomba de vácuo.
8 Parada de emergência externa. Solte o botão de parada de emergência externa e pressione RESET.

9 Obstrução da borda do capô. Remova o objeto na borda do para-sol da câmera traseira.

10 A fita/booster VSD 62U1 falhou. Verifique VSD e inversores. Substitua se


necessário.
onze Sobrecarga do motor da correia. Verifique VSD e inversores e execute uma
verificação funcional. Substitua se necessário.
12 Sobrecarga do transportador de saída. Verifique o inversor e execute uma
verificação de função. Substitua se necessário.
13 Sobrecarga da bomba auxiliar --> reforço não funciona. Verifique VSD 62U1 e
inversores. Execute uma verificação funcional. Substitua se necessário.
14 Falha do codificador da correia transportadora principal. Execute uma
verificação funcional. Substitua conforme necessário.
quinze Barreira de segurança para correia perfilada 89S2 em polia motriz principal aberta
ou avariada. Feche a barreira ou faça uma verificação funcional e pressione RESET.

16 Tempo de fechamento da câmara muito longo. Verifique os componentes


pneumáticos correspondentes e o interruptor de câmara fechada 101S9.
Execute uma verificação funcional. Substitua se necessário.
17 Falha do sensor de parada da correia 101B0. Execute uma verificação funcional. Substitua
se necessário.
18 Tempo de abertura da câmera muito longo. Verifique os componentes pneumáticos
correspondentes e o sensor de abertura da câmara 101B4. Execute uma verificação
funcional. Substitua se necessário.
19 Sobrecarga da bomba de vácuo. Execute uma verificação funcional. Parada
vinte externa.

vinte e um Falha no sistema de soldagem correto. Verifique a mensagem de erro exibida no


controlador de solda. Corrija a anomalia e faça uma verificação funcional no sistema
de soldagem.
22 Falha no sistema de soldagem esquerdo. Verifique a mensagem de erro exibida no
controlador de solda. Corrija a anomalia e faça uma verificação funcional no sistema
de soldagem.

66 procedimentos de ajuste
Número da falha Fracassado

23 Falha do controlador de segurança 85F1. Verifique 85F1 e o circuito de inicialização


correspondente.
24 Produtos de saída de atolamento.

25 Falha no circuito de controle de pressão de ar 90B1. Execute uma verificação de


função de 90B1, 90K1 e 90K5. Substitua se necessário.
26 Falha no circuito de controle de pressão de ar 90B4. Execute uma verificação
funcional de 90B4, 90K3 e 90K6. Substitua se necessário.
27 Falha no circuito de segurança da porta. O controlador de segurança da porta não foi
iniciado. Verifique 88F6 e o circuito de inicialização correspondente.
28 Fusível de segurança 24VCC energizado. Verifique o circuito de segurança quanto a curto-circuito
ou sobrecarga. Troque o fusível e pressione RESET.

29 Falha na proteção de segurança frontal. A proteção de segurança frontal da câmera foi


ativada enquanto a câmera estava abaixada ou operação anormal do interruptor 101S5.
Substitua se necessário.
30 Falha na proteção traseira de segurança. A proteção de segurança traseira da
câmera foi ativada enquanto a câmera estava abaixada ou operação anormal do
interruptor 101S6. Substitua se necessário.
31 Falha do sistema de intertravamento da câmera 'PERIGO' A catraca não está em uma
posição segura, sistema pneumático defeituoso ou operação anormal do interruptor
101S8. Execute uma verificação funcional. Substitua se necessário.
32 A câmera não está na posição 'PERIGO' segura. Baixa pressão de ar ou sistema pneumático
da câmara com defeito. Siga as instruções fornecidas no manual para mover a câmera
para a posição superior.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

35 Falha do interruptor de abertura da câmara 101B4. Execute uma verificação


funcional. Substitua se necessário.
37 Falha no sensor da seção da correia 101B2. Execute uma verificação funcional.
Substitua conforme necessário.
39 88F6 Falha do controlador de segurança da porta. Verifique o controlador de
segurança da porta, os interruptores de segurança da porta e o circuito de
segurança correspondente. Substitua se necessário.
40 Falha de sensor vazio. Execute uma verificação funcional no modo de
verificação de vazamento. Substitua se necessário.
41 Erro de processo vazio -->; tempo de vácuo expirado O processo de vácuo foi abortado porque o
vácuo final não pôde ser alcançado. Verifique o vácuo final máximo ou use o VCS. Verifique se a
câmara está vazando.

42 Auto-ajuste do sensor vazio --> fora da faixa. Execute uma verificação


funcional no modo de verificação de vazamento e pressione RESET.

43 Bloqueado o sensor de câmara aberta 101B4 ou o interruptor de câmara fechada


101S9 -->; Verifique o funcionamento do sensor de câmara aberta e do interruptor
de câmara fechada.
44 Falha do pressostato 107S0 na câmara ou operação anormal da válvula de
segurança 86Y0. Execute uma verificação funcional de 107S0 e 86Y0. Substitua se
necessário.
Quatro cinco Erro grave na manobra da câmera. Mau funcionamento da válvula mestra da
câmara. "Perigo"! Siga as instruções fornecidas no manual para mover a câmera
para a posição superior.
46 O relé do temporizador 90KT7 não está definido corretamente. Defina o atraso mínimo para 4
segundos.

49 Falha no VSD do transportador intermediário. Verifique VSD e inversores. Substitua


conforme necessário.

51 Botões de início do transportador intermediário 93S7 ou 93S8 com defeito. Sinal de


partida sempre ativo (ON). Execute uma verificação funcional. Substitua se
necessário.

falhas 67
4.5 Curva de vácuo (Dia

Fig. 4-41, Diagrama de vácuo

Para fins de informação, o ciclo de vácuo da câmara pode ser exibido na forma de um
gráfico. Clique no setor da câmara no dial de operação e o último ciclo de vácuo da
câmara será exibido na forma de um diagrama de vácuo.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


4.6 Memória revertida para as configurações de fábrica

AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!

Esta operação pressupõe trabalhar dentro do armário de


distribuição (C2) com corrente 'ON'.

Deve ser realizada apenas por pessoal devidamente qualificado.

As configurações originais de fábrica (não as configurações do cliente) para todos os


modelos ou receitas são armazenadas na memória EEPROM do PLC e podem ser
reativadas se necessário.

Observação: Esta operação reverte todos os valores dos parâmetros para as


configurações originais de fábrica e redefine todos os dados operacionais, exceto
horas de serviço e mensagens de erro. TODAS AS CONFIGURAÇÕES DO CLIENTE SERÃO
PERDIDAS.

68 procedimentos de ajuste
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

5
Procedimentos operacionais

69
5.1 Painel de controle

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


1 2 3 4 5
Fig. 5-1, Painel de controle

Aba. 5-1, Painel de controle

Posição Descrição

1 BotãoCOMEÇAR

2 BotãoPARAR

3 BotãoREINICIAR

4 painel de display

5 BotãoDESEMPREGO

Nota: uma segunda linha de b EMER HOOP-


GENCIA(PARADA DE EMERGÊNCIA) está localizada no lado oposto da entrada.

O interruptor principal está localizado sob o armário de distribuição elétrica


superior (C2) - Fig. 1.

70 Procedimentos operacionais
5.2 verificações preliminares

Antes de colocar a máquina em operação, as seguintes verificações devem ser


realizadas:

1 Certifique-se de que a máquina esteja limpa e que não haja objetos sobre
ou sob a esteira transportadora principal.

2 Verifique se os dois filtros de entrada de vácuo estão livres de obstruções.

3 Verifique se todos os painéis de chute estão no lugar e se as proteções de


segurança do capô da câmara de vácuo não estão bloqueadas.

4 Remova cuidadosamente o suporte da câmara de vácuo e coloque-o na posição


'retraída'.

5 Troque o suprimento de ar.

6 Mude o interruptor principal para 'ON'.

7 aperte o botãoREINICIAR.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

quando o botãoREINICIARpressionado antes da operação da


máquina, a tampa da câmara de vácuo subirá automaticamente
se estiver na posição 'para baixo'.

Antes de apertar o botãoREINICIAR, certifique-se de que a tampa da


câmara de vácuo esteja desobstruída e livre de obstruções.

8 Inicie a máquina (consulte a seção5.3.1 Início, página 72).

9 Verifique as condições de operação do sistema de segurança da máquina


(consulte o capítulo 6, seção6.3.14 Verificação do sistema de segurança da
máquina, página 112).

AVISO
Não continue a usar a máquina se tiver dúvidas sobre o funcionamento do
sistema de segurança. Desconecte os serviços da máquina e chame a
assistência. Se todas as verificações preliminares forem realizadas de maneira
satisfatória, prossiga com o uso da máquina conforme descrito na próxima
seção.

verificações preliminares 71
5.3 Métodos de Inicialização

5.3.1 começar
Com todos os serviços conectados,
a máquina inicializa e exibe o

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Fig. 5-2, Banner inicial

1 aperte o botãoREINICIAR ou
redefinir).

2 Se na tela sensível ao
toque, corrija primeiro
EMERGÊNCIA) e, ac

Fig. 5-3, Seletor de Operação (Esteira de Alimentação Padrão Mostrada)

72 Procedimentos operacionais
Fig. 5-4, Seletor de operação (versão ilustrada com 'transportador de entrada intermediário integrado')
grau')

3 A tela de operação mostrará o modelo ou receita atualmente selecionada, ou


seja, aquela que foi selecionada na última parada.

4 Verifique se o modelo ou receita desejada está selecionada. Se este não for o caso,
proceda conforme descrito na seção4.2.1 Receita ativa, página 39.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

5 A correia transportadora principal precisa ser tensionada se o símbolo de status da


correia mostrar .

AVISO
RISCO DE ANEXO!

NUNCA caminhe entre o VS95TS e o equipamento de carregamento que o


precede.

Esta função aperta gradualmente a correia transportadora principal


para evitar o risco de possíveis ferimentos ao pessoal na área entre o
equipamento de carregamento de entrada e a correia transportadora
principal do VS95TS.

Antes de tensionar a correia transportadora principal, certifique-se de que a


área de tensão da correia transportadora principal esteja livre e livre de
obstáculos.

O botãoCOMEÇARcintila e na parte superior da tela de toque está


exibe uma mensagem. Pressione e segure o botãoCOMEÇARpor pelo menos
quatro segundos para tensionar a correia transportadora principal.

Depois de totalmente tensionado, o símbolo de status da fita muda de


para .

Nota: o botãoCOMEÇARpisca até que a correia transportadora principal esteja


totalmente tensionada. A correia transportadora principal pára de tensionar se
o botãoCOMEÇARserá liberado dentro de quatro segundos.

6 aperte o botãoCOMEÇARlocalizado sob a tela sensível ao toque; a correia transportadora


principal se move para a posição.

Métodos de partida e parada 73


7 Aguarde até que a correia transportadora principal pare; em seguida, pressione o
botão novamenteCOMEÇAR.

A tampa da câmara de vácuo abaixará e a bomba criará vácuo na câmara. Durante


este intervalo, os produtos podem ser carregados na entrada, o ciclo da máquina
continua automaticamente.

Dependendo da configuração de CONTROLE DO PRODUTO PARAR DEPOIS:


(consulte o capítulo 4, seção4.3.9.1), a máquina irá parar automaticamente após
um número previamente definido de ciclos sem produtos.

Nota: Se a máquina for iniciada após a limpeza, é recomendável executar 2 - 3


ciclos sem produtos para remover qualquer umidade residual da câmara.

Com a função 'olho eletrônico' habilitada, a máquina inicia a sequência somente


após o operador ter ativado o sensor 'olho eletrônico'. Consulte a seção para
informações mais detalhadas.4.3.9.1 Configurações da máquina, página 56.

5.3.2 Desemprego

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


5.3.2.1 Intervalo curto

1 pressione o botão vermelhoPARARdurante a operação. A máquina terminará o


ciclo atual e a tampa da câmara de vácuo subirá.

2 Inicie a máquina novamente pressionando o botãoCOMEÇAR.

O ciclo da máquina continua automaticamente. Com a função 'olho eletrônico'


habilitada, a máquina inicia a sequência somente após o operador ter ativado o
sensor 'olho eletrônico'. Consulte a seção para informações mais detalhadas.
4.3.9.1 Configurações da máquina, página 56.

5.3.2.2 paradas de emergência

Se durante a operação o botão for pressionadoPARADA DE EMERGÊNCIA, a máquina para


imediatamente com a tampa da câmara de vácuo na posição aberta e a tela sensível ao
toque exibirá uma mensagem de falha. Se a tampa da câmara de vácuo estiver fechada
neste momento, ela permanecerá fechada até que a falha seja corrigida. aperte o botão
REINICIARpara levantar o sino da câmara de vácuo. O acionamento das portas laterais
transparentes também provoca a parada de emergência da máquina.

Após uma parada de emergência, a falha deve primeiro ser corrigida e o botão pressionado
REINICIARantes que a máquina possa ser iniciada novamente e a produção possa continuar.

74 Procedimentos operacionais
5.3.2.3 método stop
No final do turno de trabalho, o operador deve:

1 Aguarde até que todos os produtos tenham sido descarregados da máquina.

2 Mude o interruptor principal para 'OFF'.

3 Desligue o fornecimento de ar.

4 Coloque o suporte da câmara de vácuo na posição 'segura'.


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Métodos de partida e parada 75


76
Procedimentos operacionais
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
6 Limpeza e manutenção
preventiva

AVISO
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

RISCO DE ESTADO EM CONSEQUÊNCIA DO MOVIMENTO


REPENTINO DA CAPA DA CÂMARA DE VÁCUO!

O Suporte da Câmara de Vácuo DEVE estar devidamente posicionado


na posição 'Seguro' antes de qualquer trabalho envolvendo
intervenção dentro da Câmara de Vácuo ser realizado.

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

Antes da manutenção ou limpeza dos cilindros da máquina,


feche a válvula mestre de ar comprimido, prenda-a com um
cadeado e desligue o interruptor principal.

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

quando o botãoREINICIARpressionado antes da operação da


máquina, a tampa da câmara de vácuo subirá automaticamente
se estiver na posição 'para baixo'.

Antes de apertar o botãoREINICIAR, certifique-se de que a tampa da


câmara de vácuo esteja desobstruída e livre de obstruções.

77
AVISO
RISCO DE LESÕES PESSOAIS!

NUNCA desmonte os tubos pneumáticos antes ou durante a operação da


máquina.

A operação anormal do sistema pneumático pode resultar em uma


máquina insegura.

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

Com o interruptor principal na posição 'OFF', a pressão no sistema de


ar comprimido ainda não foi totalmente liberada. Os cilindros da
campânula de vácuo permanecem sob pressão e a campânula de
vácuo na posição 'para cima'.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Certifique-se sempre de que a trava da câmara de vácuo esteja
na posição segura antes de colocar as mãos ou os braços na
área da campânula da câmara de vácuo. O ponto indicador
verde deve estar visível no pequeno orifício localizado na parte
superior esquerda do painel da câmara de saída.

CUIDADO
RISCO DE CORROSÃO!

O uso de soluções detergentes/desinfetantes contendo cloro


ou cloretos pode causar corrosão em superfícies de alumínio,
aço inoxidável e aço tratado.

Sempre enxágue os componentes da máquina com água limpa


após a limpeza ou desinfecção. Se permitido pelos regulamentos
locais, alguns desinfetantes aplicados por último podem ser
deixados nas superfícies da máquina se aplicados em
concentrações autorizadas.

78 Limpeza e manutenção preventiva


6.1 Limpeza
Para procedimentos de limpeza e desinfecção, recomendamos apenas o uso
de produtos Sealed Air Diversey. Contacte o seu agente local da Sealed Air
Diversey para obter aconselhamento.

6.1.1 Verificação visual e microbiana


Nota: Este teste pode não ser necessário se forem realizadas contagens microbianas regularmente
em suas instalações para confirmar a eficácia da limpeza.

1 Após a instalação inicial, a máquina deve ser limpa, higienizada e desinfetada de


acordo com os regulamentos da empresa e da fábrica.

2 Inspecione visualmente a limpeza da máquina e limpe-a novamente, se necessário.

3 Realize um teste de carga microbiana de acordo com os regulamentos da


empresa e da fábrica para garantir que seus procedimentos de limpeza e
desinfecção sejam eficazes.

4 Relate os resultados e tome qualquer ação corretiva necessária para


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

procedimentos futuros.

5 Remontar a máquina antes de iniciar a produção; ao fazer isso, certifique-se


de não contaminar a máquina.

6.1.2 Qualidade do produto e prazo de validade

A qualidade da máquina, da embalagem e do procedimento de limpeza não são os únicos


fatores que influenciam a qualidade e a vida útil do produto. A higiene da máquina, o
ambiente da fábrica, o gerenciamento de drenagem, a higiene pessoal e a qualidade do ar
também influenciam os resultados.

Higiene da máquina e ambiente da fábrica

1 Todos os transportadores, estruturas de suporte e equipamentos relacionados


que levam à máquina devem ser limpos e sanitizados regularmente usando
boas práticas de fabricação. usar:

• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1

Você pode querer usar um detergente clorado em seu chão. usar:

• Detergente Espuma Clorado Oxofoam™


• Detergente clorado em espuma de contato prolongado EnduroChlor®

2 O ambiente da fábrica, incluindo pisos, paredes e itens pendurados, deve


ser limpo e higienizado regularmente. Alguns desses itens serão limpos
pela máquina, porém outros podem exigir cuidados especiais e
agendamento de limpeza. usar:

• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1

Limpeza 79
3 Para painéis de controle, aplicações similares e máquinas que requerem
limpeza a seco, use:

• Toalhetes Divodes FG VT75

4 A limpeza e manutenção dos ralos ajudam a evitar o acúmulo de sujeira e


soluções no piso da área de produção.

Use pressão de ar positiva sempre que necessário para evitar que o ar e os


microorganismos entrem na área de produção pelos drenos e para
minimizar a propagação de bactérias pelos drenos. Usar uma programação
de limpeza de ralos no final de cada procedimento de limpeza ou antes da
produção ajudará a minimizar o potencial de exposição. usar:

• Enduro Plus™

5 Instale sistemas de sanitização de entrada, incluindo sistemas de imersão/


lavagem de botas ou espuma de porta para ajudar a controlar a propagação
de microorganismos entre produção, não produção e outras áreas de risco.
usar:

• Desinfetante Suredis VT1

Equipamento de tratamento de ar

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


1 Dutos de ar e outros equipamentos de manuseio devem ser limpos e
inspecionados regularmente. Para limpar ventiladores, dutos, telas e outros
equipamentos de tratamento de ar relacionados, use:

• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1

2 As unidades de resfriamento e as bandejas e linhas de gotejamento devem ser limpas


regularmente. usar:

• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1

Um programa de tratamento da unidade de refrigeração Sealed Air Diversey


Securegel™ pode ajudar a manter o nível de desinfecção das serpentinas de
refrigeração dentro da unidade de refrigeração. Também ajudará na limpeza
subsequente ou pode até mesmo eliminar a necessidade da prática normal de
limpeza.

Higiene pessoal

1 O uso de gorros e luvas ajuda a controlar a propagação de microorganismos


e outros contaminantes do pessoal na máquina e no produto. Lave ou limpe
chapéus e luvas não descartáveis adequadamente. Aplicar boas práticas de
fabricação.

2 O uso regular de sabonetes e desinfetantes para as mãos pode aumentar o


nível de controle da propagação de bactérias do pessoal para a máquina e o
produto. É importante lavar as mãos nesses tipos de instalações, mesmo
usando luvas. Uma combinação de sabonetes para as mãos pode ser usada, por
exemplo:

• Soft Care BAC H4


• Softcare Med H5

80 Limpeza e manutenção preventiva


Lave as mãos ao entrar ou sair da área de produção, bem como ao entrar
ou sair de todas as áreas de não produção ou áreas de lazer.

3 Limpe e desinfete todos os equipamentos molhados, botas, equipamentos de


proteção individual, facas, bainhas de facas e ferramentas semelhantes
regularmente. usar:

• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT1

Armazenamento de produtos e materiais de embalagem

CUIDADO
RISCO DE CONTAMINAÇÃO!

Remova todos os materiais de embalagem das áreas de produção enquanto a


máquina estiver sendo limpa e sanitizada.

1 Armazene os produtos em áreas limpas para evitar contaminação e


refrigere ou congele conforme necessário.

2 Armazene os materiais de embalagem em um ambiente limpo e seco para evitar a


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

contaminação dos recipientes.

6.1.3 Visão geral da limpeza


Maneira de proceder

O procedimento de limpeza compreende sete etapas básicas:

• Remova os materiais de embalagem das áreas de produção.


• Remova a sujeira física com pás, rodos e ferramentas similares.
• Enxágue previamente com água limpa.
• Aplique produtos de limpeza
• Enxágue em seguida com água limpa.
• Examine e repita as etapas de limpeza, se necessário.
• Aplicar produtos sanitizantes e desinfetantes

Observação: Se exigido pelos regulamentos locais, enxágue com água potável


após o procedimento de limpeza.

Temperatura

A água quente é útil na maioria dos procedimentos de limpeza. Porém, o uso de


água excessivamente quente tende a superaquecer a sujeira física na superfície da
máquina. As temperaturas pré e pós-enxágue não devem exceder 60°C. Água à
temperatura ambiente deve ser usada para fazer soluções de limpeza e
desinfecção.

Pressão

Não recomendamos o uso de água em alta pressão para limpar a máquina. A água de alta
pressão pode:

Limpeza 81
• Danificar a máquina
• Espalhe o solo físico e propague organismos microbianos para outras áreas além daquelas
que estão sendo limpas.

Use pressão de água baixa a moderada, não excedendo 0,8 MPa (8 bar). Use
pressão de água doméstica de aproximadamente 0,4 MPa (4 bar) ou menos ou
técnicas de aplicação manual para limpar as peças da máquina sensíveis à pressão
da água.

Frequência

A máquina deve ser limpa, higienizada ou sanitizada ao final de cada turno de produção,
antes de algumas mudanças no produto e com base em quaisquer outros fatores ou
regulamentos da fábrica. A frequência com que o trabalho de desinfecção deve ser realizado
depende da qualidade da água, das condições da planta, do número de turnos de trabalho e
de outras variações do produto ou da produção. Os procedimentos de limpeza, higienização
e desinfecção aqui descritos fornecem instruções gerais que resultarão na limpeza eficaz da
máquina. Os procedimentos podem precisar ser modificados com base nas necessidades
específicas de suas plantas ou para cumprir as regras/regulamentos locais.

Produtos de limpeza e sanitização

Recomendamos o uso de detergentes geralmente reconhecidos como seguros para

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


superfícies não enferrujadas. usar:

• Detergente Fatsolve™
• Desinfetante Suredis VT 1

O uso desses tipos de detergentes, desinfetantes e desinfetantes ou seus equivalentes


ajuda a prolongar a vida útil da máquina e a preservar a aparência geral da máquina,
atendendo às necessidades de higiene. Embora os produtos de limpeza recomendados
sejam considerados seguros para metais macios, sob certas circunstâncias, produtos
de limpeza e até mesmo água limpa podem causar corrosão se deixados parados por
longos períodos de tempo.

Um equilíbrio ideal entre concentração do produto, temperatura e tempo de


contato é necessário para otimizar as soluções higiênicas de sua planta para obter
uma boa limpeza e minimizar o risco de corrosão ao mesmo tempo. Contacte o
seu agente local da Sealed Air Diversey ou reveja as instruções específicas ou
recomendações de limpeza adicionais na folha de dados apropriada.

A tabela a seguir lista os produtos de limpeza recomendados pela Sealed Air


Diversey. Use esta lista ao escolher os produtos de limpeza, sanitização e
desinfecção certos para sua aplicação. Se você precisar usar uma marca diferente
das recomendadas, entre em contato com seu agente da Sealed Air Diversey para
obter orientação.

aplicação de limpeza Tipo de produto Nome

Descalcificar sms ácido Aluwash VA3

aplicação de espuma SMS alcalino Safefoam VF9

SMS cloralcalino Diverfoam SMS Chlor VF18

sms ácido NP Freefoam VF11

82 Limpeza e manutenção preventiva


aplicação de limpeza Tipo de produto Nome

Limpeza manual ou aplicação de alcalino suave Fatsolve VF21


espuma
Limpeza e desinfecção diária Delladet VS2

Neutro Shureclean Plus VK9

Desinfecção manual por surfactante Suredis VT1


imersão
surfactante Divosan QC VT50

Desinfecção manual por Álcool Divodes FG VT29


pulverizador
Álcool Alcosan VT10

surfactante Suredis VT1

surfactante Divosan QC VT50

Desinfecção manual com Álcool Toalhitas Divodes FG VT75


toalhas de papel
Lavagem das mãos sabonete desinfetante Softcare Bac H4
(higiene pessoal)
desinfecção das mãos Álcool Softcare Med H5
(higiene pessoal)

Notas

SMS = seguro para metais macios


As outras marcas nesta lista são geralmente consideradas seguras para
metais macios pelos padrões da indústria.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Algumas máquinas contêm metais macios como alumínio e superfícies pintadas que
podem ser afetadas por produtos de limpeza. Nesses tipos de aplicações, recomenda-
se o uso do produto de limpeza mais seguro e, no caso de usar um produto de limpeza
mais forte, é importante entender que o poder de limpeza está sendo colocado à
frente da segurança da máquina.

Dependendo do país, um desinfetante pode ser substituído por um desinfetante.


Sanitizantes ou desinfetantes podem precisar ser enxaguados das superfícies de
contato com alimentos após a aplicação e antes do início da produção.

Os produtos de limpeza recomendados podem variar dependendo da região.


Recomendamos que você entre em contato com seu agente local da Sealed Air
Diversey para receber uma solução de higiene completa para sua planta.

Se forem especificados tempos de ação para produtos de limpeza, estes são


apenas recomendações e podem variar dependendo da qualidade da água e de
outros fatores da planta. Recomendamos que você entre em contato com o
agente local da Sealed Air Diversey para otimizar os procedimentos de limpeza da
máquina e da planta.

Siga sempre as instruções do fabricante para uso seguro ao usar produtos de


limpeza, sanitização e desinfecção (consulte a ficha técnica do produto). Tome
especial cuidado com as concentrações de diluição e o uso de equipamentos de
proteção individual.

Equipamento de proteção

Limpeza 83
6.1.4 Generalidades
Para manter o bom funcionamento e higiene, a máquina deve ser limpa no final de
cada turno. A observância do método de limpeza descrito garante que todas as partes
importantes da máquina sejam limpas.

1 Os seguintes itens e áreas podem ser limpos com a máquina funcionando


e no MODO DE LIMPEZA (consulte o capítulo 4, seção4.3.3):

• A face superior da correia transportadora


• A face superior da correia transportadora de saída
• O transportador de saída
• Abas da guia da bolsa
• A face superior da correia transportadora intermediária (somente para versão com
'transportador intermediário de entrada integrada')

2 Os seguintes elementos e setores podem ser limpos com a máquina parada


[(pressione o botãoPARADA DE EMERGÊNCIA(PARADA DE EMERGÊNCIA)]:

• A face interna da correia transportadora


• A bandeja transportadora
• A gola da bolsa apoia na mesa de entrada
• A barreira fotoelétrica para entrada e saída

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


• As juntas no sino da câmara de vácuo e na mesa
• As barras de solda
• A câmera
• Os dois filtros de entrada de vácuo
• Os postes de guia do sino da câmara de vácuo
• Dutos de condicionamento de sacos
• A estrutura básica da máquina (apenas semanalmente)

6.1.5 Maneira de proceder

1 Após o último ciclo de embalagem, pare a máquina usando o botão vermelho de parada
normalPARAR.

2 Selecione o MODO DE LIMPEZA (consulte o capítulo 4, seção4.3.3) e


pressione a caixa BELT. Pressione para iniciar a fita.

3 Com a correia funcionando, limpe e seque a superfície da correia conforme


ela passa sobre a mesa de carregamento. Pressione para parar a fita.

4 Pressione a caixa SAIR DO TRANSPORTADOR. Pressione para iniciar a


marcha.

5 Com a esteira de saída funcionando, limpe e seque-a. Pressione para


parar o transportador.

6 Toque na caixa BAG GUIDING FLAPS. Pressione as saias. operar

84 Limpeza e manutenção preventiva


7 Com as abas guia do saco na posição mais externa, limpe-as e seque-as,
cuidando para que a parte inferior dos sacos esteja devidamente limpa.
Pressione para retrair os flaps.

8 Pressione a caixa BUFFE ERMED

Imprensa para fazer n'trans


intermediário de entrada

9 Enquanto a fita é a eu sabia


mesma que a fita vai. par

10 aperte o botãoDESEMPREGO a função


O bloqueio automático da câmara está ativo (o ponto indicador verde deve estar
visível no pequeno orifício localizado na parte superior esquerda do painel da
câmara de saída - Fig. 1).
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

onze Certifique-se de que o pu está ou no


'seguro'.

12 A fita agora está miares


solta.

13 Remova o painel frontal o cinto


Insira a bandeja e

14 Limpe os suportes do gargalo da bolsa na mesa principal, prestando


atenção especial à limpeza adequada dos canais.

3 4

quinze Limpe a tampa de vidro da cortina de luz de segurança localizada na


estrutura da máquina nos setores de entrada e saída da área da câmera
(Fig. 3).

Limpeza 85
16 Limpe a gaxeta do sino da câmara de vácuo e remova quaisquer pedaços de produto
presos. Levante ligeiramente a correia transportadora e limpe a junta na mesa de
aspiração (Fig. 4).

5 6

17 Limpe todas as quatro barras de solda (duas superiores e duas inferiores) no


lugar, escovando todos os detritos e limpando com um pano úmido depois.
Em particular, limpe os detritos das ranhuras da lâmina. Se as barras de
vedação estiverem muito sujas, pode ser mais fácil removê-las para limpeza.
Consulte a seção de manutenção deste manual para saber como proceder.

18 Limpe a face interna do tubo e remova quaisquer detritos suspensos da borracha

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


anti-inflação.

19 Desmontar, limpar e rep io (Fig

vinte Limpe com um (Fig. 6

vinte e um Levante as portas para trás

22 solução de detergente em spray não ambos

a máquina.

23 Pulverize água no cond

24 Remova semanalmente os painéis laterais da máquina e a tampa transparente


na parte superior do gabinete de controle inferior (C1) - Fig. 7.

7 8
9

24.1Pulverize as faces internas das calhas de detritos do saco através das


aberturas.

24.2Pulverize a estrutura de base da máquina limpa com água (Fig. 8).

24.3Reinstale o capô transparente.

24.4Reinstale os painéis laterais.


86 Limpeza e manutenção preventiva
25 Remova cuidadosamente o suporte da câmara de vácuo e coloque-o na posição
'retraída'.

26 botão de puxarPARADA DE EMERGÊNCIA.

27 aperte o botãoREINICIARe opere a máquina em dois ciclos completos. Isso


removerá a solução detergente do interior das calhas de detritos do saco.

28 Pare a máquina usando o botão normalPARAR.

29 Prepare a máquina para seguinte formulário:

29.1Nós recomendamos (a fita e o


câmera já tem s acima da câmera
e a fita contra ANING MODE
(CLEAN MODE . 3) e pressione a
dro CÂMARA ( panorâmica da câmera
de vazio.

29.2Corte a alimentação disjuntor principal


para 'OFF'.

29.3Abaixe o escudo protetor da tela sensível ao toque (Fig. 9).


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Nota: O método de limpeza é apenas uma recomendação. Algumas operações específicas


podem precisar ser incluídas para cumprir as regras/regulamentos nacionais ou locais.

Limpeza 87
6.2 Manutenção - geral

AVISO
RISCO DE ESTADO EM CONSEQUÊNCIA DO MOVIMENTO
REPENTINO DA CAPA DA CÂMARA DE VÁCUO!

O Suporte da Câmara de Vácuo DEVE estar devidamente posicionado


na posição 'Seguro' antes de qualquer trabalho envolvendo
intervenção dentro da Câmara de Vácuo ser realizado.

As seções a seguir descrevem o cronograma de manutenção recomendado e fornecem as


informações detalhadas necessárias para executar determinados trabalhos. O cronograma a
seguir deve ser seguido exatamente para garantir o mínimo de tempo de inatividade da máquina
e pode precisar ser executado com mais frequência para determinadas aplicações.

AVISO
Lembre-se de que o trabalho de manutenção pode ser perigoso se os
procedimentos adequados não forem observados. SEMPRE certifique-
se de que a máquina esteja em condições seguras ANTES de iniciar
qualquer trabalho de manutenção.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Certifique-se sempre de que a fonte de alimentação esteja desligada e
que as pessoas ao seu redor saibam o que está fazendo.

AVISO
Antes de substituir qualquer coisa, verifique se a função de
bloqueio automático da câmara está ativa (o ponto indicador verde
deve estar visível no pequeno orifício localizado na parte superior
esquerda do painel da câmara de saída), coloque o interruptor
principal em 'OFF' e corte o suprimento de ar.

Observação: Para garantir uma operação confiável e sem problemas em ambientes altamente
contaminados (por exemplo, aplicações CIB), é essencial observar rigorosamente o cronograma de
manutenção.

88 Limpeza e manutenção preventiva


Aba. 6-1, Plano de Manutenção (D = diário)

Tarefa D. S m 3M PARA

Limpe conforme descrito na seção anterior.

Verifique o estado das fitas de teflon nas barras de vedação e


substitua-as se necessário.

Verifique o funcionamento das duas barreiras de segurança da


câmara de vácuo.

Aplique uma leve camada de lubrificante nos postes guia da campânula


da câmara de vácuo (Fig. 10).

Aba. 6-2, Plano de Manutenção (S = Semanal)

Tarefa D. S m 3M PARA

Remova os conjuntos de barra de solda superior e inferior e limpe-os


com uma escova. Em particular, certifique-se de que as molas e os
pinos-guia na alça da bolsa estejam limpos e lubrificados
novamente.

Remova a fita de teflon costurada nas barras de solda e limpe


cuidadosamente os resistores de solda com uma escova de latão.

Remova qualquer sujeira/resíduos acumulados sob os resistores


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

de solda.

Substitua a fita autoadesiva de Teflon sob os resistores de


soldagem se estiver queimada ou deteriorada.

Ao substituir os resistores de solda superiores, certifique-se de que


os isoladores do divisor estejam no lugar.

Verifique o estado da correia transportadora.

Verifique o ajuste da esteira da correia transportadora.

Verifique o funcionamento do mecanismo de fixação do saco e


substitua as molas quebradas.

Verifique se as lâminas de corte não se projetam abaixo da parte inferior


dos perfis em 'V' do acessório do saco.

Verifique o funcionamento e afiação de ambas as lâminas, do corte


anterior e do corte final. Substitua se necessário.

Verifique se os perfis em 'V' na fixação da bolsa se movem


livremente e não estão presos ou presos na posição.

Verifique a liberdade de movimento dos pregos de fixação da bolsa.

Verifique o nível de óleo da bomba auxiliar e da principal.


Consulte as instruções fornecidas pela marca.

Verifique se as ranhuras da lâmina estão bloqueadas e limpe todos os


detritos.

Manutenção - geral 89
Aba. 6-3, Plano de Manutenção (M = Mensal)

Tarefa D. S m 3M PARA

Use o vazamento padrão para verificar se há vazamentos no sistema de vácuo,


consulte o capítulo 4, seção4.3.9.4 Teste de vazamento / Compensação do sensor de
vácuo, página 60.

Verifique se os resistores de solda estão queimados ou apresentam


escamas e substitua-os se necessário.

Verifique o funcionamento e a afiação das lâminas de pré-corte.


Substitua se necessário.

Verifique os filtros da bomba de vácuo (consulte o plano de


manutenção indicado pela marca da mesma).

Abra a correia transportadora intermediária para limpar o interior


da esteira intermediária de resíduos, produtos residuais e sacos em
excesso.

Abra o transportador de saída para limpar o interior do


transportador de saída de resíduos, produto residual e
ressalto do saco.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


10

Aba. 6-4, Plano de Manutenção (3M = Trimestral)

Tarefa D. S m 3M PARA

Lubrifique os postes guia da câmara de vácuo (Fig. 10).

Limpe a estrutura básica da máquina [área ao redor da bomba de


reforço, gabinete de controle inferior (C1)] com uma mangueira de água.
NUNCA use jato de água sob pressão para limpar esta área da máquina.

Verifique o funcionamento da purga automática da unidade de


serviço de ar.

Aplique uma leve camada de lubrificante no acoplador rápido ao


longo da barra de solda inferior.

Relubrifique o mecanismo tensor da correia.

Verifique o comprimento da correia transportadora intermediária e encurte-a


se necessário (somente para a versão com 'transportador intermediário de
entrada integrada'). consulte a seção6.3.15 Transportador intermediário
(somente para versão com 'transportador intermediário de alimentação
integrado'), página 113.

90 Limpeza e manutenção preventiva


Aba. 6-5, Plano de Manutenção (A = Anual)

Tarefa D. S m 3M PARA

Verifique se há vazamentos de ar nos cilindros e substitua as


gaxetas, se necessário.

Substitua a junta da campânula da câmara de vácuo.

Verifique o estado das placas guia autolubrificantes em cada


extremidade das varetas de solda. Substitua-os se estiverem
gastos (Fig. 11).

Verifique a borracha anti-inflação na campânula da câmara de vácuo e


substitua-a se necessário.

Verifique se há vazamento de óleo no motor de acionamento do


transportador e troque o óleo.

Troque o óleo na bomba de reforço de vácuo.

Verifique o funcionamento de todos os contatores elétricos e


substitua-os se necessário.

Entre em contato com a Cryovac para uma inspeção detalhada da máquina.

ZZZ
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

onze

Manutenção - geral 91
6.2.1 Substituição necessária de peças relacionadas à
segurança (de acordo com a ISO 13849-1)

A máquina foi projetada para operar em no máximo 3 turnos por dia e 264 dias por
ano.

Por razões de segurança, depois de decorrido o período de funcionamento definido, as


seguintes peças devem ser substituídas:

Uso da máquina: Ar selado Empregado no Tempo operacional-


Papel Descrição
turnos por dia ref. definir ção T10d[anos]

1 turno - 8 horas POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Quadro (+FR) 10
fechado

POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Câmara (+CH) 10


trava (gancho)

POSIÇÃO DO INTERRUPTOR Frente de proteção da tampa Y0132186 Câmara (+CH) 10

INTERRUPTOR DE LIMITE DE SEGURANÇA Protetor de cinto de perfil Y0132220 Saída do transportador 10


módulo (+CMO)

Nº DE CONTATO Iniciar botão esquerdo Y0117163 cabine elétrica 10


lado (+C2)
Nº DE CONTATO Botão Iniciar Y0117163 cabine elétrica 10
lado esquerdo (+C2)

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


CONTATOR Ventilador de remoção de guarnição Y0141240 cabine elétrica 13
(+C1)
CONTATOR Acionamento da bomba de reforço Y0141239 cabine elétrica 18
(+C1)

2 turnos - 16 horas POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Quadro (+FR) 10
fechado

POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Câmara (+CH) 10


trava (gancho)

POSIÇÃO DO INTERRUPTOR Frente de proteção da tampa Y0132186 Câmara (+CH) 10

INTERRUPTOR DE LIMITE DE SEGURANÇA Protetor de cinto de perfil Y0132220 Saída do transportador 10


módulo (+CMO)

Nº DE CONTATO Iniciar botão esquerdo Y0117163 cabine elétrica 10


lado (+C2)
Nº DE CONTATO Botão Iniciar Y0117163 cabine elétrica 10
lado esquerdo (+C2)
CONTATOR Ventilador de remoção de guarnição Y0141240 cabine elétrica 6
(+C1)
CONTATOR Acionamento por correia principal Y0141240 cabine elétrica 13
(+C1)
CONTATOR Acionamento da bomba de reforço Y0141239 cabine elétrica 9
(+C1)

3 turnos - 20 horas POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Quadro (+FR) 10
fechado

POSIÇÃO DO INTERRUPTOR câmara do interruptor de limite Y0132186 Câmara (+CH) 10


trava (gancho)

POSIÇÃO DO INTERRUPTOR Frente de proteção da tampa Y0132186 Câmara (+CH) 10

POSIÇÃO DO INTERRUPTOR Traseira do protetor de tampa Y0132186 Câmara (+CH) 10

INTERRUPTOR DE LIMITE DE SEGURANÇA Protetor de cinto de perfil Y0132220 Saída do transportador 10


módulo (+CMO)

92 Limpeza e manutenção preventiva


Uso da máquina: Ar selado Empregado no Tempo operacional-
Papel Descrição
turnos por dia ref. definir ção T10d[anos]

Nº DE CONTATO Iniciar botão esquerdo Y0117163 cabine elétrica 10


lado (+C2)
Nº DE CONTATO Botão Iniciar Y0117163 cabine elétrica 10
lado esquerdo (+C2)
CONTATOR Ventilador de remoção de guarnição Y0141240 cabine elétrica 5
(+C1)
CONTATOR Acionamento por correia principal Y0141240 cabine elétrica 10
(+C1)
CONTATOR Acionamento da bomba de reforço Y0141239 cabine elétrica 7
(+C1)

AVISO
As peças relacionadas à segurança devem ser substituídas apenas por
pessoal treinado.

As novas peças devem ser do mesmo tipo que as originais ou


uma peça recomendada pela Sealed Air.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

AVISO
O período de aplicação do SRP/CS (Safety Related Parts of a
Control System) é de 20 anos.

Após o período de aplicação, todas as peças SRP/CS devem ser


substituídas por um técnico da Sealed Air.

Manutenção - geral 93
6.2.2 Verificação e inspeção anual da cortina de luz

De acordo com as normas vigentes, a barreira fotoelétrica deve ser verificada


periodicamente por pessoal devidamente treinado e qualificado para detectar
manipulações e modificações não regulamentares.

Verifique a operabilidade da cortina de luz com a haste fornecida que tem um


diâmetro correspondente à resolução da cortina de luz. O status é indicado por
um indicador LED no controlador CEDES ou por qualquer outro instrumento
indicador na máquina.

Passe o bastão de teste pelo campo de proteção conforme ilustrado na6-1


Verificação correta de um campo de p
página 94.

O seguinte status será exibido se

Ação

A barreira fotoelétrica está ativa e o came


está livre.

Passe lentamente pela haste de retenção

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


do protetor.

Remova a haste de verificação do campo


TRANSMISSOR

RECEPTOR

Fig. 6-1, Teste correto de um campo de proteção usando uma haste de teste

94 Limpeza e manutenção preventiva


6.3 manutenção específica

6.3.1 desmontagem e rec Soldagem


mais baixo

Proceda da seguinte forma abaixar:

1 interruptor

2 Verifique se o recurso de bloqueio automático da câmera está ativo (o ponto


indicador verde deve estar visível no pequeno orifício localizado na parte
superior esquerda do painel da câmera de saída - Fig. 12).
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

12

3 Certifique-se de que o suporte da câmara de vácuo esteja na posição


'segura'.

4 Desligue o fornecimento de ar comprimido.

5 Desconecte o tubo de ar comprimido (1) (Fig. 13).

6 Remova os dois pinos de retenção (Fig. 14).

13 14

7 Levante a vareta de solda dos dois blocos de fixação.

A remontagem é realizada na ordem inversa das operações de desmontagem, prestando atenção


para não prender cabos ou tubulações de água fora dos slots de posicionamento.

manutenção específica 95
6.3.2 Substituição da fita Teflon nas barras de
vedação inferiores
Desmonte as barras de solda inferiores conforme descrito na seção6.3.1e depois
proceda da seguinte forma:

A fita adesiva de teflon deve ser substituída sempre que apresentar vestígios de
queimaduras.

1 Mude o interruptor principal para 'OFF'.

quinze

2 Retire os dois pinos que fixam a barra e retire-a do seu alojamento (Fig. 15).

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


3 Desaparafuse os parafusos de fixação da fita de teflon na parte inferior da
barra (Fig. 16)

16 17

4 Remova a fita adesiva de teflon do suporte de borracha de silicone (Fig. 17) e


recoloque a fita.

A nova montagem é realizada na ordem inversa das operações da desmontagem.

96 Limpeza e manutenção preventiva


6.3.3 Desmontagem e substituição das barras de vedação
superiores

AVISO
RISCO DE QUEBRA!

A força de recuo da mola no cilindro de soldagem é muito alta.

a barra do sol dá quando no


conjunto de b trabalhos de
manutenção

Proceda da seguinte forma as barras do sol-


para superiores:

1 interruptor

2 Verifique se o recurso de bloqueio automático da câmera está ativo (o ponto


indicador verde deve estar visível no pequeno orifício localizado na parte
superior esquerda do painel da câmera de saída - Fig. 18).
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

18

3 Certifique-se de que o suporte da câmara de vácuo esteja na posição


'segura'.

4 Desligue o fornecimento de ar comprimido.

5 Desligue os quatro conectores elétricos (Fig.19).

6 Apoiando o peso da barra, retire os dois pinos longos de fixação (Fig.


20).

manutenção específica 97
Nota: Não remova os pinos de suporte curtos.

19 vinte

7 Abaixe cuidadosamente a vareta de solda de seu suporte.

A substituição é realizada na ordem inversa das operações da desmontagem.

6.3.4 Desmontagem e substituição de resistências e


fitas de soldagem s de
solda superior

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Desmonte as barras de solda eção6.3.3e,
abaixo, proceda como se

1 Desconecte os dois cabos

2 Remova as duas cavilhas à barra (Fig. 2

3 Coloque a barra sobre uma superfície plana e solte os quatro parafusos que
prendem a fita de Teflon costurada (dois em cada ponta e em cada lado da
barra de solda - Fig. 22).

vinte e um 22

4 Pegue uma ponta da fita de Teflon costurada e puxe-a para fora da vareta de solda
(Fig. 23).

5 Prenda a barra em um torno. Ao apertar a morsa, preste atenção para não


deformar a vareta de solda.

6 Solte os quatro parafusos de soquete (dois em cada extremidade) do dispositivo de


tensão do resistor de soldagem e descarte o resistor (Fig. 24).

98 Limpeza e manutenção preventiva


7 Inspecione e, se necessário, substitua a fita adesiva de teflon caso apresente
sinais de queimadura.

23 24

Proceda da seguinte forma para Soldagem:

Nota: preste atenção à posição empresa de soldagem


(Fig. 25).

Não.
A resistência de so tica, a parte
deve fazer contato plana.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

1 Usando um alicate, insira uma extremidade do resistor no bloco de tensão e


dobre conforme mostrado na Fig. 26.

25 26

2 Aperte levemente os dois parafusos de soquete; em seguida, estique o resistor até


a outra extremidade da barra.

3 Insira o resistor no bloco tensor e dobre como antes.

4 Antes de apertar os quatro parafusos de soquete, puxe uma extremidade do


soldador de resistência para que fique totalmente esticada na barra.

5 Cubra as roscas de todos os quatro parafusos com Loctite e aperte firmemente. Ao


final da operação, certifique-se de que a folga entre a haste de ligação e o espaçador
não ultrapasse 1 mm (Fig. 27).

6 Reinstale a fita de Teflon costurada ou substitua-a se apresentar sinais de


queimadura.

7 Aperte os quatro parafusos de fixação da fita de teflon.

manutenção específica 99
8 Instale a barra de solda de volta na máquina (Fig. 28).

27 28

6.3.5 Desmontagem e substituição das lâminas de


corte final

AVISO
CORTE O RISCO!

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Use luvas de proteção pesadas ao manusear as lâminas de
corte final.

Para remover as lâminas de corte curtas, primeiro remova as barras de vedação


superiores conforme descrito na seção6.3.3. A seguir:

1 Coloque um par de luvas de proteção pesadas. Suportando o peso da base da


lâmina, remova os dois pinos de fixação mostrados na Fig. 29.

29

2 A base da faca agora pode ser abaixada e removida da máquina.

Nota: Embora uma pessoa possa remover a base da lâmina sozinha, recomenda-se
a ajuda de uma segunda pessoa. Um deles pode suportar o peso da barra
enquanto o outro remove os pinos de retenção.

3 Coloque a base da lâmina em uma bancada e apoie-a firmemente antes de


tentar remover a lâmina. Não trabalhe na mesa de alimentação, pois isso pode
resultar em danos à correia transportadora.

100 Limpeza e manutenção preventiva


4 Solte os parafusos e porcas que prendem a lâmina à base (Fig. 30).

30

5 A folha agora pode ser removida.

A remontagem é feita na ordem inversa das operações prestando atenção na substituição


das porcas Nyloc.

6.3.6 Desmontagem e substituição das lâminas de pré-


corte
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

AVISO
CORTE O RISCO!

Use luvas de proteção pesadas ao manusear as lâminas pré-


cortadas.

1 Mude o interruptor principal para 'OFF'.

2 Coloque um par de luvas de proteção pesadas.

Nota: Embora uma pessoa possa remover a base da lâmina sozinha, recomenda-se
a ajuda de uma segunda pessoa. Um deles pode suportar o peso da barra
enquanto o outro remove os pinos de retenção.

3 Suportando o peso da base, retire as cavilhas de fixação (Fig. 31).

4 Abaixe e remova a base da lâmina pré-cortada e coloque-a em uma bancada com


uma morsa.

manutenção específica 101


Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

Nota: Tenha cuidado para não perder os espaçadores de plástico em cada


extremidade da base (Fig. 32).

31 32

5 Coloque a base no torno e remova todas as molas de compressão (Fig. 33).


Isso é feito deslizando as placas de retenção da mola para fora da
extremidade das molas - Fig. 34.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


33 3. 4

6 Agora retire a base do torno e inverta-a com cuidado. As placas laterais


caem na base para expor as bordas afiadas das três lâminas pré-cortadas
(Fig. 35).

7 Prenda a base no torno com as bordas da lâmina apontando para cima.

8 Remova os parafusos, porcas e espaçadores que retêm as lâminas (Fig. 36).

35 36

9 As lâminas agora podem ser removidas e substituídas.

102 Limpeza e manutenção preventiva


A nova montagem é realizada na ordem inversa das operações, mas prestando atenção
especial aos seguintes pontos:

10 Ao substituir os parafusos de fixação da lâmina, lembre-se de instalar também os 3


espaçadores.

onze Ao reinstalar as molas de compressão, tome cuidado para não colocar nenhuma
mola no 5º orifício de cada extremidade da base próximo ao orifício para o pino
de fixação da barra de solda.

12 Antes de reinstalar a base na câmara de vácuo, verifique se os espaçadores


de plástico presos a cada extremidade da base ainda estão no lugar (Fig. 37).

37
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

6.3.7 Dispositivo de pré-corte (opção)


O mecanismo opcional de pré-corte é projetado para remover o excesso de material
do gargalo da bolsa (condicionamento da bolsa) antes que os produtos entrem na
câmara de vácuo. Esta opção é particularmente prática para aplicações onde o
tamanho do produto é variável, mas o tamanho do saco permanece constante; ou seja,
produtos menores geram mais sobras de saco.

Embora o VS95TS tenha um sistema de remoção de detritos instalado como padrão, sua
capacidade é limitada. Se os detritos do saco puderem ser reduzidos ao mínimo, isso
reduzirá consideravelmente o bloqueio da máquina, a necessidade de intervenção do
operador, minimizará o tempo de inatividade e ajudará a manter uma produção consistente
e eficiente.

O mecanismo consiste em uma lâmina superior e uma inferior. Ambas as facas devem ser
substituídas assim que apresentarem sinais de desgaste e devem ser tensionadas corretamente
para garantir um corte preliminar limpo e eficiente dos gargalos do saco à medida que passam
pela correia de alimentação e entram na câmara de vácuo.

manutenção específica 103


6.3.7.1 desmontagem e insp período

Proceda da seguinte forma faca

1 Remova os quatro parafusos allen que prendem a roda da faca superior


(Fig. 38).

2 Agora você pode se separar p inferior


remoção de folha

3 Examine a lâmina do ho

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Nota: a lâmina superior e tinha
uma borda, você pode , subst
inverter uma nova.

4 Aplique um pouco de graxa na lâmina (SHELL CASSIDA HDS2). Caso contrário, o fio
da lâmina lascará e ficará cego prematuramente, reduzindo sua vida útil.

40 41

A nova montagem é realizada na ordem inversa das operações da desmontagem.


Ao remontar, empurre o parafuso hexagonal da bucha tensora para aliviar a
tensão entre a roda da faca superior e a faca inferior e, em seguida, insira uma
pequena chave Allen entre a roda da faca e o suporte da roda (Fig. 40 e 41). Isso
torna muito mais fácil encaixar a lâmina no cubo.

Nota: Em muitos casos, principalmente quando apenas um fio da lâmina foi usado, o
procedimento descrito é suficiente para colocar o sistema de pré-corte novamente em
condições de operação. Se não funcionar corretamente, verifique a folha inferior
(consulte a próxima seção6.3.7.2 Desmontagem e inspeção da faca inferior, página
105).

104 Limpeza e manutenção preventiva


6.3.7.2 desmontagem e insp mais baixo

Proceda da seguinte forma faca

1 Remova os quatro parafusos lâmina


e remova a tampa (F

2 Levante ligeiramente a lâmina inferior com a ponta do dedo e remova-a


cuidadosamente do cubo.

42 43

3 Examine a lâmina quanto a nitidez e cortes. Se a lâmina estiver em muito bom


estado, pode ser que a tensão esteja ajustada incorretamente em relação à lâmina
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

superior (consulte a seção6.3.7.3 Ajuste da lâmina, página 105 para detalhes sobre
como verificar). Substitua a lâmina se estiver danificada ou cega.

4 Como no caso da lâmina superior, aplique um pouco de graxa leve (SHELL CASSIDA
HDS2) na lâmina. Caso contrário, a borda da lâmina irá lascar e perder o brilho
prematuramente, reduzindo drasticamente sua vida útil.

A nova montagem é realizada na ordem inversa das operações da desmontagem.


Ao remontar, empurre o parafuso sextavado da bucha tensora para aliviar a
tensão entre a roda da faca superior e a faca inferior (Fig. 43). Isso torna muito
mais fácil encaixar a lâmina no cubo.

6.3.7.3 ajuste da lâmina

Para manter uma produção constante e eficaz é importante que a tensão entre as
facas superior e inferior do pré-corte seja ajustada corretamente.

Proceda da seguinte forma para ajustar a tensão entre as lâminas:

manutenção específica 105


1 Solte o parafuso hexagonal fixado na contraporca na bucha tensora (Fig. 44).

44 Quatro cinco

2 Gire manualmente a bucha tensora até atingir a tensão desejada (Fig.


45).

3 Aperte o parafuso sextavado da bucha tensora para manter o ajuste.

4 Se as lâminas estiverem devidamente tensionadas, você sentirá uma leve resistência


ao girar manualmente a lâmina superior.

Faça uma verificação final cortando alguns sacos.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


6.3.8 Inspeção do Mecanismo de Fixação da Bolsa
O mecanismo de fixação do saco é fixado nas barras de vedação superior e
inferior. Para examinar adequadamente o mecanismo de fixação do saco, as
barras de vedação devem ser desmontadas conforme descrito nas seções
anteriores.

46

Com as barras de solda sobre uma bancada (Fig. 46), verifique se:

• A superfície de borracha do perfil de fixação está em boas condições.

• O perfil de fixação se move livremente quando pressionado e as molas não estão


quebradas ou manchadas com detritos.

• Os pinos-guia e as molas são lubrificados.

Troque as peças conforme necessário.

106 Limpeza e manutenção preventiva


6.3.9 Correia transportadora

6.3.9.1 reabastecer

Proceda da seguinte forma para substituir a correia transportadora:

1 Localize a junta da correia transportadora (Fig. 47).

47

2 Com um alicate, puxe e segure com cuidado o fio plástico que une as
duas pontas da fita.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

3 Remova a fita da máquina e descarte-a.

4 Antes de instalar a nova fita, localize a parte da fita que possui as tiras de
membrana de titânio (as tiras são normalmente marcadas com uma linha
colorida na borda externa da fita).

Observação: Ao instalar a nova fita, posicione-a de forma que as tiras da membrana


de titânio se encontrem na face interna e se alinhem com o sensor indutivo
localizado na parte inferior esquerda do portão.

5 Passe a nova correia ao redor do transportador da máquina.

6 Alinhe as duas bordas da fita; em seguida, comprima cuidadosamente os


ilhós da emenda 'tipo zíper', certificando-se de que estejam dispostos
alternadamente.

7 Passe cuidadosamente o fio de plástico pelos ilhós até a outra ponta da


fita.

Nota: não aplique força. Conecte os ilhós lentamente tomando cuidado para não entortar
a linha.

8 Depois de instalar a nova correia, ajuste o ajuste conforme descrito na seção


6.3.9.2.

manutenção específica 107


6.3.9.2 Regulamento de c
1 Selecione MANUTENÇÃO O) nele
tátil (ver cap.

2 Solte os dois parafusos da o jarda


placa da tampa direita. abordado
ajuste da correia transportadora (Fig. 48).

3 Afrouxe a contraporca do parafuso de ajuste (Fig. 49).

48 49

4 Imprensa (3 outros símbolos aparecerão logo abaixo) e selecione o botão

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


velocidade de fita mais rápida.

5 Imprensa para iniciar a fita. A correia transportadora corre em


continuou.

6 Observe o movimento da correia transportadora da extremidade de entrada da


máquina.

7 Se a correia se desviar para a direita - aperte o parafuso de ajuste.

8 Se a correia se desviar para a esquerda - solte o parafuso de ajuste.

9 Aperte ou afrouxe o parafuso de ajuste até que a correia fique centralizada.

10 Uma vez satisfeito com o ajuste correto da correia transportadora, aperte a


contraporca para manter o ajuste.

onze Imprensa para parar a fita.

12 Reinstale a placa de cobertura da polia traseira direita.

108 Limpeza e manutenção preventiva


6.3.10 Ajuste de curso câmara de
vazio
O sino da câmera de v três cilindros pneumáticos

automático, dois maiores na saída e um menor que se inclina como uma


'gangorra' na saída. A velocidade dos cilindros pode ser regulada girando a válvula
borboleta - Fig. 50.

6.3.11 readmissão anterior eu fluo


Ultravac
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

A pré-admissão de ar (Fig. 51 - seta 'A') e as vazões de Ultravac (Fig. 51 - seta 'B')


podem ser reguladas através de válvulas borboleta dispostas diretamente no
topo da câmara de vácuo.

PARA B.

51

manutenção específica 109


6.3.12 Poste guia de de vazio /
bloqueio da haste
Observe que há folga na conexão entre as placas na parte superior dos postes
guia e as hastes do cilindro (Fig. 52). Isso é necessário para evitar flexões e/ou
cargas laterais nos cilindros que podem resultar em desgaste sério.

52

Se por algum motivo esta parte da máquina for sucateada, ao remontar os diferentes
elementos é imprescindível manter esta folga (0,25 - 0,5 mm).

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


6.3.13 Substituição da Válvula Mestra do Cilindro da
Câmara
Se a válvula mestra do cilindro da câmara estiver danificada ou quebrada, o sino
da câmara de vácuo não será capaz de subir para a posição superior.

Proceda da seguinte forma para remover e substituir a válvula mestra do cilindro


de came:

1 Remova as tampas superiores da máquina.

2 Mude o interruptor principal para 'OFF'.

3 Ative o interruptor manual localizado na área do deck da câmara (Fig.


53) para contornar a válvula principal do cilindro da câmara.

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

A câmera sobe para a posição superior quando o interruptor


manual na área de cobertura da câmera é ativado.

Antes de ativar o interruptor manual, certifique-se de que a tampa da


câmara de vácuo esteja desobstruída e livre de obstruções.

110 Limpeza e manutenção preventiva


53 54

4 Verifique se a função de bloqueio automático da câmera está ativa (o ponto


indicador verde deve estar visível no pequeno orifício localizado na parte
superior esquerda do painel superior da tomada - Fig. 54).

5 Certifique-se de que o suporte da câmara de vácuo esteja na posição


'segura'.

6 Desligue o fornecimento de ar comprimido.

7 Substitua a válvula mestre do cilindro de comando.

8 Mude o interruptor principal para 'ON'.


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

9 Ligue a alimentação de ar comprimido.

10 Remova cuidadosamente o suporte da câmara de vácuo e coloque-o na posição


'retraída'.

onze Desative o interruptor manual na área da tampa da câmara.

Nota: o tubo pode cair na catraca de bloqueio dependendo da posição da


válvula.

12 Execute um ciclo operacional normal.

13 Reinstale as tampas superiores da máquina.

manutenção específica 111


6.3.14 verificando o oa
máquina

O VS95TS é fornecido com um sofisticado sistema de segurança para proteção dos


operadores. Para a segurança operacional da máquina é essencial que o sistema de
segurança funcione corretamente e que seja verificado regularmente.

55 56

As seguintes características do sistema de segurança da máquina devem ser


verificadas:

• O funcionamento das proteções da câmara de vácuo nas extremidades de sua


entrada e saída.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


• O funcionamento da barreira fotoeléctrica à entrada e saída.
• O funcionamento dos interruptores de segurança nas portas laterais
transparentes.
• A operação dos botõesPARADA DE EMERGÊNCIA.

Maneira de proceder

1 Verifique a liberdade de movimento das proteções de segurança da


entrada e saída metálica da campânula da câmara de vácuo (Fig. 55).

2 Verifique a fotocélula de entrada colocando um pedaço macio de borracha


de silicone de 6 mm de espessura (fornecido com o kit de peças
sobressalentes Y3500041) na fita sob a seção de entrada no ponto onde a
tampa da câmara de vácuo desce (Fig. 56).

3 Selecione MODO DE LIMPEZA ou MODO DE MANUTENÇÃO e pressione para


abaixar o capô da câmara de vácuo.

4 Se a campainha da câmara de vácuo não se mover, o sistema está funcionando


corretamente e o monitor exibe uma mensagem de erro. Se o sino da câmara de
vácuo descer, há uma falha; entre em contato com Cryovac imediatamente.

5 Repita a operação para a barreira fotoelétrica de saída.

6 As portas laterais transparentes podem ser verificadas simplesmente abrindo-as


para desengatar os interruptores de segurança. Isso deve ser feito com a máquina
ligada, mas não funcionando. A tela de toque exibe uma mensagem de erro se o
sistema estiver funcionando corretamente. Entre em contato com a Cryovac
imediatamente se nenhuma falha for exibida.

7 Os botõesPARADA DE EMERGÊNCIAdevem ser controlados simplesmente


pressionando-os. A tela de toque exibe uma mensagem de erro se eles funcionarem
corretamente. Entre em contato com a Cryovac imediatamente se nenhuma falha for
exibida.

112 Limpeza e manutenção preventiva


8 Com a tampa da câmara de vácuo na posição 'UP', o ponto indicador verde no
pequeno orifício localizado na parte superior esquerda do painel da câmara de
saída deve estar visível se a função de bloqueio automático da câmara estiver
funcionando corretamente. Entre em contato com a Cryovac imediatamente se
o ponto indicador verde não estiver visível.

AVISO
NÃO TENTE IGNORAR O SISTEMA DE SEGURANÇA.

NÃO CONTINUE USANDO A MÁQUINA SE HOUVER QUALQUER DEFEITO


NO SISTEMA

Se eu não pudesse idade, entre em contato

imediatamente

6.3.15 Correia transportadora para versão


com 'transportado integrado')
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

6.3.15.1 comprimento da fita

57

A correia deve ser encurtada se estiver visível abaixo da borda inferior do painel
lateral da esteira intermediária (Fig. 57):

1 Anexe quatro itens de corrente a cada lado da correia transportadora com


atacáveis.

2 Desmonte uma junta de fita e guarde-a.

3 Desmonte e descarte o número necessário de juntas de fita e elementos de


corrente entre os atacáveis.

4 Aperte os clipes para unir as pontas da fita para que os elementos da


corrente se alinhem.

5 Reinstale a junta de fita encaixando as duas extremidades da fita.

6 Remova os atacáveis.

manutenção específica 113


6.3.15.2 Manutenção de
Este processo descreve a forma do trabalho

intermediária do resíduo, de modo que . gravando

este trabalho é realizado por dois

1 Prenda a fita na estrutura em ambos os lados da área da unidade


acionadora, enfiando um clipe no orifício da estrutura e na fita (Fig. 58 e
59).

2 Repita essas operações

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


3 Certifique-se de que todos os quatro atacáveis estejam presos para evitar
que a fita caia quando uma junta for removida da fita.

60 61

4 Levante e apoie a fita em ambos os lados para ter acesso à borda da fita
(Fig. 60).

5 Insira uma pequena chave de fenda em uma extremidade dos elementos da


corrente, solte cuidadosamente a junta da cinta para um lado e segure (Fig.
61).

114 Limpeza e manutenção preventiva


6 Empurre a mesma junta da corrente da outra extremidade do elemento da corrente com
uma ferramenta adequada (Fig. 62). A junta da corrente desliza para fora da correia.

7 Retire e guarde a junta

8 Dobre a fita para ga no termo

9 Limpe todos os espetos de e de bo


acionamento do tambor e

10 Junte-se aos atacáveis do e o ci


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

porta-aviões.

onze Aperte os clipes para unir as extremidades da alça de forma que os


elementos da corrente fiquem alinhados (Fig. 64).

64 65

12 Reinstale a fita de vedação (Fig. 65).

13 Remova os acessórios que prendem os elementos da corrente e os que prendem a


correia ao quadro.

manutenção específica 115


6.3.16 correia transportadora de saída

6.3.16.1 Manutenção da unidade de fita


Para realizar manutenção na esteira de saída, siga o mesmo procedimento
descrito para a esteira intermediária. Consulte a seção6.3.15.2 Manutenção da
unidade de fita, página 114.

6.3.17 Lubrificação

Uma lubrificação adequada e regular dos componentes otimiza os resultados e garante a


máxima confiabilidade da máquina VS95TS. Também reduz a corrosão e a necessidade de
peças sobressalentes.

Os seguintes lubrificantes devem ser usados:

• SHELL CASSIDA HDS2, graxa aprovada para produtos alimentícios (H1)


utilizada em peças deslizantes, postes de sinos, rolamentos, etc.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


• SHELL CASSIDA GL150, uma graxa aprovada de grau alimentício (H1) usada
para o motor do transportador e a caixa de engrenagens da bomba auxiliar
(a própria bomba auxiliar não requer óleo).

116 Limpeza e manutenção preventiva


7 Solução de problemas
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

Antes da manutenção ou limpeza dos cilindros da máquina,


feche a válvula mestre de ar comprimido, prenda-a com um
cadeado e desligue o interruptor principal.

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

quando o botãoREINICIARpressionado antes da operação da


máquina, a tampa da câmara de vácuo subirá automaticamente
se estiver na posição 'para baixo'.

Antes de apertar o botãoREINICIAR, certifique-se de que a tampa da


câmara de vácuo esteja desobstruída e livre de obstruções.

117
AVISO
A operação anormal do sistema pneumático pode resultar em uma
máquina insegura.

Nunca desmonte os tubos pneumáticos antes ou durante a operação da


máquina.

AVISO
RISCO DE QUEBRAR A MÃO EM CONSEQUÊNCIA DE
MOVIMENTO REPENTINO DA COBERTURA DA CÂMARA DE
VÁCUO!

Com o interruptor principal na posição 'OFF', a pressão no sistema de


ar comprimido ainda não foi totalmente liberada. Os cilindros da
campânula de vácuo permanecem sob pressão e a campânula de
vácuo na posição 'para cima'.

NUNCA coloque suas mãos ou braços na área do sino de vácuo


durante a solução de problemas.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Embora a máquina seja normalmente segura, a solução de problemas
pode fazer com que a câmara de vácuo feche repentinamente com um
alto risco subsequente de ferimentos.

AVISO
RISCO DE ESTADO EM CONSEQUÊNCIA DO MOVIMENTO
REPENTINO DA CAPA DA CÂMARA DE VÁCUO!

O Suporte da Câmara de Vácuo DEVE estar devidamente posicionado


na posição 'Seguro' antes de qualquer trabalho envolvendo
intervenção dentro da Câmara de Vácuo ser realizado.

AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!

Mude o interruptor principal para 'OFF' para isolar a máquina


ao trabalhar em componentes de alta tensão.

Tenha cautela em tudo


Use luvas de proteção.
momento.

118 Solução de problemas


7.1 Generalidades
A resolução de problemas só deve ser realizada por pessoal qualificado e familiarizado
com a máquina. A Cryovac tem cursos de formação previstos para toda a sua gama de
máquinas e é fortemente recomendada a presença de técnicos e operadores nos
respectivos cursos. Os cursos de operador são normalmente ministrados nas
instalações do cliente, enquanto os cursos de treinamento de técnicos são mais
eficazes quando realizados nas instalações da Cryovac.

O primeiro ponto a considerar quando se trata de resolver problemas é saber


diferenciar claramente entre fatos objetivos e sentimentos ou opiniões subjetivas. É
importante manter a calma mesmo trabalhando contra o relógio.

Assim que um problema aparecer, sempre tente primeiro determinar a natureza


exata e a extensão do problema antes de tomar qualquer ação.

A experiência mostra que o seguinte questionário muitas vezes pode ser muito
eficaz na identificação da causa da falha.

• Qual é o problema?
• Você o viu pessoalmente?
• Você fez medições, cálculos, cálculos de porcentagem, etc. quantificá-lo?

• Quando o problema foi relatado pela primeira vez?


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

• Poderia ter existido muito antes de ser detectado?


• Acontece regularmente ou apenas esporadicamente?
• Alguma condição foi alterada?
• A máquina foi reparada, movida ou limpa recentemente?
• Todas as peças de reposição são originais e adequadas ao tipo de máquina?
• O operador mudou?
• Acontece sempre apenas com um determinado tipo ou com todos os produtos e/ou sacos?

• Você verificou as tomadas de operação (corrente trifásica, ar comprimido)?


• Já contactou o seu técnico local?

Generalidades 119
7.1.1 Embalagens com vácuo ruim - 'vazamento'

Sempre que esse problema for detectado, o primeiro passo importante é descobrir se a
bolsa realmente está vazando. A melhor maneira de fazer isso é encher o saco com ar,
mergulhá-lo na água e ver se sai alguma bolha de ar.

AVISO
Nunca use armas com agulha de injeção - ferimentos com essa
'ferramenta' podem ser fatais.

O teste de bolha de ar tem duas funções: descobrir se realmente há vazamento e,


se houver, identificar a posição do vazamento.

Se a bolsa estiver vazando 'realmente', a posição da bolsa é útil para identificar a


causa e decidir a ação corretiva apropriada a ser tomada. Muitas vezes, o motivo
está relacionado à má soldagem da máquina ou a danos mecânicos. Danos
mecânicos podem ser causados por dentro por bordas afiadas do produto ou por
fora pela linha de produção.

Em casos raros, o motivo do vazamento é devido à soldagem de fábrica. Se este for o


caso, você deve entrar em contato com Cryovac imediatamente.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Se o teste de bolhas não mostrar nenhum vazamento, o baixo nível de vácuo e o mau
aspecto da embalagem podem, muito provavelmente, dever-se a um problema no sistema
de vácuo ou a características especiais do produto (temperatura, superfície, estrutura, etc) .

120 Solução de problemas


7.2 Solução de problemas
Aba. 7-1, Solução de problemas

Problema Possível causa Solução

Máquina - nível de vácuo Unidade de medidor de vácuo com falha Recalibre o instrumento
programado não alcançado
substituir o vacuômetro

Vazamento de vácuo da câmara Verifique se a junta da câmara


está danificada, substitua-a se
necessário

verifique a fita
desgaste excessivo ou danos,
substitua se necessário

Certifique-se de que todas as fitas


de substituição tenham as
especificações corretas e estejam
conectadas corretamente

Entrada de ar na câmara Verifique se há vazamentos na válvula


Ultravac

Verifique as vedações da
válvula de readmissão de ar e
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

substitua se necessário

Verifique a junta da janela de


inspeção

Verifique a conexão de ar
comprimido

Filtro de porta de vácuo Remova o filtro da base da


entupido máquina, examine-o, limpe-o e
reinstale-o

A bomba de vácuo não está funcionando Certifique-se de que a bomba


corretamente está funcionando e o sentido de
rotação está correto

Verifique se os filtros da bomba


de vácuo estão entupidos e
substitua-os se necessário

Perdas no tubo de vácuo Verifique o aperto dos tubos


entre a máquina e a bomba de
reforço e entre esta e a bomba
de vácuo

Verifique se há sujeira entre


a máquina e a bomba de
reforço

Filtro de sino de vácuo Verifique se o filtro de linha


entupido está entupido e substitua-o se
necessário

Solução de problemas 121


Problema Possível causa Solução

Baixo nível de vácuo na embalagem Barra de solda superior emperrada Desmonte e inspecione a barra
ou mola do cilindro quebrada de vedação superior, limpe-a e
substitua as peças
desgastado, por exemplo, as placas
guia laterais para garantir o
movimento livre da barra

Examine os núcleos elásticos do


cilindro e substitua-os se
estiverem quebrados

Verifique a lâmina de pré-


corte ou as molas,
substitua-os se necessário

Problemas do operador e/ou Consulte as instruções da


do produto e da bolsa Cryovac para produtos
embalados a vácuo

solda incompleta/ Ajuste os parâmetros operacionais,


queimado por exemplo, tempo de soldagem/
resfriamento, pressão de soldagem

Verifique se há danos e pontos


quentes no Teflon e no
elementos resistores de solda

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Defina o nível de vácuo muito alto Ajuste o nível para o valor desejado,
consulte as recomendações
Cryovac

122 Solução de problemas


Problema Possível causa Solução

Ciclo normal - soldagem não Barra de vedação superior Desmonte e examine o sistema da
realizada ou com defeito bloqueada ou danificada barra de vedação superior e
substitua quaisquer componentes
deteriorados

Barra de solda inferior danificada Desmonte e examine o sistema da


ou barra antiaderente barra de vedação inferior e
substitua quaisquer componentes
danificados

Pressão de soldagem incorreta Verifique e ajuste a pressão


do ar comprimido no
regulador principal e no
regulador da vareta de solda

Verifique os cilindros da barra de


vedação superior quanto a
vazamentos e liberdade de movimento

Tempo de soldagem incorreto Verifique e ajuste os


parâmetros de tempo de
soldagem

Verifique e ajuste os
parâmetros do tempo de
resfriamento
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Barra de solda Teflon ou Verifique e substitua Teflon ou


elementos do resistor elementos de resistência
queimados danificados

Verifique e substitua o
isolamento entre os
elementos de resistência na
barra de solda superior

Verifique o bloco de
conexão de latão no
exaustor quanto a quebra
ou isolamento

Unidade PLC com defeito Verifique e substitua os módulos


PLC ou de entrada/saída (E/S)
expansíveis

Solução de problemas 123


Problema Possível causa Solução

corte com defeito lâmina cega Verifique e substitua a lâmina


de corte final. Nota: ao
manusear as lâminas deve
usar luvas
protetores

Desalinhamento da lâmina Verifique o alinhamento


correto da lâmina em seu
curso descendente e posicione-
a na barra de solda inferior.
Ajuste ou substitua se
necessário

Verifique as molas no
porta-lâmina quanto a
deterioração

Verifique o correto
operação do perfil retendo o
gargalo da bolsa e os dedos da
mola

Sujeira no sistema de corte Verifique se há poeira ou sujeira


nas partes móveis da lâmina,
desmonte e limpe o conjunto

Verifique a ranhura da faca na

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


barra de vedação inferior
quanto a poeira ou sujeira.
Limpe-o se necessário

A fita não corre no final do apertou o botãoPARAR ImprensaCOMEÇAR.


ciclo Nota: apenas se a máquina for
segura

apertou o botãoPARADA DE botão de puxarPARADA DE


EMERGÊNCIA(EMERGÊNCIA EMERGÊNCIA, aperte o botão
PARAR) REINICIAR. aperte o botão
COMEÇAR.
Nota: apenas se a máquina for
segura

Água/sujeira sob a fita Desligue a alimentação de ar


comprimido; levante a fita,
seque e limpe o fundo

fita deteriorada Inspecione a correia quanto a


desgaste excessivo ou deterioração,
substitua se necessário

Rolo de acionamento não gira Verifique o correto


operação do motor de
acionamento. Substitua-o se
não funcionar corretamente

Verifique os rolamentos do
motor e os dos suportes dos
rolos. Substitua-o se
necessário

Os interruptores do capô Verifique o correto


superior não ativam operação do
interruptores do capô,
substitua se necessário

Verifique o suprimento de ar
comprimido para garantir que
o capô abra totalmente e ative
os interruptores

124 Solução de problemas


Problema Possível causa Solução

Sem soldagem após o ciclo de Anomalia ultrasselante Certifique-se de que as


vácuo - ciclo da máquina conexões da haste de solda
parado estejam limpas e totalmente
conectadas e os fios não
estejam danificados

Verifique a unidade Ultraseal.


Repare ou substitua se
necessário

Sem vácuo ao fechar o capô Falha de controle elétrico Verifique os fusíveis da


máquina, examine-os e
substitua-os se necessário

vacuômetro com defeito

vazamento de câmara Verifique se as juntas da


câmara estão danificadas,
substitua-os se necessário

bomba de vácuo não funciona Verifique a bomba e examine a


operação anormal

Mau funcionamento da válvula Certifique-se de que a válvula


de vácuo funciona. Descarte-o, limpe-o e
substitua os componentes
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

deteriorados

entupimento da linha de vácuo Limpe todos os detritos da


tubulação e/ou filtro

BotãoCOMEÇARpulsado - mas Controles de botão de pressão e Verifique se a luz


sem ciclo luzes indicadoras indicadora no botão verde
COMEÇAREstá ligado.
Substitua-o se necessário

Verifique se oPARADA DE
EMERGÊNCIAestiver ativado,
puxe o botão se for seguro

botão substituirCOMEÇAR
danificado

Verifique o circuito de controle


quanto a curtos ou fiação
solta

fita não se move Nota: tente todas as soluções


para o problema 'A fita não
funciona no final do ciclo'

Falha de ar comprimido Verifique na unidade reguladora


se a taxa de ar comprimido está
baixa ou ausente, forneça o
volume correto de acordo com
os dados técnicos

proteções ativadas Verifique se há mensagens


de erro no monitor. Se for
seguro, reinicie o capô e as
proteções laterais.

Obstrução na parte traseira Remova a obstrução e pressione


do capô REINICIARse era seguro fazê-lo

Solução de problemas 125


Problema Possível causa Solução

Interruptor principal 'ON' - sem Suprimento primário perdido Verifique se a alimentação


indicação - a bomba não funciona primária está ligada; Se não
for o caso, conecte-o ou
verifique os fusíveis e
substitua-os pela
especificação correta

Fusível da máquina energizado Substitua-o pela especificação


correta

fios soltos Verifique a tomada de alimentação


primária e a tomada do armário de
distribuição inferior (C1)

O sino vibra na batida para Falta de lubrificação Lubrifique os postes guia nos
baixo e na batida pontos indicados no plano de
subir é muito lento manutenção

Vazamento de ar comprimido Verifique o ar comprimido


nos cilindros para a válvula de fluxo no
capô, ajuste se necessário

A correia transportadora de saída Apenas alguns rolos giram Remova a tampa lateral e
não atinge verifique se as correias
dentadas estão quebradas

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


ou gastas. Substitua-os se
necessário

Verifique os rolamentos
quanto a desgaste excessivo.
Substitua-os se necessário

falha elétrica Verifique o funcionamento do


motor, substitua-o se estiver
queimado

Examine os contatos ou réguas


de terminais, renove/substitua
conforme necessário

Verifique se há conexões
soltas ou cabos danificados.
Aperte/substitua conforme
necessário

Campainha de vácuo não desce Proteção do capô ativada Remova a obstrução sob a
borda do capô. Imprensa
REINICIAR

Postes de contato
quebrados - substitua
conforme necessário

Proteção lateral ativada Certifique-se de que as portas


laterais transparentes estejam
fechadas e os interruptores de
proteção estejam no lugar.
ImprensaREINICIAR

Sino de vácuo abaixa Downstroke do sino Reajuste o regulador de fluxo


lentamente muito lento dos cilindros do exaustor.
Consulte o capítulo 6, seção
6.3.10 Ajustando o curso do
sino da câmara de vácuo,
página 109.

126 Solução de problemas


7.3 Motores de velocidade variável (VSD)

Histórico de interrupções e status do inversor

Recomendamos localizar a causa da falha antes de excluí-la. Quando ocorre uma


falha, o inversor salva dados de produção importantes no momento da falha. Para
acessar os dados, use a função monitor (dxxx) e selecione d081para obter detalhes
sobre a falha atual. As 5 falhas anteriores são armazenadas emd082atéd086.cada
erro corred081-d085parad082-d086e escreva a nova falha emd081.O diagrama a
seguir do Menu Monitor mostra como acessar os códigos de erro. Sempre que
houver falha(s), você poderá revisar seus detalhes selecionando primeiro a função
apropriada:d081é o mais recente ed086 o mais velho.

Histórico de interrupção 1 história do


(último) interrupção 6

d081 ...
d086 e07.2

Esc DEFINIR

causa do status de investidor


no momento da
hz interrupção
e07.2
interrupção
Erro de código
PARA
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

.0 Inicialização ou processamento inicial


hz Frequência
60,00 entregue
PARA .1 Desemprego

.2 Desaceleração

4,00
hz Atual
entregue
.3 curso estável
PARA
.4 Aceleração

hz
.5 0 Hz e comando RUN

284,0
Voltagem de corrente contínua

ônibus
PARA
.6 começar

.7 freios DC
Tempo de
hz
18 correr
PARA
.8 limitação de sobrecarga
decorrido

Nota: O estado indicado do inversor pode diferir


Tempo de do comportamento real do inversor; pág. Por
hz
quinze
ligando) exemplo, no caso de operação PID ou frequência
PARA
decorrido fornecida pelo sinal analógico, o
A aceleração e a desaceleração podem ser
repetidas em ciclos muito curtos, mesmo que a
taxa ou velocidade pareça constante.

Fig. 7-1, Histórico de interrupção e status do inversor

Motores de velocidade variável (VSD) 127


7.3.1 códigos de erro
Um código de erro aparece automaticamente no monitor quando uma falha faz o
inversor disparar. A tabela a seguir lista as causas relacionadas ao erro.

Erro de código Denominação Causa

e01 Corrente excessiva durante a operação em A saída do inversor estava em curto ou o eixo do
estado estacionário motor está preso ou muito carregado. Esta condição
gera corrente excessiva para o inversor fazendo com
e02 Corrente excessiva durante a desaceleração que sua saída seja desligada.
O motor para duas tensões está conectado
e03 Corrente excessiva durante a aceleração
incorretamente.
e04 Corrente excessiva durante outras condições

e05 Proteção contra sobrecarga do motor Quando a função eletrônico-térmica detecta que um
motor está sobrecarregado, o inversor desarma e
desliga sua saída.
Verifique se o modelo térmico está definido
corretamente nos parâmetrosb012, b013, b910, b911
eb912
Verifique se a aplicação pode aceitar taxas de
aceleração mais baixas para minimizar correntes
de pico (f002/f202/a092/a292).
Verifique se os parâmetros do motor estão configurados
corretamente (h020parah034qualquerh005),dependendo do
método de controle do motor (a044/a244).

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


e06 Proteção contra sobrecarga do resistor de Quando a taxa de operação BRD excede a
frenagem configuração de “b090”,Esta função de proteção corta
a saída do inversor e indica o código de erro.

e07 Proteção contra sobretensão Quando a tensão do barramento CC excede um limite devido à
energia regenerativa do motor.

e08 erro EEPROM Quando a EEPROM embutida apresenta problemas


devido a ruído ou temperatura excessiva, o inversor
desarma e desliga sua saída para o motor.

e09 sob erro de tensão Uma queda na tensão do barramento CC interno abaixo
de um limite resulta em uma falha no circuito de controle.
Esta condição também pode causar temperatura
excessiva do motor ou baixo torque. O inversor desarma
e desconecta (OFF) sua saída.

e10 Erro de detecção atual Se ocorrer um erro no sistema interno de detecção de


corrente, o inversor desconecta sua saída e indica o
código de erro.

e11 erro de CPU A operação anormal da CPU integrada ocorreu de


forma que o inversor desarma e desliga sua saída
para o motor.

e12 gatilho externo Um sinal configurado como EXT ocorreu em um terminal


de entrada inteligente. O inversor desarma e desconecta
(OFF) sua saída para o motor.

e13 usp Quando USP (Unattended Start Protection) está


ativado, ocorreu um erro ao aplicar energia enquanto
um sinal de funcionamento estava presente. O
inversor desarma e não muda para o modo de
operação até que o erro seja eliminado.

e14 falha de aterramento Durante os testes de partida, o inversor é protegido


pela detecção de falhas de aterramento entre sua
saída e o motor. Este recurso protege o inversor, mas
não os seres humanos.

128 Solução de problemas


Erro de código Denominação Causa

e15 Tensão de entrada excessiva O inversor verifica se há tensão de entrada excessiva


depois que o inversor estiver no modo de parada por
100 segundos. O inversor entra em estado de falha
se existir uma condição de sobretensão. O inversor
pode retornar ao modo de operação (Run Mode)
após a correção da falha.

e21 Desarme Térmico do Inversor Quando a temperatura interna do inversor está acima
do limite, a sonda térmica no módulo inversor detecta
a temperatura excessiva dos dispositivos de potência
e aciona desligando a saída do inversor.

e22 Erro de comunicação da CPU Quando a comunicação entre duas unidades de CPU falha ou
está ausente, o inversor desarma e indica o código de erro.

e25 Erro no circuito primário (*3) O inversor desarma quando a manutenção da fonte
de alimentação não é detectada devido a operação
anormal causada por ruído ou deterioração do
elemento primário do circuito.

e30 Erro de unidade Se ocorrer uma sobrecorrente instantânea, o inversor


cortará a saída do IGBT para proteger o elemento do
circuito principal. Após um desarme devido a esta
função de proteção, o inversor não pode tentar
novamente a operação.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

e35 termistor Quando um termistor é conectado aos terminais [5] e


[L] e o inversor registra que a temperatura está muito
alta, o inversor desarma e desconecta (OFF) a saída.

e36 erro de frenagem Quando especificado "01”para ativar o controle do


freio (b120),o inversor irá desarmar se não puder
receber o sinal de confirmação do freio dentro do
tempo de espera de confirmação do freio (b124)após
a saída do sinal de liberação do freio. Ou quando a
corrente de saída não atinge a corrente de liberação
do freio (b126)durante o tempo de espera do freio
para liberação (b121)

e37 parada segura O sinal de parada segura é dado.

e38 Proteção contra sobrecarga de baixa velocidade Se ocorrer uma sobrecarga durante a operação do
motor em velocidade muito baixa, o inversor registra a
sobrecarga e desliga a saída do inversor.

e40 conexão do operador Quando a conexão entre o inversor e o teclado do


operador falha, o inversor desarma e indica o
código de erro.

e41 Erro de comunicação Modbus Quando “viagem” foi selecionado (c076=00) Como
comportamento em caso de erro de comunicação, o
inversor desarma quando ocorre uma situação de
timeout.

e43 Instrução de programação de inversor O programa armazenado no inversor foi destruído, o


inválida terminal PRG foi comutado sem que um programa fosse
baixado para o inversor.

e44 Erro de contagem de aninhamento Sub-rotinas, declarações “if” ou “for next loop” são
de programação do drive incorporadas em mais de oito camadas.

e45 Erro de instrução de programação do O inversor encontrou um comando que não pode
drive executar.

e50atée59 Desarme do usuário de programação do Quando ocorre uma excitação programada pelo usuário,
inversor (0 a 9) o inversor desarma e indica o código de erro.

Motores de velocidade variável (VSD) 129


Erro de código Denominação Causa

e60atée69 Erros de opção (erro conectado ao painel Esses erros são reservados para painéis opcionais.
opcional, o significado varia dependendo da Cada painel opcional pode indicar erros com um
opção conectada). significado diferente. Para verificar o significado
específico, consulte o manual do usuário e a
documentação do painel opcional correspondente.

e80 Desconexão do codificador Se a fiação do encoder for desconectada, um erro de


conexão do encoder for detectado, o encoder falhar ou
um encoder não compatível com a saída do driver de
linha estiver sendo usado, o inversor desconectará sua
saída e o código de erro será exibido à esquerda .certo.

e81 Velocidade excessiva Se a velocidade do motor atingir a “frequência máxima


(a004)x nível de detecção de erro de excesso de
velocidade (p026)”ou mais, o inversor desconectará sua
saída e exibirá o código de erro à direita.

e83 Erro de intervalo de disposição Se a posição atual exceder o intervalo disponível (p072-
p073),o inversor desconecta sua saída e indica o código
de erro.

Erro de código Denominação Descrição

fiação reiniciar A entrada RS está ligada ou a tecla STOP/RESET foi

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


pressionada.

tensão pobre Caso a tensão de entrada esteja abaixo do nível


permitido, o inversor desliga sua saída e aguarda
com esta indicação.

Esperando para reiniciar Esta indicação é exibida após a viagem antes


de começar novamente.

comando de operação restrita A direção RUN comandada é restrita em


b035.

Iniciando histórico de interrupção O histórico de viagens está sendo inicializado.

Sem dados (monitor de disparo) Não existem dados de trigger/decaimento.

cintilante erro de comunicação A comunicação entre o inversor e o


operador digital falha.

Autoajuste concluído Autotune concluído com sucesso.

Erro de autoajuste O ajuste automático falha.

Nota: Um reset não pode ser executado até 10 segundos após o disparo.

Nota: Não é possível fazer um reset através do terminal RS ou da tecla STOP/RESET


quando ocorrem os erros E08, E14 e E30. Reinicie o inversor desligando (OFF) e
desligando (ON) a corrente. Execute uma inicialização se o mesmo erro ainda ocorrer.

130 Solução de problemas


7.4 Cryovac Ultraseal®

7.4.1 princípio de funcionamento

A unidade Cryovac Ultraseal®regula a temperatura do resistor de solda


registrando sua resistência elétrica e controlando o volume de corrente fornecido
ao fio para manter sua resistência em um nível predeterminado.

CUIDADO
É muito importante:

Use somente resistores originais. O uso de outros tipos de resistores


de soldagem pode causar danos irreparáveis ao circuito de controle.

Certifique-se de que a conexão elétrica da resistência à unidade


esteja segura. Uma conexão anormal afeta muito o desempenho
da unidade.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

A unidade funciona como um (sofisticado) relé de estado sólido.


Fornece (de forma controlada) corrente ao resistor de soldagem
enquanto o pulso de comando for mantido em sua entrada de
controle (pino 6). Enquanto a unidade está no estado 'ON', a
temperatura da resistência é mantida em um valor constante.

7.4.2 hardware
Dois tipos de unidade são oferecidos

Tipo CU-PU('Unidade de controle ou de você

usual. CU-PU pode controlar estalado


externo (unidade PU adicional)

tipo PU('Power unit' - Fig. 2) só pode ser usado em conjunto com um CU-PU. É
uma única unidade de energia e é totalmente controlada pelo CU-PU.

1 2

As unidades podem ser instaladas em várias combinações. Por exemplo, uma máquina com 2
barras de vedação pode ter 2 unidades CU-PU ou 1 unidade CU-PU e 1 unidade PU.

Cryovac Ultraseal® 131


7.4.3 interface de usuário
Unidade de controle - unidade de potência

A parte frontal da CU-PU possui um visor para indicar o status, bem como
mensagens de alarme e parâmetros de menu.

Os 4 botões são usados para navegar pelo menu e ajustar os parâmetros.

LEDs de status Apertar botões

exibição de duas linhas Conexão de Rede

Os 3 LEDs de status são usados para exibir a condição de energia e a sequência de

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


soldagem:

• S1(amarelo) está ligado durante a sequência de soldagem 1


• PWR(verde) está ON c
• S2(amarelo) está ON d

A porta Ethernet é usada para interface


por meio de um navegador da Internet.
usuário da WEB, página 139.

Unidade de energia

A parte frontal da PU possui 2 LEDs de status:

• PWR(verde) está ON quando a unidade é alimentada com 24 VDC


• SELO(amarelo) está ligado durante a sequência de soldagem 2

LEDs de status

132 Solução de problemas


7.4.4 Interface de usuário local

Observação: O idioma de exibição da unidade de controle é oferecido apenas em inglês.

7.4.4.1 mensagens de status

O display de duas linhas da unidade de controle mostra diferentes mensagens de status. A


linha 1 indica o estado do PU1 do sistema de soldagem e a linha 2, o estado do PU2 do
mesmo. A tabela a seguir mostra as mensagens mais comuns com uma descrição
correspondente.

Aba. 7-1, Exibir mensagens

mensagem de exibição Descrição

Ar selado A unidade de controle está iniciando; aguarde alguns segundos.


ULTRASEAL v XX
PU1 Vedação pronta A unidade de controle está em condições de operação e as unidades de
Vedação PU2 pronta energia PU1 e PU2 (externas) estão conectadas.

PU1 Vedação pronta A unidade de controle está em condições de operação e a unidade de energia
Vedação PU2 desativada PU1 está conectada.
A unidade de alimentação PU2 não está conectada (detecção automática).
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

PU1 Selagem de fogo A sequência de soldagem na unidade de potência PU1 está em execução. A
Vedação PU2 desativada unidade de alimentação PU2 não está conectada (detecção automática).

Durante a fase de inicialização, qualquer unidade de energia conectada (interna ou


externa) é detectada automaticamente. A unidade de controle desabilita o circuito da
unidade de potência correspondente que não foi detectada.

7.4.4.2 mensagens de alarme

A unidade de controle indica várias mensagens de alarme no visor de duas linhas. A tabela
a seguir lista todas as mensagens de alarme possíveis com uma causa correspondente e
solução para corrigir o alarme.

Aba. 7-2, mensagens de alarme

mensagem de alarme Causa Solução

PU1 Curto-circuito Curto-circuito na unidade de potência 1 - Verifique o teflon®entre o resistor e a vareta de


PU2 Curto-circuito e/ou 2. solda.
- Verifique o circuito elétrico.
PU1 Circuito aberto Circuito aberto na unidade de - Verifique se há algum resistor de solda quebrado.
PU2 Circuito aberto potência 1 e/ou 2. - Verifique a ligação à vareta de soldar.
PU1 Sem alimentação principal As unidades de potência PU1 e/ou PU2 - Verifique o fusível e o circuito elétrico.
PU2 Sem alimentação principal não recebem corrente alternada do - Verifique a barra de soldadura quanto a curto-circuito à
transformador de soldagem. massa da máquina.
- Verifique o teflon®entre o resistor e a vareta de
solda.
PU1 Incor. sinal Sequência incorreta dos sinais O sinal 'Enable' (sequência de soldagem) está presente, mas o
PU2 Incor. sinal 'Ativar' e 'Ativar' (sequência de sinal 'Enable' não está.
soldagem) nas unidades CU1 e/ou - Verifique a sequência correta dos sinais
CU2. 'Habilitar' e 'Habilitar'.

Cryovac Ultraseal® 133


mensagem de alarme Causa Solução

Corrente do sinal PU1 falha A corrente de soldagem está Substitua as unidades Cryovac Ultraseal®da seguinte forma:
PU2 Corrente do sinal. falta presente sem um comando PU1 Falha na corrente de soldagem, substitua CU-PU
'Excitar' (sequência de soldagem) PU2 Falha na corrente de soldagem, substitua PU
nas unidades CU1 e/ou CU2.
Curto-circuito SCR (Triac).
Sobrecarga PU1 PU A unidade de alimentação está Verifique a barra de soldagem e o circuito elétrico, a
Sobrecarga PU2 PU sobrecarregada. tensão CA.
Ciclo de soldagem interrompido. Substitua a unidade Cryovac Ultraseal®.

falha de CU Falha geral na UC. - Inicie a unidade de controle CU-PU Cryovac Ultraseal
novamente®
- Se necessário, substitua a unidade de controle CU-PU
Cryovac Ultraseal®.

Se houver falha em apenas um dos sistemas de soldagem, por ex. Por exemplo, em uma das
unidades PU1 ou PU2, então o outro sistema de soldagem pode continuar sendo usado.

Para redefinir um alarme, pressione o botão 'ESC' na unidade de controle CU-PU


Cryovac Ultraseal®.

7.4.4.3 níveis de usuário

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


O acesso à exibição do menu da unidade de controle é possível por três níveis de
usuário, que são Operador, Engenheiro de Serviço e Engenheiro Cryovac. Esta
seção descreve apenas os níveis de usuário Operador e Técnico.

O nível Operador permite acesso apenas às capas do menu básico da unidade de


controle. No nível Técnico, a estrutura do menu apresenta mais capas e parâmetros.
Consulte o fluxograma correspondente na seção7.4.8 Tabelas de fluxo do menu da
interface do usuário, página 140.

Nota: Uma função 'auto-low' fecha automaticamente qualquer nível de


usuário, desde que nenhum botão na frente da unidade de controle seja
acionado por 5 minutos.

Aba. 7-3, níveis de usuário

Não. Nível de usuário Senha Descrição

0 Operador --------- Permite acesso apenas às capas básicas. O operador pode


modificar apenas os parâmetros de temperatura (sem
necessidade de senha).

2 Técnico ABCZZ Permite ao técnico acessar os principais parâmetros do


Cryovac Ultraseal®.

134 Solução de problemas


7.4.4.4 menu de navegação

Navegue pela interface de usuário local usando o teclado de 4 botões (Fig. 3).

• Pressione 'ENTER' para entrar no menu.


• Pressione 'ENTER' para entrar em um nível secundário.
• Para sair de um nível secundário, pressione 'ESC' até que a capa inicial seja
exibida.
• Pressione 'UP' ou 'DOWN' para navegar pelo menu.
• Para alterar o nível de usuário, navegue até a página 'Definir nível de
usuário', pressione 'ENTER' para acessar a página 'Digite a senha' e
insira a senha correspondente.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

• Para modificar um parâmetro, pressione 'UP' ou 'DOWN' e pressione 'ENTER'.

Nota: Apenas os valores de parâmetros mostrados em negrito nos fluxogramas do


menu podem ser modificados. As capas de menu mostradas em sombreado são
acessíveis apenas no nível de usuário técnico.

7.4.5 Configuração da unidade Cryovac Ultraseal®


Observação: o nível de usuário 'Técnico' ou 'Técnico Cryovac' é necessário para configurar a
unidade.

Nota: Após a troca de uma unidade, logo após a instalação da nova unidade e
antes de realizar a primeira solda, devem ser feitas as seguintes configurações.

Cryovac Ultraseal® 135


7.4.5.1 Ajuste a unidade de controle Cryovac Ultraseal®para o
tipo certo de máquina

CUIDADO
ATÉ A VERSÃO DO FIRMWARE 2.1

Ao navegar para a guia 'Definir dados da máquina', o tipo de


máquina exibido NÃO é o programado no momento. O tipo de
máquina exibido é simplesmente o primeiro anotado na lista
de tipos de máquina.

DA VERSÃO DO FIRMWARE 2.2

A partir da versão de firmware 2.2, a máquina selecionada mais


recentemente é indicada por um asterisco (*). Para certificar-se de que
o tipo de máquina está definido corretamente, vá para a lista 'Set
Machine Data' e verifique se o tipo de máquina desejado está
selecionado.

A última máquina selecionada é indicada por pelo menos 3


segundos a cada nova 'troca' da unidade Cryovac Ultraseal®.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


O asterisco (*) ao lado do último tipo de máquina selecionado
desaparece se você alterar manualmente os parâmetros de
soldagem. Para a nova 'troca' da unidade Cryovac Ultraseal®, o
visor mostra 'Dados da Máquina - Definido pelo Usuário'.

A unidade de controle Cryovac Ultraseal®ele tem conjuntos de parâmetros completos pré-


instalados para todos os tipos de máquinas que ele controla e comanda. Proceda da
seguinte forma para programar na unidade de controle Cryovac Ultraseal®o tipo correto de
máquina:

PU1 Vedação pronta arte da capa inicial


Vedação PU2 desativada

Definir nível de usuário Barra de vedação 1

(Senha) parâmetros

Digite a senha
ABCZZ

Fig. 7-2, Digite a senha

1 Navegue até a guia 'Inserir senha' e insira a senha correspondente.

2 Navegue até a guia 'Configuração do sistema' e pressione 'ENTER' até


chegar à guia 'Definir dados da máquina'.

136 Solução de problemas


configuração do sistema Barra de vedação 1

parâmetros

configuração do sistema configuração do sistema

Definir dados da máquina interface de alarme

Definir dados da máquina interface de alarme


VSXX 2 bits / 4 bits

Navegue pela lista e Selecione o sistema


selecione um tipo alarme instalado
de máquina

Fig. 7-3, Definir dados da máquina, interface de alarme

3 Percorra a lista 'Set Machine Data' e selecione o tipo de lista


correspondente pressionando 'ENTER'. Todos os parâmetros agora
estão definidos para o tipo de máquina escolhido.

4 Pressione 'ESC' até retornar à capa inicial. A unidade de controle agora está
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

pronta para operar com o tipo de máquina selecionado.

7.4.5.2 Interface de alarme, lógica de 2 bits / 4 bits

A interface de alarme (pinos 8 a 11 no conector de 12 pinos) da unidade de controle


Cryovac Ultraseal®Isso é feito usando lógica de 2 e 4 bits. Proceda da seguinte forma
para programar na unidade de controle Cryovac Ultraseal®lógica de alarme:

1 Navegue até a guia 'Inserir senha' e insira a senha correspondente.

2 Navegue até a guia 'Configuração do sistema' e pressione 'ENTER', 'PARA


BAIXO' e 'ENTER' até chegar à guia 'Interface de alarme'.

3 Selecione a lógica de alarme necessária e pressione 'ENTER'.

4 Pressione 'ESC' até retornar à capa inicial. A unidade de controle agora está
pronta para operar com a lógica de alarme selecionada.

A interface de 2 bits indica apenas uma falha geral na unidade PU1 ou PU2. Este modo é
compatível com a unidade de controle Cryovac Ultraseal.®e é basicamente usado para
substituir as unidades de controle Cryovac Ultraseal anteriores®em máquinas já instaladas.

A interface de 4 bits faz distinção entre diferentes tipos de falhas nas unidades PU1 ou PU2. Este
modo é implementado em máquinas recém-desenvolvidas para obter informações detalhadas
sobre falhas.

Nota: Consulte os desenhos do circuito elétrico para a configuração correta da


interface.

Cryovac Ultraseal® 137


Aba. 7-1, modo de interface de 2 bits

falha de bit falha de bit falha de bit falha de bit Mensagem de falha da unidade
Informação, mensagem da máquina
1 2 3 4 EUA

x x 1 0 PU1 Curto-circuito Sistema de vedação de falha esquerdo Sistema de

x x 1 0 PU1 Circuito aberto vedação de falha esquerdo Sistema de vedação de

x x 1 0 PU1 Sem alimentação falha esquerdo Sistema de vedação de falha esquerdo

x x 1 0 principal PU1 Incor. sinal Sistema de vedação de falha esquerdo Sistema de

x x 1 0 PU1 Falha de corrente de vedação vedação de falha esquerdo Sistema de vedação de

x x 1 0 PU1 Sobrecarga de PU falha esquerdo e direito Sistema de vedação de falha

x x 1 1 falha de CU direito

x x 0 1 PU2 Curto-circuito

x x 0 1 PU2 Circuito aberto Sistema de vedação de falhas direita Sistema de

x x 0 1 PU2 Sem alimentação vedação de falhas direita Sistema de vedação de

x x 0 1 principal PU2 Incor. sinal falhas direita Sistema de vedação de falhas direita

x x 0 1 PU2 Falha de corrente de Sistema de vedação de falhas direita Sistema de

x x 0 1 vedação PU2 Sobrecarga de PU vedação de falhas esquerda e direita

x x 1 1 Qualquer mensagem de falha em


PU1 e PU2

Aba. 7-2, modo de interface de 4 bits

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


falha de bit falha de bit falha de bit falha de bit Mensagem de falha da unidade
Informação, mensagem da máquina
1 2 3 4 EUA
1 0 0 0 PU1 Curto-circuito Curto-circuito no Selo 1

0 1 0 0 PU1 Circuito aberto Circuito aberto no Selo 1

1 1 0 0 PU1 Sem alimentação Sem alimentação CA disponível no Selo 1

0 0 1 0 principal PU1 Incor. sinal Sinal de habilitação incorreto Selo 1

1 0 1 0 PU1 Falha na corrente de vedação Falha de corrente de vedação, curto-circuito SCR Vedação 1

0 1 1 0 PU1 Sobrecarga de Pu Sobrecarga térmica da corrente de vedação Vedação 1

1 1 1 0 falha de CU A UC apresenta uma falha

1 0 0 1 PU2 Curto-circuito geral Curto-circuito no selo 2

0 1 0 1 PU2 Circuito aberto Circuito aberto no selo 2

1 1 0 1 PU2 Sem alimentação Sem alimentação CA disponível no Selo 2

0 0 1 1 principal PU2 Incor. sinal Sinal de habilitação incorreto Selo 2

1 0 1 1 PU2 Falha de corrente de Falha de corrente de vedação, curto-circuito SCR Vedação 2

0 1 1 1 vedação PU2 Sobrecarga de PU Sobrecarga térmica da corrente de vedação Vedação 2

1 1 1 1 ……(reserva)

138 Solução de problemas


7.4.6 interface de usuário WEB
A unidade de controle Cryovac Ultraseal®ter um servidor web integrado com um
endereço IP definido (10.58.58.158).

Para acesso remoto à unidade de controle Cryovac Ultraseal®, conecte seu


computador via cabo Ethernet à unidade de controle Cryovac Ultraseal®e insira o
endereço IP na linha de endereço do seu navegador WEB.

Para obter uma explicação detalhada sobre o acesso e como usá-lo, consulte o
arquivo de instruções separado Cryovac Ultraseal.®específico para a interface de
usuário da WEB.

7.4.7 Descrição do parâmetro


Nota: após efetuar qualquer alteração nos parâmetros da unidade de
controle, retorne à face inicial do display pressionando 'ESC'. O display deve
mostrar 'PU1 – Vedação pronta / PU2 Vedação pronta ou desabilitada', caso
contrário a central não aceitará o impulso de comando para soldar.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

designação de valor para


Unidade Descrição
parâmetro imperfeição

Parâmetros de vedação

Barra de vedação X 320 - Define a temperatura do resistor de solda. Nota: O


temperamento. xxx valor não indica a temperatura em °C.
Barra de vedação X cinquenta - Excesso de compensação de temperatura. O deslocamento é adicionado ao valor
OS-temp. XX definido para a temperatura e é usado como um ponto de referência temporário
durante o intervalo Overshoot (OS). Exemplo: 320 + 50 = 370.

Barra de vedação X 0 mais Tempo de ultrapassagem. Período de tempo durante o qual a função
OS-time X ms overshoot está ativa.
Diagnóstico e auxiliar
contraste de exibição cinquenta % Ajusta o contraste do visor.
XX%
Programas Variável - Mostra a versão atual do software.
versão vXX
histórico de falhas Vazio - Exibe uma lista das últimas falhas. Quanto menor o número, mais
recente é a falha (máx. 128 falhas).
Barra de vedação X 0 - Mostra o número de soldas já ativadas pela UC. Nota: O valor é
contador salvo a cada décima primeira contagem de soldas.
configuração do sistema

Definir dados da máquina VS95 - Exibe uma lista de tipos de máquina salvos. Selecionar um tipo de
XXXX máquina e pressionar 'ENTER' substitui os parâmetros de soldagem
pelos do conjunto de parâmetros da máquina correspondente.
interface de alarme 2 bits - Defina a interface de alarme dos quatro resistores para o modo de 2 ou 4 bits.
x/x Para mais detalhes, consulte a seção7.4.5.2 Interface de alarme, lógica de 2 bits /
4 bits, página 137.

Cryovac Ultraseal® 139


140
7.4.8
NÍVEL OPERADOR (SENHA NÃO EXIGIDA)

Ar selado Interruptor automático


ULTRASEAL v XX após 3 segundos

teclado de 4 botões
PU1 Vedação pronta arte da capa inicial
Vedação PU2 desativada

Barra de vedação 1 barra de vedação 2 auxiliar de diagnóstico Definir nível de usuário

parâmetros parâmetros (Senha)

Barra de vedação 1 barra de vedação 2 Digite a senha


temperatura temperatura ABCZZ

Barra de vedação 1 barra de vedação 2

temperamento.320 temperamento.320

auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico Visor auxiliar Visor auxiliar auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico
contraste de exibição versão do software Endereço MAC endereço de IP Histórico de falhas Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador
Fluxogramas do menu da interface do usuário

contraste de exibição versão do software Endereço MAC endereço de IP histórico de falhas Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador
60% vXX xx.xx.xx.xx.xx.xx xxx.xxx.xxx.xxx XXXX XXXX XXXX

Disponibilidade dependendo da versão do Cryovac Ultrasepara o®

Solução de problemas
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

PARÂMETROS DAS BARRAS DE SOLDAGEM

Cryovac Ultraseal®
PU1 Vedação pronta arte da capa inicial
Vedação PU2 desativada

teclado de 4 botões

Barra de vedação 1 barra de vedação 2

parâmetros parâmetros

barra de vedação 2 barra de vedação 2 barra de vedação 2

temperatura Excesso de temperatura de disparo durante o tempo de filmagem

barra de vedação 2 barra de vedação 2 barra de vedação 2

temperamento.320 OS-temp.cinquenta horário do sistema operacional0mais

Barra de vedação 1 Barra de vedação 1 Barra de vedação 1

temperatura Excesso de temperatura de disparo durante o tempo de filmagem

Barra de vedação 1 Barra de vedação 1 Barra de vedação 1

temperamento.320 OS-temp.cinquenta horário do sistema operacional0mais

141
142
DIAGNÓSTICO E AJUDA
teclado de 4 botões

auxiliar de diagnóstico Definir nível de usuário

(Senha)

auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico auxiliar de diagnóstico
contraste de exibição versão do software Histórico de falhas Endereço MAC endereço de IP Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador

contraste de exibição versão do software histórico de falhas Endereço MAC Definir endereço IP Barra de vedação 1 contador Barra de vedação 2 contador
60% vXX XXXX xx.xx.xx.xx.xx.xx xxx.xxx.xxx.xxx XXXX XXXX

Navegue pelas falhas 01 -


falha mais recente 99 -
falha mais antiga Disponibilidade dependendo da versão do Cryovac Ultrasepara o®

Solução de problemas
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Cryovac Ultraseal®
teclado de 4 botões
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA

Definir nível de usuário configuração do sistema

(Senha)

configuração do sistema configuração do sistema

Definir dados da máquina interface de alarme

Definir dados da máquina interface de alarme


VSXX 2 bits / 4 bits

Navegue por uma lista Selecione o sistema


de tipos de alarme instalado
máquinas

143
7.5 Programação do pré C-ISE40A

7.5.1 Material
Nº da peça Descrição

Y5055626 PRESSÃO DO INTERRUPTOR -0,1-1,0 MPA ISE40A-01-V-X501 / 00694892

AJUSTE PARA CIMA ABAIXO

Fig. 7-4, Controles - Interruptor de pressão SMC-ISE40A

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


7.5.2 Descrição do valor nominal e histerese

Valor do ponto de ajuste P_1

Histerese H_1
Pressão [bar]

Ativado ON

Tempo [s]

Fig. 7-5, Descrição do valor do ponto de ajuste e histerese

O pressostato permanece LIGADO quando atinge o valor nominal ou de


referência P_1 e não cai abaixo do valor [P_1 - H_1].

Exemplo:

P_1 é ajustado para 5,00 bar e H_1 para 1,00 bar.

Resultado:

O pressostato ativa (ON) a 5,00 bar e desativa (OFF) se a pressão cair abaixo de
4,00 bar.

144 Solução de problemas


Substituição do pressostato existente

Se você estiver substituindo um pressostato existente, modelo ISE40 Cryovac número de


peça Y5055626, os antigos parâmetros P_1 (limite superior) e P_2 (limite inferior) para os
pontos de comutação ON e OFF são substituídos pelos novos parâmetros P_1 e H_1.

Defina os novos parâmetros ISE40A da seguinte forma:

P_1 (novo) = P_1 (antigo)

H_1 (novo) = P_1 - P_2 (antigo)

Nota: todos os valores dos parâmetros P_1, P_2 (respectivamente H_1), tempo de
resposta e unidades de indicação podem ser encontrados no diagrama do circuito
pneumático da máquina.

7.5.3 Funções [F 0] - [F x]
No menu de programação você tem acesso às seguintes funções [F 0] a [F x]. A
navegação por ele e a modificação de parâmetros são explicadas no fluxograma
correspondente.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Aba. 7-1, Funções [F 0] - [F x]

Função configurações

[F 0] Alterar unidades de exibição [F 1] Defina as unidades de exibição para [barra]


Alterar configurações de OUT1 Definir o modo de saída (histerese), saída reversa, configurações
de pressão, cor de exibição
[F 2] Alterar as configurações de OUT2 não usado

[F 3] Alterar o tempo de resposta [F x] Programe o tempo de resposta de 2,5 a 2.000 ms. NÃO
Outras funções altere nenhuma outra função ([F 4] a [F 98])
[F 99] Redefinição de fábrica Define os valores para as configurações originais de fábrica.

Programação do pressostato SMC-ISE40A 145


7.5.4 Desabilita/habilita o pressostato

Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 5


modo de medição segundos. Continue pressionando SET quando ele mudar para o
menu de funções após 2 segundos!
Pressione SET >5s

Um L LOC
ativar modo desativar modo

Pressione SET

modo de medição

7.5.5 Função [F 0] - altera as unidades de exibição

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s

F0 F1 F2 F3 Selecione a função [F x] que


configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2 Tempo de resposta deseja modificar

Pressione SET

Uni xxx
modo de saída Valor de referência

O indicador alterna entre Uni e a


unidade de referência

psi nPA PA namorada bar


(Unidade) (Unidade) (Unidade (Unidade) (Unidade)

Pressione SET

Pressione SET uma vez para


F0 F1 F2 F3 retornar ao menu de função ou
configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2 Tempo de resposta pressione e segure por 2
segundos para retornar ao
modo de medição

146 Solução de problemas


7.5.6 Função [F 1] - altera as configurações de OUT1

modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s

F0 F1 F2 F3 Selecione a função [F x] que


configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2 Tempo de resposta deseja modificar

Pressione SET

oU1 HYS uin HYS desligado

modo de saída Valor de referência janela comparativa Histerese DESLIGADO

O indicador alterna alternadamente


entre oU1 e HYS

Pressione SET

muito I_P I_P Em Selecione a função [I_P]


saída reversa Valor de referência saída regular saída reversa para saída normal
O indicador alterna alternadamente
entre Iot e I_P

Pressione SET
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

PI x.xx x.xx
saída regular Valor de referência Valor de referência
O indicador alterna alternadamente entre Altere o valor de referência de acordo com o desenho do sistema pneumático
P_I e o valor de comutação predefinido de sua máquina (se você substituir o pressostato Y5055626 = P_1)

Pressione SET

OI x.xx x.xx
Histerese Valor de referência Valor de referência

O indicador alterna alternadamente entre Altere o valor de referência de acordo com o desenho do sistema pneumático de sua
H_I e o valor de histerese predefinido máquina (se você substituir o pressostato Y5055626 = P_1 – P_2)

Pressione SET

Repolho SoG
cor de exibição ajuste de exibição
O indicador alterna alternadamente entre
CoL e sua configuração

SoG dor grade grn Selecione a função [rEd] para uma


ON: verde, ON: vermelho ON: vermelho ON: verde cor de exibição vermelha
desligado: vermelho desligado: verde desligado: vermelho desligado: verde

Pressione SET

Pressione SET uma vez para


retornar ao menu de função ou
F0 F1 F2 F3
Tempo de resposta pressione e segure por 2
configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2
segundos para retornar ao
modo de medição

Programação do pressostato SMC-ISE40A 147


7.5.7 Função [F 2] - altera as configurações de OUT2

modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s

F0 F1 F2 F3 Selecione a função [F x] que


configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2 Tempo de resposta deseja modificar

Pressione SET

oU2 HYS
modo de saída Valor de referência
O indicador muda alternadamente D.
ing entreoU2eHYS
evocênãosimvocêpréoqualquereOUpara2lteernhparaEvocêS

uin HYS errar desligado

janela comparativa Histerese Erro DESLIGADO

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Pressione SET

Pressione SET uma vez para


retornar ao menu de função ou
F0 F1 F2 F3
configurações do visor Tempo de resposta pressione e segure por 2
Configuração OUT1 Configuração OUT2
segundos para retornar ao
modo de medição

148 Solução de problemas


7.5.8 Função [F 3] - altera o tempo de resposta

modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s

F0 F1 F2 F3 Selecione a função [F x] que


configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2 Tempo de resposta deseja modificar

Pressione SET

rE5 x.xx Altere o valor de referência de acordo com o desenho do sistema pneumático de
Tempo de resposta Valor de referência sua máquina (se você substituiu o pressostato Y5055626 e o tempo de resposta
O indicador alterna alternadamente entre foi programado para 768 ms, selecione 500 ms agora!)
rE5 e o tempo de resposta predefinido

2.5 vinte 100 500 1000 1999


= 2,5ms = 20ms = 100ms = 500ms = 1000ms = 2000ms
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Pressione SET

Pressione SET uma vez para


F0 F1 F2 F3 retornar ao menu de função ou
configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2 Tempo de resposta pressione e segure por 2
segundos para retornar ao
modo de medição

Programação do pressostato SMC-ISE40A 149


7.5.9 Função [F 99] - redefinir para as configurações de fábrica

modo de medição Pressione o botão SET no modo de medição por mais de 2 e menos de 5
segundos para ir para o menu de funções
Pressione SET 2s<5s

F0 F1 ... F 99 Selecione a função [F x] que


configurações do visor Configuração OUT1 ...
Redefinir para as configurações de fábrica deseja modificar

Pressione SET

ini desligado desligado sobre

Tempo de resposta Valor de referência não ativado ativo


O prompt alterna alternadamente
entre ini e tempo de resposta

Imprensa e SET juntos > 5s


Atenção: quando ativado, todos os valores programados anteriormente são apagados e as configurações originais de fábrica são
restauradas. Selecione OFF e pressione SET para retornar ao menu de funções sem redefinir as configurações.

Pressione SET uma vez para


retornar ao menu de função ou
F0 F1 F2 F3
Tempo de resposta pressione e segure por 2

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


configurações do visor Configuração OUT1 Configuração OUT2
segundos para retornar ao
modo de medição

150 Solução de problemas


8 Catálogo de peças de reposição
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida pelo uso
de peças de reposição não originais.

Os componentes programáveis do circuito de segurança DEVEM ser adquiridos


diretamente da Cryovac. Todas as outras peças sobressalentes DEVEM ser peças
sobressalentes originais e, de preferência, adquiridas diretamente da Cryovac. O não
cumprimento destas instruções invalida a garantia da máquina.

8.1 Conteúdo
Título N.º de montagem Aba. página

VS95TS Assembleia geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Módulo Câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y26038000XX. . . . . . . . .173

Módulo de mesa básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y26038200XX. . . . . . . . .175

Módulo básico da estrutura da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y26038400XX. . . . . . . . .177

Módulo de mesa adicional ° STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y26038300XX. . . . . . . . .179

Módulo de tabela adicional * Buffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y26038300XX. . . . . . . . . 181

Conteúdo 151
* Transportador de alimentação de buffer integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y26038500XX. . . . . . . . 183

Opções ° STD / * Buffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Montagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Câmara, LW 230. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706129 . . . . 1 . . 191

Cilindro de pré-corte, d=80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703462 . . . . 2 . . 193

Cilindro de vedação, d=100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703463 . . . . 3 . . 195

Pino de aperto do saco, completo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2524540 . . . . 4 . . 197

Suporte da barra de vedação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2535434 . . . . 5 . . 199

Barra de vedação, superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703718 . . . . 6 . . 201

Pré-corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703468 . . . . 7 . 203

Placa de tampa, entrada de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2707726 . . . . 8 . 205

Bloco de distribuição, entrada de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706872 . . . . 9 . 207

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


Pré-aeração pneumática Ultravac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706630 . . . 10 . 209

Liberação rápida, vedação, pré-corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703404 . . . . onze . . 211

Cilindro de câmara pneumática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706805 . . . 12 . . 213

Selagem, corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704943 . . . 14 . . 215

Grupo de válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706801 . . . quinze . . 217

Roteamento de cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703586 . . . 16 . . 219

Cobertura da tampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703279 . . . 17 . . 221

Tampa do tubo de sopro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703467 . . . 18 . 223

Cilindro para equalização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706326 . . . 19 . 225

Protetor de segurança da tampa, alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703581 . . . vinte . .227

Protetor de segurança da tampa, saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703580 . . . vinte e um . 229

Selagem de mesa básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706333 . . . 22 . . 231

Válvula de vácuo e aeração 3”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703268 . . . 23 . .233

Filtro, completo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703491 . . . 24 . .235

Câmara do cilindro à esquerda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706803 . . . 25 . .237

Câmara do cilindro à direita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706804 . . . 26 . .239

Barreira de luz de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705504 . . . 27 . . 241

152 Catálogo de peças de reposição


Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

Detecção de produtos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706051 . . .28 . . 243

Sealbar inferior completo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703286 . . .29 . . 245

Máquina de estrutura básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706195 . . .30 . . 247

Sucção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705364 . . . 31 . . 249

Canal de cabo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704945 . . .32 . . 251

Canal de cabo 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704946 . . .33 . . 253

Válvula de placa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2706799 . . .3.4 . . 255

Unidade de manutenção 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y5040003 . . .35 . . 257

Caixa elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705604 . . .36 . . 259

Medição de vácuo, VCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704948 . . . 37 . . 261

Tampa do transformador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703482 . . .38 . . 263

Tampas da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706806 . . .39 . . 265


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

Cobertura, cilindro de flap direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705588 . . 40 . . 267

Cobertura, cilindro de flap esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705589 . . . 41 . . 269

Placa, tampa de entrada de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2703474 . . .42 . . .271

Parede traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703492 . . .43 . . 273

Cobrir, superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705349 . . .44 . . 275

Janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706818 . . .Quatro cinco . . 277

Barreira de luz, alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705503 . . .46 . . 279

Caixa elétrica C1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706122 . . .47 . . 281

Adição de vedação de mesa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706302 . #48. . 283

Adição de vedação de mesa curta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706196 . * 49 . . 285

Tambor de condução STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706339 . #50. . 287

Buffer de tambor de condução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706868 . .* 51 . . 289

Polia traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705361 . #52. . 291

Polia traseira curta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706885 . * 53 . . 293

Tensão do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704359 . #54. . 295

Tensão do cilindro curta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706058 . * 55 . . 297

Guia de sacos com/sem estação de pré-corte. . . . . . . . . . . . . . . Y2703486 . #56. . 299

Conteúdo 153
Caixa elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706355 . . * 57 . . 301

Guia de sacos com/sem estação de pré-corte. . . . . . . . . . . . . . . . Y2706175 . .* 58 . .303

Transportador de buffer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706159 . .* 59 . .305

Unidade de acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706097*59.1. .307

Unidade central da peça W=730mm / L=900mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706096 * 59,2 . .309

Unidade do rolo de nariz W=730 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704555 * 59,3 . . 311

Unidade de perna W=730 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704557 * 59,4 . . 313

Guarda segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2705798 * 59,5 . . 315

Conjunto de botão de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706042 * 59,6 . . 317

Montagem elétrica do gabinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706043 * 59,7 . . 319

Conjunto de conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706061 . .* 60 . . 321

Consertar sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706029 . . *61. .323

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


Consertar sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706310 . .* 62 . .325

Cinto 730 x 7490 mm com fecho de correr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y3211677 . . #63. .327

Cinto completo perfil cruzado 730 x 7490 mm com fecho de correr. . . . . Y2707050 . . #64. .329

Rolos de transferência com interruptor de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706901 . 64.1. . 331

Cinto 730 x 4775 mm com fecho de correr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y3219733 . .* 65 . .333

Gaveta suja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y3211777 . . #66. .335

Conjunto de gaveta de sujeira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706197 . .* 67 . . 337

Coletor de guarnição (sem ventilador instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2530342 . . . 68 . .339

Aspiração com ventilador # 60 Hz / ** 50 Hz. . . . . . . #Y2703495 / ** Y2703499 . . . 69 . . 341

Transportador de saída por gravidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2535906 . . . 70 . .343

Rolo oliva para saída do transportador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704801 . . . 71 . .3.4.5

Corredor de saída curto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704809 . . . 72 . .347

Saia do transportador por muito tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2704811 . . . 73 . .349

Unidade de acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704813 . . 73.1 . . 351

Unidade da parte central W=730mm / L=600mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704556 . .73.2 . .353

Fixação, unidade de frequência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2706121 . . . 74 . .355

Curso de limitação 35mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703466 . . . 75 . .357

154 Catálogo de peças de reposição


Guia bolsa de fixação SH 30mm STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2703297 . .° 76 . . 359

Fixação da guia do saco SH 30mm Buffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706178 . *76. . 359

Bolsa guia de suporte SH30 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706193 . *77. . .361

Fixação, guia saco SH 30mm / 65mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704991 . .° 78 . . 363

Guia bolsa de fixação SH 30mm / 65mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2705799 . *79. . 365

Bolsa guia de suporte SH 30mm / 65mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706291 . * 80 . . 367

Ajuste do curso, cilindro de vedação 2 + 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703501 . . . 81 . . 369

Suporte, ajuste de curso, barra de vedação inferior. . . . . . . . . . . . . . .Y2703497 . . .82 . . .371

Placa guia, guia de saco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703498 . . .83 . . 373

Unidade de vácuo para booster Busch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2703302 . . .84 . . 375

Conexão de vácuo se sem booster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2703307 . . .85 . . 377

Estação externa de pré-corte, esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704610 . #86. . 379


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

Estação externa de pré-corte, esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706176 . *87. . .381

Estação externa de pré-corte, direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704611 . #88. . 383

Estação externa de pré-corte, direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706177 . *89. . 385

Cestas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Y2703874 . . .90 . . 387

Previsão para sistema de vácuo centralizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704121 . . . 91 . . 389

Transformador adicional 3 x 230V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2704227 . . .92 . . .391

Aquecedor de placa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706123 . . .93 . . 393

Dispositivo de câmara prop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706845 . . .94 . . 395

Dispositivo de suporte do suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y2706869 . . .95 . . 397

Conteúdo 155
156
Catálogo de peças de reposição
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
8.2 Peças de reposição fornecidas com a máquina 8.3 kit de instalação

Aba. 8-1, Peças de reposição fornecidas com a máquina - Y2938425 Aba. 8-2, kit de instalação - Y2702937R01

Item Nº da peça Descrição quantidade Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y0128069 INTERFACE PLC COM RELÉ DE CONTATO 1 1 3035492 COTOVELO 3" 1


2 Y0129134 FOTOCÉLULA EMISSOR WS/WE 160 1 5 6050383 MANGUEIRA D90/106 3m
3 Y0128057 INTERFACE PLC COM RELÉ 1 6 6050215 MANGUEIRA DE PRESSÃO PVC D13/20 BRAÇADEIRA DE 12m
4 Y0129135 FOTOCÉLULA RECEPTOR WE 160 1 10 5550157 MANGUEIRA, 2 PEÇAS, 100-110 mm GRAMPO DE 2

5 Y0132153 SENSOR DO CILINDRO MAGNÉTICO 1 onze 5550016 MANGUEIRA SÉRIE HY-GEAR 63 PORCA REDONDA 2

6 Y0134084 SENSOR INDUTIVO PNP M18 SN 8MM 1 quinze 8567080 FECHADA 3” 1

7 Y0132186 POSIÇÃO DO INTERRUPTOR 1 18 5525363 BOCAL DE MANGUEIRA G1/2”-13 mm 1

9 Y0141242 CONTATOR 1,8 W 24 VDC 1


vinte e um Y2522059 PARAFUSO ESPECIAL 8
23 Y2523109 FITA DE TEFLON COSTURADA (ROLO=50M) 50m
41 Y2900000 CAIXA PARA PEÇAS DE REPOSIÇÃO VAZIA 1
51 Y3021752 PRESSÃO DA MOLA 7
53 Y3022111 PRESSÃO DA MOLA 1
55 Y3022634 FACA 442MM 1
57 Y3213163R02 FIO DE VEDAÇÃO USW05 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

61 Y3207993 FACA 1500MM 1


80 Y3500041 BORRACHA 6 X 150 X 15 PRETO 2
81 Y6003012 FITA DE TEFLON SA 12 X 0,254MM (ROLO = 33M) 33m
83 Y6003014 FITA DE TEFLON SA 14 X ROLO DE 0,13MM=33M 33m
87 Y6005053 VEDAÇÃO DE BORRACHA 12m
89 Y6011023 PERFIL DE SILICONE 15 X 5MM 3,08m
92 Y3220410 VEDAÇÃO DE PERFIL 1
101 Y6504063 VEDAÇÃO DO PISTÃO 63 X 51 X 3,9 MM 1
105 Y6510320 O-RING 82,22 X 2,62MM 5
107 Y6510325 O-RING 101,27 X 2,62MM 5
109 Y6510385 O-RING 54,5 X 3MM 1
111 Y6510390 O-RING 59,5 X 3MM 2
115 Y6510408 O-RING 84,5 X 3MM 1
117 Y6512039 X-RING 27,28 X 20,22 X 3,53MM 2
121 Y6526155 COLAR DUPLO DE VEDAÇÃO 63/12,2 MM 2
123 Y6526175 COLAR DUPLO DE VEDAÇÃO 80/12,2 MM 2
125 Y6526185 COLAR DUPLO DE VEDAÇÃO 100/12,2MM 3
131 Y7030411 PRESSÃO DA MOLA 80,8/6,3 X 145MM 1
141 Y7327015 ANEL DESLIZANTE 20X4X1.55MM 4
145 Y3214664 ACOPLAMENTO DA BARRA 4
150 Y5015068 VÁLVULA 3/2 VIAS 1/4 POL. 1

157
8.4 Lista e desenhos de peças sobressalentes pneumáticas

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

PARA PARA

6 bar / 0,6 MPa


CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO
- 1 bar / ~0 MPa abs
DISTRIBUIDOR DE CÂMARA
MESA DE VÁCUO
B. B.

4bar / 0,4MPa
VÁLVULA DE VEDAÇÃO

PA14 PU12
PU8
C. C.

MÁXIMO
NOMINAL 6 bar / 0,6 MPa 4bar / 0,4MPa

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


MÁXIMO 7 bar / 0,7 MPa

D. PU12 D.
PA14

PU12

RESIDUAL
PRESSÃO
CINTO ANTI-ADERENTE
E LIBERAR E
3 portas
VÁLVULA
6 bar / 0,6 MPa
PU4 PU8
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

PA14 6 bar / 0,6 MPa


DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

F F
- 1 bar / ~0 MPa abs
BOMBA DE VÁCUO

G. G.

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


PREPARAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO DO AR 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
CINTO ANTI-ADERENTE
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA E CÂMARA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 1 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 2
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

158
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

PARA PARA

SEM TENSÃO VARIEDADE

B. B. abrir FECHADO abrir FECHADO

3010ms

PA4 PA4 PA4 PA4


C. P C.
90B4

PU8
E UNIDADE = barra

P_1 = 5 bar (ON) P_2 = 4


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

bar (OFF) TEMPO DE


RESPOSTA = 500 ms
LOC

D. P D. PU8 PU8
90B1
E

TENSÃO DA CORREIA
UNIDADE = barra
AR
P_1 = 5 bar (ON) P_2 = 4
bar (OFF) TEMPO DE REENTRADA
RESPOSTA = 500 ms
LOC
E E

PU4 PU8
PU8
6 bar / 0,6 MPa
6 bar / 0,6 MPa
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

F F

G. G.

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


TENSÃO DA CORREIA 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
VÁLVULA DE REENTRADA DE AR
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 3 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 4
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

159
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

PARA PARA

B. FECHADO abrir FECHADO abrir B.


P SENSOR
4...20mA

0..1010 mbar
MEDIR
E VÁCUO

PU8
C. C.
PU6 PU6 PU6 PU6

VÁLVULA

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


MEDIR
VÁLVULA DE AREIA DE VÁCUO
D. PU8 PU8 D.
PU4 PU8

LADO PARA A CÂMARA


VÁLVULA
PU8
VÁCUO
LADO PARA BOMBA

E E

PU8 6 bar / 0,6 MPa


DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

6 bar / 0,6 MPa


DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

F F

G. G.

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


VÁLVULA DE VÁCUO 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
MEDIÇÃO DE VÁCUO (VCS)
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 5 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 6
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

160
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

PARA PARA

FORA EM FORA EM
BARRA DE VEDAÇÃO BARRA DE VEDAÇÃO

ESQUERDA CERTO

B. B. PU6 PU6

PU4 PU4 PU4 PU4

PU8 PU8

LENTO fcan LENTO fcan

C. C.
PU8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

D. D.

BICO
VEDAÇÃO
BAR
PU8 PU8

E E
FLAP PU4 PU8
ORIENTAÇÃO
bolsa 6 bar / 0,6 MPa
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

F PU8 F
6 bar / 0,6 MPa
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

G. G.

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


ABAS DE GUIA DE BOLSA 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
BARRA DE VEDAÇÃO DO BICO
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 7 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 8
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

161
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

PARA PARA

BLOQUEADO DESBLOQUEADO

FUNIL FUNIL
B. ESQUERDA CERTO B.

PA4
C. PU6 C.

6 bar / 0,6 MPa


VÁLVULA DA CÂMARA DE AR DE CONTROLE

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


PA4

D. D.
CÂMARA TEMPO DE ATRASO

APARELHO DO BICO TRANCAR


MIN. 1501ms
MÁX. 2010 ms
REMOÇÃO

PU4 PU8
E E
6 bar / 0,6 MPa PU4 PU4
DISTRIBUIDOR DE ESTRUTURAS

6 bar / 0,6 MPa


CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO

F F

G. G.

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


FUNIL DE APARELHO DE BOCAL 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
BLOQUEIO DA CÂMARA
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não ESTRUTURA PNEUMÁTICA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 9 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 10
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

162
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

CÂMARA FECHADA

PARA CÂMARA ABERTA PARA


PA4

vinte e um

vinte e um
PA4
1

2
B. B.
ENCAIXE PARAFUSADO ENCAIXE PARAFUSADO ENCAIXE PARAFUSADO
PU10
PA12

PA12
PA8

C. C.
CENTRAL
PA4
PU12
VÁCUO
ENCAIXES PARAFUSADOS VÁLVULA
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

2 2
TEMPO NOMINAL DE FECHAMENTO DA CÂMARA 1401 ms
12 12
D. TEMPO MÍNIMO DE FECHAMENTO DA CÂMARA 1201 ms
D. * SE VÁCUO CENTRALIZADO
VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO SISTEMA
NA CÂMARA NÃO PU4 PU10 PU12
1 3 1 3
VÁLVULA DE RETORNO PARA

PU4 PU4
P 12

P = 1,5 bar
P R. PU12
E PA4 PA12
E E VEDAÇÃO
2 PU12
CILINDRO
VÁLVULA12 CÂMARA
SEGURANÇA PA4
PRINCIPAL

82
1 3
10/12
PU4
PU4 PU12
PA4 PU12
F F
4bar / 0,4MPa
VÁLVULA DE VEDAÇÃO
PU12
PU4 PU8 6 bar / 0,6 MPa
6 bar / 0,6 MPa CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO
PA14
VÁLVULA DA CÂMARA DE AR DE CONTROLE

G. G. - 1 bar / ~0 MPa abs

6 bar / 0,6 MPa VÁLVULA DE VÁCUO DIREITA

CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


MOVIMENTO DE CÂMARA 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
VEDAÇÃO
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 11 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 12
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

163
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

PARA PARA

B. B.
PU10

PU8
C. C.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


PU8

D. D.
PU10 PU12

ULTRAVAC

PRÉ-CORTE
E INTERNO E PU4 PU8

6 bar / 0,6 MPa


PU12
CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO

PU4 PA14
F F

6 bar / 0,6 MPa


CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO

- 1 bar / ~0 MPa abs


G. VÁLVULA DE VÁCUO ESQUERDA G.

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


PRÉ-CORTE 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
ULTRAVAC
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 13 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 14
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

164
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8

PARA PARA

B. B.

ESQUERDA CERTO

PU8

PU8 PU8
C. C.

PU8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

PU8

D. D. BICO
CÂMARA
AR
PRÉ REENTRADA

PU4 PU8 PU4 PU8


E E
6 bar / 0,6 MPa 6 bar / 0,6 MPa
CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO

F F

G. G.

Índice data EDC n. inhame data inhame Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


PRÉ-REENTRADA DE AR 04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro
CÂMARA DE BICO
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA 05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão 06 13.04.2015 br padrão
VS95TS VS95TS
h 07 11.03.2016 maj
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 15 Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 16
propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

165
1 2 3 4 5 6 7 8

PARA CILINDRO DE VEDAÇÃO

B.

C.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


D.

PU8

VEDAÇÃO
ALTURA
AJUSTÁVEL

F
PU4 PU8

6 bar / 0,6 MPa


CÂMARA DE DISTRIBUIÇÃO

G.

Índice data EDC n. inhame data inhame

04 03.09.2012 cachorro retirou 14.12.2011 cachorro


ALTURA DE SELAGEM AJUSTÁVEL (OPCIONAL)
05 21.05.2014 rum verificado 07.12.2012 não CÂMARA PNEUMÁTICA
06 13.04.2015 br padrão
VS95TS
h 07 11.03.2016 maj

Este desenho e o projeto detalhado por ele são PÁGINA 17


propriedade da Cryovac Inc., uma subsidiária da Sealed
Air Corporation. Tanto o desenho quanto o design são
confidenciais e não devem ser disponibilizados a 17 PÁGINAS
ninguém sem o consentimento prévio por escrito da
Cryovac Inc.
Origem substitui Substituído por

166
8.5 Códigos de componentes auxiliares Novo temperatura Velho
aplicativo especificação marca
código faixa código

As tabelas a seguir fornecem uma descrição detalhada dos vários códigos de componentes auxiliares D11 elástico de vedação Borracha de silicone, -10 a +80°C FD Plástico PG D11
usados nos desenhos de montagem da máquina Cryovac. Esses códigos representam materiais usados (Acrílico) cura neutra (alcoxi), Loctite 5140
na montagem da máquina. componente único,
permanentemente elástico,

bloqueio de thread S00 Trancar adequado para plexiglas

Vedação de rosca, junta de D00 selo D12 elástico de vedação Borracha de silicone, -10 a +120°C FD Plástico F D12
(universal) cura neutra (oxim),
vedação F00 Juntar
componente único,
União K00 Ligação permanentemente elástico,

materiais de processo h00 materiais de processo


aplicação universal

dirigindo W00 Pasta condutora de calor


D17 vedação Resistente a óleos de motor -10 a +120°C Loctite 5910 D17
(resistente a óleo) maçã 33 D16
Fundição G00 elenco
D13
vedação V00 selo
juntando-se

lubrificante L00 lubrifique-se


F01 juntando-se, componente único, -10 a +200°C ergo 4460 F01
força elevada, anaeróbica,
Temperatura alta dificilmente solúvel
Novo temperatura Velho
aplicativo especificação marca F02 componente único, -10 a +150°C ergo 4451 F02
código faixa código
juntando-se,

força elevada anaeróbica, Loctite 620, 638


bloqueio de thread dificilmente solúvel

S01 bloqueio de rosca, componente único, -10 a +150°C erg 4003 S01 F03 juntando-se, componente único, -10 a +150°C erg 4401 F03
baixa resistência anaeróbica, Loctite 222 força média anaeróbica, Loctite 641
normalmente solúvel
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

prontamente solúvel Loctite 5140 (não anaeróbico, para


Plexiglas) União
S02 bloqueio de rosca, componente único, -10 a +150°C ergo 4052 S02
K01 Cura rápida adesivo de reação, -10 a +80°C Loctite 330, 406, 415, 480 K01
força média anaeróbica, Loctite 243, 248 S07
adesivo componente único, ergo 5300, 5014, 5880 K02
normalmente solúvel
acrilatos modificados K03
S03 bloqueio de rosca, componente único, -10 a +150°C ergo 4101 S03 K04
força elevada anaeróbica, Loctite 270, 268, 638 S06
K05 União, adesivo de reação, -10 a +120°C FD Plástico PG K05
dificilmente solúvel
junta elástica de vedação componente único, Loctite 5140
S05 bloqueio de rosca, componente único, -10 a +200°C Treebond 1360 S05 borracha de silicone de cura neutra,
força média, anaeróbica, permanentemente elástica,
Temperatura alta normalmente solúvel adequado para plexiglas

Vedação de rosca K06 líquido de ligação adesivo de reação, -10 a +100°C Araldite AV138M / HV998 K06
componente único / dois Delo Monopox 1196 K08
D02 Vedação de rosca, componente único, -10 a +150°C ergo 4202, ergo 4207 D02 componentes,
força média anaeróbica, Loctite 542, 577 D03 resina epóxi
normalmente solúvel
K12 Colagem com enchimento adesivo de reação, -10 a +100°C Bastão Reparador Weicon ST115 K12
D06 Vedação de rosca, componente único, -10 a +150°C ergo 4209 D06 componente único/dois K09
força elevada anaeróbica, Loctite 586, 620 componentes,
dificilmente solúvel
Resina epóxi com enchimento de alumínio,

D08 Vedação de rosca, fita PTFE, -10 a +120°C Loctite 55 D08 pode ser trabalhada mecanicamente

com fita de Teflon aplicação universal D09 K13 Ligação de contato, Adesivo de contato, -10 a +100°C Balco spray de contato K13
D15 universal componente único Forbo K10
D10 Vedação de rosca fita PTFE, -10 a +250°C D07 (líquido) ALLBOND CE 847 K11
com fita Teflon, aplicação de vapor K14 ligação de contato Adesivo de contato, -10 a +60°C 3M VHB K14
Temperatura alta com fita componente único,
duplo revestido
vedação

materiais de processo
D04 vedação, componente único, -10 a +120°C ergo 4254 D04
força média anaeróbica, Loctite 574 H01 Ativador anaeró- ativador para -10 a +60°C ergo 4900 H01
normalmente solúvel
bic materiais de cura anaeróbica Loctite 7471, 7386, 7380 H02
D10 Elástico de vedação, Borracha de silicone, -10 a +250°C FD Plast HT D10 Ativador Sika H03
Temperatura alta componente único, H09
cura neutra, H04 Primeiro Aumenta a energia superficial dos -10 a +60°C erg 5150 H04
permanentemente elástico
plásticos Caro 120 H05
para materiais à base de silício Sika 206 H06
Loctite 770

167
Novo temperatura Velho marca
aplicativo especificação marca
código faixa código Novo temperatura Velho
aplicativo especificação
código faixa óleo de base sintética óleo de base mineral código
H07 lançamento de elenco à base de cera n/D Sika 810 H07 USDA H1 não USDA H1
agente
L45 óleo da bomba de vácuo Densidade de viscosidade 68 0 a +100°C Busch VSL 68 L45
dirigindo ISO VG 68
W01 transferência de calor sem silício n/D Electrolube HTC 35SL W01 Óleo para engrenagem helicoidal

composto htc
L16 Óleo de engrenagem helicoidal PA (não compatível com 0 a +100°C Fluido de Cássia L16
Fundição ISO VG 460 PAO) WG 460
Densidade de viscosidade 460
G01 Fundição / Preenchimento Cura de reação, -10 a +100°C Araldite AV138M / HV998 Sika G01
dois componentes, U1305 resina/endurecedor G02 L48 Óleo de engrenagem helicoidal PA (não compatível com 0 a +100°C Fluido de Cássia L48
resina epóxi Weicon Repair Stick ST115 ISO VG 220 PAO) WG 220
Viscosidade-densidade 220
vedação
Óleo para aplicações especiais
V01 selo componente único, -10 a +60°C Dupli-Color Lackstift RAL7031 V01
tinta acrílica de secagem rápida e V02 L11 Óleo Branco ISO VG Densidade de viscosidade 15 0 a +60°C óleo branco de panolin Aseol Para- L10
dura, resistente às intempéries e à 15 H1, farm15 L11
luz Fluido de Cássia
AF 15
L20 Óleo da unidade de serviço 0 a +60°C Festo OFSW-32 L20
marca de ar para ar de pressão
Novo temperatura Velho
aplicativo especificação graxa
código faixa óleo de base sintética óleo de base mineral código

USDA H1 não USDA H1


L05 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C Kluber UH1 64- L05
lubrificante 03 25°C 2403

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


DIN ISO 2137 220-250
Óleo lubrificante adesivo NLGI classe 03

L01 adesivo de óleo ISO VG 1000 +/- 0 a +100°C concha cássida Molikot 3402C, L01 L06 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C concha cássida L06
lubrificante óleo de corrente 1000, Polygliss N L02 01 25°C Graxa EPS 1, L19
(lubrificação da corrente) Panolin Orcon Aquaress EP L12 DIN ISO 2137 310-340 Kluber UH1 14-151
Cadeia 5 L14 NLGI-Class 01
(ISO VG 5) L07 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C concha cássida Aquaress EP, L07
L04 adesivo de óleo ISO VG 1000 +/- 0 a +250°C concha cássida L04 02 25°C Graxa EPS 2, Amsler NLGI 2 L13
lubrificante, Óleo de Corrente HT
DIN ISO 2137 265-295 concha cássida L35
(lubrificação da corrente) Kluber Hottemp NLGI-Class 02 Graxa HDS 2,
Temperatura alta 2000 Staburags NBU12,
Kluber 64-62
L37 L37
Óleo para caixa de engrenagens
Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C concha cássida
L15 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 220 0 a +100°C Fluido de Cássia Shell Omala 220 L15 00 25°C Graxa EPS 00, L44
ISO VG220 GL 220 DIN ISO 2137 400-430 concha cássida L47
NLGI-Class 00 Graxa HDS 00,
L17 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 32 0 a +100°C Disco-Lebensdau- L17
MOBILGREASEFM
ISO VG32 eroel, L19
007
Shell Tegula 32, L23
Substituto: Shell Lubrifique com conteúdo sólido
Tégula V32,
Concha Tellus 32 L03 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C Kluber QNB 50 L03
com conteúdo sólido 25°C
L39 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 100 0 a +100°C Fluido de Cássia L39 02 DIN ISO 2137 265-295
ISO VG100 GL 100, L43 NLGI-Class 02
Busch VSL100,
Panolin Orcon L08 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +400°C Kluber HEL 46- L08
HYD-100 com conteúdo sólido 25°C 450 (não H1)
01, DIN ISO 2137 310-340
L46 óleo de transmissão Densidade de viscosidade 150 0 a +100°C Fluido de Cássia L46 Temperatura alta NLGI-Class 01
ISO VG150 GL 150
L09 Graxa lubrificante Penetração trabalhada em 0 a +100°C Kluber UH1 84-201 L09
Óleo para bomba de vácuo com conteúdo sólido 25°C
01 DIN ISO 2137 310-340
L38 óleo da bomba de vácuo Densidade de viscosidade 150 0 a +100°C Shell Corena P150 L32
NLGI-Class 01
ISO VG 150 L38
L40 óleo da bomba de vácuo Densidade de viscosidade 100 0 a +100°C Fluido de Cássia Shell Corena V100, L27
ISO VG 100 PV 100, Aseol 100, L31
Busch VSL100, Busch H100, L33
Busch VS100, Busch VM 100, L40
Busch VE 101 (não Busch VMH 100
H1)

168
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

Está página é intencionalmente em branco

169
--

Fig. 8-1, montagem geral do VS95TS

170
---
--

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


8.6 Catálogo de peças de reposição

Título/Conjunto/Tab. Assembleia Geral VS95TS

Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y26038000XX MÓDULO DE CÂMARA 1


2 Y26038200XX TABELA MÓDULO BÁSICO 1
3 Y26038400XX MÓDULO DE ESTRUTURA DA MÁQUINA MÓDULO DE 1
*4 Y26038300XX TABELA ADICIONAL BÁSICO ° STD/* BUFFER 1
*5 Y26038300XX * OPÇÕES DE TRANSPORTADOR DE ALIMENTAÇÃO DE 1
*6 TAMPÃO INTEGRADO STD/BUFFER 1

* Não mostrado no desenho


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

171
26038000XX
módulo de câmara
2
8
5
3
6
7
24
vinte e um

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


19
22
vinte

23

1
vinte e um

3
6
7
5
2
8
Fig. 8-2, Módulo de câmara - Y26038000XX

172
Título/Conjunto/Tab. módulo de câmara Y26038000XX

Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y2706129 CÂMARA, LW 230 1


2 Y2703462 CILINDRO DE PRÉ-CORTE, D=80 1
3 Y2703463 CILINDRO DE VEDAÇÃO, D=100 PINO DE 1
5 Y2524540 FIXAÇÃO DO SACO, COMPLETO 24
6 Y2535434 SUPORTE DA BARRA DE VEDAÇÃO 2
7 Y2703718 BARRA DE VEDAÇÃO, SUPERIOR 2
8 Y2703468 PRÉ-CORTE 2
*9 Y2707726 PLACA DA TAMPA, BLOCO DE DISTRIBUIÇÃO DE 1
* 10 Y2706872 ENTRADA DE AR, ENTRADA DE AR PRÉ-AERAÇÃO 1
* onze Y2706630 PNEUMÁTICA ULTRAVAC LIBERAÇÃO RÁPIDA, 1
* 12 Y2703404 VEDAÇÃO, PRÉ-CORTE CÂMARA PNEUMÁTICA 2
* 13 Y2706805 VEDAÇÃO DO CILINDRO, CORTE 1
* quinze Y2704943 1
* 16 Y2706801 GRUPO DE VÁLVULAS 1
* 17 Y0170030 FIO 64W5.1 1
* 18 Y0170049 CABO 65W5.1 1
19 Y2703586 ROTEAMENTO DE CABO 1
vinte Y2703279 COBERTURA DA TAMPA 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

vinte e um Y2703467 TAMPA DO TUBO DE SOPRO 1


22 Y2706326 CILINDRO PARA PROTEÇÃO DE TAMPA DE 1
23 Y2703581 EQUALIZAÇÃO, PROTETOR DE 1
24 Y2703580 SEGURANÇA DE TAMPA DE ENTRADA, 1
*25 Y0170033R01 CABO DE SAÍDA TERRA 6 mm2 1

* Não mostrado no desenho

173
7

6
8

1
10 26038200XX
Módulo de mesa básico

onze

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


2

10

onze

Fig. 8-3, Módulo de mesa básico - Y26038200XX

174
Título/Conjunto/Tab. Módulo de mesa básico Y26038200XX

Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y2706333 VEDAÇÃO DE TABELA BÁSICA 1


2 Y2703268 VÁLVULA DE VÁCUO E AERAÇÃO CÂMARA 1
6 Y2706803 DE CILINDRO DE 3" À ESQUERDA 1
7 Y2706804 CÂMARA DO CILINDRO DIREITA 1
8 Y2705504 BARREIRA DE LUZ DE SAÍDA 1
10 Y2706051 DETECÇÃO DE PRODUTO 1
onze Y2703286 BARRA DE VEDAÇÃO INFERIOR COMPLETA 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

175
--

"
#
"-

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


"-
- "

-
""

Fig. 8-4, Módulo básico da estrutura da máquina - Y26038400XX

176
Título/Conjunto/Tab. Módulo básico da estrutura da máquina Y26038400XX

Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y2706195 MÁQUINA DE ESTRUTURA BÁSICA 1


2 Y2705364 SUCÇÃO 1
4 Y2704945 CABO CANAL 3 1
5 Y2704946 CABO CANAL 4 1
6 Y2706799 VÁLVULA DE PLACA 1
7 Y2704948 MEDIÇÃO DE VÁCUO, TAMPA DO 1
8 Y2703482 TRANSFORMADOR VCS 1
9 Y2706806 COBERTURAS DA MÁQUINA 1
10 Y2705349 TAMPA, TOPO 1
onze Y2706818 JANELA 2
12 Y2705503 BARREIRA DE LUZ DE ALIMENTAÇÃO 1
* 13 Y2704974 ATERRAMENTO DE CABO 1,7 1
* 19 Y2704967 m CABO 2X 2L 1
* vinte e um Y2704969 2X 2L CABO 1
*25 Y2706131 7X FIO 1
*30 Y2704972 CABO 4X 3L+PE 1
*35 Y2704952 CABO 4X 4L 1
*40 Y2704953 CABO 4X 4L 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

* Quatro cinco Y2706122 CAIXA ELÉTRICA C1 1

* Não mostrado no desenho

177
103

26038300XX
102 Módulo de tabela adicional

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


106

104

106

105

Fig. 8-5, Módulo de mesa adicional ° STD - Y26038300XX

178
Título/Conjunto/Tab. Módulo de mesa adicional ° STD Y26038300XX

Item Nº da peça Descrição quantidade

102 Y2706302 ADIÇÃO DE VEDAÇÃO DA TABELA 1


103 Y2706339 TAMBOR DE CONDUÇÃO 1
104 Y2705361 POLIA CAUDA 1
105 Y2704359 TENSÃO DO CILINDRO 1
106 Y2703486 GUIA DE SACOS COM/SEM ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

179
201 26038300XX
Módulo de tabela adicional

200

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


202

203

Fig. 8-6, Módulo de mesa adicional * Buffer - Y26038300XX

180
Título/Conjunto/Tab. Módulo de tabela adicional * Buffer Y26038300XX

Item Nº da peça Descrição quantidade

200 Y2706196 ADIÇÃO DE VEDAÇÃO DE MESA TAMBOR DE 1


201 Y2706868 CONDUÇÃO CURTO 1
202 Y2706885 CALÇÕES DA POLIA CAUDAL 1
203 Y2706058 CURTO DE TENSÃO DO CILINDRO 1
*204 Y2706355 CAIXA ELÉTRICA 1

* Não mostrado no desenho


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

181
214

216

205

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


215

213

5m m
a 5m
~3mm a 5mm

m
~3mm a 5mm

m a
m m
m
~3
~3
Para (1:2)

216

205

215

Fig. 8-7, * Transportador de alimentação de tampão integrado - Y26038500XX

182
Título/Conjunto/Tab. * Transportador de alimentação de buffer integrado Y26038500XX

Item Nº da peça Descrição quantidade

205 Y2706175 GUIA DE SACOS COM/SEM ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE 1


213 Y2706159 TAMPÃO ESTEIRA 1
214 Y2706061 CONJUNTO DE CONEXÃO 1
215 Y2706029 SENSOR DE FIXAÇÃO 1
216 Y2706310 SENSOR DE FIXAÇÃO 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

183
184
Está página é intencionalmente em branco

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


Título/Conjunto/Tab. Opções ° STD / * Buffer

Item Nº da peça Descrição quantidade

#1 Y3211677 CINTO 730 X 7490MM COM ZIP 1


#2 Y2707050 CINTO COMPLETO COM PERFIL CRUZADO 1
730 x 7490MM COM ZIP
#2.1 Y2706901 ROLOS DE TRANSFERÊNCIA COM CINTO DE INTERRUPTOR 1
*3 Y3219733 DE SEGURANÇA 730 X 4775MM COM ZIP 1
#4 Y3211777 GAVETA DE SUJEIRA 1
*5 Y2706197 CONJUNTO DE GAVETA DE SUJEIRA 1
6 Y2530342 COLETOR DE TRIM (SEM VENTILADOR INSTALADO) 1
7 Y2703499 SUCÇÃO COM VENTILADOR 50HZ 1
8 Y2703495 TRANSPORTADOR DE SAÍDA DE SUCÇÃO 1
9 Y2535906 COM VENTILADOR DE 60 Hz GRAVIDADE 1
10 Y2704809 SAÍDA DO TRANSPORTADOR CURTO 1
onze Y2704811 COMPRIMENTO DO TRANSPORTADOR DE SAÍDA 1
12 Y2706121 FIXAÇÃO DA UNIDADE DE FREQUÊNCIA 1
13 Y2703466 CURSO DE LIMITAÇÃO 35MM

#14 Y2703297 GUIA DE SACO DE FIXAÇÃO SH30 GUIA 4


* quinze Y2706178 DE SACO DE FIXAÇÃO SH30 GUIA DE 4
* 16 Y2706193 SUPORTE SACO SH30 GUIA DE SACO DE 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

#17 Y2704991 FIXAÇÃO SH30/65 GUIA DE SACO DE 2


* 18 Y2705799 FIXAÇÃO SH30/65 GUIA DE SUPORTE 2
* 19 Y2706291 SACO SH30/65 AJUSTE DE CURSO 1
vinte Y2703501 1
vinte e um Y2703497 SUPORTE, AJUSTE DE CURSO, BARRA DE 2
VEDAÇÃO INFERIOR

22 Y2703498 PLACA GUIA SACO GUIA UNIDADE DE 1


23 Y2703302 VÁCUO PARA BUSCH BOOSTER CONEXÃO 1
24 Y2703307 DE VÁCUO SE SEM BOOSTER VACUUM 1
25 Y4022063 BOOSTER PUMA 1250 1
#26 Y2704610 ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE EXTERNA ESQUERDA 1
*27 Y2706176 ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE EXTERNA ESQUERDA 1
#28 Y2704611 ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE EXTERNA DIREITA 1
* 29 Y2706177 ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE EXTERNA DIREITA 1
30 Y2703874 CESTO 2
31 Y2704121 PREPARAÇÃO PARA SISTEMA DE VÁCUO 1
32 Y2704227 CENTRALIZADO TRANSFORMADOR ADICIONAL 3 x 230 1
33 Y2706123 V AQUECEDOR DE PLACA 1

185
186
Está página é intencionalmente em branco

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


Título/Conjunto/Tab. montagens
Guia nº Nº da peça Descrição quantidade

Guia nº Nº da peça Descrição quantidade 44 Y2705349 TAMPA, TOPO 1

Y26038000XX MÓDULO DE CÂMARA Quatro cinco Y2706818 JANELA 2


1 Y2706129 CÂMARA, LW 230 1 46 Y2705503 BARREIRA DE LUZ DE ALIMENTAÇÃO 1

2 Y2703462 CILINDRO DE PRÉ-CORTE, D=80 1 47 Y2706122 CAIXA ELÉTRICA C1 1

3 Y2703463 CILINDRO DE VEDAÇÃO 1


4 Y2524540 PINO DE FIXAÇÃO DE SACO, TRANSPORTADOR 24 Y26038300XX MÓDULO DE TABELA ADICIONAL ° STD / * BUFFER ADIÇÃO

5 Y2535434 DE BARRA DE VEDAÇÃO COMPLETO 2 #48 Y2706302 DE VEDAÇÃO DA TABELA 1

6 Y2703718 BARRA DE VEDAÇÃO, SUPERIOR 2 *49 Y2706196 ADIÇÃO DE VEDAÇÃO DE MESA TAMBOR DE 1
7 Y2703468 PRÉ-CORTE 2 #50 Y2706339 CONDUÇÃO CURTO 1

8 Y2707726 PLACA DA TAMPA, BLOCO DE DISTRIBUIÇÃO DE 1 *51 Y2706868 TAMBOR DE CONDUÇÃO 1


9 Y2706872 ENTRADA DE AR, ENTRADA DE AR PRÉ-AERAÇÃO 1 #52 Y2705361 POLIA CAUDA 1

10 Y2706630 PNEUMÁTICA ULTRAVAC LIBERAÇÃO RÁPIDA, 1 *53 Y2706885 CALÇÕES DA POLIA CAUDAL 1

onze Y2703404 VEDAÇÃO, PRÉ-CORTE CÂMARA PNEUMÁTICA 2 #54 Y2704359 TENSÃO DO CILINDRO 1
12 Y2706805 VEDAÇÃO DO CILINDRO, CORTE 1 *55 Y2706058 CURTO DE TENSÃO DO CILINDRO 1

14 Y2704943 1 #56 Y2703486 GUIA DE SACOS COM/SEM ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE 1

quinze Y2706801 GRUPO DE VÁLVULAS 1 *57 Y2706355 CAIXA ELÉTRICA 1


16 Y2703586 ROTEAMENTO DE CABO 1
17 Y2703279 COBERTURA DA TAMPA 1 Y26038500XX * TRANSPORTADOR DE ALIMENTAÇÃO DE BUFFER INTEGRADO

18 Y2703467 TAMPA DO TUBO DE SOPRO 1 *58 Y2706175 GUIA DE SACOS COM/SEM ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE TAMPÃO 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

19 Y2706326 CILINDRO PARA PROTETOR DE SEGURANÇA 1 *59 Y2706159 ESTEIRA 1

vinte Y2703581 DA TAMPA DE EQUALIZAÇÃO, PROTETOR DE 1 *59,1 Y2706097 UNIDADE DE ACIONAMENTO 1

vinte e um Y2703580 SEGURANÇA DA TAMPA DE ENTRADA, SAÍDA 1 *59,2 Y2706096 UNIDADE INTERMEDIÁRIA DA PEÇA L=730MM / L=900MM 1
*59,3 Y2704555 UNIDADE DO ROLO DE NARIZ L=730MM 1

Y26038200XX TABELA MÓDULO BÁSICO * 59,4 Y2704557 UNIDADE DAS PERNAS=730MM 2

22 Y2706333 VEDAÇÃO DE TABELA BÁSICA 1 *59,5 Y2705798 PROTEÇÃO DE SEGURANÇA 1


23 Y2703268 VÁLVULA DE VÁCUO E AERAÇÃO 1 *59,6 Y2706042 CONJUNTO DE BOTÃO DE PRESSÃO 2

24 Y2703491 FILTRO DE 3" COMPLETO 2 *59,7 Y2706043 CONJUNTO DE CONEXÃO DO CONJUNTO 1

25 Y2706803 CÂMARA DO CILINDRO ESQUERDA 1 *60 Y2706061 ELÉTRICO DO GABINETE 1


26 Y2706804 CÂMARA DO CILINDRO DIREITA 1 *61 Y2706029 SENSOR DE FIXAÇÃO 1

27 Y2705504 BARREIRA DE LUZ DE SAÍDA 1 *62 Y2706310 SENSOR DE FIXAÇÃO 1

28 Y2706051 DETECÇÃO DE PRODUTO 1


29 Y2703286 BARRA DE VEDAÇÃO INFERIOR COMPLETA 2 OPÇÕES ° STD / * BUFFER
#63 Y3211677 CINTO 730 X 7490MM COM ZIP 1

Y26038400XX MÓDULO DE ESTRUTURA DA MÁQUINA BÁSICO #64 Y2707050 CINTO COMPLETO COM PERFIL CRUZADO 730 x 7490MM 1
COM ZIP
30 Y2706195 MÁQUINA DE ESTRUTURA BÁSICA 1
#64.1 Y2706901 ROLOS DE TRANSFERÊNCIA COM CINTO DE INTERRUPTOR 1
31 Y2705364 SUCÇÃO 1
*65 Y3219733 DE SEGURANÇA 730 X 4775MM COM ZIP 1
32 Y2704945 CABO CANAL 3 1
#66 Y3211777 GAVETA DE SUJEIRA 1
33 Y2704946 CABO CANAL 4 1
*67 Y2706197 CONJUNTO DE GAVETA DE SUJEIRA 1
3. 4 Y2706799 VÁLVULA DE PLACA 1
68 Y2530342 COLETOR DE APARELHOS (SEM VENTILADOR INSTALADO) 1
35 Y5040003 UNIDADE DE MANUTENÇÃO 1/2” 1
69 Y2703499 SUCÇÃO COM VENTILADOR 50HZ 1
36 Y2705604 CAIXA ELÉTRICA 1
Y2703495 SUCÇÃO COM VENTILADOR 60HZ 1
37 Y2704948 MEDIÇÃO DE VÁCUO, TAMPA DO 1 70 Y2535906 TRANSPORTADOR DE SAÍDA DE GRAVIDADE 1
38 Y2703482 TRANSFORMADOR VCS 1
71 Y2704801 ROLO OLIVE PARA ESTEIRA DE SAÍDA DE 1
39 Y2706806 COBERTURAS DA MÁQUINA 1
72 Y2704809 TRANSPORTADORA DE SAÍDA CURTA 1
40 Y2705588 COBERTURA, COBERTURA DO CILINDRO DE ABAS 1 73 Y2704811 COMPRIMENTO DO TRANSPORTADOR DE SAÍDA 1
41 Y2705589 DIREITA, PLACA DE CILINDRO DE ABAS ESQUERDA 1
73.1 Y2704813 UNIDADE DE ACIONAMENTO 1
42 Y2703474 TAMPA DE ENTRADA DE AR 1 73.2 Y2704556 UNIDADE DA PARTE INTERMEDIÁRIA L=730 mm / L=600 mm 1
43 Y2703492 PAREDE TRASEIRA 1
74 Y2706121 UNIDADE DE FREQUÊNCIA DE FIXAÇÃO 1

187
Guia nº Nº da peça Descrição quantidade

75 Y2703466 CURSO DE LIMITAÇÃO 35MM 1


76 °Y2703297 GUIA DE SACO DE FIXAÇÃO SH30 4
*Y2706178 GUIA DE SACO DE FIXAÇÃO SH30 4
*77 Y2706193 GUIA DE SUPORTE SACO SH30 GUIA DE 2
#78 Y2704991 SACO DE FIXAÇÃO SH30/65 GUIA DE SACO 2
*79 Y2705799 DE FIXAÇÃO SH30/65 GUIA DE SUPORTE 2
*80 Y2706291 SACO DE GUIA SH30/65 mm AJUSTE DE 1
81 Y2703501 CURSO 1
82 Y2703497 SUPORTE, AJUSTE DE CURSO, BARRA DE 2
VEDAÇÃO INFERIOR

83 Y2703498 PLACA GUIA SACO GUIA UNIDADE DE VÁCUO 1


84 Y2703302 PARA BUSCH BOOSTER CONEXÃO DE VÁCUO SE 1
85 Y2703307 SEM BOOSTER ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE 1
#86 Y2704610 EXTERNA ESQUERDA ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE 1
*87 Y2706176 EXTERNA ESQUERDA ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE 1
#88 Y2704611 EXTERNA DIREITA ESTAÇÃO DE PRÉ-CORTE 1
*89 Y2706177 EXTERNA DIREITA CESTO 1
90 Y2703874 2
91 Y2704121 PREPARAÇÃO PARA SISTEMA DE VÁCUO 1
92 Y2704227 CENTRALIZADO TRANSFORMADOR ADICIONAL 3 x 230 1

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


93 Y2706123 V AQUECEDOR DE PLACA 1
94 Y2706845 DISPOSITIVO DE CÂMARA DE ACESSO 1
95 Y2706869 DISPOSITIVO DE SUPORTE 1

188
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

Está página é intencionalmente em branco

189
PARA AA
970+0,1
-0
D02
176 166
m k 90 C. B.
H05
S02 D12
58 28
Não. m k D12
S S H05

Não. E E 4 B. D.
G.
G. PARA D.
C.
D02
x 59 73 7 8 13 16 14
GG (1:1)
quinze

SE (1:2) DD ( 1 : 2 )
69 3x12 perfurado na montagem
Lehre 153
D02
S02
43 Lehre 154 292
BB (1:2)
3x12 bei Montage gebohrt

22 DC (1:2)
78 S02 D12
69 83 13 47 74
66 cinquenta
D12
onze
H05, D12
75 107
54 Anfang und Ende einen Knoten machen
Comece e termine faça um nó
D12
31 32 90 H05, D12
S02
48
SS (1:2)
77 18 33 H05, D12
73
81 ponto de massa 6 154 151
MM(1:2) 42 cinquenta Massenpunkt

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


K. K. (1:2) S02 82 84 S02 56
S02

53 23 41
S02 40 S02
52 25 94 60
S02
29 49 quinze

73 S02
cinquenta
308
77
76 D12
H05 D12
NN ( 1 : 2 )
1 H05 S02
2 56
D12
H05

Bohrung (2x) mit


Kitt Verschliessen

você
você 73
C 59
D02
D12
II H05
5
você D12 W(1:2) 901 m até Kabelkanal
K09 19
Spez. Schraube,
6x
R. 30
wird erst bei
endmontage montiert
9250 cm para o Kabelkanal 245
wird wieder entfernt 79 31
S03
Ver X
nach Lehre 301 bei Endmount 12 72
positioniert S02 S03 R(1:2) 32
54 24 Ponto de corte
90 69 trennstelle
23
S03 S02 46
wird erst bei Endmontage montiertvinte e um S02 26 43
80 D12
H05 25 69 ~60
3 D02 D12 °
55 9 ~45
vinte
54 Para uma explicação de
73
Temporärmat. para Haubenmontage: D02 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
você
6x 6kt-Schr. M10x35 / Alu-U-Sch. 59 66
Ponto de corte
trennstelle Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
22
II 2x 6kt-Schr. M10x50 / Alu-U-Sch. (2x)

Fig. 8-8, Câmara, LW 230 - Y2706129 - Tab. 1

190
Título/Conjunto/Tab. Câmara, LW 230 Y2706129 1 Item Nº da peça Descrição quantidade

Item Nº da peça Descrição quantidade 62 Y8508075 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA CONE M6 X 6MM 4

1 Y3220193 PLACA DE CÂMARA 1 66 Y8558004 PORCA AUTOBLOQUEANTE M4 4

2 Y3211533 PAREDE LATERAL FRENTE 1 69 Y8578004 ARRUELA M4 RD 12 8


3 Y3211622 PAREDE LATERAL TRASEIRA 1 72 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4

4 Y3211642 PAREDE LATERAL LONGITUDINAL DIREITA 1 73 Y8780015 ARRUELA PLANA M8 quinze

5 Y3211641 PAREDE LATERAL LONGITUDINAL À ESQUERDA 1 74 Y8780020 ARRUELA PLANA M10 4


6 Y3030970 GUIA 4 75 Y8830020 ARRUELA PLANA M10 8

7 Y3030971 PERFIL 4 76 Y8576108 ARRUELA CSNK. M8 4

8 Y3030972 PERFIL 4 77 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 vinte e um

9 Y3212861 ÂNGULO 2 78 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 16


onze Y3212542 MÁQUINA DE LAVAR 4 79 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 4

12 Y3500250 HASTE ROSCADA M8 16 80 Y8507136 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M8 X 25MM 2

13 Y2703698 CONEXÃO PARA FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2 81 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4
14 Y2703699 CONEXÃO PARA FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2 82 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 4

18 Y3223211 ÂNGULO 2 83 Y7038867 PIN MOLA 3 X 14MM 4

19 Y3010161 JANELA D150 X 15MM 2 84 Y8582056 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M6 1


vinte Y3211778 CONEXÃO DE VÁCUO 2 90 Y0132186 POSIÇÃO DO INTERRUPTOR 4

vinte e um Y3212543 ESPAÇADOR REDONDO 2 92 Y0132110 CABO PARA CHAVE DE PROXIMIDADE 1


94 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

22 Y3211714 ESTRIBO 2 Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8MM

23 Y3022977 ARBUSTO 8 107 Y5520220 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 8 MM 2

24 Y3023964 PARAFUSO DE BLOQUEIO M8*149 32 151 Y5520281 ENCAIXE COTOVELO FÊMEA 14MM 2

25 Y3024477 ARBUSTO 10 154 Y5520288 ENCAIXE DE CONEXÃO T 8MM 1


26 Y3024478 PARAFUSO PARAFUSO M8 X 162MM 24 157 Y5520291 ENCAIXE DE CONEXÃO T 14MM 1

28 Y3212375 BLOCO ESPAÇADOR 4 166 Y5520306 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/4 POL. 2

29 Y3212637 CANAL A CABO 1 176 Y5520322 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/4 POL. - 8MM 2
30 Y3212361 CABO CANAL 50x50 1 245 Y5520431 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/4 POL. - 8 MM 2

31 Y6005053 VEDAÇÃO DE BORRACHA 0,64m 292 Y5520519 UNIÃO DE COTOVELO FÊMEA DE ENCAIXE 1/4pol. 2

32 Y6005053 VEDAÇÃO DE BORRACHA 5,16m 308 Y5520581 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/4 POL. 1
33 Y6005025 CABO DE BORRACHA D4MM 23m
40 Y7090546 PEÇA DE FIXAÇÃO 4
41 Y8517143 CABEÇA DE QUEIJO DE PARAFUSO FECHADA M5 X 10MM 2
42 Y8512035 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 16MM 4
43 Y8512019 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M4 X 12MM 4
46 Y8512383 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X40MM 4
47 Y8512417 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X55MM 4
48 Y8512386 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X55MM 4
49 Y8512384 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X45MM 3
cinquenta Y8512049 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 14MM 10
52 Y8502312 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 40MM vinte

53 Y8502058 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 25MM 16


54 Y8502043 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M4 X 20MM 6
55 Y8502122 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M10 X 25MM 2
56 Y8502102 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 30MM vinte

58 Y8502076 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE DE PARAFUSO M6 X 25MM 32


59 Y8502101 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 25MM 8
60 Y8502353 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 45MM 6

191
AA (1:1)
D02 D04
PARA 17 quinze
18

19
L13
2

onze

10
PARA
D02
quinze

7
167 179 167 189 170 179 189 167 179
1
placa de tampa 5
haubenplatte

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


onze
16
12
14
S02
18
9
8

167 179 167 189 170 179 189 167 179

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-9, Cilindro de pré-corte, d=80 - Y2703462 - Tab. 2

192
Título/Conjunto/Tab. Cilindro de pré-corte, d=80 Y2703462 2
Item Nº da peça Descrição quantidade

*1 Y3209529 TUBO DO CILINDRO 8


*2 Y3022108 TAMPA DO CILINDRO 8
*5 Y3022110 HASTE DO PISTÃO 8
*7 Y3022111 MOLA DE PRESSÃO 8
8 Y3033025 PERFIL 2
9 Y3033285 PARAFUSO 8
* #10 Y6526175 COPO DUPLO, COURO 80 x 12,2 8
* # onze Y6510166 O-RING 82 x 2 16
* 12 Y7345015 TOGGLE LINK SOQUETE 8/M8 8
14 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 8
* quinze Y8555017 PORCA SEXTAVADA M12 16
* 16 Y8556007 PORCA SEXTAVADA M8 0,5d 8
* 17 Y8576017 ARRUELA PLANA M12 8
* 18 Y8555015 PORCA SEXTAVADA M8 40
* 19 Y8582008 ARRUELA DE MOLA ONDULADA M8 32
167 Y5520307 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 3/8” 6
170 Y5520311 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 3/8” 2
179 Y5520325 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 3/8”-10 6
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

189 Y5520340 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 3/8”-10 4

# Y2938901R01 SEAL KIT composto por itens marcados com '#'.


As peças contidas no kit de vedação são para a máquina completa

* Y2703976 Peças para substituição de cilindro único

193
AA 18
BB (1:1)
19
1 2 3 4 5 2

onze
D.02
quinze

D04
17
L13

10
D02
quinze

B.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


7

PARA PARA onze

5
167 179 167 189 170 179 189 167 189 167 179
16

Medição do conjunto x
B.
placa de tampa

haubenplatte 12

montagemass x
14

9
S02
167 179 167 189 170 179 189 167 189 167 179 18

Medições do conjunto 8
montagemasse

SH Cilindro x [mm]
30 1, 2, 4, 5 67,5
30 3 32,5
30/65 1, 2, 3, 4, 5 32,5

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-10, Cilindro de vedação, d=100 - Y2703463 - Tab. 3

194
Título/Conjunto/Tab. Cilindro de vedação, d=100 Y2703463 3
Item Nº da peça Descrição quantidade

*1 Y3024474 CILINDRO 10
*2 Y3212350 TAMPA DO CILINDRO 10
*5 Y3022511 HASTE DO PISTÃO 10
*7 Y7030411 MOLA DE PRESSÃO 6,3/86,3 x 145mm 10
8 Y3033026 PERFIL 2
9 Y3033285 PARAFUSO 10
* #10 Y6526185 COPO DUPLO, COURO 100 x 12,2 O- 10
* # onze Y6510325 RING 101,27 x 2,62 mm vinte

* 12 Y7345015 TOGGLE LINK SOQUETE 8/M8 10


14 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 10
* quinze Y8555017 PORCA SEXTAVADA M12 vinte

* 16 Y8556007 PORCA SEXTAVADA M8 0,5d 10


* 17 Y8576017 ARRUELA PLANA M12 10
* 18 Y8555015 PORCA SEXTAVADA M8 cinquenta

* 19 Y8582008 ARRUELA DE MOLA ONDULADA M8 40


167 Y5520307 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 3/8” 8
170 Y5520311 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 3/8” 2
179 Y5520325 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 3/8”-10 6
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

189 Y5520340 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 3/8”-10 6

# Y2938902 SEAL KIT composto por itens marcados com '#'.


As peças contidas no kit de vedação são para a máquina completa

* Y2703977 Peças para substituição de cilindro único

195
6

S02
1

L13
3

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


5

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-11, Pino de fixação do saco, completo - Y2524540 - Tab. 4

196
Título/Conjunto/Tab. Pino de fixação do saco, completo Y2524540 4
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3022617 CANO 1
3 Y3021262 MOLA DE PRESSÃO 1
5 Y3203711 BINDER PLUG 1
6 Y3026356 VIGA 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

197
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-12, Suporte da barra de vedação - Y2535434 - Tab. 5

198
Título/Conjunto/Tab. Suporte da barra de vedação Y2535434 5
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3035435 TRANSPORTADOR DA BARRA DE VEDAÇÃO 1


2 Y3207993 FACA 1500mm 1
3 Y3207994 PLACA ESPAÇADORA 1
4 Y3022640 GRAMPO DE SACO SUPERIOR 2
5 Y2522059 PARAFUSO ESPECIAL M4 32
6 Y3022070 PINO DE CENTRALIZAÇÃO 30
7 Y3021752 MOLA DE PRESSÃO 46
8 Y3025528 redondo 16
9 Y3035436 PLACA DE DISTÂNCIA 2
10 Y3019395 placa deslizante 4
onze Y3035437 ALFINETE 2
12 Y3035438 ARBUSTO 2
13 Y3035439 PIN DE PRISÃO 2
14 Y3022061 PIN DE PRISÃO 2
vinte Y7090055 PARAFUSO DE PRESSÃO DE MOLA M6 4
30 Y8555014 PORCA SEXTAVADA M6 2
31 Y8558004 PORCA AUTOBLOQUEANTE M4 28
32 Y8519059 PARAFUSO DE CABEÇA CHATA FECHADA M4 x 14 28
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

33 Y8708075 PARAFUSO DE CABEÇA CHATA FECHADA M4 x 12 6


3. 4 Y8708073 PARAFUSO DE CABEÇA CHATA FECHADA M4 x 8 6
40 Y7038869 PINOS 3 x 18 mm 16

199
PARA 1 36 25

PARA
41 2 35 9

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


B. B.
bb X(5:1) AA
17 7 3 4 1

x
14 vinte e um quinze

S02
30 45 5 8 Observe a posição de encaixe

Einbaulage beachten

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-13, Barra de vedação, superior - Y2703718 - Tab. 6

200
Título/Conjunto/Tab. Barra de vedação, superior Y2703718 6
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3035441 BARRA DE VEDAÇÃO SUPERIOR 1


2 Y3035994 PERFIL 2
3 Y3035231 CONTATO 2
4 Y3035232 ISOLAMENTO 2
5 Y3035233 ISOLAMENTO 2
6 Y3035234 PLACA DE FIXAÇÃO 2
7 Y3034746 TENSÃO DA MOLA DENTRO 2
8 Y3035236 ARBUSTO 6
9 Y2535443 VEDAÇÃO DE CABO 2
14 Y3213163R02 FIO DE VEDAÇÃO USW05 1
quinze Y2523109 FITA DE TEFLON COSTURADA (ROLO=50M) 1,55m
17 Y3034745 TENSÃO DA MOLA EXTERNA 2
vinte e um Y6003012 FITA TEFLON SA 12 X 0,254MM PARAFUSO DE 1,5m
25 Y8502039 CABEÇA DE SOQUETE M4 X 12MM PARAFUSO DE 4
30 Y8512035 CABEÇA HEX M5 X 16MM 6
35 Y8519055 PARAFUSO CSNK. PARAFUSO COM FENDA M4 X 6MM 18
41 Y8507072 GRUB SOQUETE PONTA PLANA M4 X 5MM ARRUELA M5 4
Quatro cinco Y8577005 6
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

201
PARA C. B.

L13
9
C.
23

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


PARA
B.

AA bb CC

6
L13 S02
5 13 22
L13
1 7

2 vinte e um

19 vinte

4
Para uma explicação de

3 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-14, Pré-corte - Y2703468 - Tab. 7

202
Título/Conjunto/Tab. pré-corte Y2703468 7
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3022632 BARRA DE FACAS 1550 1


2 Y3212220 mm PERFIL 3
3 Y3022634 FACA 442mm 3
4 Y3017758 ARBUSTO 36
5 Y3019464 MOLA DE PRESSÃO 25
6 Y3022058 SUPORTE DA MOLA 25
7 Y3022063 PIN DE PRISÃO 2
8 Y3022067 PLANADOR 4
9 Y3022367 VIGA 2
13 Y7510910 FIXAÇÃO DE ESTRUTURAS 2
19 Y8502076 PARAFUSO DE CABEÇA CINZENTA M6 x 25 12
vinte Y8555014 PORCA SEXTAVADA M6 12
vinte e um Y8582006 ARRUELA DE MOLA ONDULADA M6 HEXAGON 12
22 Y8512001 CA PARAFUSO M3 x 6 PARAFUSO DE CABEÇA 4
23 Y8708073 PLANA FECHADA M4 x 8 12
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

203
Machine Translated by Google

* D02 D02 D02 D02


Positionen für Y2707728 in Y2938004 NACHRUEST KIT ERSATZ RUECKSCHLAGVENTIL
*
430 431 430 430
* posições para Y2707728 em Y2938004 KIT RETROFIT REPL. VÁLVULA DE NÃO RETORNO

*
410 411 410 410

110

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

(barra de vedação de
pressão) 420 (pressão de ar
principal) 421 (barra de
vedação a vácuo) 420 210

* (pré-corte a vácuo)
220
420

Para uma explicação de


(1:2) D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-15, Placa da tampa, entrada de ar - Y2707726 - Tab. 8

204
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Placa da tampa, entrada de ar Y2707726 8

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3224828 FOLHA 1

210 Y8512033 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 12MM 2

220 Y8582205 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M5 2

410 Y5520224 ENCAIXE RETO 3/8 POL. - 12 MM 3

411 Y5520227 ENCAIXE RETO 1/2 POL. - 14 MM 1

420 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12 MM 3

421 Y5520440 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 1/2pol. - 14MM 1

430 Y5520520 COTOVELO FÊMEA DE ENCAIXE UNIÃO 3/8pol. 3

431 Y5520521 UNIÃO DE COTOVELO FÊMEA DE ENCAIXE 1/2POL. 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

205
Machine Translated by Google

410 430 415

420

420

D02 440

426 411 431 405 435 S02 300 400 434


9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-16, Bloco de distribuição, entrada de ar - Y2706872 - Tab. 9

206
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Bloco de distribuição, entrada de ar Y2706872 9

Item Nº da peça descrição quantidade

300 Y8502310 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 30MM 2

400 Y5525278 DISTRIBUIDOR 1

405 Y5520220 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 8 MM 4

410 Y5520285 ENCAIXE DE CONEXÃO T 4MM 1

411 Y5520288 ENCAIXE DE CONEXÃO T 8MM 1

415 Y5520309 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 2 VIAS 1/8 POL. 4

420 Y5520317 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/8 POL. - 4MM 8

426 Y5520348 TAMPÃO DE FECHAMENTO 8MM 1

430 Y5520371 TOMADA DUPLA 4MM 1

431 Y5520374 TOMADA DUPLA 8MM 1

434 Y5520439 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/2 POL. - 12MM 1

435 Y5520440 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 1/2pol. - 14MM 1

440 Y5520488 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/4 - 1/8IN 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

207
Machine Translated by Google

300

306

ultravac: Aeração:
Abra 14 revoluções Abra 5 revoluções
ultravac:
Belüftung:
14 Umdrehungen öffnen 5 Umdrehungen öffnen
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

110 410 400 308 304 302

Fig. 8-17, Pré-aeração Pneumatic Ultravac - Y2706630 - Tab. 10

208
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Pré-aeração pneumática Ultravac Y2706630 10

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3212184 ÂNGULO 1

300 Y8512033 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 12MM 2

302 Y8512375 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X60MM 2

304 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 2

306 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 2

308 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 2

400 Y5025148 RESTRITOR 1 VIA 3/8 POL. 2

410 Y5520432 ENCAIXE DE COTOVELO ROTABLE 3/8IN - 8MM 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

209
Machine Translated by Google

250
155

D02 126

247
249

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-18, Liberação rápida, vedação, pré-corte - Y2703404 - Tab. onze

210
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Liberação rápida, vedação, pré-corte Y2703404 onze

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y5025245 VÁLVULA DE LIBERAÇÃO RÁPIDA 3/8" 1

2 Y3022736 ÂNGULO 1

7 Y8512037 PARAFUSO DE CAPA SEXTAVADO M5 x 20 2

8 Y8579005 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M5 4

9 Y8512033 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M5 x 12 2

126 Y5520243 TAMPÃO ROSCADO CURTO 3/8”-10 1

155 Y5520289 CONEXÃO T 10 1

247 Y5520433 ENCAIXE DE COTOVELO, ROTATIVO 3/8”-10 1

249 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO, ROTATIVO 3/8”-12 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

211
Machine Translated by Google

403 111 400 407 420 456 421 452 426 460 425 427 430

321 310

320 302

401
405
453

463
PARA PARA
430

422
500 402

402

320 301 310 321

434

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

438
423

423

321 300 110 D02 431 D02 436

AA (1:2)

D02
429 461 428 420 422 D02 431 433 410 D02 433

D02 404 411 437


435

434
406

412

D02 432

434

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
429 462 428 420 430 465 401 455 454 425 450 437 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-19, Cilindro de câmara pneumática - Y2706805 - Tab. 12

212
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Cilindro de câmara pneumática Y2706805 12


Item Nº da peça descrição quantidade

Item Nº da peça descrição quantidade


462 Y6050013 TUBO PNEUMÁTICO 12/8 PUN 0,1m

110 Y3212186 ÂNGULO 1 463 Y6050013 TUBO PNEUMÁTICO 12/8 PUN 0,5 m

111 Y3222291 SUPORTE 1 465 Y6050072 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 12/9MM 0,42m

300 Y8512034 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 14MM 2 500 Y0137095 VÁLVULA COM CABO 5M 1

301 Y8512041 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 40MM 3

302 Y8512042 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 45MM 3

310 Y8555013 PORCA HEX 0.8D M5 6

320 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 6

321 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 8

400 Y5005107 VÁLVULA 3/2 VIAS M5 1

401 Y5010108 VÁLVULA PNEUM 3/2 VIAS. CONTROLADO 1/4 POL. 2

402 Y5015214 VÁLVULA 5/2 VIAS 3/8 POL. 1

403 Y5020938 MODO DE INTERRUPÇÃO PARA VÁLVULA MECH. OPER. 1

404 Y5025148 RESTRITOR 1 VIA 3/8 POL. 1

405 Y5055160 SILENCIOSO 1/4 POL. 1

406 Y5055172 SILENCIADOR 12IN 1

407 Y5520418 ABSORBER-SOUND M5 1

410 Y5505783 BOCAL DUPLO DE 1/4 POL. 2

411 Y5505791 BOCAL DUPLO 3/8 - 1/2 POL. 1

412 Y5505894 PEÇA TRANSVERSAL ALU 1/2 POL. 1

420 Y5520210 ENCAIXE RETO M5 - 4MM 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 421 Y5520213 ENCAIXE RETO 1/8IN - 4MM 2

422 Y5520224 ENCAIXE RETO 3/8 POL. - 12 MM 1

423 Y5520225 ENCAIXE RETO 3/8 POL. - 14 MM 2

425 Y5520285 ENCAIXE DE CONEXÃO T 4MM 3

426 Y5520290 ENCAIXE DE CONEXÃO T 12MM 1

427 Y5520371 TOMADA DUPLA 4MM 1

428 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12 MM 2

429 Y5520439 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/2 POL. - 12MM 2

430 Y5520442 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/4pol. - 12MM 3

431 Y5520472 COTOVELO DE ENCAIXE PARAFUSADO CÔNICO 3/8 POL. 2

432 Y5520473 ENCAIXE COTOVELO PARAFUSADO CÔNICO 1/2 POL. 1

433 Y5520489 NIPPLE REDUCING W. JUNTA 3/8 - 1/4 POL. 2

434 Y5520490 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/2 - 3/8IN 3

435 Y5520513 PEÇA T 1/2 POL. 1

436 Y5520612 PEÇA T CÔNICA 3/8-3/8 POL. 1

437 Y5520836 CONEXÃO DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12MM 2

438 Y5520835 CONEXÃO DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8IN - 8MM 1

450 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 0,07m

452 Y6050000 TUBO PNEUMÁTICO 4/2,5MM 0,22m

453 Y6050000 TUBO PNEUMÁTICO 4/2,5MM 0,3m

454 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 0,23m

455 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 0,25m

456 Y6050000 TUBO PNEUMÁTICO 4/2,5MM 0,75m

460 Y6050013 TUBO PNEUMÁTICO 12/8 PUN 0,26m

461 Y6050013 TUBO PNEUMÁTICO 12/8 PUN 0,1m

213
Machine Translated by Google

D02
11, 12, 13, 14 101 1 309 152 247 101 10

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

249 250 249

309 12 2 13, 15

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-20, Vedação, corte - Y2704943 - Tab. 14

214
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Vedação, corte Y2704943 14

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y5015214 VÁLVULA 5/2 VIAS 3/8 POL. 2

2 Y3212186 ÂNGULO 1

10 Y0137095 VÁLVULA COM CABO 5M 2

onze Y8512334 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M5 x 60 3

12 Y8576013 ARRUELA, PLANA M5 6

13 Y8579005 ARRUELA, SPLIT M5 5

14 Y8555013 PORCA, HEX M5 3

quinze Y8512033 PARAFUSO, CABEÇA HEX M5 x 12mm 2

101 Y5520210 ENCAIXE RETO M5-4 4

152 Y5520285 CONEXÃO T 4 2

247 Y5520433 ENCAIXE DE COTOVELO, ROTATIVO 3/8IN-10 2

249 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO 3

250 Y5520438 ENCAIXE DE COTOVELO, ROTATIVO 3/8”-14 1

309 Y5520582 PARAFUSO COM ANEL DE VEDAÇÃO 3/8 POL. 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

215
Machine Translated by Google

100
D02
432
421 D02
425
426

422
420
425
422 400

424
500

431 423

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

300 320 320

zusatz
VS95TS
428 Adição
320

429
331

310
330 avac
ultra

fechadura
câmara
da

332
reentrada
Pré-
de
ar

segurança
Válvula
de
câmara
bocal
do

eight
alin
dju
gh
st
a
S
e

430
110 424
65
D02 Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
427 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-21, Grupo de válvulas - Y2706801 - Tab. quinze

216
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. grupo de válvulas Y2706801 quinze

Item Nº da peça descrição quantidade

100 Y2707310 PRESSÃO DO INTERRUPTOR 0,15/0,3 MPA 1

110 Y3212186 ÂNGULO 1

300 Y3500220 HASTE ROSCADA M4 X 170MM 2

310 Y8512033 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 12MM 2

320 Y8555012 PORCA HEX D 0,8 M4 8

330 Y8576012 ARRUELA PLANA M4 4

331 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M4 4

332 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 2

400 Y5015068 VÁLVULA 3/2 VIAS 1/4 POL. 5

420 Y5520210 ENCAIXE RETO M5 - 4MM 5

421 Y5520217 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 4MM 1

422 Y5520220 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 8 MM 2

423 Y5520419 ABSORBER-SOUND 1/4IN 1

424 Y5520429 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 1/4pol. - 4MM 2

425 Y5520431 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/4 POL. - 8 MM 5

426 Y5520461 NIPPLE DUPLO W. JUNTA 1/4 - 1/4 POL. 1

427 Y5520470 COTOVELO DE ENCAIXE PARAFUSADO CÔNICO 1/8 POL. 1

428 Y5520488 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/4 - 1/8IN 1

429 Y5520491 NIPPLE REDUCING W. JUNTA 1/8 - M5 1

430 Y5520524 RESTRITOR DE SAÍDA ÚNICA M5 - 4MM 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
431 Y5520581 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/4 POL. 3

432 Y5520591 ENCAIXE L CÔNICO 1/4 - 1/4 POL. 1

435 Y5520285 ENCAIXE DE CONEXÃO T 4MM 1

450 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 0,88m

500 Y0137095 VÁLVULA COM CABO 5M 6

501 Y0129073 CABO PARA FOTOCÉLULA 5M M12 G 4P 1

217
Machine Translated by Google

12 vinte

14

12 12 16

S02
10 10 17

2 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-22, Roteamento de cabos - Y2703586 - Tab. 16

218
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. roteamento de cabo Y2703586 16

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3212706 ÂNGULO, DIREITA 1

2 Y3212707 ÂNGULO, ESQUERDA 1

3 Y7090513 CADEIA DE ENERGIA 1,9 m

10 Y8512027 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M4 x 40 8

12 Y8578004 ARRUELA PLANA M4 12

14 Y8558004 PORCA AUTOBLOQUEANTE M4 4

16 Y8512049 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M6 x 14 4

17 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M6 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

219
Machine Translated by Google

PARA PARA

AA (1:2 ) BB (1:2)

vinte vinte B. B.

vinte 19 19 vinte

10
quinze
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

quinze 10 10 19 vinte 19 10 vinte

vinte 19 10 30

3 2

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-23, Cobertura da tampa - Y2703279 - Tab. 17

220
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. cobertura da tampa Y2703279 17

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3211537 COBERTURA 1

2 Y3211540 COBERTURA 2

3 Y3211550 COBERTURA 2

10 Y8512048 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M6 x 12 vinte

quinze Y8555014 PORCA SEXTAVADA M6 8

19 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M6 vinte

vinte Y8576014 ARRUELA PLANA M6 28

30 Y0110002 MANGA DE PROTEÇÃO DE CABOS 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

221
Machine Translated by Google

D02
10
PARA
A(1:1)

B.
1

C.

2 148 3 B. C.
CC (1:1) 12
12
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

18 18

60° 60°

BB (1:1)
1 2

4
Para uma explicação de
S02 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
8 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-24, Tampa do tubo de sopro - Y2703467 - Tab. 18

222
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. tampa do tubo de sopro Y2703467 18

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3212463 ÂNGULO DIREITO 1

2 Y3212464 ÂNGULO À ESQUERDA 1

3 Y3209602 SOPRO DE TUBO 2

4 Y5550030 CURVATURA DE TUBO RO 10 6

8 Y8502075 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M6 X 20MM 6

10 Y8502095 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 10MM 2

12 Y8512032 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 10MM 8

18 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 8

148 Y5520278 ENCAIXE DE COTOVELO FÊMEA 8MM 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

223
Machine Translated by Google

S03
21
estrutura da máquina

22 Maschinengestell

23 Calibrador de espessura
adequado 0,05 mm Spiel von 0,05 mm mit
24
Blattlehre einstellen Lubrifique bem as ranhuras e câmaras
0
6
S02 L13
antes de montar Para montagem Nuten und Kammern gut fetten
25 23

26 22 Certifique-se da posição de instalação adequada da junta do pistão


Sem graxa! Use apenas óleo de parafina
10 L11
337
* *
Richtige Einbaulage der Kolbendichtung beachten
5
0
3
15 Kein Fett! Nur Paraffinöl verwenden
16 B.
6
A(1:1)
12
D04 3
2
onze
4
B(1:1)
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

1 *
5.
2 *

9( ( 2 )
)2

quinze

5.
3

13
19

28

27
5
Definir valores / Einstellmasse:
*
quando a câmara é aberta / bei infrator Kammer
**
quando a câmara é fechada / bei geschlossener Kammer

PARA Para uma explicação


S02 de D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
20 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
Torque de aperto 10 Nm
Anzugsdrehmoment 10 Nm

Fig. 8-25, Cilindro para equalização - Y2706326 - Tab. 19

224
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Cilindro para equalização Y2706326 19

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3220370 TUBO 1

2 Y3032222 CABEÇA 1

3 Y3032223 PISTÃO 1

4 Y3211531 PISTÃO DE HASTE 1

5 Y3220371 FIXO 1

6 Y3033272 MÁQUINA DE LAVAR 2

#10 Y6522022 BUSH DILAG 19/12MM 1

# onze Y6504063 JUNTA DO PISTÃO D63MM 1

#12 Y6510385 O-RING 54,5 X 3MM 1

#13 Y6510125 O-RING 8 X 2MM 1

quinze Y7012351 ANEL DE RETENÇÃO EXTERNO 68MM 1

16 Y7012278 SNAP DE ANEL PARA FURO 65MM 1

19 Y8512387 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X60MM 4

vinte Y8512385 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X50MM 1

vinte e um Y3212634 PARAFUSO DE ROSCA 1

22 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 4

23 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 2

24 Y8830157 ARRUELA PLANA M8 2

25 Y8512047 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 10MM 1

26 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 1

27 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4

28 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 4


9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

337 Y5520833 CONEXÃO DE COTOVELO ROTÁVEL 1/4 POL. - 8MM 1

# Y2938904 SEAL KIT composto por itens marcados com '#'

225
Machine Translated by Google

PARA
AA (1:1)

1 33

Quatro cinco 32

33 40

PARA

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

30

31

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-26, Proteção da tampa, entrada - Y2703581 - Tab. vinte

226
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Protetor de segurança da tampa, alimentação Y2703581 vinte

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3212541 COBRIR 1

2 Y3211616 FAIXA DE PROTEÇÃO 1

30 Y8506074 PARAFUSO DE CABEÇA CHAVE PLANA M8 x 20 4

31 Y8576108 ARRUELA PARA PARAFUSO DE ENCAIXE M8 4

32 Y8512050 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M6 x 16 4

33 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M6 6

40 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4

Quatro cinco Y8502329 PARAFUSO DE CABEÇA DE SOQUETE M6 x 35 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

227
Machine Translated by Google

PARA 1
AA (1:1)

38

PARA
39

B. C.

BB (1:1)

30 B. C.
2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

1 2

DC

32

42 33 34
Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-27, Proteção da tampa, saída - Y2703580 - Tab. vinte e um

228
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Protetor de segurança da tampa, saída Y2703580 vinte e um

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3211608 COBERTURA 1

2 Y3212544 FAIXA DE PROTEÇÃO 1

3 Y3211625 ÂNGULO 1

30 Y8506074 PARAFUSO DE CABEÇA CHAVE PLANA M8 x 20 4

31 Y8576108 ARRUELA PARA PARAFUSO DE ENCAIXE M8 4

32 Y8555014 PORCA SEXTAVADA M6 2

33 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 2

3. 4 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M6 2

38 Y8506034 PARAFUSO DE CABEÇA CHAVE PLANA M5 x 16 6

39 Y8576105 ARRUELA PARA PARAFUSO DE ENCAIXE M5 6

42 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

229
Machine Translated by Google

S03 309 Torque de aperto 40 Nm F(1:1)


Anziehdrehmoment 40 Nm BB (1:1)

322 DC (1:2) 117


D04
118
montagemhinweis
S03 310 L07
instruções de montagem
113

116

201

110
S02 307

201

111 112 315

325
114
323
S02 308
AA Torque de aperto 32-35Nm
Anziehdrehmoment 32-35 Nm 316

S02 202
110 410 D02 400 405

G. G.

401 411 402 403 9003833R45


Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

montagemhinweis
instruções de montagem

120 S02 321 306

B. B. C. C.

ranhura 1 x 2,5
Porca 1 x 2,5
( Pos. HH (1:1)
119 / 120 )

PARA PARA

h h
Para uma explicação de D0...,

F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... Para uma explicação de D0.. .,
F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
404 119 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
Códigos dos Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-28, Vedação de mesa básica - Y2706333 - Tab. 22

230
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Mesa de vedação básica Y2706333 22

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3220368 TABELA DE SELAGEM 1

111 Y3033066 haste 2


*
111 Y3209795 HASTE PARA AMBIENTE HOSTIL 2

112 Y3030958 MESA 2

113 Y3215990 PLACA 1

114 Y3211523 PARAFUSO ROSCADO 4

116 Y3211640 anel 1

117 Y3220410 VEDAÇÃO DE PERFIL 2

118 Y3032290 APOIAR 2

119 Y3212385 BATENTE ESQUERDA 1

120 Y3212386 BLOQUEIO DIREITO 1

201 Y7010065 MOLA ANULAR 73 X 65MM 4

202 Y7505018 BUFFER RD 15 X 8. M4 X 10MM 2

306 Y8512083 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 40MM 4

307 Y8512388 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X65MM 8

308 Y8060117 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 55MM 12

309 Y8512417 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X55MM 4

310 Y8512452 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M12X130MM 1

315 Y8556011 PORCA HEX 0,5D M16 12

316 Y8558014 PORCA NYLOC REGULAR M16 4

321 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 4

4
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

322 Y8576016 ARRUELA PLANA M10

323 Y8576019 ARRUELA PLANA M16 12

325 Y8582010 ARRUELA MOLA ONDULADA M10 12

400 Y5520219 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 6MM 2

401 Y5520220 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 8 MM 2

402 Y5520306 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/4 POL. 1

403 Y5520337 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 2 VIAS 1/4 POL. - 8MM 1

404 Y5520431 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/4 POL. - 8 MM 1

405 Y5520471 COTOVELO DE ENCAIXE PARAFUSADO CÔNICO 1/4pol. 2

410 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 0,7 m

411 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 1,5 m

231
Machine Translated by Google

AA
5 PARA
G(1:1) BB (1:2) E(1:1)

10
D04 Torque: ~10Nm
Momento Anzugsdreh: ~10Nm
Quatro cinco quinze 6

10
12 D04

33

B. B.
33

S02
38
C. C. 23
Quatro cinco

L07 L07
242/307 242
(Bei Version VS95TS / VS96 mit Stopfen verschlossen)
17 19
D04
104/307 (Bei Version VS95TS / VS96 mit Stopfen verschlossen) 22
104
(Bevor Pos.29 montiert wird L07 L07
26 Schrauben em Löcher schieben) quinze 17 16 20 23 DC (1:2)
55

9
k
28S03 D02

307
307 E
42
10
°
1
43 G.

26 eu

33
249 13
42 D12
k 45
18
43 instalar sob pressão 1bar
10 L07
unter Druck montieren 1bar
14 17 135 F02
49 3 L07 39
D02 16
F
314
L07 VÁLVULA ESQUERDA
101
LIGAÇÕES DE VENTILAÇÃO
249 L07
7 17
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

37 9
3

quinze

K01 40

3. 4 vinte e um
42
PARA

241 4 43
VÁLVULA DIREITA
K01 S03 DIREITOS DE VENTILAÇÃO
241 240 40 37 48 50 42 32 31 27
307

307
2 25
D04
F(1:1)
L(1:1)
43
241 241
10
42 D04

Quatro cinco

33
Binário: aprox. 10 Nm
Anzugsdrehmoment: ca. 10Nm

KK (1:3)
onze Atenção - válvula esquerda e direita!
Achtung - links para o Ventil certo!

D02
24

Para uma explicação de


Primeiro monte item nº: D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0..., consulte
Diese Pos. zuerst montieren:
29 26, 43 ,42 Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-29, Válvula de vácuo e aeração 3” - Y2703268 - Tab. 23

232
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Válvula de vácuo e aeração 3" Y2703268 23


Item Nº da peça descrição quantidade

Item Nº da peça descrição quantidade


241 Y5520427 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/8 POL. - 6 MM 4

1 Y3211603 CORPO DA VÁLVULA 2 242 Y5520428 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/8IN - 8MM 1

2 Y3211605 CILINDRO 2 249 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12 MM 2

3 Y3211707 PARTE DE AERAÇÃO 2 307 Y5520580 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/8 POL. 6

4 Y3211705 COBRIR 2 314 Y5520600 DISTRIBUIDOR DE COTOVELO M5 2

5 Y2703491 FILTRO COMPLETO 2

6 Y3214675 PISTÃO DE HASTE 2 # Y2938906 SEAL KIT composto por itens marcados com '#'.
As peças contidas no kit de vedação são para a máquina completa
7 Y3221438 PISTÃO DE HASTE 2

9 Y3011503 PISTÃO 2

10 Y3027189 PISTÃO 2

onze Y3211604 CONEXÃO 2

12 Y3211676 CONEXÃO DE VÁCUO 2

13 Y3211680 ESPAÇADOR 10 / 6 X 11,6 8

14 Y3211704 TUBO 2

# quinze Y6526155 COLAR DUPLO DE VEDAÇÃO 63/12,2 MM 4

#16 Y6512039 X-RING 27,28 X 20,22 X 3,53MM 4

#17 Y7327015 ANEL DESLIZANTE 20X4X1.55MM 8

18 Y3211706 PLACA 2

19 Y3212195 TUBO DE DISTÂNCIA 2

# vinte Y6510390 O-RING 59,5 X 3MM 2

# vinte e um Y6510400 O-RING 69,5 X 3MM 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© #22 Y6510408 O-RING 84,5 X 3MM 2

# 23 Y6510412 O-RING 89,5 X 3MM 4

24 Y5535081 BOCAL DE SOLDAGEM 2

25 Y8502075 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M6 X 20MM 8

26 Y8512363 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X90MM 8

27 Y8512366 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X120MM 8

28 Y3212196 VIGA 8

29 Y5515182 ÂNGULO 2

31 Y3211708 anel 2

32 Y3211709 PLACA PERFURADA 2

33 Y8072072 PORCA AUTOBLOQUEANTE M12 8

37 Y8576012 ARRUELA PLANA M4 12

38 Y8502363 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 130MM 4

39 Y7035895 PINO BUCHA 6 X 30MM 4

40 Y8512018 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M4 X 10MM 12

42 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 3. 4

43 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 32

Quatro cinco Y8584097 ARRUELA CALÇO 12/24 X 0,5MM 8

48 Y8507127 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M6 X 60MM 2

49 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 8

cinquenta Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 4

55 Y0167003 TUBO DE REDUÇÃO 1,36m

101 Y5520210 ENCAIXE RETO M5 - 4MM 2

104 Y5520216 1ITTING RETO 1/8IN - 8MM 1

240 Y5520426 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/8IN - 4MM 2

233
Machine Translated by Google

AA
PARA

S03
3 2

4 5

PARA L13
1 10

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-30, Filtro, completo - Y2703491 - Tab. 24

2. 3. 4
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Filtro, completo Y2703491 24

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3212638 FILTRO 1

2 Y7090550 CHAVEIRO 1

3 Y8556006 PORCA SEXTAVADA M6 0,5d 1

4 Y3212636 ARRUELA DE CONE 1

5 Y3212635 PARAFUSO DE CABEÇA DE ENCAIXE M6 1

10 Y6510320 O-RING 82,22 x 2,62 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

235
Machine Translated by Google

D02 D02 D02


421 311 320 400 424 410 427 415 310 320 401 311 320

~ (5)
Pré-montagem / Vormontagem

330

Lehre 221 401


10

320 310

17

305 115 305


120
pressionado com D02
L03 +0
eingepresst mit 300 53 0,3 123 - 0,2 Lehre 227
Leia
1
2
Lehre 220
PARA PARA
Torque de aperto 48 Nm
Anziehdrehmoment 48 Nm
L06

D02
210

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

D02 D02 D02


301 301 110 210
AA Torque de aperto 48 Nm Torque de aperto 48 Nm
Anziehdrehmoment 48 Nm Anziehdrehmoment 48 Nm

116 200
1~ 5~

D02
02
420 425 430

Folga de 0,1 mm, ajuste com calibrador 0,1 (0)


Spiel 0,1 mm com Blattlehre einstellen

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-31, Câmara do cilindro esquerda - Y2706803 - Tab. 25

236
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Câmara do cilindro esquerda Y2706803 25

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3211549 GUIA À ESQUERDA 1

115 Y3211661 DISCO 2

116 Y3212542 MÁQUINA DE LAVAR 1

120 Y3033474 ARBUSTO 2

200 Y7038864 PIN MOLA 3 X 8MM 1

210 Y7050015 LUBRIFICADOR DE NIPPLE M8 2

300 Y8001652 PARAFUSO M10 X 110MM 3

301 Y8001656 PARAFUSO M10 X 150MM 4

305 Y8071058 PORCA HEX M20 X 1,5 0,5D 3

310 Y8512110 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 20MM 4

311 Y8512111 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 25MM 4

320 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 8

330 Y8845207 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-093 2

*400 Y5002158 CILINDRO DUPLA AÇÃO 80/290MM 1

*Y5003280 KIT DE VEDAÇÃO PARA CILINDRO 1

401 Y5003008 FIXAÇÃO DE PÉ 2

410 Y5030184 VÁLVULA SEM RETORNO 1/2 POL. 1

420 Y5520429 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 1/4pol. - 4MM 1

421 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12 MM 1

422 Y5520464 BICO DUPLO W. JUNTA 3/8 - 1/2 POL. 1

423 Y5520483 BUCHA (WO SEAL) 1/2 POL. 1

424 Y5520489 1
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

NIPPLE REDUCING W. JUNTA 3/8 - 1/4 POL.

425 Y5520490 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/2 - 3/8IN 1

430 Y5520836 CONEXÃO DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12MM 1

237
Machine Translated by Google

03

420 403 400 341 332 03 504 D02 D02 D02


03
305 115 305 111 415 427 410 425
323 344

401 404 500 vinte 422

344 320
402

402
320 344 Lehre 221
10
344 320

330 344 321

17
230 321 344

,1 03 345 0,1 Spiel


0,1 liberação
0
- D02
Leia
1
2 300 120

Torque de aperto 48 Nm pressionado 200


Anziehdrehmoment 48 Nm
PARA PARA
com eingepress mit L06
L03

D02
220

+0
123 - 0,2 53 0,3
Lehre 227 Lehre 220
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

D02 D02 D02


112 220 322 343 110 301 301
Torque de aperto 48 Nm Torque de aperto 48 Nm
Anziehdrehmoment 48 Nm Anziehdrehmoment 48 Nm

430 D02
426 421
(0) 0,1 Folga de 0,1 mm, ajuste com calibrador
Spiel 0,1 mm com Blattlehre einstellen

(5) Pré-montagem / Vormontagem

1 210 116
5~
~

H04, K02 S02


333 342 114 113 312 310 311

AA

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-32, Câmara do cilindro direita - Y2706804 - Tab. 26

238
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Câmara do cilindro direita Y2706804 26


Item Nº da peça descrição quantidade

Item Nº da peça descrição quantidade


427 Y5520521 UNIÃO DE COTOVELO FÊMEA DE ENCAIXE 1/2POL. 1

110 Y3211672 GUIA PARA A DIREITA 1 430 Y5520836 CONEXÃO DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12MM 1

111 Y3223180 SUPORTE 1 500 Y0132153 SENSOR DO CILINDRO MAGNÉTICO 1

112 Y3213225 MANILHA 1 504 Y3223179 ESPAÇADOR 16 / 12 X 60 1

113 Y3213216 INDICADOR 1

114 Y3211639 EIXO 1

115 Y3211661 DISCO 2

116 Y3212542 MÁQUINA DE LAVAR 1

120 Y3033474 ARBUSTO 2

200 Y7016110 DISCO 13/40 X 2MM 2

210 Y7038864 PIN MOLA 3 X 8MM 1

220 Y7050015 LUBRIFICADOR DE NIPPLE M8 2

230 Y7345110 LINK DE ALTERNAR SOQUETE 6/M6 1

300 Y8001652 PARAFUSO M10 X 110MM 3

301 Y8001656 PARAFUSO M10 X 150MM 4

305 Y8071058 PORCA HEX M20 X 1,5 0,5D 3

310 Y8502044 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M4 X 25MM 2

311 Y8502053 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE DE PARAFUSO M5 X 12MM 2

312 Y8507078 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M4 X 16MM 1

320 Y8512110 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 20MM 5

321 Y8512111 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 25MM 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 322 Y8512451 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M12X120MM 1

323 Y8512421 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X80MM 1

330 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 1

331 Y8558004 PORCA AUTOBLOQUEANTE M4 2

332 Y8558005 PORCA NYLOC REGULAR M5 2

333 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 1

340 Y8576012 ARRUELA PLANA M4 2

341 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 2

342 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 1

343 Y8576017 ARRUELA PLANA M12 1

344 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 10

3. 4. 5 Y8577010 ARRUELA PLANA DE CABEÇA DE SOQUETE M10 1

400 Y5001013 CILINDRO DE AÇÃO SIMPLES 16/25MM 1

*401 Y5002158 CILINDRO DUPLA AÇÃO 80/290MM 1

*Y5003280 KIT DE VEDAÇÃO PARA CILINDRO 1

402 Y5003008 FIXAÇÃO DE PÉ 2

403 Y5003083 MONTAGEM COM PÉ CLEVIS LBN 1

404 Y5003121 COBERTURA 0,1m

410 Y5030184 VÁLVULA SEM RETORNO 1/2 POL. 1

415 Y5505791 BOCAL DUPLO 3/8 - 1/2 POL. 1

420 Y5520425 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL M5 - 4MM 1

421 Y5520429 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 1/4pol. - 4MM 1

422 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12 MM 1

425 Y5520489 NIPPLE REDUCING W. JUNTA 3/8 - 1/4 POL. 1

426 Y5520490 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/2 - 3/8IN 1

239
Machine Translated by Google

F
K(1:1)
k

22 (3x)
1 2

S02
F 10
9
mitter
E
Receptor

HH(1:2)
* (8) h 24
* (8)
29
10

G. 19 100

25
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

14 gg
h
G.
27
6 6 FF

12
* (8) * (8)
azul
e você
blá
J(1:1) branco somos
nós
S02 27
10
26
23
onze

22 27 13
110
quinze
* (8)
* Ver alimentação por fotocélula
item 8
J Produ
htu
kte
ng
ric produto
Fluxo
de

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
4 4 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-33, Fotocélula de saída - Y2705504 - Tab. 27

240
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. barreira de luz de saída Y2705504 27

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y2703584 SUPORTE DIREITO COM VIDRO 1

2 Y2703585 SUPORTE ESQUERDO COM VIDRO 1

4 Y3216900 SUPORTE 2

6 Y3212536 BLOCO ESPAÇADOR 2

9 Y8506018 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 12MM 2

10 Y8502039 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE DE PARAFUSO M4 X 12MM 8

onze Y8506016 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 8MM 4

12 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 2

13 Y8512355 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X35MM 2

14 Y8512360 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X65MM 4

quinze Y8512017 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M4 X 8MM 2

19 Y8506053 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM 4

22 Y8576012 ARRUELA PLANA M4 8

23 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 2

24 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 2

25 Y8576106 ARRUELA CSNK. M6 4

26 Y8582054 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M4 2

27 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 8

29 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M4 4

100 Y2705393 AQUECEDOR COMPLETO 2

110 Y2705507 3X FIO 2


9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

241
Machine Translated by Google

(incl. Rótulo)
505
320

330

(incl. Etiqueta)
S02 500
Receptor
Fluxo de produto
305

314
150 mitra
E

300
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

510
350

Rótulo nicht entfernen!


Não remova rótulos!

150

Posição em L Posição no máx.


Stellung auf L Stellung auf Max.

Receptor

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-34, Detecção de produto - Y2706051 - Tab. 28

242
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. detecção de produto Y2706051 28

Item Nº da peça descrição quantidade

150 Y3220181 SUPORTE 2

300 Y8502053 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE DE PARAFUSO M5 X 12MM 4

305 Y8512021 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M4 X 16MM 4

314 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 4

320 Y8576012 ARRUELA PLANA M4 8

330 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M4 4

350 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4

500 Y0129134 FOTOCÉLULA EMISSOR WS/WE 160 1

505 Y0129135 FOTOCÉLULA RECEPTOR WE 160 1

510 Y0129089 FOTOCÉLULA CABO 5M 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

243
Machine Translated by Google

PARA PARA

18

35 S02 17

24 36 30 24 K05 B. D. C.

G. G. B. D. FF
C.

AA (1:1 ) BB (1:1) CC (1:1) DD (1:1)


Desenhado a 90° Desenhado a 90°
L13 Desenhado a 90°
virado a 90°gedreht gezeichnet virado a 90°gedreht gezeichnet
12 13 virado a 90°gedreht gezeichnet

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

26
28 6 29 241 S02 K04
8
S02
10

onze

L13

9 S02 30 37
1 5 30 37 D02 40

E(1:1) FF(1:1 ) GG (1:2)

38
14
quinze

39
K06

16

18
25

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-35, Sealbar inferior completo - Y2703286 - Tab. 29

244
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Sealbar inferior completo Y2703286 29

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3035456 BARRA DE VEDAÇÃO, INFERIOR 1

5 Y3211656 LÂMINA DE CORTE 1

6 Y3025475 PLACA ESPAÇADORA 1

8 Y3022647 BARRA ANTI-ADERENTE 1

9 Y2522059 PARAFUSO ESPECIAL M4 16

10 Y3022070 PINO DE CENTRALIZAÇÃO quinze

onze Y3021752 MOLA DE PRESSÃO quinze

12 Y3024532 CHAVE 2

13 Y3022062 PIN DE PRISÃO 2

14 Y3019462 placa deslizante 2

quinze Y3033140 BOCAL 2

16 Y3025524 redondo 2

17 Y3033659 DISCO 4

18 Y2535486 PARAFUSO DE APERTO M4 2

24 Y6005053 VEDAÇÃO DE BORRACHA MVQ 8,5mm E1 0,345m

25 Y6003014 TECIDO TEFLON-VIDRO 14 x 0,13 1,6m

26 Y7090055 PARAFUSO DE PRESSÃO DE MOLA M6 4

28 Y6011023 PERFIL SILICONE 15 x 5 mm 1,54m

29 Y6005034 VEDAÇÃO DE BORRACHA 5mm 1,47m

30 Y8582006 ARRUELA DE MOLA ONDULADA M6 6

35 Y8512388 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M8 x 65 4

36 Y8512375 PARAFUSO DE CAPA SEXTAVADA M6 x 60 2


9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

37 Y8512359 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M6 x 55 4

38 Y8708073 PARAFUSO DE CABEÇA PLANA FECHADA M4 x 8 4

39 Y8506001 PARAFUSO DE CABEÇA DE SOQUETE PLANA M3 x 8 4

40 Y8507113 PARAFUSO DE AJUSTE DE SOQUETE M6 x 6 (PT PLANO) 1

241 Y5520427 ENCAIXE DE COTOVELO, ROTATIVO 1/8”-6 1

245
Machine Translated by Google

m 116

365 DD (1:1)

k k

J
351
517
Lehre 219
-0+1 1385 Calibre 219 115
118
112
J m
110 114 212
510 S02 320

h 311

Im Lot
prumo-vertical 346

h CC (1:1)
-00
.5+ Lehre 302
2
6
7 Auf Messpunkte (MP) bezogen
Medidor G. G.
302 baseado em pontos de medição (MP) 221

222

369

S02 225

L03
360 100

364 368 9003833R45


Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

E JJ (1:1)
PM PM

BB (1:1) FF(1:2) HH(1:2)


E S02
225
221
C. C. 120
222 334
S02 325 510
F F 353
224
346 12

314
S02 220
347
D. D. 223 361
332
S03
305 352 347 313 111
352
B. AA (1:2)
AB
312 352
GG (1:2) K(1:2)
PARA

PM
SE (1:1)
PM
H04 315 500 505
D12 333
117 354
347
349
MM (1:10) 300
X (1/2) L11,
F02
D12 113
210

Máquina Darstellung RL
340 Ver máquina RL
332 352
x
211 Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
211 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-36, Máquina de estrutura básica - Y2706195 - Tab. 30

246
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. máquina de estrutura básica Y2706195 30


Item Nº da peça descrição quantidade

Item Nº da peça descrição quantidade


369 Y8845370 FINS PLUG GPN 320 GL 20 1

100 Y2530554 PÉ D120MM 4 500 Y0123124 PASSA-CABO M16 X 1,5MM 2

110 Y3211521 ESTRUTURA DA MÁQUINA 1 505 Y0123263 PORCA M16 X 1,5MM 2

111 Y3212210 ÂNGULO 2 510 Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8MM 13

112 Y3211666 APOIAR 1

113 Y3211717 COBRIR 1

114 Y3212365 CABO CANAL 50x100 1

115 Y3223402 CAIXA DE CONTROLE 1

116 Y3214841 COBERTURA 1

117 Y3214842 GUIA 2

118 Y3212211 CAIXA DE CONTROLE DA PORTA 1

120 Y0121228 BLOCO TERMINAL 1

210 Y7035872 PINO BUCHA 4 X 20MM 2

211 Y7090056 FIXAÇÃO DE PRESSÃO DE MOLA 4

212 Y7090546 PEÇA DE FIXAÇÃO 2

220 Y7510210 CHAVE, CAIXA, PACK TIGER 1

221 Y7510225 JUNTA DE BORRACHA 2

222 Y7510228 CAIXA DE CABEÇA 2

223 Y7510230 LINGUAGEM ZH 30 AÇO ZINCADO 1

224 Y7510236 OPERAÇÃO 1

225 Y7510238 PORCA DE UNIÃO 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 300 Y8506052 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 12MM 4

305 Y8507123 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M6 X 35MM 5

311 Y8512035 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 16MM 4

312 Y8512047 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 10MM 4

313 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM 4

314 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 8

315 Y8512112 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 30MM 6

320 Y8517143 CABEÇA DE QUEIJO DE PARAFUSO FECHADA M5 X 10MM 12

325 Y8518075 CABEÇA DO PARAFUSO FECHADA M4 X 10MM 1

332 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 9

333 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 8

334 Y8555013 PORCA HEX 0.8D M5 3

340 Y8576106 ARRUELA CSNK. M6 4

346 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 7

347 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 17

349 Y8576016 ARRUELA PLANA M10 6

351 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4

352 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 17

353 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 8

354 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 6

360 Y8705098 PORCA HEXÁGONO M30 X 0,5D 4

361 Y8582058 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M8 3

364 Y8845205 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-073 2

365 Y8845206 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-088 2

368 Y8845223 TAMPÃO DE PROTEÇÃO DE PLÁSTICO TL-4-188 1

247
Machine Translated by Google

6 2 1 4 3 6

D. C.

PARA

14
10 E
D02
12 D(1:2) E(1:2)

31 B. 31

35 B. 35

16 17 24

31 35 18
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

A(1:2) 24 C(1:1)

F 35 B(1:1)

31
31

35
F(1:1)
17

0,2 31 18 39 31 401
18 35 31

Contra-porca no lado do bocal


Para uma explicação
Kontermutter auf Nozzel Seite de D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-37, Sucção - Y2705364 - Tab. 31

248
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. sucção Y2705364 31

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3211538 CANAL DE SUCÇÃO 1

2 Y3212630 COBERTURA 1

3 Y3212631 COBERTURA 1

4 Y3217755 VEDAÇÃO DA CONEXÃO 1

6 Y3212632 ÂNGULO 4

10 Y8845248 TAMPÃO, PLÁSTICO 2

12 Y5520480 PORCA 1/8 POL. 2

14 Y5520427 COTOVELO DE ENCAIXE, ROTATIVO 1/8IN-6 2

16 Y5055575 AIRMIZADOR DE BICO DE AR 2

17 Y8512047 PARAFUSO DE TAMPA SEXTAVADA M6 x 10mm 4

18 Y8512050 PARAFUSO, CABEÇA HEX M6 x 16mm 4

19 Y8512052 PARAFUSO, CABEÇA HEX M6 x 20mm 2

24 Y8555014 PORCA, HEX M6 4

31 Y8578006 MÁQUINA DE LAVAR 16

35 Y8579006 ARRUELA, SPLIT M6 14

39 Y8558006 PORCA AUTO-BLOQUEANTE M6 2

401 Y6099458 PERFIL DE BORRACHA 0,72m

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

249
Machine Translated by Google

115 461 460 405 405 473 400 463 400 481 407 405 480

474 464 467 465

450 471 472 452


110 451
470

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

-REMOÇÃO
FBICO
BICO
DO
DO

-BELTAN
CTIC
TI
K
S -BELTTEN
DNIN
SIO
G

GFLAP
-BAGG
UIDIN
A/
B

-NOZZLESEA
EGBAR
LIN

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-38, Canal de cabo 3 - Y2704945 - Tab. 32

250
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. canal a cabo 3 Y2704945 32

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3212364 CABO CANAL 50x50 1

115 Y7090546 PEÇA DE FIXAÇÃO 2

400 Y5520278 ENCAIXE DE COTOVELO FÊMEA 8MM 2

405 Y5520287 ENCAIXE DE CONEXÃO T 6MM 3

407 Y5520288 ENCAIXE DE CONEXÃO T 8MM 1

450 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 0,3m

451 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 0,3m

452 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 0,3m

460 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1m

461 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1m

463 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1,5 m

464 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1,5 m

465 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 2m

467 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 2m

470 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 0,3m

471 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 0,3m

472 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 0,3m

473 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 1m

474 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 1m

480 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 2m

481 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 2m


9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

251
Machine Translated by Google

115 451 400 452 453 471 460 473

110 450 405 407 472

470 483
480 481
482
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

-NTRY
REE
-AR
B/
C -VALVEVACUUMHV
D/
E

-VALVEMEASUREHV
A

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-39, Canal de cabo 4 - Y2704946 - Tab. 33

252
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. canal a cabo 4 Y2704946 33

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3212364 CABO CANAL 50x50 1

115 Y7090546 PEÇA DE FIXAÇÃO 2

400 Y5520288 ENCAIXE DE CONEXÃO T 8MM 4

405 Y5520357 TAMPA REDUTORA 8 - 4MM 4

407 Y5520359 TAMPA REDUTORA 8 - 6MM 4

450 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 1,5 m

451 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 1,5 m

452 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 1,5 m

453 Y6050053 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 4/2MM 1,5 m

460 Y6050000 TUBO PNEUMÁTICO 4/2,5MM 3,5m

470 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1,5 m

471 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1,5 m

472 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1,5 m

473 Y6050003 TUBO 6/4MM PU 1,5 m

480 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 2m

481 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 2m

482 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 2m

483 Y6050006 TUBO PNEUMÁTICO 8/5,5MM PUN 2m

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

253
Machine Translated by Google

400
431
441 520
435
401
437 D02
D02 453 447
442
431
D02 449
437 410

444

320 331 300

D02 459

431

111

321 332 310

420
460

457

439 438

458 D02 448

500 503 4564 Umdrehungen öffnen

311 333 322 D02 454 9003833R45


Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

502 503 D02 D02


450 448
458
340 503 500

510 332 312 321


504 501 D02 454
410
D02
110 D02 450 448
35°
~
6 Umdrehungen
D02 454 öffnen 456
431
434
6 Umdrehungen
öffnen 455
443

D02 452
VS95TS/VS96/VS96DC Zusatz / adição
430
321 332 305 443

D02 451

controle
cinto
de

436 Beltensioning
Beltanti
-bastão

entrada
Uma
irre-
HV -entrada
irre
Um
SV
alveblow
-off
V

Bolsa
volta
guia
de
F

Válvula
vácuo
SV
a
alvevácuo
HV
V

Nozzelssealingbar

Nozzelstrimremotion

433
VS96 / VS96 DC
440 446
Desenhos adicionais: Medição de vácuo, VCS
Zusätzliche Zeichnungen: tensão do cilindro
válvula de vácuo suave
432 Válvula de sopro

Para uma explicação de


445 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
311 330 333 322

Fig. 8-40, Válvula de placa - Y2706799 - Tab. 3. 4

254
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

Título/Conjunto/Tab. válvula de placa Y2706799 3. 4 Item Nº da peça Descrição quantidade

Item Nº da peça Descrição quantidade 456 Y5520535 RESTRITOR DE SAÍDA ÚNICA 1/4 POL. - 8 MM 2

110 Y3218459 COBERTURA 1 457 Y5520581 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 1/4 POL. 3

111 Y3212185 ÂNGULO 2 458 Y5520582 PARAFUSO DE VEDAÇÃO W. ANEL DE VEDAÇÃO 3/8 POL. 2
300 Y3500216 HASTE DE LINHA M4 * 150 2 459 Y5520610 PEÇA T CÔNICA 1/8-1/8 POL. 1

305 Y8502310 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 30MM 2 460 Y5525278 DISTRIBUIDOR 1

310 Y8512033 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 12MM 4 500 Y0123125 PASSA-CABO M20 X 1,5 5
311 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 8 501 Y0123128 CABO DE UNIÃO M25 X 1,5MM 2

312 Y8517143 CABEÇA DE QUEIJO DE PARAFUSO FECHADA M5 X 10MM 3 502 Y0123256 TAP M20 X 1,5MM 4

320 Y8555012 PORCA HEX D 0,8 M4 4 503 Y0123264 PORCA M20 X 1,5MM 9

321 Y8555013 PORCA HEX 0.8D M5 7 504 Y0123265 PORCA M25 X 1,5 2
322 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 8 510 Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8MM 3

330 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 4 520 Y0137094 VÁLVULA COM LED IP 67 7

331 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M4 4


332 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 9
333 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 8
340 Y8845205 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-073 1
400 Y5015068 VÁLVULA 3/2 VIAS 1/4 POL. 4
401 Y5015209 VÁLVULA 5/2 1/4 POL. 3
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

410 Y5040003 UNIDADE DE MANUTENÇÃO 1/2 POL. 1


420 Y5055159 SILENCIADOR 7
430 Y5520219 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 6MM 2
431 Y5520220 ENCAIXE RETO 1/4 POL. - 8 MM 14
432 Y5520224 ENCAIXE RETO 3/8 POL. - 12 MM 1
433 Y5520227 ENCAIXE RETO 1/2 POL. - 14 MM 1
434 Y5520237 TAMPÃO ROSCADO CURTO 1/4 POL. - 4 MM 1
435 Y5520275 ENCAIXE COTOVELO FÊMEA 4MM 1
436 Y5520280 ENCAIXE COTOVELO FÊMEA 12MM 1
437 Y5520285 ENCAIXE DE CONEXÃO T 4MM 3
438 Y5520304 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA M5 4
439 Y5520315 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 1 VIA M5 - 4MM 4
440 Y5520371 TOMADA DUPLA 4MM 3
441 Y5520428 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/8 POL. - 8 MM 1
442 Y5520429 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 1/4pol. - 4MM 1
443 Y5520431 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/4 POL. - 8 MM 4
444 Y5520437 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 12 MM 1
445 Y5520438 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 3/8 POL. - 14 MM 1
446 Y5520439 ENCAIXE DE COTOVELO ROTATIVO 1/2 POL. - 12MM 1
447 Y5520460 BICO DUPLO W. JUNTA 1/8 - 1/4 POL. 1
448 Y5520461 NIPPLE DUPLO W. JUNTA 1/4 - 1/4 POL. 3
449 Y5520470 COTOVELO DE ENCAIXE PARAFUSADO CÔNICO 1/8 POL. 2
450 Y5520471 COTOVELO DE ENCAIXE PARAFUSADO CÔNICO 1/4pol. 2
451 Y5520490 NIPPLE REDUCING W. GASKET 1/2 - 3/8IN 1
452 Y5520494 NIPPLE REDUCING W. JUNTA 1/2 - 1/4 POL. 1
453 Y5520510 PEÇA T 1/8IN 1
454 Y5520519 UNIÃO DE COTOVELO FÊMEA DE ENCAIXE 1/4pol. 3
455 Y5520534 RESTRITOR DE SAÍDA ÚNICA 1/4 POL. - 6MM 1

255
435

400 405 410 415 420 425

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


430

Fig. 8-41, Unidade de manutenção 1/2” - Y5040003 - Tab. 35

256
Título/Conjunto/Tab. Unidade de manutenção 1/2” Y5040003 35
Item Nº da peça Descrição quantidade

400 Y5054000 FILTRO REGULADOR 1/2 POL. 1


405 Y5040923 ESPAÇADOR C/W ELEMENTO DE FIXAÇÃO 2
410 Y5040935 SAÍDA INTERMEDIÁRIA G3/8IN 1
415 Y5035000 CONTROLADOR DE AR COMPRIMIDO DE 1/2 POL. 1
420 Y5055051 MEDIDOR 1/8 POL. 1
425 Y5005178 VÁLVULA DE 3/2 VIAS PARADA MANUAL 1
430 Y5055169 SILENCIOSO 3/8 POL. 1
435 Y5055626 PRESSÃO DO INTERRUPTOR -0,1 BIS 1,0 MPA 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

257
516 507 505 506
301 310 305

110

300

500

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


517 515

520

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-42, Caixa elétrica - Y2705604 - Tab. 36

258
Título/Conjunto/Tab. caixa elétrica Y2705604 36
1

Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3216686 MONTAGEM EM TRILHO 1


300 Y8502035 TAMPA DE CABEÇA DE PARAFUSO M4 X 5MM 2
301 Y8502041 TAMPA DE CABEÇA DE PARAFUSO M4 X 16MM 4
305 Y8555012 PORCA HEX D 0,8 M4 4
310 Y8579004 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICAL M4 4
500 Y0145080 CÂMARA POLY 75 X 110 X 55 1
505 Y0121479 TERMINAL CAVE 2 CONDUTOR END 6
506 Y0121481 STOP SEM PARAFUSO TS15MM PLACA 2
507 Y0121263 EXTREMIDADE E DISTÂNCIA 1
515 Y0123124 CABO DE UNIÃO M16 X 1,5MM 1
516 Y0123254 TAP M12 3
517 Y0123323 GLAND DE CABO M20 X 1,5MM 1
520 Y0161046 CABO 4 x 0,75MM2 5m
525 Y0121443 PLACA DE SINALIZAÇÃO quinze

526 Y0121459 PONTE 1-3 PINOS ISOLADOS 2


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

259
S02 S02 4 6 8 onze
6 10 vinte
3
107 245
D02
225
2

23

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


24

D02
101 22
1 D02
vinte e um

12

7 9 5
Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-43, Medição de vácuo, VCS - Y2704948 - Tab. 37

260
Título/Conjunto/Tab. Medição de vácuo, VCS Y2704948 37
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3212248 SUPORTE 1
2 Y3210355 APOIAR 1
3 Y5015068 VÁLVULA PARAFUSO DE 3/2 VIAS 1/4 POLEGADAS, 1
4 Y8512024 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M4 x 25mm, 2
5 Y8512032 TAMPA HEXAGONADA M5 x 10mm ARRUELA, PLANA 2
6 Y8576012 M4 4
7 Y8578005 MÁQUINA DE LAVAR 2
8 Y8579004 ARRUELA, SPLIT M4 2
9 Y8579005 ARRUELA, SPLIT M5 2
10 Y8512019 PARAFUSO, CABEÇA HEX M4 x 12 2
onze Y8555012 PORCA, HEXAGONAL M4 2
12 Y8518075 PARAFUSO DE CABEÇA FECHADA M4 x 10 1
vinte Y0118005 PARAFUSO M4 x 10 mm 2
vinte e um Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8 1
22 Y0137095 mm VÁLVULA COM CABO 5M 1
23 Y0149331 SONDA DE VÁCUO 1
24 Y0170021 CONEXÃO À CABO 1
101 Y5520210 ENCAIXE RETO M5-4 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

107 Y5520220 ENCAIXE DE 1/4 POL. 8 mm, 1


225 Y5520397 PARAFUSADO 1/4 POL.-8 ENCAIXE 1
245 Y5520431 DE 1/4 POL. 8 mm 2

261
1
22
3
10 LINHA CARREGAR

12
onze 6

9 26
25 17

13 vinte

5
6

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


26 17

17 6
30
0633 4 15 16 7

VS95TS / VS96 VS96DC

32

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-44, Tampa do transformador - Y2703482 - Tab. 38

262
Título/Conjunto/Tab. tampa do transformador Y2703482 38
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3212190 COBERTURA 1
3 Y3213211 ESCUDO. 1
4 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 4
5 Y8512047 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 10MM 5
6 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 5
7 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 8
9 Y3210369 PLACA DE RETENÇÃO TRANSFORMADOR FILTRO 2
10 Y8502023 PARAFUSO CABEÇA DE SOQUETE TAMPA M3 X 8MM 8
onze Y8576010 ARRUELA PLANA M3 8
12 Y8579003 ARRUELA MOLA HELICAL BLOQUEIO M3 8
13 Y8506019 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 16MM 4
quinze Y8579008 ARRUELA MOLA HELICAL TRAVA M8 4
16 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 4
17 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL TRAVAMENTO M6 9
vinte Y0151064 TRANSFORMADOR 2
22 Y0149704 FILTRO EMC 20A/400V 2
25 Y0113044 SNAP-BRACKET EM-MP 45N 2
26 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M6 X 16MM PERFIL 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

30 Y6099508 ADESIVO DE PROTEÇÃO DE BORDAS ADVERTÊNCIA DE 0,29m


32 Y0119033 TENSÃO PERIGOSA EXTREMIDADE DA GRAMPO L=6MM 1
33 Y0121440 2
35 Y0109067 ISOLAMENTO DO BUSH. 4x9 6
36 Y0160022 FLEX 4MM2 PRETO 0,44m
37 Y0160023 FLEX 4MM2 AMARELO VERDE 0,22m
38 Y2706486 VEDADOR DE CABO DO 2
40 Y0123125 TRANSFORMADOR M20 X 1,5 2

263
B.

D. D.
B.
você você
337
G. G. 113
h C. C.
113

h 117
111

112 PARA 118


E 336
x
100 E 120
116 115
PARA
101 114 103 114

F
110 F

K05
210

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


AA (1:1) DD ( 1 : 2 ) X(1:2)
335 GG (1:5)
200
S02 330
300
201 S02
311
202 321
102

203 204 SE (1:2)

BB (1:2) 325 330 312 313 HH(1:1)

331
326
311
330 302

325 336

119 323
S02
304
DC (1:2)
eu (1:2)
FF(1:5)
S02
121 500 Drehmoment: 2,26 Nm
S03 Torque: 2,26Nm
306
Montagehinweis:
12

330
Sensor na montagem final com uma distância de 8mm einstellen

Instrução de montagem:
Para uma explicação de
310 Ajuste o sensor na montagem final para uma distância de 8mm
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).


325 22

Fig. 8-45, Tampas da máquina - Y2706806 - Tab. 39

264
Título/Conjunto/Tab. capas de máquinas Y2706806 39
Item Nº da peça Descrição quantidade

100 Y2705588 COBERTURA DO CILINDRO DE FLAP DIREITO 1


101 Y2705589 COBERTURA DO CILINDRO DE ABAS ESQUERDA 1
102 Y2707727 PLACA DE ENTRADA DE AR 1
103 Y2703492 PAREDE TRASEIRA 1
110 Y3211536 PORTA FRENTE 1
111 Y3211541 COBERTURA 1
112 Y3211543 COBERTURA 1
113 Y3211545 COBERTURA 2
114 Y3211548 PORTA 2
115 Y3211635 DIREITO DE COBERTURA 1
116 Y3211648 COBERTURA À ESQUERDA 1
117 Y3211654 COBERTURA 1
118 Y3212703 COBERTURA À ESQUERDA 1
119 Y3211619 ÂNGULO 2
120 Y3212702 DIREITO DE COBERTURA 1
121 Y3222299 SENSOR DO SUPORTE 2
200 Y7510225 JUNTA DE BORRACHA 6
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

201 Y7510228 CAIXA DE CABEÇA 6


202 Y7510236 OPERAÇÃO 6
203 Y7510238 PORCA DE UNIÃO 6
204 Y7510246 LINGUAGEM ZH 22 INOX 6
210 Y6099508 PROTEÇÃO DA BORDA DO PERFIL 0,18m

300 Y8502076 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE DE PARAFUSO M6 X 25MM 4


302 Y8502362 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 120MM 4
304 Y8506017 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 10MM 4
306 Y8507121 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M6 X 25MM 2
310 Y8512047 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 10MM 4
311 Y8512052 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 20MM 8
312 Y8512053 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 25MM 4
313 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 4
321 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
323 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 4
325 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 12
326 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 4
330 Y8582206 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M6 16
331 Y8582208 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M8 4
335 Y8845211 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-124 4
336 Y8845217 TAMPÃO DE PROTEÇÃO DE PLÁSTICO TL-4-158 4
337 Y8845227 TAMPÃO DE PROTEÇÃO DE PLÁSTICO TL-4-214 2
500 Y0132213 SEGURANÇA DO INTERRUPTOR 2

265
D02
1 223 . . . A4/4 298 298 . . . A4/2

5
6 7

3
4

8 9 DIREITA ( 1 : 2 )

ESQUERDA ( 1 : 2 )

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-46, Cobertura, cilindro da aba direita - Y2705588 - Tab. 40


Título/Conjunto/Tab. Cobertura, cilindro de flap direito Y2705588 40
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3218520 DIREITO DE COBERTURA 1


3 Y8845207 TAMPA DE PROTEÇÃO TL-4-093 1
4 Y0123124 CABO DE UNIÃO M16 X 1,5MM 1
5 Y0123263 PORCA M16 X 1,5MM 1
6 Y8506052 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 12MM 2
7 Y8576106 ARRUELA CSNK. M6 2
8 Y0123256 TAP M20 2
9 Y0123264 PORCA M20 X 1,5MM 2
223 Y5520394 ENCAIXE PARAFUSADO 1/4 POL. - 4MM SAÍDA 2
298 Y5520534 RESTRITORA ÚNICA 1/4 POL. - 6MM 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

267
D02
1 223 . . . A4/4 298 298 . . . A4/2

5
6 7

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


4

8 9 DIREITA ( 1 : 2 )

ESQUERDA ( 1 : 2 )

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-47, Cobertura, cilindro da aba esquerda - Y2705589 - Tab. 41

268
Título/Conjunto/Tab. Cobertura, cilindro da aba esquerda Y2705589 41
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3218521 COBERTURA À ESQUERDA 1


3 Y8845207 TAMPA DE PROTEÇÃO TL-4-093 1
4 Y0123124 CABO DE UNIÃO M16 X 1,5MM 1
5 Y0123263 PORCA M16 X 1,5MM 1
6 Y8506052 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 12MM 2
7 Y8576106 ARRUELA CSNK. M6 2
8 Y0123256 TAP M20 2
9 Y0123264 PORCA M20 X 1,5MM 2
223 Y5520394 ENCAIXE PARAFUSADO 1/4 POL. - 4MM SAÍDA 2
298 Y5520534 RESTRITORA ÚNICA 1/4 POL. - 6MM 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

269
D02
249

D02
1 252

D02
Quatro cinco 249

111 293

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


114 294

111 293

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-48, Placa, tampa de entrada de ar - Y2703474 - Tab. 42

270
Título/Conjunto/Tab. Placa, tampa de entrada de ar Y2703474 42
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 3212208 CHAPA DE METAL 1


4 8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEXAGONADA M6 x 4
5 8579006 12 ARRUELA DE PRESSÃO M6 ENCAIXE 4
111 5520224 RETO 3/8”-12 ENCAIXE RETO 1/2”-14 2
114 5520227 ENCAIXE DE COTOVELO, GIRÁVEL 3/8”-12 1
249 5520437 ENCAIXE DE COTOVELO, ROTATIVO 1/2”-14 2
252 5520440 ÂNGULO 3/8 ” 1
293 5520520 2
294 5520521 ÂNGULO 1/2" 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

271
15 11 10 11

2 AA (1:2)
PARA
4
PARA
D02
vinte 270
D02
266

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

12 13 29 30 32
D02
252

fluxo de ar

luftstrom

Fig. 8-49, Parede traseira - Y2703492 - Tab. 43

272
Título/Conjunto/Tab. Parede traseira Y2703492 43
Item Nº da peça Descrição quantidade

2 Y3211542 PAREDE TRASEIRA 1


4 Y8845211 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-124 2
10 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 4
onze Y0123264 PORCA M20 X 1,5MM 6
12 Y0123129 CABO DE UNIÃO M32 x 1,5 1
13 Y0123266 COUNTERNUTMais M32 1
quinze Y0123256 TAP M20 X 1,5MM 2
vinte Y6099508 PROTEÇÃO DA BORDA DO PERFIL 0,527m
29 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM 4
30 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4
32 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 4
252 Y5520440 ENCAIXE DE COTOVELO ROTÁVEL 1/2pol. - 14MM 1
266 Y5520465 BICO DUPLO COM JUNTA 1/2 - 1/2 POL. 1
270 Y5520473 ENCAIXE COTOVELO PARAFUSADO CÔNICO 1/2 POL. 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

273
3

201 230 220

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


1 210 235 225

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-50, Tampa superior - Y2705349 - Guia. 44

274
Título/Conjunto/Tab. tampa, topo Y2705349 44
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3212192 TAMPA, SUPERIOR ESQUERDA 1


3 Y3212193 TAMPA, SUPERIOR DIREITA 1
6 Y3212194 PERFIL TOP 1
201 Y8512052 PARAFUSO, CABEÇA SEXTAVADA M6 x 20mm 12
210 Y8512035 PARAFUSO, CABEÇA SEXTAVADA M5 x 16mm 8
220 Y8578006 ARRUELA 12
225 Y8578005 MÁQUINA DE LAVAR 8
230 Y8579006 ARRUELA, SPLIT M6 12
235 Y8579005 ARRUELA, SPLIT M5 8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

275
BB (1:1) CC (1:1)
337 PARA AA (1:5)
116 119 118
115 313 327 352 346
S02
110 335 330 S02 319
319
S02
313 337 111 111
S02
305 337
300
S02 341
205
111 G.

333 351 336 312 C. você

114 113 h
C.

DD (1:1)
355 B. B.
Item 114 pré-montado na folga do furo inferior
341 340 Item 116 pré-montado na folga do furo superior
K05
313 Pos. 114 in unterem Lochspiel vormontiert
K05 Pos. 116 in oberem Lochspiel vormoniert
310
D. E

D.
200

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


E
PARA

links fenster

janela esquerda

<F
lux
o do
pr
od
uto

H (1:1)
x Flu
xo 3. 4. 5 eu (1:1)
de
pr
od
u to
>
302 325 351 331
Ajustado na montagem
Bei Montage einstellen
S02 318
335 315
S02
305
G (1:1)

117 112 337


X (1:1)

Fenster direita

janela direita

S02
315 335
Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-51, Janela - Y2706818 - Guia. Quatro cinco

276
Título/Conjunto/Tab. janelas Y2706818 Quatro cinco

Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3211632 JANELA DE SEGURANÇA 1


111 Y3211633 GUIA 2
112 Y3212389 ÂNGULO 1
113 Y3211716 ÂNGULO 2
114 Y3212180 ÂNGULO 1
115 Y3212181 ÂNGULO 2
116 Y3222309 ÂNGULO DE BRAÇADEIRA 1
117 Y3222298 ATUADOR DO SUPORTE 1
118 Y3222740 SUPORTE DE MONTAGEM 1
119 Y3222741 CONTATO DE BRAÇO 1
200 Y7501122 CABO EM FORMA DE ESTRIBO 2
205 Y7505018 BUFFER RD 15 X 8. M4 X 10MM 2
300 Y8502051 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 8MM 2
302 Y8502054 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 14MM 2
305 Y8502076 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE DE PARAFUSO M6 X 25MM 2
310 Y8506017 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 10MM 1
312 Y8506053 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

313 Y8506054 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 20MM 16


315 Y8512018 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M4 X 10MM 4
318 Y8512052 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 20MM 4
319 Y8512053 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 25MM 8
325 Y8555013 PORCA HEX 0.8D M5 2
327 Y8556006 PORCA HEX 0,5D M6 4
330 Y8558004 PORCA AUTOBLOQUEANTE M4 2
331 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 4
333 Y8561005 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M5 2
335 Y8576012 ARRUELA PLANA M4 6
336 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 2
337 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 10
340 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 1
341 Y8576106 ARRUELA CSNK. M6 8
3. 4. 5 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 6
346 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 4
351 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4
352 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4
355 Y8830156 ARRUELA PLANA M6 4

277
blau
azul
* O item 8 contém todo o sistema.

weiss
branco
* Pos. 8 beinhaltet das ganze System. 14
X(1:2)
S02 24
12
1 fêmea
fêmea
x
(3x) 26
22
PARA
AA (1:2) 4 17
PARA 4
14 10

Receptor
Emissor
S02
12 24

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


8*
8*
30 12 100
h
25 30

macho macho

111
110
22H (1:1)

Produção
Fluxo de produto
30
28
27

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-52, Barreira de luz de entrada - Y2705503 - Tab. 46

278
Título/Conjunto/Tab. Barreira de luz, alimentação Y2705503 46
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y2703588 COBERTURA COM VIDRO 2


4 Y3216900 SUPORTE 2
8 Y0129146 SAFE 400 L - SISTEMA PARAFUSO CSNK. 1
10 Y8506018 SOQUETE M4 X 12MM PARAFUSO TOMADA 2
12 Y8502039 DE CABEÇA M4 X 12MM PARAFUSO CSNK. 10
14 Y8506016 SOQUETE M4 X 8MM PARAFUSO CSNK. 12
17 Y8506053 SOQUETE M6 X 16MM ARRUELA PLANA M4 4
22 Y8576012 8
24 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 10
25 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICOIDAL M4 4
26 Y8576106 ARRUELA CSNK. M6 4
27 Y8582054 ARRUELA BLOQUEIO SERRADO M4 2
28 Y8512017 PARAFUSO CABEÇA HEX M4 X 8MM 2
30 Y0166010 TUBO ISOLANTE 30 mm 0,1m
100 Y2705393 AQUECEDOR COMPLETO 2
110 Y2705506 3X FIO 1
111 Y2705507 3X FIO 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

279
304 307 200 112 113 538 400

A (1/4)

PARA 522 523, 527

523 311, 523

523 526

521
522
531 530
PARA

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


525 524 302, 307, 304

530 529 523 527 523 522 523 525

310 527 529 527 529 529 527 310 531 524 302 307 304
351

530
308 305
300, 309, 306
120
303, 308, 305
310

Para uma explicação de


S03
301
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-53, Caixa elétrica C1 - Y2706122 - Tab. 47

280
Título/Conjunto/Tab. Caixa elétrica C1 Y2706122 47 Item Nº da peça Descrição quantidade

Item Nº da peça Descrição quantidade 508 Y0107204 BARRA DE CONEXÃO DE ENERGIA 3P 1

100 Y2704956 CABO 3X 2L+PE 1 509 Y0107206 PROTEÇÃO DE PARAFUSO 2

101 Y2704957 CABO 3X 2L+PE 1 510 Y0107207 PROTEÇÃO DO TERMINAL SELÁVEL 1


102 Y2704985 CABO 7XCY 6L PE 1 511 Y0118036 PARAFUSO M6 X 40MM 2

103 Y2704961 CABO 3X 2L+PE 1 512 Y0119056 GABINETE DE AQUECIMENTO 24VDC 90W 1

104 Y2704962 CABO 4XCY 3L+PE 1 513 Y0121220 BLOCO TERMINAL 1


105 Y2704963 CABO 7XCY 6L+PE 1 514 Y0121221 BLOCO TERMINAL 1

106 Y2704964 CABO 7XCY 6L+PE 1 515 Y0121222 BLOCO TERMINAL 1

107 Y2706123 PLACA DE FIXAÇÃO DIREITA 1 516 Y0121223 BLOCO TERMINAL 1

108 Y2706127 3X FIO 1 517 Y0121315 PLACA E E DISTÂNCIA 6


110 Y3035911 PEÇA DE DISTÂNCIA 2 518 Y0121440 EXTREMIDADE DO GRAMPO W=6MM 2

111 Y3212214 ÂNGULO À ESQUERDA 1 519 Y0121467 UNIDADE DE FIXAÇÃO FM4/TS35 8

112 Y3212362 CABO CANAL 50x50 1 520 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 8


113 Y3212363 CABO CANAL 50x100 1 521 Y0123123 PASSA-CABO M12 X 1,5MM 1

114 Y3212368 PERFIL DE TRILHOS 3 522 Y0123124 PASSA-CABO M16 X 1,5MM 3

115 Y3212369 PERFIL DE TRILHOS 2 523 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 17


116 Y3214501 PERFIL DE TRILHOS 1 524 Y0123128 CABO DE UNIÃO M25 X 1,5MM 2

117 Y3214502 TRILHO DE PERFIL 1 525 Y0123129 CABO DE UNIÃO M32 x 1,5 3
526 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

118 Y3220183 ÂNGULO DIREITO 1 Y0123170 FLANGE REDUTOR Ms M20/M12

119 Y3220184 PERFIL DE TRILHOS 1 527 Y0123173 FLANGE REDUTOR Ms M25/M20 7

120 Y3220870 PERFIL DE TRILHOS 1 528 Y0123257 TAMPA M25 1

200 Y7090546 PEÇA DE FIXAÇÃO 4 529 Y0123324 CABO DE UNIÃO M20 X 1,5 7
201 Y0121472 TERMINAL 10-20SC 1 530 Y0123329 FLANGE DE CONEXÃO DE PARAFUSO IP67 2

300 Y8502038 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M4 X 10MM 2 531 Y0123330 FLANGE DE CONEXÃO DE PARAFUSO IP67 2

301 Y8507141 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M8 X 50MM 8 532 Y0128057 INTERFACE PLC COM RELÉ 4
302 Y8512053 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 25MM 16 533 Y0128069 INTERFACE PLC COM RELÉ DE CONTATO 3

303 Y8512082 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 35MM 2 534 Y0141231 CONTATO AUXILIAR 1

304 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 vinte 535 Y0141239 CONTATOR 18A 24V LC1 D18BL 3
305 Y8558008 PORCA NYLOC REGULAR M8 10 536 Y0141240 CONTATOR D09BL 1

306 Y8578004 ARRUELA M4 RD 12 2 537 Y0141260 BARRA DE CONEXÃO GV2-G254 1

307 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 36 538 Y0145088 CAIXA DE ARMÁRIO 1


308 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 12 539 Y0149224 FONTE DE ALIMENTAÇÃO 120W, 400-500VAC, 450-820VD 1

309 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M4 2 540 Y0149359 VARIÁVEL DE CONDUÇÃO DE VELOCIDADE 5,5KW/400V 1

310 Y8845204 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-062 5 541 Y0149360 HF-FILTER D 1


311 Y8845211 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-124 4 542 Y0149361 KIT DE FIXAÇÃO DE PROTEÇÃO 1

400 Y5520281 ENCAIXE COTOVELO FÊMEA 14MM 2 543 Y0149379 OPERADOR F5 1

401 Y6050013 TUBO PNEUMÁTICO 12/8 PUN 4m 544 Y0166026 CABO DUTO 85 X 30 1,96m

402 Y6050079 TUBO PNEUMÁTICO NYLON 14/11MM 3,4m 545 Y0166052 CABO DUTO TEHALIT 44 X 30MM CINZA 0,4 m

500 Y0107125 BARRAMENTO DE COBERTURA 3 546 Y0166062 CABO DUTO 85 x 47 1,1m

501 Y0107191 DISJUNTOR 2A 2L 1


502 Y0107192 CONTATO AUXILIAR 10/1S 1
503 Y0107199 DISJUNTOR 10A 3L 1
504 Y0107200 DISJUNTOR 16A 3L 1
505 Y0107201 DISJUNTOR 20A 2L 2
506 Y0107202 CIRCUITO DISJUNTOR 2A 1L 1
507 Y0107203 CIRCUITO DISJUNTOR 6A 1L 1

281
AA

115
342

308 308 342 114 115

Lehre 309
111Calibre 309
410 410 400 405 307 341 307 341

C. C. D. D. E E
F

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


PARA
PARA

G.

G.

110Lehre 309 DD (1:2) EE (1:2)


Calibre 309
500 501 330 Lehre 308
CC (1:2)
Calibre 308112 301 300
302

113

FF 90° (1:2)
gg 90° (1:2)

316 316
310
310 310

306 340 320

505 510

116 Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-54, Adição de vedação da mesa - Y2706302 - Tab. #48

282
Título/Conjunto/Tab. Adição de vedação de mesa Y2706302 #48
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3211664 SUPORTE LONGITUDINAL À ESQUERDA 1


111 Y3211665 APOIO DIREITO LONGITUDINAL 1
112 Y3212183 CINTO DE APOIO 1
113 Y3214500 RAMPA 2
114 Y3212115 espaçador 1
115 Y3212116 espaçador 1
116 Y3211663 COBRIR 2
300 Y8506058 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 40MM 2
301 Y8506062 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 60MM 4
302 Y8506064 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 70MM 6
306 Y8512047 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 10MM 8
307 Y8512080 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 25MM 8
308 Y8512112 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 30MM 6
310 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 12
316 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 10
320 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 8
330 Y8845204 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-062 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

340 Y8582206 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M6 8


341 Y8582208 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M8 8
342 Y8582210 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M10 6
400 Y5520278 ENCAIXE DE COTOVELO FÊMEA 8MM 1
405 Y5520374 TOMADA DUPLA 8MM 1
410 Y5520383 ENCAIXE DE ANTERIOR M16 X 1 - 8MM 2
500 Y0123247 PLUG Ms M20 X 1.5 1
501 Y0123323 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 1
505 Y0134041 CABO C/W PLUG 1
506 Y0134084 SENSOR INDUTIVO PNP M18 SN 8MM 1

283
B.B. (1:2)

112 300
AA
115 320 305

113

D. D.
315
D(1:2)
306 316 321 316 321 306 114 310

CC (1:2)
111 410 410 400

305 320
506

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


505
B. B.

PARA PARA

C. C.

Para uma explicação de

110 500 501 325 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-55, Adição de vedação de mesa curta - Y2706196 - Tab. *49

284
Título/Conjunto/Tab. Adição de vedação de mesa curta Y2706196 *49
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3219719 SUPORTE LONGITUDINAL ESQUERDO 1


111 Y3219720 SUPORTE LONGITUDINAL DIREITO 1
112 Y3219721 CORREIA DE SUPORTE 1
113 Y3219722 BLOCO ESPAÇADOR 2
114 Y3221088 espaçador 1
115 Y3220983 PLACA DE SUPORTE 1
300 Y8506064 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 70MM 4
305 Y8512079 PARAFUSO CABEÇA HEX M8 X 20MM 6
306 Y8512112 PARAFUSO CABEÇA HEX M10 X 30MM 6
310 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 4
315 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
316 Y8576016 ARRUELA PLANA M10 6
320 Y8579008 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M8 6
321 Y8579010 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M10 6
325 Y8845204 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-062 1
400 Y5520278 CONEXÃO DE COTOVELO FÊMEA 8MM 1
405 Y5520374 PLUGUE DUPLO 8MM 1
410 Y5520383 ENCAIXE ANTEPARADOR M16 X 1 - TAMPÃO 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

500 Y0123247 8MM Ms M20 X 1,5 1


501 Y0123323 CABO GLAND M20 X 1,5MM 1
505 Y0134041 CABO C/W PLUG 1
506 Y0134053 SENSOR 1

285
C.
PARA B.

160

155

B. 150 200 C.
PARA PARA VERSÃO / PARA VERSÃO

TRANSPORTADOR DE BUFFER INTEGRADO

311 326 334

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


500

510

bb CC

322 325 185 322 325 3. 4. 5 322 325 180 320 325 330 300 520
vinte 510
315

Mesa de vedação

Schweisstisch

165
330
340 335
310

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-56, Tambor de transmissão STD - Y2706339 - Tab. #50

286
Título/Conjunto/Tab. Tambor de condução STD Y2706339 #50
Item Nº da peça Descrição quantidade

150 Y3220466 PLACA ROLAMENTO À ESQUERDA 1


155 Y3220467 CHAPA ROLAMENTO DIREITO 1
160 Y3220469 FIXAÇÃO DA PLACA 2
165 Y3215456 PARAFUSO DE AJUSTE 1
180 Y3220468 TAMPA SAÍDA ESQUERDA 1
185 Y3220472 TAMPA SAÍDA DIREITA 1
200 Y4017024 MOTOR DE TAMBOR 138I 1
300 Y8502377 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M10 X 50MM 2
310 Y8512421 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X80MM 2
311 Y8512049 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 14MM 4
315 Y8506016 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 8MM 4
320 Y8502314 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 50MM 1
322 Y8502316 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 60MM 3
325 Y8577005 ARRUELA M5 4
326 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 4
330 Y8576016 ARRUELA PLANA M10 4
334 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

335 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 2


340 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 1
3. 4. 5 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 4
500 Y0123256 TAP M20 X 1,5MM 1
510 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 1

287
C.
PARA B.

160

155

B. 150 200 C.
PARA PARA VERSÃO / PARA VERSÃO

TRANSPORTADOR DE BUFFER INTEGRADO

311 326 334

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


500

510

bb CC

322 325 185 322 325 3. 4. 5 322 325 180 320 325 330 300 520
vinte 510
315

Mesa de vedação

Schweisstisch

165
330
340 335
310

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-57, Tampão do tambor de condução - Y2706868 - Tab. *51

288
Título/Conjunto/Tab. Buffer de tambor de condução Y2706868 *51
Item Nº da peça Descrição quantidade

150 Y3220466 PLACA ROLAMENTO À ESQUERDA 1


155 Y3220467 CHAPA ROLAMENTO DIREITO 1
160 Y3220469 FIXAÇÃO DA PLACA 2
165 Y3215456 PARAFUSO DE AJUSTE 1
180 Y3220468 TAMPA SAÍDA ESQUERDA 1
185 Y3220472 TAMPA SAÍDA DIREITA 1
200 Y4017018 MOTOR DRUM 138I COM CODIFICADOR 1
300 Y8502377 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M10 X 50MM 2
310 Y8512421 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X80MM 2
311 Y8512049 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 14MM 4
315 Y8506016 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 8MM 4
320 Y8502314 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 50MM 1
322 Y8502316 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 60MM 3
325 Y8577005 ARRUELA M5 4
326 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 4
330 Y8576016 ARRUELA PLANA M10 4
334 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

335 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 2


340 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 1
3. 4. 5 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 4
510 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 1
520 Y0123125 PASSA-CABO M20 X 1,5 1

289
AA S02
L13 vinte cinquenta 45 32 23
PARA
L13

10
43 28
29
13
S02
27 55S02

L13
10

18 S02
F02 F02 PARA 26
18 quinze
1 quinze
2
31 25 30 4
1 12 6 7

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


L13 - superfícies externas

L13 - Aussenflächen

bb S02
40
29 36 24 33
29

B.

B. 7
onze 14
Para uma explicação de
6 17 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-58, Polia traseira - Y2705361 - Tab. #52

290
Título/Conjunto/Tab. Polia traseira Y2705361 #52
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3032202 TAMBOR LENTO 1


2 Y3214844 EIXO 1
4 Y3032205 PROTETORES DE MÃO 1
6 Y3215117 PEÇA DE DISTÂNCIA 2
7 Y3217750 GUIA 2
8 Y3214900 CONEXÃO CRUZADA 1
10 Y3023858 MÁQUINA DE LAVAR 2
onze Y3217749 PLACA, DIREITA 1
12 Y3217748 PLACA, ESQUERDA 1
13 Y3214845 TRANSPORTE 1
14 Y3214867 PLACA ROSCADA 1
quinze Y7301073 ROLAMENTO DE ESFERAS 62/30 x 16mm 2
17 Y3214873 TAMPA 1
18 Y6508071 RING LIP 86/71 x 9 mm 2
vinte Y7035909 PINO PARALELO 8 x 50 1
23 Y8512361 PARAFUSO, CABEÇA HEXAGONAL M6 x 70 mm 2
24 Y8512385 PARAFUSO, CABEÇA HEXAGONAL M8 x 50 mm 4
25 Y8512032 PARAFUSO, TAMPA HEXAGONAL M5 x 10 mm 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

26 Y8502103 PARAFUSO, TAMPA CHAVE M8 x 35 mm 4


27 Y8502098 PARAFUSO, TAMPA CABEÇA HEXAGONAL M8 x 16 1
28 Y8512089 mm PARAFUSO HEXAGONÁRIO M8 x 70 1
29 Y8576015 ARRUELA, PLANA M8 6
30 Y8576013 ARRUELA, PLANA M5 4
31 Y8579005 ARRUELA, SPLIT M5 4
32 Y8579006 ARRUELA, SPLIT M6 2
33 Y7038925 PINO DE TENSÃO DE MOLA 6 x 30 4
36 Y8579008 ARRUELA, DIVIDIDO M8 4
40 Y8512392 PARAFUSO, TAMPA HEXAGON M8 x 100 mm 1
43 Y8555015 PORCA, HEXAGON M8 1
Quatro cinco Y8576014 ARRUELA, PLANA M6 2
cinquenta Y8502072 PARAFUSO, TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE M6 x 2
55 Y8512081 12mm PARAFUSO, TAMPA HEXAGONAL M8 x 30mm 1

291
S02
L07
AA (1:2) L07 PARA 211 300
315 331 326
116
116 320
S02
301 314
305
L07 - superfícies externas
119 L07 - Aussenflächen

L07

4
PARA
F03 F03
200 220 110 111 220 122 311 331 310 330 112

BB (1:2) S02
118 302 123 311 331 326
F02 C(2:1)
327 332 316 210

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


124

115

S02
313 garantido na montagem final
L07 - superfícies externas
por Entmontage gesichert
L07 - Aussenflächen

332

B. 320
C.

B.
117 120 113 121 114

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-59, Polia traseira curta - Y2706885 - Tab. *53

292
Título/Conjunto/Tab. Polia traseira curta Y2706885 *53
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3032202 TAMBOR LENTO 1


111 Y3214844 EIXO 1
112 Y3032205 PROTETORES DE MÃO 1
113 Y3215117 PEÇA DE DISTÂNCIA 2
114 Y3222455 GUIA PARA A DIREITA 1
115 Y3221089 CRUZ DE CONEXÃO 1
116 Y3023858 MÁQUINA DE LAVAR 2
117 Y3217749 PLACA DIREITA 1
118 Y3217748 PLACA ESQUERDA 1
119 Y3214845 TRANSPORTE 1
120 Y3214867 PLACA ROSCADA 1
121 Y3214873 COBRIR 1
122 Y3220182 COBERTURA DE SEGURANÇA 1
123 Y3222456 GUIA À ESQUERDA 1
124 Y3222457 SUPORTE 1
200 Y6508071 ANEL LIP 86/71 X 9MM 2
210 Y7035895 PINO BUCHA 6 X 30MM 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

211 Y7035909 PINO BUCHA 8 X 50MM 1


220 Y7301073 ESFERA DE ROLAMENTO 62/30 X 16MM 2
300 Y8502072 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M6 X 12MM 2
301 Y8502098 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 16MM 1
302 Y8502103 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M8 X 35MM 4
305 Y8506075 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M8 X 25MM 1
310 Y8512032 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 10MM 4
311 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 6
313 Y8525008 HASTE ROSCADA M8 0,08m
314 Y8512089 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 70MM 1
315 Y8512361 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X70MM 2
316 Y8512385 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M8X50MM 4
320 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 2
326 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 6
327 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 5
330 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4
331 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 8
332 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 5

293
AA L13

2 6 11 16 5 7 3
S02 D04

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


PARA PARA

1 4 17 19 19 31 18 35 34 30 302

((11::55))
Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-60, Cilindro de tensão - Y2704359 - Tab. #54

294
Título/Conjunto/Tab. tensão do cilindro Y2704359 #54
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3215100 ESTRUTURA DE EXTENSÃO 1


2 Y3030745 MESA 1
3 Y3030746 MESA 1
4 Y3030747 HASTE DO PISTÃO 1
5 Y3030744 CILINDRO 1
6 Y3023858 MÁQUINA DE LAVAR 2
7 Y3017598 JUNTA PLANA 1
onze Y6526185 COPO DUPLO DE COURO 100 x 12,2 1
16 Y8512452 PARAFUSO DE TAMPA HEXAGON M12 x 1
17 Y8512398 130 PARAFUSO DE TAMPA HEXAGON M8 x 4
18 Y8555015 160 PORCA HEXAGON M8 4
19 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 8
30 Y8512065 PARAFUSO DE TAMPA SEXTAVADA M6 x 90 2
31 Y8579008 ARRUELA DE TRAVAMENTO M8 4
3. 4 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M6 2
35 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 2
302 Y5520551 RESTRITOR UNIVERSAL 1/8”-8 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

295
110
AA
L07 111 330

300

D04
S02
114 200 301 113 115 400

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


PARA PARA

112 310 331 320 320 302

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-61, Tensão curta do cilindro - Y2706058 - Tab. *55

296
Título/Conjunto/Tab. Tensão do cilindro curta Y2706058 *55
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3030745 MESA 1


111 Y3030746 MESA 1
112 Y3219727 PISTÃO DE HASTE 1
113 Y3030744 CILINDRO 1
114 Y3023858 MÁQUINA DE LAVAR 2
115 Y3017598 JUNTA PLANA 1
200 Y6526185 COLAR DE VEDAÇÃO DUPLO 100/12.2MM PARAFUSO 1
300 Y8512062 HEX HEX M6 X 70MM PARAFUSO HEX HEX HEAD M12 X 2
301 Y8512138 30MM PARAFUSO HEX HEX HEAD PART. thr. M8 X 1
302 Y8512398 160MM PORCA HEX 0,8D M8 4
310 Y8555015 4
320 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 8
330 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M6 ARRUELA 2
331 Y8579008 DE TRAVA DE MOLA HELICAL M8 ENTRADA 4
400 Y5520551 RESTRITORA ONE WAY 1/8IN - 8MM 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

297
6 31
S02
8
S02
5B. AA C.
C((11::22))

4
33
35
36 ~(50) ~1
~1
3. 4 B.
35 36 3. 4 165 172 20 172 165 Barra de vedação inferior

Schweissbalken

10
PARA bb

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


1
35
36
3. 4
7
PARA

C.

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-62, Guia de saco com/sem estação de pré-corte - Y2703486 - Tab. #56

298
Título/Conjunto/Tab. Guia de saco com/sem estação de pré-corte Y2703486 #56
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3211526 GUIA DE BOLSA 2


4 Y3211637 GUIA 2
5 Y3035216 APOIAR 2
6 Y3211634 DESLIZAR 2
7 Y3211529 COBERTURA 2
8 Y5003061 PORCA SEXTAVADA M22 x 1,5 2
10 Y2703299 PERFIL INOX 4
vinte Y5001523 CILINDRO DUPLA AÇÃO 20/50 2
31 Y8556007 PORCA SEXTAVADA M8 0,5d 4
33 Y8077006 INSERÇÃO ROSCADA M6 6
3. 4 Y8512048 PARAFUSO DE TAMPA SEXTAVADA M6 x 12 14
35 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 14
36 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M6 14
165 Y5520305 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 1/8" 4
172 Y5520317 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 1/8”-4 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

299
110 300 310
120

520

530

540

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


510
500

S02
312

130 140

550

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-63, Caixa elétrica - Y2706355 - Tab. *57

300
Título/Conjunto/Tab. caixa elétrica Y2706355 *57
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y0145090 HABITAÇÃO EM 080806 1


120 Y0169008 PERFIL 0,07m
130 Y0123124 CABO DE UNIÃO M16 x 1,5 2
140 Y0123254 TAP M12 1
300 Y8578004 ARRUELA M4 RD 12 2
310 Y8518074 PARAFUSO DE CABEÇA BANDEJA FECHADA M4 X 2
500 Y0121251 8MM TERMINAL ATRAVÉS 3
510 Y0121253 EXTREMIDADE DA PLACA E TERMINAL 1
520 Y0121471 DE DISTÂNCIA 3-13.5SC 1
530 Y0121467 UNIDADE DE FIXAÇÃO FM4/TS35 1
540 Y0121440 EXTREMIDADE DO GRAMPO W=6MM 2
550 Y0159066 VOLLTRON-LIYCY 4 X 0,34 MM2 8m
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

301
6 31
S02
8
S02
5 B. AA C(1:2)

4
33
35
36 ~(50)
~1
3. 4
35 36 3. 4 B. 165 172 vinte 172 165
~1

Barra de vedação inferior

10 PARA Schweissbalken

bb

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


12 12 12 12

2 1
35
LE
36 E
30°

30°
3. 4 x

7
PARA RH E (1:3)
D.
D (1:3)

C.
x+
5-1
0m
m Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-64, Guia de saco com/sem estação de pré-corte - Y2706175 - Tab. *58

302
Título/Conjunto/Tab. Guia de saco com/sem estação de pré-corte Y2706175 *58
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3220240 SACO GUIA 1


2 Y3220340 BOLSA DE GUIA ESQUERDA 1
4 Y3211637 GUIA 2
5 Y3035216 APOIAR 2
6 Y3211634 DESLIZAR 2
7 Y3211529 COBERTURA 2
8 Y5003061 PORCA HEXAGONAL M22 X 1,5MM 2
10 Y2706174 PERFIL INOX 4
vinte Y5001523 CILINDRO DE AÇÃO DUPLA 20/50MM 2
31 Y8556007 PORCA HEX 0,5D M8 4
33 Y8077006 ARBUSTO 6
3. 4 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM 14
35 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 14
36 Y8579006 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICAL M6 TUBO DE 14
165 Y5520305 DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/8 POL. ANEL DE 4
172 Y5520317 DISTRIBUIÇÃO 1 VIA 1/8 POL. - 4MM 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

303
500 301 310 320
montagemhinweis

instruções de montagem

102 105 101 100 104 200


1007mm Transportband Höhe: min 862mm / max 1007mm

500 301 310 320 106


Altura da correia transportadora: min 862mm / max

B. 107
C(1:5)

B. PARA

103

16
Para (1:1)

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


110 ~115

311 300

321 321

305
B(2:1)

303 306

302

112

304 3
11
321
510 114
111 113
C.
Montagehinweis:

Pos. 200 erst bei Endmontage montieren

Para uma explicação de


Instrução de montagem: D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
Item de montagem nº. 200 por montagem final

Fig. 8-65, Transportador de tampão - Y2706159 - Tab. *59

304
Título/Conjunto/Tab. transportador tampão Y2706159 *59
Item Nº da peça Descrição quantidade

100 Y2706097 UNIDADE DE ACIONAMENTO 1


101 Y2706096 UNIDADE INTERMEDIÁRIA DA PEÇA L=730MM / L=900MM 1
102 Y2704555 UNIDADE DE ROLO DE NARIZ L = 730 MM 1
103 Y2704557 UNIDADE DAS PERNAS=730MM 2
104 Y2705798 GUARDA DE SEGURANÇA 1
105 Y2706042 CONJUNTO DE BOTÃO DE PRESSÃO 2
106 Y2706043 CONJUNTO ELÉTRICO DO GABINETE 1
107 Y2706172 MONTAGEM DO PAINEL 1
110 Y3218856 SUPORTE 14
111 Y3220361 CABO DE CANAL 50 X 50 X 230MM 2
112 Y3220362 CABO DE CANAL 50 X 50 X 380 MM 2
113 Y3219327 CABO DE CANAL 50 X 50 X 755MM 2
114 Y3215237 CABO DE CANAL 50 X 50 X 905MM 1
200 Y7440218 LINK BELT SÉRIE 1100, FLUSH GRID 12'
300 Y8512356 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X40MM 14
301 Y8518107 CABEÇA DO PARAFUSO FECHADO M5 X 16MM 4
302 Y8512052 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 20MM 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

303 Y8582056 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M6 1


304 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 1
305 Y0119031 PLACA DE TERRA 1
306 Y8582206 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M6 1
310 Y8558005 PORCA NYLOC REGULAR M5 4
311 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 14
320 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 4
321 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 29
500 Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8MM 4
510 Y2704988 CABO DE ATERRAMENTO 2,2M 1
520 Y0123125 PASSA-CABO M20 X 1,5 2
530 Y0123346 CANTO DO CABO DE UNIÃO M20 X 1,5MM 2

305
Machine Translated by Google

110 113 118 S01 305

X (1:2)
346

C
316

310

112 3. 4. 5
501
x
111 OU

111

340 300 500 115 115


3 X ~100 (VS95TS) S01
4X ~92 (VS96/VS96DC) 305 118 119 200 115

Roda dentada intermediária


centralizada no tambor acionado

As rodas dentadas não devem engatar na área hachurada


z 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Zahnräder dürfen nicht im schraffiertem Bereich eingreifen


você (1:2)

335
E (1:2)
120

317
346

117

342 342

316
Drehrichtung beachten
- Pfeil auf Kettenrad einggraviert V
Observe o sentido de rotação
318 330 346 - seta gravada na roda dentada

Z (1:2)
V(1:1)
342 W(1:1)
114
130

Pos. 505 nicht gezeichnet


E 116 Item número. 505 não sorteado

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
308
340 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-66, Unidade de acionamento - Y2706097 - Tab. *59,1

306
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. unidade de acionamento Y2706097*59,1

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3219809 QUADRO 1

111 Y3219812 SUPORTE 2

112 Y3219811 EIXO 2

113 Y3219810 rolo 1

114 Y3215724 PLACA 1

115 Y3219814 DISTÂNCIA DA PLACA 3

116 Y3214036 ESPAÇADOR 20 / 11 X 12 4

117 Y3215090 PEÇA DE CONEXÃO 4

118 Y3219859 ANEL DE FIXAÇÃO 2

119 Y3219858 RODA DENTADA 7

120 Y3220177 COBERTURA DE SEGURANÇA 1

130 Y3221048 BAR 1

200 Y4017023 MOTOR DE TAMBOR 138I 1

300 Y8502312 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 40MM 2

305 Y8507074 PARAFUSO GRUB SOQUETE PONTA PLANA M4 X 8MM 6

308 Y8512039 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 30MM 4

310 Y8512052 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 20MM 4

316 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 12

317 Y8512081 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 30MM 4

318 Y8512084 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 45MM 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
330 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 4

335 Y8561015 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M8 8

340 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 6

342 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 18

3. 4. 5 Y8582206 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M6 4

346 Y8582208 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M8 14

500 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 1

501 Y0123256 TAP M20 X 1,5MM 1

*505 Y0159004 CABO VOLFLEX NOM CY 7 X 0,75MM2 4m

*
Não mostrado no desenho

307
Machine Translated by Google

PARA

A (1:1)
111

330 300S02
B(1:1)

110
112

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

331

3. 4. 5
340 305

B.

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-67, Unidade central da peça L=730 mm / L=900 mm - Y2706096 - Tab. *59,2

308
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Unidade do meio da peça L = 730 mm / C = 900 mm Y2706096*59,2

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3219806 QUADRO 1

111 Y3219808 TIRA DE DESGASTE 6

112 Y3215090 PEÇA DE CONEXÃO 4

300 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 12

305 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 8

330 Y8561010 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M6 12

331 Y8561015 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M8 8

340 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 8

3. 4. 5 Y8582208 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M8 8

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

309
Machine Translated by Google

BB
116
F03 114 117 F03
L07 L07 L07

756 AA

PARA
B. 113

116 115 117

0
5
2

x
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

112

B195_ _
PARA
110

X(1:2) E(1:2)

320
110
300

310
330
S02
301
Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
111 112 consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-68, Unidade do rolo de ponta L=730mm - Y2704555 - Tab. *59,3

310
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Unidade do rolo de nariz W = 730 mm Y2704555*59,3

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3215730 QUADRO 1

111 Y3215078 ESPAÇADOR 22 / 6,2 X 10 4

112 Y3215734 PLACA DE DESGASTE 2

113 Y3215081 SUPORTE DO EIXO 3

114 Y3215727 ROLO DE NARIZ, PEQUENO 2

115 Y3215728 ROLO DE NARIZ, GRANDE 2

116 Y3215084 EIXO 4

117 Y3215085 EIXO 2

300 Y8512052 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 20MM 6

301 Y8512053 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 25MM 4

310 Y8561010 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M6 4

320 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 4

330 Y8582206 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M6 6

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

311
Machine Translated by Google

111 300 310

110

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

L07 100

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-69, Unidade de perna L=730 mm - Y2704557 - Tab. * 59,4

312
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Unidade de perna L = 730 mm Y2704557 * 59,4

Item Nº da peça descrição quantidade

100 Y2701546 PÉ D80MM 2

110 Y3215751 perna 1

111 Y3215015 ESPAÇADOR 30 / 10,5 X 12 4

300 Y8512113 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 35MM 4

310 Y8582210 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M10 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

313
Machine Translated by Google

111 300 310

110

67)
(5
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Fig. 8-70, Proteção de segurança - Y2705798 - Tab. *59,5

314
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. guarda de segurança Y2705798 * 59,5

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3219989 haste 1

111 Y3219988 SUPORTE 2

300 Y8512085 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 50MM 4

310 Y8582208 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M8 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

315
Machine Translated by Google

300 320 330


110 510

331

310

500 501 321

331 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

200 111

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,

VERSÃO ESQUERDA VERSÃO CERTA consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-71, Conjunto do botão de pressão - Y2706042 - Tab. *59,6

316
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. conjunto de botão de pressão Y2706042*59,6

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3219816 APOIAR 1

111 Y3219815 BLOCO DESLIZANTE 2

200 Y7501389 ALÇAS 2

300 Y8502058 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M5 X 25MM 2

310 Y8512114 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 40MM 2

320 Y8558005 PORCA NYLOC REGULAR M5 2

321 Y8558010 PORCA NYLOC REGULAR M10 2

330 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 4

331 Y8576016 ARRUELA PLANA M10 4

500 Y0123125 PASSA-CABO M20 X 1,5 1

501 Y0123264 PORCA M20 X 1,5MM 1

510 Y0131089 BOTÃO DE APERTAR 1

520 Y0161027 2 X 0,75MM2 CABO 3m

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

317
Machine Translated by Google

225
C(1:1) 501
110 D.

502

341 315 330 310


0
15
C.

B(1:1) B.

PARA 321

302
305 200 111 311
321 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

A(1:3) 331
311 331
518 517 514
112
513

509
D(1:1) 509
514 *
516
321 S02 500
S01
301 321

510 514
* Apenas VS96DC

Para uma explicação de


340 315 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-72, Montagem elétrica do gabinete - Y2706043 - Tab. *59,7

318
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Montagem elétrica do gabinete Y2706043*59,7

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3215761 GABINETE ELÉTRICO 1 1

111 Y3219860 APOIAR 1

112 Y3214036 ESPAÇADOR 20 / 11 X 12 4

200 Y7590220 DRENO DE CONDENSAÇÃO 1

301 Y8512080 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 25MM 4

302 Y8512082 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 35MM 4

305 Y8519045 PARAFUSO CSNK. ENTALHADO M3 X 12MM 1

310 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 1

311 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 8

315 Y8567006 PORCA HEX FLANGE SERRADO M6 4

321 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 quinze

330 Y8582206 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M6 1

331 Y8582208 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M8 8

340 Y8582056 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M6 3

341 Y8582058 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M8 1

500 Y0118032 DISTÂNCIA DO PARAFUSO M6 X 15MM 3

501 Y0119031 PLACA DE TERRA 1

502 Y0119033 ADESIVO DE AVISO DE TENSÃO PERIGOSA 1

509 Y0123125 PASSA-CABO M20 X 1,5 4

510 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 3

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
513 Y0123329 FLANGE DE CONEXÃO DE PARAFUSO IP67 1

514 Y0123173 FLANGE REDUTOR Ms M25/M20 5

516 Y8845205 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-073 3

517 Y0123170 FLANGE REDUTOR Ms M20/M12 4

518 Y0123123 PASSA-CABO M12 X 1,5MM 4

319
Machine Translated by Google

Para (1:2)

321 321 301 310


110 111 PARA

112
330

330
113

310 321

302

B (1:2)

C. C.

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

B.

310 330 113 321 303

CC (1:2)

300 114

320

115

311 320

Fig. 8-73, Conjunto de conexão - Y2706061 - Tab. *60

320
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Conjunto de conexão Y2706061 *60

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3220178 CONEXÃO 1

111 Y3220179 SUPORTE ESQUERDO 1

112 Y3220180 DIREITO DO TITULAR 1

113 Y3214036 ESPAÇADOR 20 / 11 X 12 6

114 Y3220367 CABO DE CANAL 50 X 50 X 455MM 1

115 Y3218856 SUPORTE 2

300 Y8512054 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 30MM 2

301 Y8512111 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 25MM 2

302 Y8512113 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 35MM 4

303 Y8512420 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X70MM 2

310 Y8555016 PORCA HEX 0,8D M10 8

311 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 2

320 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4

321 Y8576016 ARRUELA PLANA M10 10

330 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 8

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

321
Machine Translated by Google

111

320

300

110

502 501

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Pos. 500 nicht gezeichnet


Item número. 500 não sorteados

Fig. 8-74, Sensor de fixação - Y2706029 - Tab. *61

322
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. corrigir sensor Y2706029*61

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3219817 SENSOR DO SUPORTE 2

111 Y3220027 PLACA 2

300 Y8512035 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 16MM 4

320 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4

*500 Y0129073 FOTOCÉLULA CABO 5M 2

501 Y0129107 RECEPTOR DE FOTOCÉLULA 1

502 Y0129126 FOTOCÉLULA EMISSOR 1

*
Não mostrado no desenho

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

323
Machine Translated by Google

112 110 501 501 111

310 300

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Item número. 500 não sorteados

Pos. 500 nicht gezeichnet

Fig. 8-75, Sensor de fixação - Y2706310 - Tab. *62

324
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. corrigir sensor Y2706310*62

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3220339 SENSOR DO SUPORTE ESQUERDO 1

111 Y3220337 SENSOR DO SUPORTE DIREITO 1

112 Y3220027 PLACA 4

300 Y8512035 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 16MM 4

310 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 4

*500 Y0129073 FOTOCÉLULA CABO 5M 2

501 Y0129137 FOTOCÉLULA 2

*
Não mostrado no desenho

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

325
Machine Translated by Google

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

°
Fig. 8-76, Cinto 730 x 7490 mm com fecho de correr - Y3211677 - Tab. 63

326
Machine Translated by Google

°
Título/ Conjunto/ Tab. Cinto 730 x 7490 mm com fecho de correr Y3211677 63

Item Nº da peça descrição quantidade

Y3211677 CINTO 730 X 7490MM COM ZIP 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

327
Machine Translated by Google

110 3-12+
2+ 3 - 1 (513)

(6)

100

TRANSPORTADOR DE SAÍDA OPCIONAL

PARA

A(1:10 )
x 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

X(1:2)

montado com "ADIÇÃO DE VEDAÇÃO DE MESA (CINTO DE APOIO)"


montado com "ADIÇÃO DE VEDAÇÃO DE MESA (CINTO DE APOIO)"
500

501

503 502

°
Fig. 8-77, Cinto completo com perfil cruzado 730 x 7490 mm com fecho de correr - Y2707050 - Tab. 64

328
Machine Translated by Google

°
Título/ Conjunto/ Tab. Cinto completo perfil cruzado 730 x 7490 mm com fecho de correr Y2707050 64

Item Nº da peça descrição quantidade

100 Y2706901 TRANSFERÊNCIA DE ROLOS COM INTERRUPTOR DE SEGURANÇA 1

110 Y3224843 CORREIA 730 X 7490MM L ZIP / PERFIS 1

500 Y0134084 SENSOR INDUTIVO PNP M18 SN 8MM 1

501 Y0134041 CABO C/W PLUG 1

502 Y0123125 PASSA-CABO M20 X 1,5 1

503 Y0123264 PORCA M20 X 1,5MM 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

329
Machine Translated by Google

Ansicht ohne Pos. 120

S02
333 312 333 313 310 119

332 311

300
320 330

312
01 500 01

331
114
333

118
116 PARA

AA
117 121 115
301 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

01

120

200
PARA

200 112 110 210 113 111

(1:4)

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

°
Fig. 8-78, Transferência de rolos com chave de segurança - Y2706901 - Tab. 64.1

330
Machine Translated by Google

°
Título/ Conjunto/ Tab. Transferência de rolo com interruptor de segurança Y2706901 64.1

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3222548 QUADRO 1

111 Y3222549 INDICANDO À ESQUERDA 1

112 Y3222550 RUMO DIREITO 1

113 Y3222551 FUSO 3

114 Y3222552 SENSOR DO SUPORTE 1

115 Y3222553 SUPORTE ESQUERDO 1

116 Y3222554 DIREITO DO TITULAR 1

117 Y3222556 ÂNGULO À ESQUERDA 1

118 Y3222557 ÂNGULO DIREITO 1

119 Y3222560 CAM 1

120 Y3222561 COBRIR 1

121 Y3211437 ESPAÇADOR 15 / 6,1 X 12 2

200 Y7013160 CIRCLIP PARA EIXO 10MM 2

210 Y7501910 OLIVA 69

300 Y8502044 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M4 X 25MM 2

301 Y8506017 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 10MM 4

310 Y8512021 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M4 X 16MM 1

311 Y8512031 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 8MM 2

312 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 2

313 Y8512054 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 30MM 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
© 320 Y8558004 PORCA AUTOBLOQUEANTE M4 2

330 Y8578004 ARRUELA M4 RD 12 2

331 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 1

332 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 2

333 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4

500 Y0132220 CHAVE DE LIMITE DE SEGURANÇA 2NC 1NO 1

331
Machine Translated by Google

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Fig. 8-79, Cinto 730 x 4775 mm com fecho de correr - Y3219733 - Tab. *65

332
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Cinto 730 x 4775 mm com fecho de correr Y3219733*65

Item Nº da peça descrição quantidade

Y3219733 CINTO 730 X 4775MM COM ZIP 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

333
Machine Translated by Google

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

°
Fig. 8-80, Gaveta de sujidade - Y3211777 - Tab. 66

334
Machine Translated by Google

°
Título/ Conjunto/ Tab. gaveta de sujeira Y3211777 66

Item Nº da peça descrição quantidade

Y3211777 GAVETA DE SUJEIRA 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

335
Machine Translated by Google

110

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

PARA

111
112 PARA

AA (1:1)

S02
300

110
Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-81, Conjunto da gaveta de sujeira - Y2706197 - Guia. *67

336
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Conjunto de gaveta de sujeira Y2706197*67

Item Nº da peça descrição quantidade

110 Y3219998 GUIA 2

111 Y3220033 COLETA DE FOLHAS 1

112 Y3220032 COLETA DE FOLHAS 4

300 Y8506053 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM 8

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

337
Machine Translated by Google

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-82, Coletor de acabamento (sem ventilador instalado) - Y2530342 - Tab. 68

338
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Coletor de acabamento (sem ventilador instalado) Y2530342 68

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3030344 RECIPIENTE 1

2 Y3030345 LUTAR 1

3 Y3030346 perna 3

4 Y3029783 CLIPE DE APARELHO 2

5 Y2530554 PÉ, D= 120mm 3

10 Y6005025 VEDAÇÃO DE BORRACHA 4mm 2,5m

onze Y7599230 GANCHO D4 2

13 Y7042602 REBITE CEGO 3,2 x 8,3 4

quinze Y7501440 TAMPA DE PVC 3

vinte e um Y8512077 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M8 x 16 16

25 Y8558008 PORCA AUTOBLOQUEANTE M8 16

26 Y8705098 PORCA SEXTAVADA M30 0,5d 3

30 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 32

35 Y5550090 MANGUEIRA CLIPE HY-GEAR SÉRIE 54 2

36 Y6050535 TUBO DE AR 150mm 4m

40 Y8900000 SACO DE RESÍDUOS 240 L 10

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

339
Machine Translated by Google

1
2

16

37

51 23

quinze

40
30
5

36
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

22

51

cinquenta

Fig. 8-83, Sucção com ventilador # 60 Hz / ** 50 Hz - # Y2703495 / ** Y2703499 - Tab. 69

340
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Sucção com ventilador # 60 Hz / ** 50 Hz #Y2703495 / **Y2703499 69

Item Nº da peça descrição quantidade

#1 Y4030013 VENTILADOR 60Hz 230/400V 1


#1+ Y4010036 MOTOR (PODE SER ENCOMENDADO SEPARADAMENTE)

** 1
Y4030012 VENTILADOR 50Hz 230/400V
** 11+ Y4010035 MOTOR (PODE SER ENCOMENDADO SEPARADAMENTE)

2 Y3213215 PLACA DE PROTEÇÃO 1

5 Y3211729 MUFF D150 1

quinze Y8512111 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 25MM 4

16 Y8512077 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 16MM 4

22 Y8555016 PORCA HEX 0,8D M10 4

23 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 4

30 Y8578010 ARRUELA M10 RD 30 8

36 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 4

37 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 4

40 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 1

cinquenta Y7520005 ADESIVO DE AVISO DE FERIMENTO NA MÃO 1

51 Y7520007 SETA DE DIREÇÃO VERMELHA 1

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

341
Machine Translated by Google

BB (2:1) x
(TS (Sistema de fixação VS95TS)

PARA
VS95) 6 7 11 8 15 17 18 21

K09

4
6

B. 3 1
0
2

6M
*
1 19
14
vinte
K09 19
0,5
*2

x
BB (2:1) x
(VS 95)
B. (Sistema de fixação VS95)

Tambor acionado (VS95TS) 6 7 11 8 15 17 18 16


Tambor acionado (VS95)
K09

16 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

18

8M
1 14 *

19

K09 *2
A(1:1) PARA
0,5
(Sistema de fixação VS95TS) (Sistema de fixação VS95) ( 7.5 )

1 2

(71)

79
79 75 4
9
7

17

Para uma explicação de


Perfurado na montagem
*Bei
*
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
Montage gebohrt
2 1 7.5 perce au montagem consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-84, Transportador de saída por gravidade - Y2535906 - Tab. 70

342
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Transportador de saída por gravidade Y2535906 70

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3035902 SUPORTE DIR. 1

2 Y3035907 SUPORTE LE 1

3 Y3035903 APOIAR 2

6 Y3035904 EIXO 6

7 Y3035905 rolo 6

8 Y3030585 suporte deslizante 12

onze Y6050218 MANGUEIRA DE SILICONE 15/21mm 6m

quinze Y7038839 TENSÃO DE MOLA RESISTENTE 2 x 18 12

16 Y8512077 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M8 x 16 8

17 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 8

18 Y8579008 ARRUELA DE TRAVA DIVIDIDA M8 8

19 Y8576106 ARRUELA PARA PARAFUSO DE ENCAIXE M6 4

vinte Y8506053 PARAFUSO DE CABEÇA CHAVE PLANA M6 x 16 4

vinte e um Y8512079 PARAFUSO DE CAIXA SEXTAVADA M8 x 20 4

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

343
Machine Translated by Google

B.

PARA

B.
PARA
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

42 7 38 5
AA (1:1)
BB (1:1)

(30°)

onze

S02
9

13 10 12 Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-85, Rolo oliva para saída do transportador - Y2704801 - Tab. 71

344
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Rolo oliva para saída do transportador Y2704801 71

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3216801 QUADRO 1

2 Y3216802 RUMO DIREITO 1

3 Y3216803 INDICANDO À ESQUERDA 1

4 Y3216804 PLACA DIREITA 1

5 Y3216805 PLACA ESQUERDA 1

6 Y3216806 FUSO 5

7 Y7501910 OLIVA 115

8 Y3215760 EIXO 2

9 Y8512033 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 12MM 4

10 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 2

onze Y8576013 ARRUELA PLANA M5 4

12 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 2

13 Y8512049 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 14MM 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

3. 4. 5
Machine Translated by Google

PARA
B.

AA

5 mm (50 mm com correia perfilada / com Profilband) S02


20 5 14 12 19 vinte e um 18S02

16 13 15

2 bb
PARA
B. 8 16 13 15

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

21mm (5mm com cinta perfilada / com Profilband)

4
10

17 13 15

9 6

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
onze

Fig. 8-86, Curto do transportador de saída - Y2704809 - Tab. 72

346
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Corredor de saída curto Y2704809 72

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y2704813 UNIDADE DE ACIONAMENTO L=730MM 1

2 Y2704555 UNIDADE DE ROLO DE NARIZ L = 730 MM 1

4 Y7440218 LINK BELT SÉRIE 1100, FLUSH GRID 1,38m

5 Y3215737 TIRA DE DESGASTE 6

6 Y3217796 PLACA DE CONEXÃO ESQUERDA 1

7 Y3215784 ESPAÇADOR 20 / 10,5 X 12 8


°
8 Y3215739 PLACA LATERAL 2

#8 Y3222558 PLACA LATERAL 2

9 Y3217797 PLACA DE CONEXÃO DIREITA 1

10 Y3215747 PLACA GUIADORA DIREITA 1

onze Y3215748 PLACA GUIADORA ESQUERDA 1

12 Y3215749 ESPAÇADOR 20 / 7 X 12 6

13 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 16

14 Y8561010 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M6 12

quinze Y8576016 ARRUELA PLANA M10 16

16 Y8512114 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 40MM 12

17 Y8512113 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 35MM 4

18 Y8512053 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 25MM 6

19 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 6

vinte Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 12

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
vinte e um Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 6

°
Para correia plana padrão

# Para opção de cinto de perfil

347
Machine Translated by Google

bb

5 mm (50 mm com correia perfilada / com Profilband)


B.

19 30

19 30

mm/
coxa:
máx
mm
min
0
8
9
80

B. 9
1

Esteira transporte
Banda
Höhe:
mm/
max
mm
min
de0
8
9
80
3 2 2 Profibland
perfilada
correia
com
(mm
mit
1mm5 / ) 7 6

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

onze
23 10

30

18

Para uma explicação de


4 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0..., consulte

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-87, Transportador de saída longo - Y2704811 - Tab. 73

348
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Comprimento do transportador de saída Y2704811 73

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y2704813 UNIDADE DE ACIONAMENTO L=730MM 1

2 Y2704555 UNIDADE DE ROLO DE NARIZ L = 730 MM 1

3 Y2704556 UNIDADE INTERMEDIÁRIA DA PEÇA L = 730 MM 1

4 Y7440218 LINK BELT SÉRIE 1100, FLUSH GRID 2.568m

5 Y2704557 UNIDADE DAS PERNAS=730MM 1

6 Y3215738 PLACA DE CONEXÃO 2


°
7 Y3215739 PLACA LATERAL 2

#7 Y3222558 PLACA LATERAL 2

8 Y3215784 ESPAÇADOR 20 / 10,5 X 12 8

9 Y3215740 ESPAÇADOR 20 / 10,5 X 10,5 4

10 Y3218856 SUPORTE 2

onze Y3219327 CABO DE CANAL 50 X 50 X 755MM 1

18 Y8512113 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 35MM 4

19 Y8512414 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M10X40MM 12

23 Y8512054 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 30MM 2

30 Y8582210 ARRUELA DE BLOQUEIO RIP-LOCK M10 16

°
Para correia plana padrão

# Para opção de cinto de perfil

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

349
Machine Translated by Google

BB (1:2)
AA (1:2)
Gew. Parafuso Welle bundig zu lager montieren
de ajuste rígido

S02

36 37
D–D (1:1) 36 37
Gew. duro
20S02 08 26 27
parafuso de fixação

S02
19
5

17

6
L07
8
35 37 PARA

34
37 C(1:2)
43

32
Gleichmässige
bstände
A qualquer
maneira
de
E

PARA

29

S02

10 onze 14 15 25
2 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

vinte e um
37
16
31
1 35
9 4
28

vinte e um
13

33 30
3

B. L07
7

D.

C.

D.

22 23 24
12

B.

Para uma explicação de


41 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
Pos. 33 anziehen bis Pos. 5 spielfrei
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).
Aperte o item 33 até que o item 5 fique sem folga

Fig. 8-88, Unidade de acionamento - Y2704813 - Tab. 73.1

350
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. unidade de acionamento Y2704813 73.1

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3215721 QUADRO 1

2 Y3215723 rolo 1

3 Y3216826 EIXO DE TRANSMISSÃO 1

4 Y3215797 ESPAÇADOR 20 / M10 X 78 1

5 Y3216823 TAMPA DO MOTOR / SUPORTE DE TORQUE 1

6 Y3216824 DISTÂNCIA DE BUSH 1

7 Y7320047 FLANGE DO MANCAL ABERTO 1

8 Y7320048 FLANGE DO MANCAL FECHADO 1

9 Y7440233 RODA DENTADA T=20 9

10 Y3215090 PEÇA DE CONEXÃO 4

onze Y3216825 PLACA FRONTAL TAMPA DO MOTOR 1

12 Y4010377 ENGRENAGEM DO MOTOR 0,37KW 1

13 Y7305215 BORRACHA DE MOLA 1

14 Y7041921 CHAVE 6 X 6 X 25MM 2

quinze Y3207191 DISCO 1

16 Y7327963 GRAMPOS DE ROLAMENTO 1

17 Y0124061 TAMPA DE PARAFUSO EDISON 4,8MM 2

19 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 2

vinte Y8517142 CABEÇA DE QUEIJO DE PARAFUSO FECHADA M5 X 8MM 2

vinte e um Y7013188 CIRCLIP PARA EIXO 55MM 2

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©
22 Y8512032 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M5 X 10MM 6

23 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 6

24 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 6

25 Y8512050 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 16MM 1

26 Y8512359 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. M6X55MM 4

27 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4

28 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 8

29 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 8

30 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 1

31 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 8

32 Y8561015 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M8 8

33 Y8558008 PORCA NYLOC REGULAR M8 1

3. 4 Y8512110 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 20MM 1

35 Y8512112 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 30MM 2

36 Y8512111 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M10 X 25MM 8

37 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 onze

41 Y0123126 PASSA-CABO M20 X 1,5MM 1

43 Y8576016 ARRUELA PLANA M10 1

351
Machine Translated by Google

PARA

1
A(1:1)
2 9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

S02
5

7
4

8
10

Para uma explicação de


3
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-89, Unidade da peça central L=730 mm / L=600 mm - Y2704556 - Tab. 73.2

352
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Unidade da peça intermediária W=730mm / L=600mm Y2704556 73,2

Item Nº da peça descrição quantidade

1 Y3215743 QUADRO 1

2 Y3215742 TIRA DE DESGASTE 6

3 Y3215745 TIRA DE DESGASTE 4

4 Y3215090 PEÇA DE CONEXÃO 4

5 Y8512050 PARAFUSO, CABEÇA HEX M6 x 16mm vinte

6 Y8512079 PARAFUSO, CABEÇA HEX M8 x 20mm 8

7 Y8561010 PORCA, TAMPA SEXTAVADA TIPO BAIXO M6 vinte

8 Y8561015 PORCA, TAMPA SEXTAVADA TIPO BAIXO M8 8

9 Y8576015 ARRUELA, PLANA M8 8

10 Y8579008 ARRUELA, TRAVA DE MOLA HELICAL M8 8

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

353
Machine Translated by Google

335 300

370 310
3. 4. 5

360 371
373

361

570
100

540
520
9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

330

580 372

340
320
380
350

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-90, Fixação, unidade de frequência - Y2706121 - Tab. 74

354
Machine Translated by Google

Título/ Conjunto/ Tab. Fixação, unidade de frequência Y2706121 74

Item Nº da peça descrição quantidade

100 Y3220135 PLACA DE BASE 1

300 Y8502038 TAMPA DE CABEÇA PARAFUSO M4 X 10MM 4

310 Y8502052 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE DE PARAFUSO M5 X 10MM 2

320 Y8506017 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 10MM onze

330 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM 1

335 Y8512076 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 14MM 4

340 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 1

3. 4. 5 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4

350 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 onze

360 Y8578004 ARRUELA M4 RD 12 4

361 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 2

370 Y8579004 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M4 4

371 Y8579005 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M5 2

372 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 1

373 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 4

380 Y8582056 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M6 1

500 Y0107199 DISJUNTOR 10A 3L 1

520 Y0119031 PLACA DE TERRA 1

540 Y0121147 TERMINAL DE TERRA USLKG5 2

550 Y0153023 KIT PORCA PRESSIONADA INS. FERRAMENTA M8 C/W 1

570 Y0166052 CABO DUTO TEHALIT 44 X 30MM CINZA 0,87m


9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

580 Y0169008 PERFIL 0,1m

590 Y2704976 CABO 4X 3L+PE 1

595 Y2705669 ARAME 1

PEÇAS ELÉTRICAS PARA ESTEIRA DE SAÍDA

*
1 Y0149534 CONVERSOR DE FREQUÊNCIA 3 x 400V 0,75kW 1
*
5 Y0149236 FILTRO 1

* quinze Y0141231 CONTATO AUXILIAR 1

* vinte Y2705667 7X FIO 1

*25 Y2705668 4X CABO CY 1

*30 Y0121471 TERMINAL 3-13.5SC 1

*35 Y0121467 UNIDADE DE FIXAÇÃO FM4/TS35 1

PEÇAS ELÉTRICAS PARA VENTILADOR

*
1 Y0149510 CONVERSOR DE FREQUÊNCIA 1,5kW/400V 1

*2 Y0149515 FILTRO U5 400V 1


*
5 Y0149361 KIT, FIXAÇÃO DE PROTEÇÃO 1

* 10 Y0149379 OPERADOR F5 1
*
quinze Y2705667 7X FIO 1

* vinte Y2705668 4X CABO CY 1

PEÇAS MECÂNICAS PARA VENTILADOR

*
1 Y3216929 RODA DE IMPULSOR, D 260 x 100 mm ALU 1

*
Não mostrado no desenho

355
Machine Translated by Google

S02
5

11ca.

9003833R45
Corporation
VS95TS,
Sealed
2016,
Air
©

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0...,
consulte Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-91, Curso de limitação 35mm - Y2703466 - Tab. 75

356
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

Título/Conjunto/Tab. Curso de limitação 35mm Y2703466 75


Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3025570 PARAR 8
5 Y8507118 PARAFUSO DE AJUSTE DE SOQUETE M6 x 16 (PT PLANO) 8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

357
111

310
315
301 316
110 300

311
305

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


Para uma explicação de
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-92, Guia de bolsa de fixação SH 30mm ° STD / * Buffer - ° Y2703297 / * Y2706178 - Tab. 76

358
Título/Conjunto/Tab. Guia bolsa de fixação SH 30mm STD Y2703297 #76 Título/Conjunto/Tab. Fixação da guia do saco SH 30mm Tampão Y2706178 *76
Item Nº da peça Descrição quantidade Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3212188 SUPORTE 1 110 Y3212188 SUPORTE 1


300 Y8502074 TAMPA DE CABEÇA DE PARAFUSO M6 X 16MM 2 111 Y3220027 PLACA 2
301 Y8512037 CABEÇA DE PARAFUSO HEX M5 X 20MM 2 300 Y8502074 TAMPA DE CABEÇA DE PARAFUSO M6 X 16MM 2
305 Y8561060 PORCA HEX CAP ALTO TIPO M6 2 301 Y8512037 CABEÇA DE PARAFUSO HEX M5 X 20MM 2
310 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 2 305 Y8561060 PORCA HEX CAP ALTO TIPO M6 2
311 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 2 310 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 2
315 Y8579005 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M5 2 311 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 2
316 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M6 2 315 Y8579005 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M5 2
316 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M6 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

359
110

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


305
300 111 315 310

Fig. 8-93, Bolsa guia de suporte SH30 mm - Y2706193 - Tab. *77

360
Título/Conjunto/Tab. Bolsa guia de suporte SH30 mm Y2706193 *77
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3220244 SUPORTE 1


111 Y3223169 ESPAÇADOR 20 / M8 X 12 2
300 Y8506076 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M8 X 30MM 2
305 Y8561015 PORCA HEX CAP BAIXO TIPO M8 2
310 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 2
315 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

361
6

18

19

12 quinze

5 14

3
2 1

22

vinte

vinte e um
7

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


24

vinte e um

16

(1:2)

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-94, Fixação, guia de bolsas SH 30 mm / 65 mm - Y2704991 - Tab. #78

362
Título/Conjunto/Tab. Fixação, guia saco SH 30mm / 65mm Y2704991 #78
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3216922 SUPORTE 2
2 Y3211546 SUPORTE 2
3 Y3211618 SUPORTE 4
5 Y3214826 EIXO 4
6 Y3214827 CASQUILHO 8
7 Y7501389 ALÇAS 4
12 Y8512038 PARAFUSO, CABEÇA SEXTAVADA M5 x 25mm PARAFUSO, 8
14 Y8502077 TAMPA DE CABEÇA DE SOQUETE M6 x 30mm ARRUELA, 8
quinze Y8579006 DIVIDIDO M6 8
16 Y8512075 PARAFUSO DE CAPA SEXTAVADO M8 x 12 4
18 Y8576013 ARRUELA, PLANO M5 8
19 Y8579005 ARRUELA, SPLIT M5 8
vinte Y8502100 PARAFUSO DE CABEÇA DE SOQUETE M8 x 20 8
vinte e um Y8579008 ARRUELA, DIVIDIDO M8 12
22 Y8576015 ARRUELA, PLANA M8 8
24 Y8578008 ARRUELA M8 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

363
115

114
310

315
316
113 305
300
311
111 110
317 112

301

200

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


312 317 306

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-95, Guia de bolsa de fixação SH 30 mm / 65 mm - Y2705799 - Tab. *79

364
Título/Conjunto/Tab. Guia bolsa de fixação SH 30mm / 65mm Y2705799 *79
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3216922 SUPORTE 1


111 Y3211546 SUPORTE 1
112 Y3211618 SUPORTE 2
113 Y3214826 EIXO 2
114 Y3214827 ESPAÇADOR 8 / 5,5 X 10,5 4
115 Y3220027 PLACA 4
200 Y7501389 ALÇAS 2
300 Y8502077 TAMPA DE CABEÇA DE PARAFUSO M6 X 30MM 4
301 Y8502100 TAMPA DE CABEÇA DE PARAFUSO M8 X 20MM 4
305 Y8512038 CABEÇA DE PARAFUSO HEX M5 X 25MM 4
306 Y8512075 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 12MM 2
310 Y8576013 ARRUELA PLANA M5 4
311 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4
312 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 2
315 Y8579005 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M5 4
316 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M6 4
317 Y8579008 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M8 6
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

365
112
S03
200 305

300

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


111 110 315 320 310

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-96, Bolsa guia de suporte SH 30 mm / 65 mm - Y2706291 - Tab. *80

366
Título/Conjunto/Tab. Suporte bolsa guia SH 30mm / 65mm Y2706291 *80
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3219732 SUPORTE ESQUERDO 1


111 Y3219731 DIREITO DO TITULAR 1
112 Y3220287 SUPORTE 2
200 Y7501386 ALÇAS 2
300 Y8506073 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M8 X 16MM PARAFUSO GRUB 4
305 Y8507141 SOQUETE PONTA PLANA M8 X 50MM PARAFUSO CABEÇA 2
310 Y8512109 HEX M10 X 16MM 2
315 Y8578010 ARRUELA M10 RD 30 2
320 Y8579010 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M10 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

367
S02
16
17 245
10 5
L13
8 D02
101
3
4
D04
2
D02
6 268
1 245
onze

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


110 154
D02
317 167

110 178

154

110
D02
317

110

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-97, Ajuste do curso, cilindro de vedação 2 + 4 - Y2703501 - Tab. 81

368
Título/Conjunto/Tab. Ajuste do curso, cilindro de vedação 2 + 4 Y2703501 81
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3025278 MESA 4
2 Y3025279 CILINDRO 4
3 Y3212639 BLOQUEAR 4
4 Y5055159 ABSORVEDOR DE SOM 1
5 Y5015068 3/2 VÁLVULA DE CONTROLE DIRECIONAL 1/4 1
6 Y3024612 ANEL 4
8 Y6526185 COPO DUPLO, COURO 100 x 12,2 O- 4
10 Y6510325 RING 101,27 x 2,62 mm 4
onze Y6512047 ANEL CRUZADO 24,99 x 32,05 x 3,53 mm 4
16 Y8512137 PARAFUSO DE CAPA HEXAGON M12 x 25 4
17 Y8576017 ARRUELA PLANA M12 4
101 Y5520210 ENCAIXE RETO M5-4 1
110 Y5520223 ENCAIXE RETO 3/8”-10 8
154 Y5520288 CONEXÃO EM T 8 3
167 Y5520307 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 3/8” 4
178 Y5520324 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 3/8”-8 ENCAIXE DE 4
245 Y5520431 COTOVELO, ROTATIVO 1/4”-8 ÂNGULO 2
268 Y5520471 PARAFUSADO 1/4” 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

317 Y5520612 PEÇA EM T CÔNICA 3/8”-3/8” 4

369
F02 certo seitig
6 2 10 1

PARAPARA

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


AA (1:1)
S02 S02
9 8 5 9

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-98, Suporte, ajuste do curso, barra de vedação inferior - Y2703497 - Tab. 82

370
Título/Conjunto/Tab. Suporte, ajuste de curso, barra de vedação inferior Y2703497 82
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3024530 APOIAR 1
2 Y3024531 APOIAR 1
5 Y3024532 CHAVE 2
6 Y3022062 PIN DE PRISÃO 2
8 Y7090055 PARAFUSO DE PRESSÃO DE MOLA M6 PARAFUSO 2
9 Y8502100 DE CABEÇA DE SOQUETE M8 x 20 PINO 8 x 30 4
10 Y7035906 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

371
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
1 2

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-99, Placa guia, guia de bolsa - Y2703498 - Tab. 83

372
Título/Conjunto/Tab. Placa guia, guia de bolsa Y2703498 83
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3212387 PLACA DE GUIA, ESQUERDA 1


2 Y3212388 PLACA DE GUIA, DIREITA 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

373
D.03 D03
4 25 6 4 30 3. 4 39
AA (1:2)
vinte e um vinte vinte e um L03

S02
quinze 29 16

33

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


32
B(1:1)
31
38
37
PARA
17
40
PARA 36

S02
10 5

B. Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-100, Unidade de vácuo para booster Busch - Y2703302 - Tab. 84

374
Título/Conjunto/Tab. Unidade de vácuo para booster Busch Y2703302 84
Item Nº da peça Descrição quantidade

4 Y5535081 BOCAL DE SOLDAGEM 2


5 Y3211626 FIXAÇÃO DE CONEXÃO DE TUBO 1
6 Y3211669 MESA 1
10 Y6099508 O-RING DE PERFIL DE PROTEÇÃO DE 0,35m
quinze Y6510424 BORDAS 114,5 x 3 mm 1
16 Y6510826 O-RING 164,2 x 5,7 1
17 Y3212187 PLACA DE COBERTURA 1
vinte Y6050383 MANGUEIRA D90/106 0,77m
vinte e um Y5550157 BRAÇADEIRA DE MANGUEIRA, 2 PEÇAS, 4
25 Y3211180 100-110mm BLOCO DE CONEXÃO 1
29 Y8502101 PARAFUSO DE CABEÇA DE SOQUECA M8 x 25 4
30 Y8512113 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M10 x 35 8
31 Y8512136 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M12 x 20 4
32 Y8579012 ARRUELA DE BLOQUEIO M12 4
33 Y8576017 ARRUELA PLANA M12 4
3. 4 Y8579010 ARRUELA DE BLOQUEIO M10 PARAFUSO 8
36 Y8512048 DE CABEÇA SEXTAVADA M6 x 12 ARRUELA 4
37 Y8579006 DE BLOQUEIO M6 PORCA SEXTAVADA M6 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

38 Y8555014 4
39 Y8845208 TAMPÃO DE PROTEÇÃO TL-4-105 2
40 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4

375
D03
3 4 7 6
L03

D03
4

7 6

1 7 6 7 8
L03

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


PARA

A(1:1)

12 16 14 quinze

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-101, Conexão de vácuo se sem booster - Y2703307 - Tab. 85

376
Título/Conjunto/Tab. Conexão de vácuo se sem booster Y2703307 85
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3212704 CONEXÃO 1
3 Y3211609 BLOCO DE CONEXÃO 1
4 Y5535081 BOCAL DE SOLDAGEM 3
6 Y6050383 MANGUEIRA D106/90MM BRAÇADEIRA DE MANGUEIRA 1,44m
7 Y5550157 REFORÇADA COM FIO 100-110MM 8
8 Y5535470 DOBRAR 1
12 Y8512049 PARAFUSO CABEÇA HEX M6 X 14MM 4
14 Y8579006 ARRUELA MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4
quinze Y8555014 PORCA HEX 0,8D M6 4
16 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

377
9 B(1:1)
(onze)
68 100 * *
F02
70 76 65 39 40 8 3 * Esta junta permanece, remova outras
Diese Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen

FF 6

58
2 68 3 65 76 70 quinze
F02 L13
66 41 10 52 74 72
64 38 B.

PARA onze
72 74 cinquenta

24
37
67 35
79 62 14 AA
F F L13
76 65
L13 7
59
E E 36

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


54 75 73 64 78
L13
67
60
56 76
59

1 76 65
67 65 76
26 1 5 9
80 18
28,5

EE 17 16
PARA
(1.5)

25
pressionado em

eingepresst 30

76 65 56 76

19
23

61 54
* * Pos. 100: Faca de proteção presa
4
entre Pos. 3 e Pos. 8

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


72 74 51 Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-102, Estação externa de pré-corte, esquerda - Y2704610 - Tab. #86

378
Título/Conjunto/Tab. Estação de pré-corte externa, esquerda Y2704610 #86 Item Nº da peça Descrição quantidade

Item Nº da peça Descrição quantidade 74 Y8579008 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M8 4

1 Y3212960 PLACA 1 75 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M6 4


2 Y3212962 SUPORTE 1 76 Y8579005 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M5 17

3 Y3212963 APOIAR 1 78 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 1

4 Y3212961 PLACA DE DISTÂNCIA 1 80 Y0123124 CABO DE UNIÃO M16 x 1


5 Y3211020 FACA SUPERIOR 1 85 Y2704954 1,5 CABO 4XCY 3L+PE 1

6 Y3212951 POLIA 1 79 Y8576105 ARRUELA CSNK. M5 1

7 Y3212931 MESA 1 100 Y3218485 FACA DE PROTEÇÃO 1


8 Y3212952 DISCO 1
9 Y3212929 DISCO 1
10 Y3212954 ARBUSTO 1
onze Y3215919 EIXO 1
14 Y3215592 GUIA 1
quinze Y3212955 ENTRADA 1
16 Y3215903 COBRIR 1
17 Y3215591 COBRIR 1
18 Y3214680 COBRIR 1
19 Y3215900 PLACA DE DISTÂNCIA 1
23 Y3214618 PLACA 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

24 Y3212938 ESPAÇADOR 12 / M5 X 50 2
25 Y3212974 ESPAÇADOR 10 / 6 X 19 4
26 Y3212957 ESPAÇADOR 4
30 Y4010204 MOTOR ENGRENADO 1
35 Y7301558 CHAVE PROFUNDA DA ESFERA DO 2
36 Y7041032 ROLAMENTO 3 X 3 X 20MM 1
37 Y7013170 ANILHA PARA EIXO 20MM 1
38 Y7013130 ANILHA PARA FURO 37MM 1
39 Y6511860 O-RING 60 X 3MM 6
40 Y7599629 ANEL DE CORTE 1
41 Y7030261 MOLA DE COMPRESSÃO 1
cinquenta Y8512390 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. PARTE DE 1
51 Y8512385 CABEÇA HEX DE PARAFUSO M8 X 80MM. thr. PARAFUSO 2
52 Y8512082 DE CABEÇA HEX M8 X 50MM M8 X 35MM 1
54 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM PARAFUSO 4
56 Y8512330 DE CABEÇA HEX. thr. PARAFUSO M5 X 30MM CSNK. 4
58 Y8519077 PARAFUSO FECHADO M5 X 20MM CSNK. PARAFUSO 4
59 Y8519072 FECHADO M5 X 10MM CSNK. SOQUETE M5 X 30MM 6
60 Y8506037 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM PARAFUSO 4
61 Y8506053 CSNK. SOQUETE M5 X 12MM PARAFUSO CSNK. 4
62 Y8506033 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M4 X 12MM 1
64 Y8519058 FECHADO M5 X 12MM 3
65 Y8512033 13
66 Y7035871 BUCHA DE PINO 4 X 16MM 1
67 Y7035909 BUCHA DE PINO 8 X 50MM 2
68 Y7035904 BUCHA DE PINO 8 X 20MM 2
70 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 4
72 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4
73 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4

379
F02 B(1:1)
111 224 112 311 340 122 210 240 117
130 * *

115
F02 L07
223 222 119
AA B. 319
L07
331 342 316 PARA 220
120 313
121
300 333 221 342
E E
F F 331
230
* Esta junta permanece, remova outro Diese
340 311D L07
D. Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen

127 317 332 318


312 341 330 116 L07

129
314 340 318

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


110 123
124 118
110
340 311 * * Item número. 130: Não desenhado

311 340 114 Faca de proteção presa


500 200 entre o item n. 112 e item nº. 117

PARA 125

225 DD ( 1 : 2 ) FF(1:2)

126
28,5
128
302
312 F02
224
(1.5)

pressionado em

eingepresst
340 310

E–E (1:1) F02


223
113

301
Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


331 342 315 Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-103, Estação externa de pré-corte, esquerda - Y2706176 - Tab. *87

380
Título/Conjunto/Tab. Estação de pré-corte externa, esquerda Y2706176 *87 Item Nº da peça Descrição quantidade

Item Nº da peça Descrição quantidade 332 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 1

100 Y2704954 CABO 4XCY 3L+PE 1 333 Y8576105 ARRUELA CSNK. M5 1


110 Y3212960 PLACA 1 340 Y8579005 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICOIDAL quinze

111 Y3212962 SUPORTE 1 341 Y8579006 M5 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICAL 4

112 Y3212963 APOIAR 1 342 Y8579008 M6 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICAL 4


113 Y3212961 PLACA DE DISTÂNCIA 1 500 Y0123124 M8 UNIO DE CABO M16 x 1,5 1

114 Y3211020 FACA SUPERIOR 1


115 Y3212951 POLIA 1
116 Y3212931 MESA 1
117 Y3212952 DISCO 1
118 Y3212929 DISCO 1
119 Y3212954 ARBUSTO 1
120 Y3215919 EIXO 1
121 Y3220243 GUIA 1
122 Y3220029 ENTRADA 1
123 Y3215903 COBRIR 1
124 Y3215591 COBRIR 1
125 Y3214680 COBRIR 1
126 Y3215900 PLACA DE DISTÂNCIA 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

127 Y3214618 PLACA 2


128 Y3212974 ESPAÇADOR 10 / 6 X 19 4
129 Y3212957 ESPAÇADOR 4
130 Y3218485 FACA DE PROTEÇÃO 1
200 Y4010204 MOTOR ENGRENADO 1
210 Y6511860 O-RING 60 X 3MM 6
220 Y7013130 CIRCLIP PARA FURO 37MM 1
221 Y7013170 CIRCLIP PARA EIXO 20MM 1
222 Y7030261 MOLA DE COMPRESSÃO 1
223 Y7035871 BUCHA DE PINO 4 X 16MM BUCHA DE 1
224 Y7035905 PINO 8 X 25MM BUCHA DE PINO 8 X 2
225 Y7035909 50MM ANEL DE CORTE COM ESFERA DE 2
230 Y7301558 ROLAMENTO PROFUNDO 2
240 Y7599629 1
300 Y8506033 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M5 X 12MM PARAFUSO 1
301 Y8506037 CSNK. SOQUETE M5 X 30MM PARAFUSO CSNK. 4
302 Y8506053 SOQUETE M6 X 16MM PARAFUSO HEX CABEÇA M5 X 4
310 Y8512032 10MM PARAFUSO HEX CABEÇA M5 X 12MM 4
311 Y8512033 PARAFUSO HEX CABEÇA M6 X 12MM PARAFUSO HEX 7
312 Y8512048 CABEÇA M8 X 35MM PARAFUSO HEX CABEÇA PARTE. 4
313 Y8512082 thr. PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO M5 X 1
314 Y8512330 30MM. thr. PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO M8 4
315 Y8512385 X 50MM. thr. PARAFUSO M8 X 80MM CSNK. 2
316 Y8512390 PARAFUSO FECHADO M4 X 12MM CSNK. PARAFUSO 1
317 Y8519058 FECHADO M5 X 10MM CSNK. ARRUELA PLANA M5 X 1
318 Y8519072 20MM FECHADA M6 6
319 Y8519077 4
330 Y8576014 4
331 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4

381
B(1:1)
65 76 70 68 9 * Esta junta permanece, remova outras
100 * *
(onze)
Diese Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen

F02 3 8 40 39
L13 F02
10 41 66
FF 6
70 76 65 72 74 52
quinze 58

64 38
3 68 2 B.
onze
PARA
37
24
L13 35 AA
14 62 79
F F
cinquenta 74 72
L13

7
65 76 59
E E 36

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


78 64
73 75 54 L13
67 60
76 56
1
59

65 76 67
76 65 80 9 5 1 26

28,5
18
EE
16
17
PARA pressionado em
30
(1.5)
eingepresst

19 65 76

76 56
23
25

61 54
4
* * Pos. 100: Faca de proteção presa

entre Pos. 3 e Pos. 8

Para uma explicação de

51 74 72 D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-104, Estação externa de pré-corte, direita - Y2704611 - Tab. #88

382
Título/Conjunto/Tab. Estação externa de pré-corte, direita Y2704611 #88 Item Nº da peça Descrição quantidade

Item Nº da peça Descrição quantidade 74 Y8579008 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M8 4

1 Y3212960 PLACA 1 75 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M6 4


2 Y3212962 SUPORTE 1 76 Y8579005 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M5 17

3 Y3212963 APOIAR 1 78 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 1

4 Y3212961 PLACA DE DISTÂNCIA 1 80 Y0123124 CABO DE UNIÃO M16 x 1


5 Y3211020 FACA SUPERIOR 1 85 Y2704955 1,5 CABO 4XCY 3L+PE 1

6 Y3212951 POLIA 1 79 Y8576105 ARRUELA CSNK. M5 1

7 Y3212931 MESA 1 100 Y3218485 FACA DE PROTEÇÃO 1


8 Y3212952 DISCO 1
9 Y3212929 DISCO 1
10 Y3212954 ARBUSTO 1
onze Y3215919 EIXO 1
14 Y3215593 GUIA 1
quinze Y3212955 ENTRADA 1
16 Y3215594 COBRIR 1
17 Y3215902 COBRIR 1
18 Y3214680 COBRIR 1
19 Y3215900 PLACA DE DISTÂNCIA 1
23 Y3214618 PLACA 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

24 Y3212938 ESPAÇADOR 12 / M5 X 50 2
25 Y3212974 ESPAÇADOR 10 / 6 X 19 4
26 Y3212957 ESPAÇADOR 4
30 Y4010203 MOTOR DE ENGRENAGEM SEM-FIM 1
35 Y7301558 CHAVE PROFUNDA DA ESFERA DO 2
36 Y7041032 ROLAMENTO 3 X 3 X 20MM 1
37 Y7013170 ANILHA PARA EIXO 20MM 1
38 Y7013130 ANILHA PARA FURO 37MM 1
39 Y6511860 O-RING 60 X 3MM 6
40 Y7599629 ANEL DE CORTE 1
41 Y7030261 MOLA DE COMPRESSÃO 1
cinquenta Y8512390 PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO. thr. PARTE DE 1
51 Y8512385 CABEÇA HEX DE PARAFUSO M8 X 80MM. thr. PARAFUSO 2
52 Y8512082 DE CABEÇA HEX M8 X 50MM M8 X 35MM 1
54 Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM PARAFUSO 4
56 Y8512330 DE CABEÇA HEX. thr. PARAFUSO M5 X 30MM CSNK. 4
58 Y8519077 PARAFUSO FECHADO M5 X 20MM CSNK. PARAFUSO 4
59 Y8519072 FECHADO M5 X 10MM CSNK. SOQUETE M5 X 30MM 6
60 Y8506037 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM PARAFUSO 4
61 Y8506053 CSNK. SOQUETE M5 X 12MM PARAFUSO CSNK. 4
62 Y8506033 PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA M4 X 12MM 1
64 Y8519058 FECHADO M5 X 12MM 3
65 Y8512033 13
66 Y7035871 BUCHA DE PINO 4 X 16MM 1
67 Y7035909 BUCHA DE PINO 8 X 50MM 2
68 Y7035904 BUCHA DE PINO 8 X 20MM 2
70 Y8578005 ARRUELA M5 RD 15 4
72 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4
73 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4

383
F02 B(1:1)
122 340 311 112 224 111 130 * *

117 240 210


L07 F02
119 222 223 115
B.
PARA 316 342 331 L07 319
AA 313
220
300 333 342
120
121 E E
331
F F 221

230
D. D. 311 340 L07
* Esta junta permanece, remova outro Diese
127
332 317 Dichtscheibe bleibt, restliche entfernen

330 341 312 116 318 L07


318
340 314

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


110
129
124 118 * * Item número. 130: Não desenhado

114 Faca de proteção presa


340 311 311 340 entre o item n. 112 e item nº. 117
110
500
125 123

PARA 200

DD ( 1 : 2 ) 225 FF(1:2)

302
128 126

28,5
312
F02
310 340 224
(1.5)
pressionado em

eingepresst

SE (1:1)
113

F02
223

301 Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

315 342 331 Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-105, Estação externa de pré-corte, direita - Y2706177 - Tab. *89

384
Título/Conjunto/Tab. Estação externa de pré-corte, direita Y2706177 *89 Item Nº da peça Descrição quantidade

Item Nº da peça Descrição quantidade 332 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 1

100 Y2704955 CABO 4XCY 3L+PE 1 333 Y8576105 ARRUELA CSNK. M5 1


110 Y3212960 PLACA 1 340 Y8579005 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICOIDAL quinze

111 Y3212962 SUPORTE 1 341 Y8579006 M5 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICAL 4

112 Y3212963 APOIAR 1 342 Y8579008 M6 ARRUELA TRAVA DE MOLA HELICAL 4


113 Y3212961 PLACA DE DISTÂNCIA 1 500 Y0123124 M8 UNIO DE CABO M16 x 1,5 1

114 Y3211020 FACA SUPERIOR 1


115 Y3212951 POLIA 1
116 Y3212931 MESA 1
117 Y3212952 DISCO 1
118 Y3212929 DISCO 1
119 Y3212954 ARBUSTO 1
120 Y3215919 EIXO 1
121 Y3220242 GUIA 1
122 Y3220029 ENTRADA 1
123 Y3215594 COBRIR 1
124 Y3215902 COBRIR 1
125 Y3214680 COBRIR 1
126 Y3215900 PLACA DE DISTÂNCIA 1
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

127 Y3214618 PLACA 2


128 Y3212974 ESPAÇADOR 10 / 6 X 19 4
129 Y3212957 ESPAÇADOR 4
130 Y3218485 FACA DE PROTEÇÃO 1
200 Y4010203 MOTOR ENGRENADO 1
210 Y6511860 O-RING 60 X 3MM 6
220 Y7013130 CIRCLIP PARA FURO 37MM 1
221 Y7013170 CIRCLIP PARA EIXO 20MM 1
222 Y7030261 MOLA DE COMPRESSÃO 1
223 Y7035871 BUCHA DE PINO 4 X 16MM BUCHA DE 1
224 Y7035905 PINO 8 X 25MM BUCHA DE PINO 8 X 2
225 Y7035909 50MM ANEL DE CORTE COM ESFERA DE 2
230 Y7301558 ROLAMENTO PROFUNDO 2
240 Y7599629 1
300 Y8506033 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M5 X 12MM PARAFUSO 1
301 Y8506037 CSNK. SOQUETE M5 X 30MM PARAFUSO CSNK. 4
302 Y8506053 SOQUETE M6 X 16MM PARAFUSO HEX CABEÇA M5 X 4
310 Y8512032 10MM PARAFUSO HEX CABEÇA M5 X 12MM 4
311 Y8512033 PARAFUSO HEX CABEÇA M6 X 12MM PARAFUSO HEX 7
312 Y8512048 CABEÇA M8 X 35MM PARAFUSO HEX CABEÇA PARTE. 4
313 Y8512082 thr. PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO M5 X 1
314 Y8512330 30MM. thr. PARTE DE CABEÇA HEX DE PARAFUSO M8 4
315 Y8512385 X 50MM. thr. PARAFUSO M8 X 80MM CSNK. 2
316 Y8512390 PARAFUSO FECHADO M4 X 12MM CSNK. PARAFUSO 1
317 Y8519058 FECHADO M5 X 10MM CSNK. ARRUELA PLANA M5 X 1
318 Y8519072 20MM FECHADA M6 6
319 Y8519077 4
330 Y8576014 4
331 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4

385
AA (1:2)
S02
vinte

23
onze
23
22

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


10

PARA

PARA

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-106, Cestas - Y2703874 - Tab. 90

386
Título/Conjunto/Tab. cestos Y2703874 90
Item Nº da peça Descrição quantidade

10 Y7599310 CESTA 400/400/500 mm 1


onze Y7505140 BATENTE, BORRACHA 40 x 25 mm 4
vinte Y8512053 PARAFUSO, CABEÇA SEXTAVADA M6 x 25 4
22 Y8555014 mm PORCA, HEXAGONAL M6 4
23 Y8578006 MÁQUINA DE LAVAR 8
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

387
5
6
9
D02
4
1

21, 22 14

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


vinte

2 quinze
3 13 onze 10

12
8
7
Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-107, Provisão para sistema de vácuo centralizado - Y2704121 - Tab. 91

388
Título/Conjunto/Tab. Provisão para sistema de vácuo centralizado Y2704121 91
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3212301 BUSCA DE DISTÂNCIA 3


2 Y5015214 5/2 VÁLVULA DE CONTROLE DIRECIONAL 3/8 1
3 Y5055159 ABSORVEDOR DE SOM 1
4 Y5520210 ENCAIXE RETO M5-4 2
5 Y5520279 CONEXÃO DE ÂNGULO 10 2
6 Y5520285 T-CONEXÃO 4 1
7 Y5520305 TUBO DE DISTRIBUIÇÃO 1/8” 1
8 Y5520317 ANEL DE DISTRIBUIÇÃO 1/8”-4 1
9 Y5520375 TOMADA DUPLA 10 1
10 Y5520433 ENCAIXE DE COTOVELO, ROTATIVO 3/8"-10 2
onze Y5520462 NIPPLE DUPLO 1/4"-3/8" 1
12 Y5520493 BICO REDUTIVO 1/2”-1/8” 1
13 Y5520519 ÂNGULO 1/4” 1
14 Y5520582 PARAFUSO DE BLOQUEIO COM ANEL DE VEDAÇÃO 2
quinze Y0137095 VÁLVULA DE 3/8” COM CABO DE CABEÇA DE 1
vinte Y8502320 SOQUETE 5M PARAFUSO M5 x 100 ARRUELA 3
vinte e um Y8576013 PLANA M5 6
22 Y8579005 ARRUELA DE TRAVA M5 3
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

31 Y0121260 TERMINAL DOUBLEDECK L/L 3


32 Y0121262 TERMINAL TERRA 1
33 Y0121261 PLACAS DE EXTREMIDADE DE PLACA E PLACAS 1
3. 4 Y0121444 DE SUPORTE DE DISTÂNCIA 1
35 Y0121443 sinal 9

389
95 60 33 65 A(1:2)
1
96
5
90
vinte
PARA

cinquenta
85

2 30 35 55 34

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


cinquenta
40
57
Quatro cinco
42
89 34, 45, 50
44
52
10, 33

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-108, Transformador adicional 3 x 230 V - Y2704227 - Tab. 92

390
Título/Conjunto/Tab. Transformador adicional 3 x 230 V Y2704227 92
Item Nº da peça Descrição quantidade

1 Y3214926 TAMPA DO TRANSFORMADOR 1


2 Y3214927 TRANSFORMADOR DE PLACA 1
5 Y0150086 TRANSFORMADOR 3-PH. 13500VA 1
10 Y7505140 PARADA DE BORRACHA 40 X 25MM 4
vinte Y0123330 FLANGE DE CONEXÃO DE PARAFUSO IP67 1
30 Y8512054 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 30MM 4
33 Y8578006 ARRUELA M6 RD 18 12
3. 4 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 5
35 Y8555014 PORCA HEX 0.8D M6 4
40 Y8555015 PORCA HEX 0,8D M8 4
42 Y8578008 ARRUELA M8 RD 24 4
44 Y8576015 ARRUELA PLANA M8 4
Quatro cinco Y8582056 ARRUELA SERRIDA BLOQUEIO M6 9
cinquenta Y8512048 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 12MM 9
52 Y8512079 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M8 X 20MM 4
55 Y8579006 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M6 4
57 Y8579008 ARRUELA DE MOLA HELICAL BLOQUEIO M8 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

60 Y8512052 PARAFUSO DE CABEÇA HEX M6 X 20MM 4


65 Y8558006 PORCA NYLOC REGULAR M6 4
85 Y0123129 CABO DE UNIÃO M32 x 1,5 2
89 Y0161076 CABO 4 X 10 MM2 5m
90 Y0119033 ADESIVO DE AVISO DE TENSÃO PERIGOSA 1
95 Y3203451 PLACA DE NOME 1
96 Y7042602 REBITE BLIND 3,2 X 8,3MM 4

391
305 330
311

362
305 330
340

585

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


520 100

310

361
580
320
Montagem elétrica de acordo com esquemas válidos

370 Elektromontage gemäss gültigem Schema

Para uma explicação de

22
D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os
Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-109, Aquecedor de placa - Y2706123 - Tab. 93

392
Título/Conjunto/Tab. aquecedor de placa Y2706123 93
Item Nº da peça Descrição quantidade

100 Y3220187 PLACA 1


305 Y8506020 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 20MM 16
310 Y8512048 PARAFUSO CABEÇA HEX M6 X 12MM 1
311 Y8512077 PARAFUSO CABEÇA HEX M8 X 16MM 4
320 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 1
330 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 16
340 Y8577008 ARRUELA DE CABEÇA DE SOQUETE PLANA M8 4
361 Y8579006 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M6 1
362 Y8579008 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA HELICAL M8 4
370 Y8582056 ARRUELA DE TRAVA DE MOLA SERRIDA M6 1
510 Y0109022 SAPATA DO CABO 4-6MM2 INS. 1
511 Y0109034 SAPATA DE CABO M6 1,5-2,5MM2 INS. 1
520 Y0119031 PLACA DE TERRA M6 1
530 Y0121260 TERMINAL DOUBLEDECK L/L 4
531 Y0121261 PLACA EXTREMIDADE E 1
532 Y0121262 DISTÂNCIA TERMINAL TERRA 6
535 Y0121373 TERMINAL TERRA 1
540 Y0121440 EXTREMIDADE DO GRAMPO W=6MM 4
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

541 Y0121443 PLACA DE SINALIZAÇÃO 28


542 Y0121444 PLACAS DE SUPORTE 1
543 Y0121447 PLACA ISOLADA DE 4 PINOS 2
555 Y0153019 PONTE 4
556 Y0153023 KIT PORCA PRESSIONADA INS. M8 C/W 4
570 Y0160026 TOOL FLEX 6MM2 AMARELO VERDE 1,60m
575 Y0161095 OELFLEX-CABLE 110 3G x 1,50MM2 2,5m
580 Y0166023 CABO DUTO 33 X 30 0,93m
585 Y0169002 PERFIL 0,63m
590 Y0107212 CIRCUITO DISJUNTOR 10A 1L C 1
600 Y0149259 FONTE DE ALIMENTAÇÃO 240W, 400-500VAC, 450-820VD 1
610 Y0161095 OELFLEX-CABLE 110 3G x 1,50MM2 2m

393
A (1:1)
CC (1:1)
111 110 200

C.
310
S02
C. 300
S02
305 312 S02
PARA
315 304

2.5 205
PARA

E(1:1) 315

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


Linkshand Versão
versão para canhotos
300
E
B.

B. E
205

B (1:1)310 S02

205
315

300

Para uma explicação de

D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os


Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-110, Dispositivo da câmara de propulsão - Y2706845 - Tab. 94

394
Título/Conjunto/Tab. Dispositivo de câmara de suporte Y2706845 94
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3222329 PLACA 1


111 Y3222390 GRAMPO 2
200 Y7501133 ALÇAS 1
205 Y7599205 CORRENTE 2 X 14 X 5MM 0,6m
300 Y8506019 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M4 X 16MM 3
304 Y8518126 CABEÇA DO PARAFUSO FECHADO M6 X 10MM 4
305 Y8518130 CABEÇA DO PARAFUSO FECHADO M6 X 25MM 2
310 Y8555012 PORCA HEX D 0,8 M4 2
312 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 2
315 Y8576104 ARRUELA CSNK. M4 3
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

395
AA (1:2)

PARA

B.B. (1:2)

310 B.
306

315
111

B. 300

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


310 PARA
305 110

Versão LR Versão RL

Para uma explicação de


D0..., F0..., G0..., H0..., K0..., L0..., S0..., W0... consulte os

Códigos de Componentes Auxiliares (capítulo 8).

Fig. 8-111, Dispositivo de apoio do suporte - Y2706869 - Tab. 95

396
Título/Conjunto/Tab. Dispositivo de suporte de suporte Y2706869 95
Item Nº da peça Descrição quantidade

110 Y3222393 SUPORTE SUPORTE 1


111 Y3222392 VIGA 2
300 Y8506053 PARAFUSO CSNK. SOQUETE M6 X 16MM 2
305 Y8512050 PARAFUSO CABEÇA HEX M6 X 16MM 2
306 Y8512053 PARAFUSO CABEÇA HEX M6 X 25MM 2
310 Y8576014 ARRUELA PLANA M6 4
315 Y8576106 ARRUELA CSNK. M6 2
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

397
398

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


9 esquemas elétricos
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida pelo uso
de peças de reposição não originais.

Os componentes programáveis do circuito de segurança DEVEM ser adquiridos


diretamente da Cryovac. Todas as outras peças sobressalentes DEVEM ser peças
sobressalentes originais e, de preferência, adquiridas diretamente da Cryovac. O não
cumprimento destas instruções invalida a garantia da máquina.

399
400
esquemas elétricos
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA

B. B.

C.
VS95TS C.

D. D.
Descrição Máquina de embalagem a vácuo da série 30

E E
versões integradas:
transportador de buffer, sincronização de correia de saída, correia de perfil

F F
nova opção:
PAKFORMANCE INSIGHT acesso remoto

G. G.

Sealed Air GmbH


h h
Centro de Sistemas do
Cliente Suíça

você você
AVISO
Use APENAS peças sobressalentes originais. A segurança pode ser comprometida pelo uso de peças de reposição não
originais. Os componentes programáveis do circuito de segurança DEVEM ser adquiridos diretamente da Cryovac. Todas as
k outras peças sobressalentes DEVEM ser peças sobressalentes originais e, de preferência, adquiridas diretamente da k
Cryovac. O não cumprimento dessas instruções invalida a garantia da máquina.

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: =VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PRIMEIRA PÁGINA VS95TS
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 1
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
2

401
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

402
PARA Índice de conteúdo PARA

PÁGINA Nº. DESCRIÇÃO


1 PRIMEIRA PÁGINA
B. 2 ÍNDICE DE CONTEÚDOS B.
3 ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4 ÍNDICE DE CONTEÚDOS
6 CONFIGURAÇÃO DE REDE
C. 7 DIRETRIZES DO MOTORISTA C.
10 VISÃO GERAL LOCAIS
onze VISÃO GERAL LOCAIS VERSÃO CURTA
12 LOCALIZAÇÃO +C1
13 LOCALIZAÇÃO +C2
D. D.
14 LOCALIZAÇÃO +C2
quinze LOCAIS +CH +FR
16 LOCAIS +CH +FR VERSÃO CURTA
17 LOCAIS +CH +FR +C4
E E
18 LOCALIZAÇÃO + FR
19 LOCALIZAÇÃO +FR VERSÃO CURTA
vinte LOCAIS +CMI +CMO
vinte e um LOCAIS +CMI +CMO VERSÃO CURTA
F 22 LOCALIZAÇÃO +C1_PORTA
F
23 LOCALIZAÇÃO +C3
24 LOCALIZAÇÃO +C3
60 CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO / ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO
G. 61 CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO / ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO G.
62 MOTORES DE CIRCUITO DE ENERGIA
64 MOTORES DE CIRCUITO DE POTÊNCIA (OPCIONAL)
66 MOTORES DE CIRCUITO DE ENERGIA
h 68 MOTORES DE CIRCUITO DE POTÊNCIA (OPCIONAL) h
69 MOTORES DE CIRCUITO DE POTÊNCIA (OPCIONAL)
71 MOTORES DE CIRCUITO DE POTÊNCIA (OPCIONAL)
73 CIRCUITO ELÉTRICO VEDAÇÃO
você 74 CIRCUITO ELÉTRICO VEDAÇÃO você
77 MOTORES DE CIRCUITO DE ENERGIA
80 FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE CONTROLE

82 FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE CONTROLE

k 83 ÓCULOS DE PROTEÇÃO ANTI EMBAGA k


84 PAKFORMANCE INSIGHT (OPCIONAL)
85 CAIXA DE RELÉ DE SEGURANÇA

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ÍNDICE DE CONTEÚDOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 2
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
1 3

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA Índice de conteúdo PARA

PÁGINA Nº. DESCRIÇÃO


86 TENSÃO DA TAMPA/CORREIA
B. 87 CIRCUITO DE PARADA DE EMERGÊNCIA B.
88 PORTA DE PROTEÇÃO DIREITA/ESQUERDA
89 PROTEÇÃO DA CORREIA DE PERFIL
90 VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE AR / TENSIONAMENTO DA CORREIA

C. 93 SENSORES DO TRANSPORTADOR C.
95 CONCEITO DE CONTROLE CLP
96 CONTROLE CLP
97 MÓDULO DE ENTRADA DIGITAL

D. 98 MÓDULO DE CONTADOR/ETHERNET D.
99 ENTRADAS ANALÓGICAS

100 SAÍDAS ANALÓGICAS PLC


101 ENTRADAS PLC I2.0-I2.7
102 ENTRADAS PLC I0.0 - I0.7
E E
103 ENTRADAS PLC I1.0 - I1.7
104 SAÍDAS PLC Q0.0 - Q0.7
105 SAÍDAS PLC Q1.0 - Q1.7
106 ENTRADAS PLC I3.0-I3.7
F 107 ENTRADAS PLC I4.0 - I4.7 F
108 SAÍDAS PLC Q3.0 - Q3.7
109 SAÍDAS PLC Q4.0 - Q4.7
111 ENTRADAS PLC I10.0-I10.7
G. 112 ENTRADAS PLC I11.0-I11.7 G.
114 SAÍDAS PLC Q10.0-Q10.7
115 SAÍDAS PLC Q11.0-Q11.7
116 SAÍDAS PLC Q12.0-Q12.7
h 117 SAÍDAS PLC Q13.0-Q13.7 h
120 CODIFICADOR

121 INTERFACE DE ASPIRAÇÃO CENTRAL


125 INTERFACE DE FUNÇÕES
você 126 INTERFACE DE FUNÇÕES você
127 INTERFACE DE SEGURANÇA
128 INTERFACE PARA BOMBA DE VÁCUO
131 INTERFACE DE FUNÇÃO DE LAYOUT
132 INTERFACE DE SEGURANÇA DE LINHA
k k
133 INTERFACE DE SEGURANÇA DE LINHA

134 LAYOUT DA INTERFACE DA BOMBA DE VÁCUO

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ÍNDICE DE CONTEÚDOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 3
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
2 4

403
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

404
PARA Índice de conteúdo PARA

PÁGINA Nº. DESCRIÇÃO


140 configurações VSD
B. 141 Definir configurações de VSD B.
145 DIAGRAMA DE CICLO
150 DIAGRAMA DE CICLO DE ASPIRAÇÃO CENTRAL
170 PLANO DE CABOS

C. 171 PLANO DE CABOS C.


172 PLANO DE CABOS
173 PLANO DE CABOS
174 PLANO DE CABOS
175 PLANO DE CABOS
D. D.
176 PLANO DE CABOS
177 PLANO DE CABOS
178 PLANO DE CABOS
179 PLANO DE CABOS
E E
180 PLANO DE CABOS
181 PLANO DE CABOS
182 PLANO DE CABOS
183 PLANO DE CABOS
F 184 PLANO DE CABOS
F
185 PLANO DE CABOS
186 PLANO DE CABOS
187 PLANO DE CABOS
G. 188 PLANO DE CABOS G.
189 PLANO DE CABOS
190 PLANO DE CABOS
191 PLANO DE CABOS
h 700 Lista de materiais h
701 Lista de materiais
702 Lista de materiais
703 Lista de materiais
você 704 Lista de materiais você
705 Lista de materiais
950 ROTULAGEM DE MÓDULO DE E/S
951 ROTULAGEM DE MÓDULO DE E/S

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ÍNDICE DE CONTEÚDOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 4
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
3 6

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
Configurações padrão Configurações do cliente

CLP Endereço de IP: 10.1.0.129 Endereço de IP:


B. B.
Máscara de sub-rede: 255.255.0.0 Máscara de sub-rede:

C. C.
IHM Endereço de IP: 10.1.0.133 Endereço de IP:

Máscara de sub-rede: 255.255.0.0 Máscara de sub-rede:

D. D.

E ULTRASEAL ESQUERDA Endereço de IP: 10.1.0.134 Endereço de IP: E


Máscara de sub-rede: 255.255.0.0 Máscara de sub-rede:

APENAS Opção PakFormance Insight


F F

DIREITO ULTRASEAL Endereço de IP: 10.1.0.135 Endereço de IP:

Máscara de sub-rede: 255.255.0.0 Máscara de sub-rede:


G. G.

APENAS Opção PakFormance Insight

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: =VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CONFIGURAÇÃO DE REDE VS95TS
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 6
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
4 7

405
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

406
PARA PARA

DIRETRIZES PARA FIOS NESTE ESQUEMA


B. B.

MÍNIMO
COR TAMANHO DO FIO DEFINIÇÃO OBSERVAÇÃO

C. C.
PRETO 1,5 mm2 CIRCUITO DE ENERGIA CA TENSÃO DE LINHA NÃO ATERRADA

D. AMARELO VERDE 1,5 mm2 TERRA PROTETORA D.

AZUL ESCURO 0,5 mm2 DC + CIRCUITO DE CONTROLE NORMALMENTE +24V


E E
BRANCO AZUL 0,5 mm2 DC - CIRCUITO DE CONTROLE NORMALMENTE GND

F LARANJA 0,5 mm2 CIRCUITO DE CONTROLE ALIMENTADO EXTERNO F

G. G.

> Esta diretriz não se aplica a cabos;


os cabos já estão especificados neste esquema e em seu material.
h h
> O tamanho mínimo do condutor não se aplica a fios, que são
especificados para um tamanho maior neste esquema.
você > Fios ou cabos adicionais devem ser dimensionados de acordo com a norma IEC 60204-1. você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: =VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp DIRETRIZES DO MOTORISTA VS95TS
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 7
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
6 10

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA

+CH
(Câmara)

B. B.

C. C.
+C2
(Gabinete Elétrico 2)

D. D.

OPCIONAL

E + COMO E
(Saída do Módulo Transportador) + WCC
(Alimentação do módulo transportador)

F F

+C1
(Gabinete Elétrico 1)

G. +PS + C4 G.
+ FR + C1PORTA + C1PORTA (Interruptores de pressão de ar da caixa de terminais)
(Fonte de energia) (quadro)
TRANSFORMADOR

h (230/480)/400VAC h
(OPCIONAL)

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp VISÃO GERAL LOCAIS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA 10
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
7 onze

407
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

408
PARA VERSÃO PARA

+CH
(Câmara)

B. B.

C. C.
+C2
(Gabinete Elétrico 2)

D. D.
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

OPCIONAL

+ COMO
E (Saída do Módulo Transportador)
E
+ WCC
(Alimentação do módulo transportador)

F F

(Transportador de Buffer)
+C1
(Gabinete Elétrico 1)
G.
+ C4 G.
+ FR + C1PORTA + C1PORTA (Interruptores de pressão de ar da caixa de terminais) + C3
+PS (quadro)
TRANSFORMADOR
(Fonte de energia)

230/400VAC
h 480/400VAC h
(OPCIONAL)

você +FR_BOX você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp VISÃO GERAL LOCAIS VERSÃO CURTA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA onze
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
10 12

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
OPCIONAL
-64Z4

OPCIONAL
B. -66Q2 -66Q4 -73F1 -74F1 -62F1 -64F4 -68F1 -60F7 -80U3 B.

-80F3
-80F6
-64U4

OPCIONAL
C. -62U1 C.

-116K3 -116K4 -117K1 -117K3 -116K0 -116K1 -68K8

D. trilho 5
D.
- 60PE6.2

E Trilho 2 E
-121K3

-115K8
-116K6
-116K8
-117K5
-117K6
-117K8

-115K9
-116K9
-117K4

- 60PE6.1

F F

G. G.
x85 X90 XI1 xquinze x20

-61PE1
1 2+ 4+ 6
1 3 um
e
vinte 23 40 46 48 49 cinquenta 52 66 68 70 100 100+ 101 101+ 102 102+ 1+ 2 2+ 3+ 4+ 5+
3 4
-
Trilho 4

h h
X1 X2
X80
XM2 XI3
? ? ? ? ? ?
6
4 3 2
XM3 XI2 XQ1
você 5 5
você
1 3 1 +1 110 111 112
XQ2:132?
120 121 122 123 124 125 126 130 131 132 XQ2:132?
trilho 1
6 7 103 104 105 106 107 113 114 115 116 117 100 101 102 103 104 105 106 110 111 112 113 114 115 116 117 127 133 134 135 136 137
Trilho 3
2010-1307

2016-1301
2016-1301
2016-1301
2016-1301
2016-1301
2016-1301

2010-1307
2010-1307
2010-1307

2010-1207
2010-1207
-60PE3

X16 XQ2

-60PE1
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +C1 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 12
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
onze 13

409
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

410
PARA PARA

B. B.
+C2
(Gabinete Elétrico 2)

C. C.

D. D.

E VERSÃO E

F 96A7 96A7 F

G. 103S3.0 103S3.1 G.
105H8.0 105H8.1

h h

103S1.0 103S4.0 103S1.1 103S4. 1


87S2.0 61Q6 101B1 87S2.1
105H6.0 105H9.0 105H6.1 105H9.1
você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +C2 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 13
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
12 14

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
2.5
2.5
VERSÃO OPÇÕES

B. B.

-82C2
-96A1
C.

XI3 XQ2

-97A2
-97A5
-97A8
-98A1
-98A6
XQ1 XI1 X15

trilho 12
Trilho 14

trilho 13
XI3 XI2 X90 X20

trilho 11-61PE8
C.
D. D.
2.5

E E

-73U5 X2
? ? ? ?

-61PE9
F F
-85F1 Trilho 10
2002-1307
2002-1307
2002-1307

2002-1301

-90K8
-90K9
-90KT7

-90K5
-90K6

-88F6
-88K8
-104K1

-104K0
-74U5

G. G.

Instrução de montagem: Instale o cabo fora do duto de cabo


h +C1 h

-85N1
-90K1
-90K3

-127K1
-127K2
60W0

350OPÇÕES
280

-61Q6
você você
16 X1 16

EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA

trilho 15
-61PE4

-84A1
-61E4
k k

- 61PE10
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +C2 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 14
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
13 quinze

411
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

412
PARA PARA

B. B.

+ FR
(QUADROS)

C. C.
75E8
88S1.1
89S2
D. D.

+CH
(Câmara)
E E

61PE7
104Y6
114Y9 104Y5
86Y1 104Y9
104Y8 104Y3
104Y4
F 86Y0 114Y6 F
107S0

G. G.
75E6
88S1.0

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCAIS +CH +FR VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA quinze

Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
14 16

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA VERSÃO PARA

B. B.

+ FR
(QUADROS)
75E8
C. C.

88S1.1

D. D.

+CH
(Câmara)
E E

-61PE7
104Y6
114Y9 104Y5
86Y1 104Y9
104Y8 104Y3
104Y4
F 86Y0 114Y6 F
107S0

G. G.

88S1.0
75E6
h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCAIS +CH +FR VERSÃO CURTA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA 16
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
quinze 17

413
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

414
PARA PARA

B. B.
+CH
(CÂMARAS)

C. +CH C.
101S8 (CÂMARAS)

111B1.1 111B1.0
101B4
D. D.
101S 9
101S6
101S5
85A0.0 85A0.1 85A1.1 85A1.0
E EMISSOR RECEPTOR RECEPTOR E
EMISSOR

83R3 83R5 83R8 83R6

F F

90B1
90B4
86Y4
114Y1

117Y9
114Y5
114Y8
114Y0
114Y4
CEE
+ FR
G. (quadro) G.
+ FR + C4 66X0
(quadro) OPCIONAL

h h

-60PE5
você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCAIS +CH +FR +C4 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA 17
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
16 18

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA

B. B.

C. C.

D. D.
88S1.1
88S1.0

E 85A0 85A1 E
89S2
111B1
111B0

F F
99B0

114Y3

G. + FR G.
(quadro)

73T5
62M1 66M2 74T5
(69M2)
h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO + FR VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA 18
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
17 19

415
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

416
PARA VERSÃO PARA

B. B.

C. C.

D. D.
88S1.1
88S1.0
85A1.1 85A0.1
85A1.0 85A0.0
E E
111B1.1
111B1.0

F F
99B0

114Y3

G. + FR G.
(quadro)

73T5
62M1 66M2 74T5
(69M2)
h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +FR VERSÃO CURTA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA 19
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
18 vinte

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA

B. B.

C. C.

OPCIONAL

D. D.
+ COMO
(Saída do Módulo Transportador)

E 89S2 E
+ WCC
(Alimentação do módulo transportador)

F F

66M4 101B0 101B2


62M3
(71M3) 64M6
G. G.
64M4
OPCIONAL

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCAIS +CM I+CMO VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA vinte
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
19 vinte e um

417
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

418
PARA VERSÃO PARA

B. B.

C. C.

OPCIONAL

D. D.
+ COMO
(Saída do Módulo Transportador)

E E
+ WCC
(Alimentação do módulo transportador)

F F

66M4 101B0

(71M3) 64M6
G. 62M3 G.
120B0 64M4
OPCIONAL

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCAIS +CMI +CMO VERSÃO CURTA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+FR
PÁGINA vinte e um

Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
vinte 22

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA

B. B.
OPCIONAL

C. C.

-71Z3

D. D.

-71U2 -83U0

-83F0
-69U2
E E

F F

-71PE2
-83W9
X11

2
8
4
6
PE1
PE2
PE3
PE5
SP6
PE4
G. G.

h h

C1 PORTA ESQUERDA C1 PORTA DIREITA

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +C1_PORTA VS95TS
=
+ C1_PORTA
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº PÁGINA 22
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
vinte e um 23

419
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

420
PARA OPCIONAL PARA

B. B.

C. C.
77M2

+ C3

-60PE7
(Gabinete Elétrico 3)
D. D.

E E
Fluxo de produto
93S8

F F
93B6 93B3.1

G. G.

h h

você 93B5 93B3.0


você

93S7
k k
+ FR_BC

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +C3 VS95TS
=
+ FR_BC
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº PÁGINA 23
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
22 24

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA OPCIONAL PARA

B. B.

C. C.

-77Z2
D. D.

E E
-77U2

X93
F F

OPÇÕES

G. G.

GABINETE

h h

- 60PE2.2

- 60PE2.1
você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LOCALIZAÇÃO +C3 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C3
PÁGINA 24
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
23 60

421
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

422
L1.1
61,0
L2.1
61,0
PARA L3.1 PARA
61,0

1
2
3
PE1
-60W0 61,0
og/6mm2
og/6mm2

B. B.

OPCIONAL

sim/gn
OPCIONAL 1 3

EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
-X93 - X93 -60W6.2
C. PE4.1 C2A-60F7 C.
71,0 EDUCAÇAO FISICA 2 4

sim/gn
sim/gn
sim/gn
sim/gn
trilho 5

sim/gn
sim/gn
-60W1 -60W2.1 -60W2.2
-60W3
Trilho 4 -60W6.1
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
Trilho 2 EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA

og/0,75mm2
og/0,75mm2
D. EDUCAÇAO FISICA D.

1
2
-x2 -60W8

- 60PE6.2
1 L1. AQUECEDOR
83,0
+ C3 2 L3. AQUECEDOR
83,0

-60PE1

L1
L1a
L2
L3
L3a
7EP
8PE
8aPE
9PE
9aPE
10PE
10aPE
11PE
-x1 sim/gn PE.H comerRD

-60PE3

- 60PE2.1
trilho 1 83,0

- 60PE2.2
- 60PE6.1
E E
VERSÃO -60W9 + 24V.AQUECEDOR.0
83,7
vinte e um

GND.HEATER.0
83,7
EDUCAÇAO FISICA

F F
Trilho 3

3
4
5
6
5PE
6PE
-x2

1
2
3
sim/gn
+PS -60W2 PE4
83,6
+ 24V.AQUECEDOR.1

sim/gn
61.2
G. -60W4 GND.AQUECEDOR.1 G.
400 400 400N EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA5 61.2
62,0 EDUCAÇAO FISICA.HEA ter.1
61.2
- 60T2
EDUCAÇAO FISICA

(230V/480V)/400V

sim/gn
13,5kVA EDUCAÇAO FISICA
h -60W5 OPCIONAL h
1
2
sim/gn

230/480
230/480

230/480
+ FR + FR_BC -60W7

sim/gn

-60PE4
1 3 5 -60W6
L1 L2 L3 PE
-X0:400V 63A
você você
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
+
-
EDUCAÇAO FISICA

-60Q2 2 4 6
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA -60E7
L1 L2 L3 PE 230VAC 480VAC
-X0:230V/480V 50/60 Hz 50/60 Hz
400VAC
50/60 Hz 40Amp fundido 20Amp. fundido
k Min.20Amp. C. 90W k
-60PE5
-60PE7

FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE ENTRADA


Max.40Amp. C fundido

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO / ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 60
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
24 61

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.1
PARA 60,9 L2.1 +C2 PARA
60,9
L3.1
60,9
PE1
60,9

B. B.
m m

Sim
INTERRUPTOR PRINCIPAL
C. C.

-61PE4

-61PE1
32A 1 3 5

sim/gn

4
6

5
D. -61Q6 2 4 6 -61W7 D.
-60W0
EDUCAÇAO FISICA. HEAter .1
60,9
GND.AQUECEDOR.1
60,9
+ 24V.AQUECEDOR.1
60,9

L1.1
L2.1
L3.1
-x1 +CH
E E

1
2
sim/gn
-61W4.0
EDUCAÇAO FISICA

-61PE7
trilho 11 EDUCAÇAO FISICA

sim/gn
-61PE7

-61W8
F EDUCAÇAO FISICA F

-61PE8
L1.1
62,0
L2.1
62,0

1
2
3PE
4PE
5PE
L3.1 -x2 Trilho 10
62,0
G. G.
1PE
2PE
6PE
7EP

-x1

1
2
sim/gn
73,4
-61W4.1 trilho 15 SP.2
h h
EDUCAÇAO FISICA
EDUCAÇAO FISICA
sim/gn
sim/gn

sim/gn
-61W5 -61W10 -61W9

trilho 13
Trilho 14
você EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA você

+
-
EDUCAÇAO FISICA
Gabinete Ao controle
-61E4
Quadro
-61PE9

- 61PE10

k 90W k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO / ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 61
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
60 62

423
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

424
L1.1 L1.1
61.1 64,0
L2.1 L2.1
61.1 64,0
PARA L3.1 L3.1 PARA
61.1 64,0
PE5 -x1 13P E PE5
60,5 64,0

C16A 1 3 5 Q11.2 (OPCIONAL) RST2


115.2 69,9
B. Q11.3 primeiro B.
115.4 103.3
-62F1 Q11.4 I10.7
2 4 6 115,5 111,9

130
Q11.5 -XQ1 I10.6
115,6 111,7
Q11.0 + 24V.1.5
115,0 80,0
Q11.1
115.1
C. -62L1 +24VE.1V C.

L1
L3
EDUCAÇAO FISICA
69,4
5,5 kW

bk
bom L2
vt
GND.1.2
80,0
D. -62U1 L1 L2 L3 EDUCAÇAO FISICA
10 onze 12 13 14 quinze 16 17 vinte vinte e um 22 23 25 24 26 28 27 29 D.

I1
I2
i3
i4
FWD
GND
GND

RWD
U IN
CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL

REINICIAR
U OUT

HABILITAR
SAÍDA ANALÓGICA RELÉ 1 RELÉ 2
E 0...+/-10VCC E
KEB 5,5KW 13.F5.C1D-3900
OUV W PE T1 T2 58 + + PA
m

1
2
3
- 62W1.0

sim/gn
Sim
1
2
3
4
F F
-XM2

G. G.
1 3 5

1PE
6
7
-XM2 m 1 3 5 m
-XM3
-116K0

2PE
/116,0 2 4 6 -116K1 -XM2
2 4 6 7
/116.1 64,7

1
2
3
sim/gn
4
5
Sim
1
2
3
sim/gn
4
5
Sim
h 6 h
-62W1.1 -62W3 64,7

OPÇÕES

+ FR UVW PE T1 T2 + WCC UVW PE T1 T2


você você
m m
- 62M1 - 62M3

BOMBA DE REFORÇO 400/690V CORREIA DO MOTOR220-240/380-415V


10.5/6.09A 3.6/2.1A
k 5,5 kW 0,75 kW k
2880U/min 0,4m/s
QUALQUER ITPSOBRE PARAeu

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PANCADA
MOTORES DE CIRCUITO ER VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 62
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
61 64

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.1 L1.1
62,9 66,0
L2.1 L2.1
62,9 66,0
PARA L3.1 L3.1 PARA
62,9 66,0

EDUCAÇAO FISICA 5-X1 1 4PE EDUCAÇAO FISICA5


62,9 66,0
C10A 1 3 5
B. -64F4 X16 B.
116.3
2 4 6 L1.2

+1
80,0 -X16
L2.2
80,0
L3.2
80,0 61
C. C.
-116K0
-64Z4 PS 1 2 3 62
EM /116,0
1

5A PE R S você -X16
D. G.PS.3.3 D.
80,0
-64U4
2

-X15
L1 L2 L3 PE 11 12 cm2 AL0 AL1 AL2 P24 1234567 CLP eu
Saída Lógica.
E E
Unidade de velocidade variável OMRON Relé de Falha PLC-GND

Função X
Redefinir falha

Bit de velocidade 1
Bit de velocidade 2
(VSD) 0,40kW U=3x380-480V

+24V Interno
Falha Externa

Avançar/Parar
Iniciar/Parar RWD
GND-Interno

F Resistor A/P-Out. Entrada A/P. F


OUV W PE P/+RB EO AM h oh oh AE eu
6
62,9
7
62,9
G. G.
m m

DEFINIÇÕES DE PARÂMETROS
NA PÁGINA 140

1
2
3
sim/gn
Sim
1
2
3
sim/gn
Sim

h h
-64W4 -64W6

+ WCC UVW PE UVW PE


você você
m m
- 64M4 PRÉ-CORTE EXTERNO
-64M6

230/400V 230/400V
0,6/0,35A 0,6/0,35A
k 0,090kW 0,090kW k
OPCIONAL 2700U/min 2700U/min

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp MOTORES DE CIRCUITO DE POTÊNCIA (OPCIONAL) VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 64
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
62 66

425
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

426
L1.1 L1.1
64,9 68,0
L2.1 L2.1
64,9 68,0
PARA L3.1 L3.1 PARA
64,9 68,0
PE5 - X1 15PE PE5
64,9 68,0

VERSÃO OPCIONAL
B. B.
135 135 13 21

-66Q4 14 22
-66Q2
C. 1-1.6A
C.
2,5-4A
2 4 6 2 4 6

/116.4
1 3 5 1 3 5
D. -116K3 -116K4 D.
/116.3 2 4 6 /116.4 2 4 6
-XM1 1PE -XM1 2PE PE1
73,0

E + FR E

F F
VERSÃO VERSÃO

1
2
3
sim/gn
-66W4

1
2
3
sim/gn
1
2
3
sim/gn
-66W0 -66W2
G. +CM0 G.

UVW PE UVW PE
-66X0
h m m h

L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA
- 66M2 - 66M4
soquete
230/400V 230/400V
MOTOR DO VENTILADOR
3.4A 0,35A
1,5 kW 0,09kW
você 2780U/min 1370U/min você
EXTERNO
MOTOR DO VENTILADOR TRANSPORTADOR DE SAÍDA

ESTAGIÁRIO

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp MOTORES DE CIRCUITO DE ENERGIA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 66
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
64 68

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.1 L1.1
73,0
PARA 66,9 L2.1 L2.1 PARA
66,9 73,0
L3.1 L3.1
66,9 73,0
EDUCAÇAO FISICA 5 - X1 16 EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA5
66,9 73,0

1PE
-XM1
B. B.
OPCIONAL +24V_S2
85,0
1 3 5

C. C10A C.
-68F1 2 4 6

30
-X20
1 3 5

sim/gn
D. -68K8 D.
/.8 2 4 6

L1.4
77,0
E L2.4 E
77,0
L3.4
77,0
PE.1
77,0

1
2
3
-68W1
F F

+C1_PORTA
G. G.
A1
-68K8
LM.EDUCAÇAO FISICA A2
69,0
h h

L1.3 GND.1.6
69,0 80,0
L2.3
69,0
você L3.3 1 2
você
69,0 /.1
3 4
/.1
5 6
/.1
13 14
vinte e um 22
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp MOTORES DE CIRCUITO DE POTÊNCIA (OPCIONAL) VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 68
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
66 69

427
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

428
+24V_S1
85,0
+24VE.1V
62,4
PARA PARA
-X20

23
VERSÃO
B. B.
L1.3 L1.3
68,5 71,0
L2.3 L2.3
68,5 71,0
L3.3 L3.3
68,5 71,0
eu MPE
68,5
C. C.

13PE
- XM LM.PE
-69L2 71,0
Q12.2 RST2

L1
L3
EDUCAÇAO FISICA
116.2 62,9
D. + 24V.2.2 D.
1,5 kW 80,0

bk
bom L2
vt
122-
116.2

4
1
3
5
2
E -69W4 -69W4 E
-69U2
L1 L2 L3 EDUCAÇAO FISICA
10 onze 12 13 14 quinze 16 17 vinte vinte e um 22 23 25 24 26 28 27 29

I1
I2
i3
i4
FWD
GND
GND

RWD
U IN
CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL

REINICIAR
U OUT

HABILITAR
F F
SAÍDA ANALÓGICA RELÉ 1 RELÉ 2
0...+/-10VCC
KEB 1,5KW 9.F5.C1B.3A0A
UVW PE T1 T2 58 + + PA
m
G. G.

Sim
1
2
3
sim/gn
-69W2

h +C1_PORTA h

+ FR

UVW PE
você você
m MOTOR DO VENTILADOR
- 69M2

230/400V
3.8A
k 1,5 kW k
2780U/min

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO DO MOTOR Sim (OPCIONAL) VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 69
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
68 71

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
OPCIONAL

L1.3 80
69,8 112,0
B. L2.3 81 +C1_PORTA B.
69,8 112,0
L3.3 Q12.3
69,8 116.3
Q3.4
108,5
Q3.5
108,6
Q3.6
108,7
C. PS 1 2 3 5A 123- C.
EM 116.3

PE R S você -71Z3

D. LM.PE
D.

1
2
3

14PE
69,8
-xm
-71W6

6
5
1

2
-71W5 -71W5 -71W5
E E
-71U2 L1 L2 L3 PE 11 12 cm2 AL0 AL1 AL2 P24 1234567 CLP eu
Saída Lógica.

PE4. 1 Relé de Falha

PLC-GND
60,5 Unidade de velocidade variável OMRON

Função X
Redefinir falha
F F

Bit de velocidade 1
Bit de velocidade 2
(VSD) 0,40kW U=3x380-480V SELEÇÃO DE VELOCIDADE

+24V Interno
Falha Externa

Avançar/Parar
Iniciar/Parar RWD
GND-Interno

sim/gn
-71W2 Resistor A/P-Out. Entrada A/P.
71U3 1 2 3 PAR.
SINCRONIZAR. 1 0 0 A020
UVW PE P/+RB EO AM h oh oh AE eu
EDUCAÇAO FISICA
G. G.
velocidade 1 1 1 0 A021
m VELOCIDADE 2 1 0 1 A022
DEFINIÇÕES DE PARÂMETROS

1
2
3
sim/gn
Sim
NA PÁGINA 140

-71PE2
-71W3 velocidade 3 1 1 1 A023
h h

+CM0
UVW PE
você você
m TRANSPORTADOR DE SAÍDA
- 71M3

230/400V
0,98A
k 0,37kW k
1400U/min

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp MOTORES DE CIRCUITO DE POTÊNCIA (OPCIONAL) VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 71
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
69 73

429
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

430
L1.1
68,9
PARA L2.1 L2.1 PARA
68,9 74,0
L3.1 L3.1
68,9 74,0
PE5 PE5
68,9 74,0

B. D20A B.
1 3

2 4 + FR
-73F1
-73L5 1 2 SP 20A/400V
C. LINHA C.
CARREGAR
FILTROS
1 2 SP Q13.1.1
117.1

1 3 5

L1
4
3
2
1
EDUCAÇAO FISICA
T1
D. -117K1 D.
2 4 6 -73T5
/117.1

8,8kVA

5
6
T2
Q13.1.2
54-68VCA 117.1
E E
PE1 - XM1 3PE PE1
66,9 74,0

6+
+C2 -X15 + 24V.2.6
74,4

6-
GND.2.6
74,4

1
2
sim/gn
F EDUCAÇAO FISICA. 2 - X1 3PE SP.2 F
-73W1 61,8 74,4
RST_U
74,4

bk
bk
Q1.3
-73W5.0 74,4
Q1.1
105.1
I0,5
102.6
G. G.

GND.2.5/82.5

+24V.2.5/82.0
INTERFACE DE FALHA

PARA
B.
EDUCAÇAO FISICA
12

-73U5
2 bits 4 bits
Imax = 300Amp.
GND 2

S-1
redefinir 3

h x h
+24VCC 1
FLT BIT1 8
FLT BIT2 9
FLT BIT310
FLT-BIT411

PWR
FOGO PU1 6
FOGO PU2 7

ETH_US1
ATIVAR PU1 4

ULTRA SELO S-2


ATIVAR PU2 5

LAN 84.1
PU-CU nova Unidade Ultraseal necessária
com atualização de Ethernet

C.
D. XC2
31
39

30
32
33
35
36
37
38

3. 4

EDUCAÇAO FISICA

(Y0149818)

OPÇÕES

bk
bk

você você
-73W5.1

+CH -73E5 Opções


1 2
VEDAÇÃO ESQUERDA PakFormance Insight
k k
Endereço IP: 10.1.0.134

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CIRCUITO ELÉTRICO VEDAÇÃO VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 73
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
71 74

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L2.1
73,9
L3.1
73,9
PARA PE5 PE5 PARA
73,9 80,0

D20A
1 3

B. B.
2 4
-74F1
+ FR
-74L5 1 2 SP 20A/400V
C. LINHA C.
CARREGAR
FILTROS

1 3 5 1 2 SP Q13.2.1
117.2
-117K3
/117.3
2 4 6

L1
4
3
2
1
EDUCAÇAO FISICA
T1
D. EDUCAÇAO FISICA 1 -XM1 4PE D.
73.2 -74T5

8,8kVA

5
6
T2
Q13.2.2
54-68VCA 117.2
E E

1
2
7+
+C2 + 24V.2.6 -X15 + 24V.2.6
-74W1 73,9 96,0

7-
GND.2.6 GND.2.6
73,9 96,0
F EDUCAÇAO FISICA .2 -x1 3 EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA.2 F
73,9 82,7
RST_U RST_U
73,9 103.3
Q1.3 Q1.3
73,9 105.4
Q1.0
105,0

bk
bk
I0.6
-74W5.0 102,7
G. G.

INTERFACE DE FALHA

PARA
B.
EDUCAÇAO FISICA
12

-74U5
2 bits 4 bits
Imax = 300Amp.
GND 2

S-1
redefinir 3

h x h
+24VCC 1
FLT BIT1 8
FLT BIT2 9
FLT BIT310
FLT-BIT411

PWR
FOGO PU1 6
FOGO PU2 7

ETH_US2
ATIVAR PU1 4

ULTRA SELO S-2


ATIVAR PU2 5

LAN 84.1
PU-CU nova Unidade Ultraseal necessária
com atualização de Ethernet

C.
D.

XC2
31
39

30
32
33
35
36
37
38

3. 4

EDUCAÇAO FISICA

(Y0149818)

OPÇÕES
bk
bk

você você
-74W5.1

+CH -74E5 Opções


1 2
VEDAÇÃO DIREITA PakFormance Insight
k k
Endereço IP: 10.1.0.135

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CIRCUITO ELÉTRICO VEDAÇÃO VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 74
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
73 77

431
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

432
L1.4 VERSÃO I3.3
68,5 106.4
PARA L2.4 Q3.0 PARA
68,5 108,0
L3.4 Q3.1
68,5 108.1
PE.1 Q3.2
68,5 108.2
Q3.3
108.3
Q3.6
108,7

sim/gn
1
2
3
B. B.
-77W2.0

1
2
3
4
5
6

EDUCAÇAO FISICA
-X93
C. -77W4 + C3 C.
-77Z2 PS 1 2 3 5A

1
2
3
4
5
6
EM -X93
D. PE R S você + 24V.2.7 D.
93,0
GND.2.7
93,0
-77U2
L1 L2 L3 PE 11 12 cm2 AL0 AL1 AL2 P24 1234567 CLP eu
SELEÇÃO DE VELOCIDADE
E Saída Lógica.
E
1 2 3 4 PAR.
Relé de Falha

PLC-GND
Unidade de velocidade variável OMRON

Função X
CONTINUAR A020

Redefinir falha
1 0 0 0

Bit de velocidade 1
Bit de velocidade 2
(VSD) 0,40kW U=3x380-480V

+24V Interno
Falha Externa

Avançar/Parar
Iniciar/Parar RWD
GND-Interno
ETAPA 1 1 0 0 A021
F F
Resistor A/P-Out. Entrada A/P. A022
POUPAR 1 0 1 0
UVW PE P/+RB EO AM h oh oh AE eu
VELOCIDADE1 1 1 1 0 A023
m
VELOC2 1 0 0 1 A024
G. G.
CARREGAMENTO DE TRANSFERÊNCIA

Sim
1
2
3
sim/gn
4
5
VELOCIDADE3 1 1 0 1 A025
-77W2.1

DEFINIÇÕES DE PARÂMETROS
NA PÁGINA 140
h h
UVW PE T1 T2
m
- 77M2
você você
230/400V
2,25/1,3A
0,55 kW
2826U/min

TAMPÃO TRANSPORTADOR
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp MOTORES DE CIRCUITO DE ENERGIA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 77
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
74 80

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
L1.2
64,5
L2.2
64,5
PARA L3.2 PARA
64,5
PE5 - X1 1 7EP -x1 18PE
74,9

-80U3

L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA
B. B.
120W
FONTE DE ENERGIA

400-500V
C. C.
24VCC
50-60 Hz

24VCC

D. ++-- D.

E C6A C2A 1 E
1 CIRCUITO DE SEGURANÇA onze

2 2 14
-80F3 -80F6
I11.5
112.6
F GND.3.3 F
64,8
GND.1.2
62,9
+ 24V.1.3
111,0
+ 24V.1.5 + 24V.1.2
62,9 121,0
GND.1.4
111,0
G. GND.1.5 G.
121.2

5+
4+
3+
2+
1+
1-
2-
3-
4-
5-
-X15

vinte
+ 24V.2.2 -X15
69,7
h h
GND.1.6
68,9

você você

1
2
3
sim/gn

-80W3
X1:4PE
82,0
+24V_S
82,0
k GND k
82,0
+24V
82,0

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE CONTROLE VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 80
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
77 82

433
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

434
PARA + 24V.2.1 PARA
88,7
+ 24V.2.2
101,0
+ 24V.2.3
96,7
+ 24V.2.4
106,0

B. 24V_A B.
84,0
GND.2.1
127,0
GND.2.2
85,0
GND.2.3
96,7
C. GND.2.4 C.
88,0
GND.2.5
107,0
+24V_S
85,0
GND_A
84,0
D. D.
OPCIONAL OPCIONAL

1+
2+
3+
4+
5+
8+
1-
2-
3-
4-
5-
8-
vinte
4PE
E + 24V.2.5 -X15 -X15 -X15 EDUCAÇAO FISICA. 2 - X1 SP.2 E
73,4 74,9 96,7

+24V GND.2.5
80,9 73,4
F F
6,8uF

EDUCAÇAO FISICA
-X15
-82C2
trilho 12
G. G.

OPCIONAL OPCIONAL

h + 24V.3 GND.3 h
98,5 98,5
+ 24V.2.7 GND.2.7
93,7 93,6
+ 24V.2.8 GND.2.8
98,0 98,0
você você
GND
80,9
+24V_S
80,9
k k
X1: 4PE
80,9

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE CONTROLE VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 82
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
80 83

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PE4
60,5
PARA PARA

sim/gn
-83W9
PE.AQUECEDOR

PE1
PE2
- X11 -xonze
60,9
EDUCAÇAO FISICA

P E.HECOMEU R.0
B. B.

PE3
PE4
PE5
SP6
L3. AQUECEDOR -X11
60,9

-83PE9
L1. AQUECEDOR + 24V.AQUECEDOR.0
60,9 60,9

1
3
5
7
-X11
C. C.

1
gn/ge
1
gn/ge
1
gn/ge
1
gn/ge
-83W3 -83W5 -83W6 -83W8
-83U0

L1
L2
L3
EDUCAÇAO FISICA
D. MODO DE FUSÍVEL D.
FONTE DE ENERGIA CONT MODE x + FR
240 W
SOBRECARGA

400-500VAC SAÍDA
E E
50-60 Hz
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA
24VCC SOFT.REG + + + +
RÍGIDO REG.x

-83PE5
-83PE7
-83PE8

-83PE4
10A
-83R3 -83R5 -83R6 -83R8
F ++-- F
EMISSOR RECEPTOR EMISSOR RECEPTOR
ESQUERDA CERTO ESQUERDA CERTO
gnd gnd gnd gnd

1 CORTINA DE LUZ CORTINA DE LUZ


G. G.
C10A ENTRADA SAÍDA
2
-83F0

h h

2
2
2
2

-83W3 -83W5 -83W6 -83W8

2
4
6
8

você -X11 você

GND.HEATER.0
60,9
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp VS95TS
=
ANTIFO G ÓCULOS DE PROTEÇÃO + C1_PORTA
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº PÁGINA 83
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
82 84

435
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

436
OPCIONAL
PARA 24V_A PARA
82.3

1+
2+
-x1
B. B.

ETH_US2
74,9
ETH_US1
73,9
C. C.

-84W1 -84W2
-84A6

D. Defina o interruptor para


D.
VCC VCC GND HDMI VGA
posição AT
PWR
NO ATX

-84A1 9-28VCC
disco rígido

2 4 6 8
1
E E
+24VCC
INDUSTRIAL Cliente_Internet
GND 2 LAN1
INTERRUPTOR ETHERNET R.
EMBALAGEM
EDUCAÇAO FISICA 3 PC INDUSTRIAL
F 1 3 5 7 F
4 ETHERNET LAN2

USB 2.0 USB 3.0


-84W3 Tx1 Rx1 DO1 DI1
COM1 Tx2 Rx2 DO2 DI2
G. G.
ETH_PLC Tx3 Rx3 DO3 DI3

RS232
98,6 COM2 -84W9
Tx4 Rx4 DO4 DI4
ETH_STxx
COM3

485
h h

RS422
COM4
Endereço IP: 10.1.0.31

você você

1-
2-

-x1 -x1
GND_A
82,5

10PE
k ERVILHA - X1 k
96,9

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PAKFORMANCE INSIGHT (OPCIONAL) VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 84
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
83 85

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+24V_S
82,9
PARA PARA
13 13
13 -90K5 -90K6
+ /90,5 14 /90,6 14
-104K114
B. -85N1 /104.1 I0.3 B.
102.4
vinte e um
S13 +24V_S
1k 87,0 86,0
S15
87,0
-104K022 S16
- 87,0
/104,0
S14
87,0

I1.4/103.5
I1.5/103.6
I1.7/103.9
C. Q1.2 31
C.
105.2
-90K8
/90,8 32

-85F1
D. 1
D.
1

L1
L2
L3

0V
14
24
3. 4
44
54
64
84

S11
L12
L13
L15
L16

S21
L14

S12
S10
S13
S15
S16
CARNE BOVINA
S23
S22
S26
S28

S14
S24

+24V
vinte e um

Cofre 400 R.
Cofre 400 R.
E 2 R. CEDES E
2 PARADA DE EMERGÊNCIA B. -90K9

-85A1.1GRAVANDO.
-85A0,1GRAVANDO.
SAFEC400 +24V 22
/90,9
3 PROTETOR DE LUZ PARA
3
E

F você F

Cofre 400 E.
Cofre 400 E.
RSA
RSB
S20
S18
S17
S19
L6
L7
L8
L9
L10
L11
S34
S32
S31
S33
S41
S44
S40
S38
S36
S35
S37
S39
quinze
25
35
Quatro cinco
55
65
85
4 4

-85A1.0IMIT.
-85A0,0IMIT.
G. -Barreira de luz CHA_CH1 G.
88,7
CHA_CH2
12 14 88,7
+FR
-127K2 +24V_S4
onze 90,9
/127.2 +24V_S3
97,0
h h
12 14
-127K1
onze
/127.1

25
30
-X20
você você
I0.4
102,5

1
I0.0 4
102,0 -85W5
I0.7
102.9
I1.6
103,7
k +24V_S1 k
69,9
+24V_S2
68,9
GND.2.2 GND.2.2
82,9 86,0
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CAIXA DE RELÉ DE SEGURANÇA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 85
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
84 86

437
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

438
PARA +24V_S +24V_S PARA
85,9 88,0

VÁLVULA DE SEGURANÇA
88,6 43
-90K9
B. CHA_MAIN B.
88,6 /90,9 44

3
-X20
43
C. -104K0 C.
/104,0 44

2
-85W5

29
27
3
D. -X20 -X20 +C1 -X20 D.

1
1
1
-86W0 -86W1 -86W4

E E
+ FR
1 1 1
-86Y0 -86Y1 -86Y4
F 2 2 2 F
VÁLVULA VÁLVULA VÁLVULA
SEGURANÇA CÂMARA PRINCIPAL TENSÃO DA CORREIA
+CH

2
-86W4

2
2
G. G.
-86W0 -86W1

-4
-X20

3
h h
-85W5

29-
2-
4-
-X20 -X20 -X20 GND.2.2
88,0
você GND.2.2 você
85,9

EDUCAÇAO FISICA
-X20
trilho 13

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp TENSÃO DA TAMPA/CORREIA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 86
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
85 87

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
S13 EMO1_IN
85,3 127,6
PARA S16 EMO2_IN PARA
85,3 127,6

5
7
B. -X20 B.

og og
Parada de emergência interna
lado esquerdo 1 1 1 1
C. C.
-87S2.0
2 2 2 2

D. D.
og og

6
8
-X20
E E

9
onze
F -X20 F
og og

G. G.
Parada de emergência interna
lado esquerdo 1 1 1 1
-87S2.1
2 2 2 2

h og og h

10
12
você -X20 você

S15 EMO2_OUT
85,3 127,6
k S14 EMO1_OUT k
85,3 127,6

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CIRCUITO DE PARADA DE EMERGÊNCIA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 87
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
86 88

439
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

440
+ 24_S_PB
89,0
+24V_S
86,9
PARA PARA

15+
17+
21+
23+
-X20 +24V_S
90,0
I0.2
102.2
I0.1
+CH 102.1
+ 24V.2.1
82,9

16
22
B. CHA_CH2 B.
85,9
CHA_C H1
85,9

bom
terceiro
sim
o que
-88W4
-88S1.0
C. 23 C.
bom -104K1
terceiro /104.1 24
sim -88F6
SensaGuardName vinte e um
o que A1 S11 S52 S12 13 23 33 41
(+)
pacote -88K8
D. 22
D.
gy /.8
buo
gn MSR127RP
31

-X20

gn
buo
gy
pacote
Câmara esquerda -88W4
5

E porta de segurança
E
-85W5

13
14
19
vinte
-X20
(-)
S21 S22 S34 A2 14 24 3. 4 42 +C1
31

-X20

terceiro
sim
bom
o que
pacote
gy
vinte e um
F -88S1.1 -88W3 F
-117K1
bom /117.1 22
terceiro

vinte e um
sim
SensaGuardName CHA_MAIN
o que 86.2 -117K3
G. VÁLVULA DE SEGURANÇA I4.1 G.
pacote 86.2 107.1 /117.3 22
gy
32

buo
-X20
gn
6

-85W5

gn
buo
h h
Câmara direita -88W3
32

porta de segurança
-X20

A1

18-
24-
você GND.2.2 -X20 GND.2.2 -88K8 você
86,9 90,0
A2
GND.2.4 GND.2.4
82,9 90,0
13 14
/117.1
vinte e um 22
k /.9 k
33 3. 4
/117.3
43 44

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PORTA DE PROTEÇÃO DIREITA/ESQUERDA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 88
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
87 89

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
OPCIONAL COM CINTA DE PERFIL

B. B.

bk
terceiro
buo
C. C.
-89S2

bom
EDUCAÇAO FISICA

rd-wh

bk-wh
D. D.

bk
bk-wh
rd-wh
bom
ye-gn
buo
terceiro
-89W2
E +CM0 E

F F

43
44
Quatro cinco
EDUCAÇAO FISICA
47
-X20
!

46
48
G. G.
Remova a ponte fixa quando a opção de correia de
perfil estiver instalada

+C.4
h h

5
6
7
sim/gn
8
-90W2

EDUCAÇAO FISICA
-X20
S_PB_IN
trilho 13 90,5
você você
S_PB_OUT
90,5
+ 24_S_PB I4.2
88,9 107.2

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PROTEÇÃO DA CORREIA DE PERFIL VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 89
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
88 90

441
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

442
+24V_S +24V_S
88,9 127,0
Q1.4
105,5

35+
36+
PARA vinte e um
-X20 -X20 PARA
-90K8

1
/.8 22 -90W2

começar começar
+24V_S4
85,9
B. esquerda 3 esquerda 3 -90K1 -90K3 -90K1 B.
onze onze vinte e um 13
-103S1.0 /.1 /.3 /.1
4 4 -90K9
/.5 começar
/.0 12 14 12 14 22 24 14
/103.1 /.9
certo
começar 3 3
certo
C. 4 4
C.
-103S1.1 /.0
/.4 /103.2
-90KT7
+ C4
-X20 -X20 Observação:
B1 A1 quinze

bn 35+
bn 36+
D. considere exato D.
U/T
- 90w1 - 90W4 Configurações de tempo R1 40
de t = 4 segundos
(1)
+ FR -90B1 bom -90B4 bom tx 100
S_PB_IN (1)= 10sx.%
P P 89,4 (2) (2)
bk bk
E 4x100
E
A2 16 18
S_PB_OUT 40=
89,4 10
buo buo

bk
bk
-90W1 -90W4

35 bu
36-bu
F F

35
36
-X20 -X20

2
4
3
-90W2

35
36
G. -X20 -X20 G.
13 43
-90K8 -90K8
/.8 14 /.8 44

h h
A1 A1 A1 A1 A1 A1
-90K1 -90K3 -90K5 -90K6 -90K8 -90K9
A2 A2 A2 A2 A2 A2

35-
GND.2.2 -X20 GND.2.2
88,4 101,0
você você
GND.2.4
88,9
14 14 13 14 13 14 13 14 13 14
11 onze /85,4 /85,4 /.1 /.8
/.5 /.6 21 22 21 22 21 22 vinte e um 22
12 12 /.0 /85,8
24 24 31 32 31 32 31 32 31 32
vinte e um vinte e um
/85,8
k 22 /.7 22 43 44 43 44 43 44 43 44 k
/107.6 /107,8 /.3 /86,4
03 04 03 04 03 04 03 04
/103,0 /107.9
verificação de pressão de ar Controle de tensão da correia
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp AR VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO / TENSIONAMENTO DA CORREIA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 90
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
89 93

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
VERSÃO + 24V.2.7
82.3
PARA+ C3 PARA

8
-77W4
+ 24V.2.7
77,9

8+
9+
10+
11+
12+
-X93
B. B.

C. C.

bom
bom
bom
bom
1
1
+ FR_BC
-93W3.0 -93W3.1 -93W5 -93W6 -93W7 -93W8

D. 3 3
D.

bom
-93B3.0
-93S7 -93S8

bom
bom
-93B5 -93B6 4 4

E E

buo
-93B3.1

bom
buo
bk
buo
bk

buo
bk
F F

buo
buo
bk
buo
bk
buo
bk
2
2

-93W3.0 -93W3.1 -93W5 -93W6 -93W7 -93W8


G. G.

9
onze
12

-X93
h h

10
onze
12

-77W4 -77W4 -77W4


I3.1 I3.2 i3.0
106.1 106.2 106,0
você você

8-
9-
10-
onze-

-X93
9

k -77W4 k
GND.2.7 GND.2.7
77,9 82,5

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: =VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SENSORES DO TRANSPORTADOR VS95TS
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 93
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
90 95

443
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

444
PARA PARA

B. B.

C. C.

OPERADOR
D. PAINEL D.
CLP

E E
ENDEREÇO 2

-A1-B1
ENDEREÇO:3
m
F R=ON F
-A1-B1
R=ON
m

gn
terceiro
Sim
G. -95W2 G.
MPI

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CONCEITO
CONTROLE CLP eu VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 95
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
93 96

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+10
99,0
PARA PARA

8+
9+
10+
11+
12+
-X15 + 24V.2.6 + 24V.2.6
74,9 97,0

1
B. B.
-96W0

vinte e um
31
-96A1 -96W0
Opções
CPU 313C
X1 X2
PakFormance Insight HMI
1 vinte e um 1 vinte e um

C. 2 22 2 22 C.
SF siemens /99,0 AI752 V I2.0 /101,0 /102,0 I0.0 Q0.0 /104,0 Endereço IP: 10.1.0.133
3 23 3 23
namorado AI Ch0 PARA I2.1 /101.1 /102.1 I0.1 Q0.1 /104.1
DC5V 4 24 4 24
Steckplatz: CPU 313
I2.2 /101.2 /102.2 I0.2 Q0.2 /104.2
face 5 25 5 25 -96A7 IHM SIMATIC
A1 /99,2 AI754 V I2.3 /101.3 /102.3 I0.3 Q0.3 /104.3
CORRER
6 26 6 26
PARAR IA Ch1 PARA I2.4 /101,5 /102,5 I0.4 Q0.4 /104,5 PAINEL DE CONFORTO TP900
D. 7 27 7 27 D.
I2.5 /101.6 /102.6 I0,5 Q0.5 /104.6
8 28 8 28
/99,4 AI756 V I2.6 /101.7 /102,7 I0.6 Q0.6 /104,7 X61(USB) X60(USB)
9 29 9 29
CORRER IA Ch2 PARA I2.7 /101.8 /102,8 I0.7 Q0.7 /104.8 X62(USB)
10 30 10 30
PARAR

MRES
E E
onze onze 31
/99,6 AI758 V 24V(L)
GND(M)
EDUCAÇAO FISICA

12 12 32
P1(LAN)
P2(LAN)
PD/MPI

IA Ch3 PARA /103,0 I1.0 Q1.0 /105,0


13 13 33
/103.1 I1.1 Q1.1 /105.1
14 14 3. 4
/99,8 AI760 /103.2 I1.2 Q1.2 /105.2
F quinze PT100 quinze 35 F
IA Ch4 /103.3 I1.3 Q1.3 /105.3
bom
buo
sim/gn

16 16 36
/100,1 AO752 V /103,5 I1.4 Q1.4 /105,5 -96W7 -96W9
17 17 37
AO Ch0 PARA /103.6 I1.5 Q1.5 /105.6
MPI

- 9 6A1-X1
18 18 38
/100,3 AO754 V /103,7 I1.6 Q1.6 /105,7
19 19 39
AO Ch1 PARA /103,8 I1.7 Q1.7 /105,8
G. vinte vinte 40 PE.2 -x1 5PE PE_A G.
82,9 84,0
6ES7 313-5BE00-0AB0

h + 24V.2.3 ETH_HMI h
82,9 98,6

vinte
40
30

-96W0 -96W0
GND.2.3
82,9
MPI-BUS
você você

8-
9-
10-
onze-
12-

-X15 GND.2.6 GND.2.6


74,9 97,0
GND.2.6.1
99,0
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CONTROLE CLP VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 96
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
95 97

445
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

446
+24V_S3
85,9
PARA PARA

13+
14+
15+
+ 24V.2.6 -X15
96,9
B. B.
-97A2 -97A5 -97A8

1
vinte e um
31
1
vinte e um
31
onze
SM 323 DI16/DO16, DC24V SM 323 DI16/DO16, DC24V SM 322 DO 16xDC24V
-97W0 -97W4 -97W7 L+
1 vinte e um 1 vinte e um

C. 2 22 2 22 2 C.
/106,0 i3.0 Q3.0 /108,0 /111,0 I10.0 Q10.0 /114,0 Q12.0 /116,0
3 23 3 23 3
/106.1 I3.1 Q3.1 /108.1 /111.1 I10.1 Q10.1 /114.1 Q12.1 /116.1
4 24 4 24 4
/106.2 I3.2 Q3.2 /108.2 /111.2 I10.2 Q10.2 /114.2 Q12.2 /116.2
5 25 5 25 5
/106.3 I3.3 Q3.3 /108.3 /111.3 I10.3 Q10.3 /114.3 Q12.3 /116.3
6 26 6 26 6
/106,5 I3.4 Q3.4 /108,5 /111,5 I10.4 Q10.4 /114,5 Q12.4 /116,5
D. 7 27 7 27 7 D.
/106.6 I3.5 Q3.5 /108.6 /111.6 I10.5 Q10.5 /114.6 Q12.5 /116,6
8 28 8 28 8
/106,7 I3.6 Q3.6 /108,7 /111,7 I10.6 Q10.6 /114,7 Q12.6 /116,7
9 29 9 29 9
/106,8 i3.7 Q3.7 /108,8 /111,8 I10.7 Q10.7 /114,8 Q12.7 /116,8
10 30 10 30
Steckplatz:
Steckplatz: 16 ENTRADAS/16 SAÍDAS Steckplatz: A2 16 ENTRADAS/16 SAÍDAS m
A3
E Steckplatz E
16OUT
onze 31 onze 31 L+
12 32 12 32 12
/107,0 I4.0 Q4.0 /109,0 /112,0 I11.0 Q11.0 /115,0 Q13.0 /117,0
13 33 13 33 13
/107.1 I4.1 Q4.1 /109.1 /112.1 I11.1 Q11.1 /115.1 Q13.1 /117.1
14 3. 4 14 3. 4 14
/107.2 I4.2 Q4.2 /109.2 /112.2 I11.2 Q11.2 /115.2 Q13.2 /117.2
F quinze 35 quinze 35 quinze F
/107.3 I4.3 Q4.3 /109.3 /112.3 I11.3 Q11.3 /115.3 Q13.3 /117.3
16 36 16 36 16
/107,5 I4.4 Q4.4 /109,5 /112,5 I11.4 Q11.4 /115,5 Q13.4 /117,5
17 37 17 37 17
/107.6 I4.5 Q4.5 /109.6 /112.6 I11.5 Q11.5 /115.6 Q13.5 /117,6
18 38 18 38 18
/107,7 I4.6 Q4.6 /109,7 /112,7 I11.6 Q11.6 /115,7 Q13.6 /117,7
19 39 19 39 19
/107,8 I4.7 Q4.7 /109,8 /112,8 I11.7 Q11.7 /115,8 Q13.7 /117,8
G. vinte 40 vinte 40 G.
m
6ES7 323-1BL00-0AA0 6ES7 323-1BL00-0AA0 6ES7 322-1BH01-0AA0

vinte
40
30
vinte
40
30
10
vinte

h h
-97W0 -97W4 -97W7

você você

13-
14-
quinze-
GND.2.6 -X15
96,9
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp MÓDULO DE ENTRADA DIGITAL VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 97
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
96 98

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA + 24V.2 .8
VERSÃO + 24V.3
OPCIONAL PARA
82.3 TAMPÃO TRANSPORTADOR 82.3 PAKFORMANCE INSIGHT

B. B.

Endereço IP: 10.1.0.129


C. -98A1 C.
-98A6
CONTADOR SM 350 DC 24V CP 343-1 Lean
L+ 1 SF
2 Steckplatz: namorado

PARA 5 DC5V
D. m D.
RX/TX
3 CORRER
m 1M /120,1
4 PARAR
1
5
24VCC DC24V /120,4
6 SF
PARA PARA /120,3
E 7 SF E
PARA 4
8 SF
B. 5
9
B. 6
10
Não. 7 SIMATIC NET
onze
Não. 0
F F
13
1 X1
14
2 ETHERNET
quinze APENAS PARA LAN
3
ETH_PLC
4 84,4 P1
G. 17 G.
5 BLOCO DE CODIFICAÇÃO
18 ETH_HMI
6 96,9 P2
7
L+ 19
vinte
DC 24V
h m h
L+M
6ES7 350-1AH03-0AE0
B.

C.
você você

PARA
D.
GND.3
GND.2.8 82,5
82,5

k D: SINAIS DE 24 V k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp MÓDULO DE CONTADOR/ETHERNET VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 98
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
97 99

447
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

448
+10
96,9
PARA PARA

32
33
-96A1-X1 -96A1-X1

-99B0
B. B.
4-20mA

P
C. C.

FORA
+ Vdc
23

D. + FR D.

o que
bom
-99W0
E E

Sim
F m F

2
3
4
5
6
7
8
9
10
onze
12
13
14
quinze

G. G.
-96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1
/96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2
Steckp. A1 Steckp. A1 Steckp. A1 Steckp. A1 Steckp. A1
tipo CPU 313 tipo CPU 313 tipo CPU 313 tipo CPU 313 tipo CPU 313
h canal AI752 canal AI754 canal AI756 canal AI758 canal AI760 h
MEDIDA DO SENSOR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR

VÁCUO HV

você você

GND.2.6.1
96,9
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ENTRADAS OG
ANAL VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 99
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
98 100

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA

-96A1 -96A1
B. /96,2 /96,2 B.
Steckp. A1 Steckp. A1
tipo CPU 313 tipo CPU 313
canal AO752 canal AO754

19

16
17
18
C. C.

D. D.

E E

F F

G. G.

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS ANALÓGICAS PLC VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 100
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
99 101

449
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

450
+ 24V.2.2 +24V.2.2
82,9 103,0
PARA PARA

24+
25+
26+
27+
28+
-XI2 -XI2 -XI2 -XI2

20+
21+
22+
23+
-XI1 -XI1 -XI1 -XI1
B. B.
OPCIONAL

bom
bom
bom
bom
bk
bom
bom
bk

bk
-101W0 -101W1 -101W2 -101W4 -101W5 -101W6 -101W8 -101W9

C. -101B0 -101B2
C.

bom
-101B1 -101B4
bn/+ bn/+ bn/+ BN B.K. BN B.K. BN B.K.
BN
bk bk bk
-101S5 -101S6 -101S8 -101S9
bu/- bu/- bu/- BU
BU BK/WH BU BK/WH BU BK/WH
D. D.

buo
bk
+CH

+ WCC + WCC
buo
bk/wh

E E
-101W9

buo
bk
buo
bk
buo
bk
buo
bk
bk/wh
bk/wh
buo
28

-XI2
-101W0 -101W1 -101W2 -101W4 -101W5 -101W6 -101W8

F 13 F
-104K0

vinte
vinte e um
22
23
14 /104,0

vinte-
vinte e um-
22-
23-
24
25
26
27

-XI1 -XI1 -XI1 -XI1 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2


10
114,8
G. G.
GND.2.2 GND.2.2
90.2 104,0

h h

-96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1


/96,2 22 /96,2 23 /96,2 24 /96,2 25 /96,2 26 /96,2 27 /96,2 28 /96,2 29
você ENDEREÇO I2.0 ENDEREÇO I2.1 ENDEREÇO I2.2 ENDEREÇO I2.3 ENDEREÇO I2.4 ENDEREÇO I2.5 ENDEREÇO I2.6 ENDEREÇO I2.7 você
PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1

SENSOR SENSOR DE PARTIDA EXTERNO SENSOR CÂMARA ABERTA GUARDA DE SEGURANÇA GUARDA DE SEGURANÇA CÂMARA BLOQUEADA CÂMARA FECHADA
CINTO SEÇÃO DE CORREIA FRENTE TRASEIRA

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ENTRADAS PLC I2.0-I2.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 101
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
100 102

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA

B. B.

C. C.

I0.0 I0.1 I0.2 I0.3 I0.4 I0,5 I0.6 I0.7


85,4 88,9 88,9 85,3 85,4 73,9 74,9 85,4
D. D.

E E

F F

G. G.

2
3
4
5
6
7
8
9

-96W0
h h

-96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1


/96,2 2 /96,2 3 /96,2 4 /96,2 5 /96,2 6 /96,2 7 /96,2 8 /96,2 9
você ENDEREÇO I0.0 ENDEREÇO I0.1 ENDEREÇO I0.2 ENDEREÇO I0.3 ENDEREÇO I0.4 ENDEREÇO I0,5 ENDEREÇO I0.6 ENDEREÇO I0.7 você
PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1

BLOQUEIO PORTA DE PROTEÇÃO PORTA DE PROTEÇÃO EM.-STOP INTERN CORTINA DE LUZ DE ESTADO FALTA FALTA ESTADO
RELÉ DE SEGURANÇA CERTO ESQUERDA CONTROLADOR DE SELAGEM ESQUERDA CONTROLADOR DE VEDAÇÃO DIREITO PROTETOR DE LUZ

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ENTRADAS PLC I0.0 - I0.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 102
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
101 103

451
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

452
+ 24V.2 .2
101.9
PARA PARA

10+
11+
12+
13+
14+
15+
16+
17+
-XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3

B. B.

I1.4 I1.5 I1.6 I1.7


85,4 85,4 85,4 85,5
C. 1
C.
03 3 3
-90K8 -103S1.0 -103S3.0 -103S4.0
/90,8 04 /90,5 4 2 4

D. D.

12.1
-XI3
E E
1 -103S4.1
3 3
-103S1.1 -103S3.1
4 2 +C1 4 eu
/90,4 primeiro
62,9
F F

4
-80W3

30
G. -X15 G.
RST_U
74,9

10
onze
12
13
14
quinze
16
17

-XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3 -XI3

12
13
14
quinze
16
17
18
19

h h
-96W0

-96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1 -96A1


/96,2 12 /96,2 13 /96,2 14 /96,2 quinze /96,2 16 /96,2 17 /96,2 18 /96,2 19
você ENDEREÇO I1.0 ENDEREÇO I1.1 ENDEREÇO I1.2 ENDEREÇO I1.3 ENDEREÇO I1.4 ENDEREÇO I1.5 ENDEREÇO I1.6 ENDEREÇO I1.7 você
PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1

CORREIA TENSIONADA INÍCIO DE CICLO PARAR REINICIAR VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO AR EM.-PARADA EXTERNA INTENSIDADE CANAL B DE
PRESSÃO DE AR OK PROTETOR DE LUZ DISPOSITIVO CEDE

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ENTRADAS PLC I1.0 - I1.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 103
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
102 104

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
FECHAR CÂMARA INICIAR IMPULSO VEDAÇÃO ULTRAVAC PRÉ-CORTE INTERNO AJUSTE DE ALTURA DE VEDAÇÃO BOCAL PRÉ-REENTRADA DE AR
PARA RELÉ DE SEGURANÇA CÂMARA PARA

B. PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 B.


ENDEREÇO Q0.0 ENDEREÇO Q0.1 ENDEREÇO Q0.2 ENDEREÇO Q0.3 ENDEREÇO Q0.4 ENDEREÇO Q0.5 ENDEREÇO Q0.6 ENDEREÇO Q0.7
-96A1 22 -96A1 23 -96A1 24 -96A1 25 -96A1 26 -96A1 27 -96A1 28 -96A1 29
/96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2
C. C.

22
23
24
25
26
27
28
29

-96W0

D. D.

00
01
02
03
04
05
06
07

-XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1

1
1
1
1
1
1

E E
-104W3 -104W4 -104W5 -104W6 -104W8 -104W9

OPCIONAL

F +CH F
A1 A1 1 1 1 1 1 1
-104K0 -104K1 -104Y3 -104Y4 -104Y5 -104Y6 -104Y8 -104Y9
A2 A2 2 2 2 2 2 2

G. G.

2
2
2
2
2
2

h -104W3 -104W4 -104W5 -104W6 -104W8 -104W9 h

00-
01-
02-
03-
04-
05-
06-
07-

-XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 GND.2.2


vocêGND.2.2 105,0
você
101.9
13 14 13 14
/101.9 /85.2
21 22 23 24
/85.2 /88,9
31 32
k 43 44
k
/86.1

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS PLC Q0.0 - Q0.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 104
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
103 105

453
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

454
PRESSIONE ATIVAR PRESSIONE ATIVAR REINICIAR HABILITAR Pronto para PLC INÍCIO DE CICLO PARAR REINICIAR

PARA RELÉ DE SEGURANÇA VEDAÇÃO LUZ INDICADORA LUZ INDICADORA LUZ INDICADORA PARA
VEDAÇÃO DIREITA VEDAÇÃO ESQUERDA

B. PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 PLUGAR A1 B.


ENDEREÇO Q1.0 ENDEREÇO Q1.1 ENDEREÇO Q1.2 ENDEREÇO Q1.3 ENDEREÇO Q1.4 ENDEREÇO Q1.5 ENDEREÇO Q1.6 ENDEREÇO Q1.7
-96A1 32 -96A1 33 -96A1 3. 4 -96A1 35 -96A1 36 -96A1 37 -96A1 38 -96A1 39
/96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2 /96,2
C. C.

32
33
3. 4
35
36
37
38
39
-96W0

D. D.

quinze
16
17

-XQ1 -XQ1 -XQ1


Q1.0 Q1.1 Q1.2 Q1.3 Q1.4
74,9 73,9 85,3 74,9 90.1
E E

F X1 X1 X1 F
X2 X2 X2
-105H8.1
-105H9.1

- 105H6.1
G. G.

X1 X1 X1
-105H6,0 - 105H8.0 -105H9,0
X2 X2 X2
h h
quinze-
16-
17-

GND.2.2 -XQ1 -XQ1 -XQ1


104,9

você GND.2.2 você


114,9

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS PLC Q1.0 - Q1.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 105
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
104 106

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA + 24V.2 .4 +24.2.4V PARA


82,9 107,0

30+
31+
32+
33+
34+
35+
36+
37+
-XI3
B. B.

C. C.
i3.0 I3.1 I3.2 I3.3
93,8 93,5 93,7 77,9

D. D.

E E

F F

G. G.

30
31
32
33
3. 4
35
36
37

-XI3

2
3
4
5
6
7
8
9

h h
-97W0

-97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2


/97.2 2 /97.2 3 /97.2 4 /97.2 5 /97.2 6 /97.2 7 /97.2 8 /97.2 9
você ENDEREÇO i3.0 ENDEREÇO I3.1 ENDEREÇO I3.2 ENDEREÇO I3.3 ENDEREÇO I3.4 ENDEREÇO I3.5 ENDEREÇO I3.6 ENDEREÇO i3.7 você
PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz

TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR
BOTÃO DE INÍCIO SENSOR DE ALIMENTAÇÃO SENSOR DE SAÍDA FALTA

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ENTRADAS PLC I3.0-I3.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 106
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
105 107

455
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

456
+24,2. 4V
106,9
PARA PARA

40+
41+
42+
43+
44+
45+
46+
47+
-XI3

bom
B. I4.1 I4.2 B.
-107W0 88,8 89,4

+CH
C. C.
Ponto de comutação:
1 1,5 bar
-

2-107S0
43 43 03
3 4 -90K5 -90K6 -90K9
D. 44 44 04
D.
/90,5 /90,6 /90,9

E E

buo
o que
-107W0
F F

40-
41-
42-
43-
44-
Quatro cinco-
46-
47-

-XI3

GND.2.5
82,9 108,0
GND.2.5
G. G.

40
41
42
43
44
Quatro cinco
46
47

-XI3

12
13
14
quinze
16
17
18
19

h h
-97W0

-97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2 -97A2


/97.2 12 /97.2 13 /97.2 14 /97.2 quinze /97.2 16 /97.2 17 /97.2 18 /97.2 19
você ENDEREÇO I4.0 ENDEREÇO I4.1 ENDEREÇO I4.2 ENDEREÇO I4.3 ENDEREÇO I4.4 ENDEREÇO I4.5 ENDEREÇO I4.6 ENDEREÇO I4.7 você
PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz

VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO CONTROLADOR DE SEGURANÇA DA PORTA GUARDA DE SEGURANÇA POUPAR POUPAR PRESSÃO DE AR DE ESTADO PRESSÃO DE AR DE ESTADO ESTADO DE TENSIONAMENTO DA CORREIA

CÂMARA DE NÃO RETORNO LATERAL DE ESTADO CORREIA DE PERFIL TROCAR CANAL 1 TROCAR CANAL 2 AO CONTROLE

VÁLVULA NA POLIA DE TRANSMISSÃO DA CORREIA

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ENTRADAS PLC I4.0 - I4.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 107
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
106 108

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR TAMPÃO TRANSPORTADOR SELEÇÃO DE VELOCIDADE 1 SELEÇÃO DE VELOCIDADE 2 VSD REINICIALIZAR POUPAR
PARA
AVANÇAR BIT DE VELOCIDADE 1 BIT DE VELOCIDADE 2 BIT DE VELOCIDADE 3 ESTEIRA DE SAÍDA ESTEIRA DE SAÍDA TAMPÃO E ALIMENTAÇÃO DE SAÍDA

TRANSPORTADORES

B. B.
PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz
ENDEREÇO Q3.0 ENDEREÇO Q3.1 ENDEREÇO Q3.2 ENDEREÇO Q3.3 ENDEREÇO Q3.4 ENDEREÇO Q3.5 ENDEREÇO Q3.6 ENDEREÇO Q3.7
-97A2 22 -97A2 23 -97A2 24 -97A2 25 -97A2 26 -97A2 27 -97A2 28 -97A2 29

C. /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 C.

22
23
24
25
26
27
28
29

-97W0
D. D.

vinte
vinte e um
22
23
24
25
26
27

-XQ2
E E
OPCIONAL

OPCIONAL

F F
Q3.0 Q3.1 Q3.2 Q3.3 Q3.4 Q3.5 Q3.6
77,9 77,9 77,9 77,9 71,7 71,7 71.7

VERSÃO
G. Q3.6 G.
77,9

h h

GND.2.5

vinte-
vinte e um-
22-
23-
24-
25-
26-
27-

-XQ2 109,0

você você
GND.2.5
107.9

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS PLC Q3.0 -Q3.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 108
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
107 109

457
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

458
PARA POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR POUPAR
PARA

B. B.
PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz PLUGAR Steckplatz
ENDEREÇO Q4.0 ENDEREÇO Q4.1 ENDEREÇO Q4.2 ENDEREÇO Q4.3 ENDEREÇO Q4.4 ENDEREÇO Q4.5 ENDEREÇO Q4.6 ENDEREÇO Q4.7
-97A2 32 -97A2 33 -97A2 3. 4 -97A2 35 -97A2 36 -97A2 37 -97A2 38 -97A2 39

C. /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 /97.2 C.

32
33
3. 4
35
36
37
38
-97W0 39
D. D.

30
31
32
33
3. 4
35
36
37

-XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2


E E

F F

G. G.

h h

30-
31-
32-
33-
3. 4-
35-
36-
37-

108,9
-XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2
GND.2.5
você você
EDUCAÇAO FISICA

-XQ2
Trilho 14
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS PLC Q4.0 - Q4.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 109
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
108 111

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A+C1 PARA
+ 24V.1.3
80,9 + 24V.1.3

103+
104+
105+
106+
107+
-XI2 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2 112,0

100+
101+
102+
-XI1 -XI1 -XI1
B. B.
OPCIONAL

bom
bom
-111W1.0 -111W1.1 +ETR
C. C.
I10.3
+ FR 126,7
13
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

BRN
BRN
- 111B1.0 - 111B1.1 NC
correndo 14
D. sinal I10.6 I10.7 D.
62,9 62,9

BLU
BLU
PRETO
E E

buo
bk

buo
-111W1.0 -111W1.1

103
104
105
106
107

-XI2 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2


F F

100
101
102

100-
101-
102-
-XI1 -XI1 -XI1
G. G.
GND.1.4
GND.1.4
80,9 114,0

2
3
4
5
6
7
8
9

h h
-97W4

-97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5


/97,5 2 /97,5 3 /97,5 4 /97,5 5 /97,5 6 /97,5 7 /97,5 8 /97,5 9
você ENDEREÇO I10.0 ENDEREÇO I10.1 ENDEREÇO I10.2 ENDEREÇO I10.3 ENDEREÇO I10.4 ENDEREÇO I10.5 ENDEREÇO I10.6 ENDEREÇO I10.7 você
PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR

PRODUTO FOTOCÉLULA POUPAR POUPAR PARAR SAÍDA DA CORREIA DO ROLO REMOÇÃO DE GUARNIÇÃO EXTERNA POUPAR CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL

AO CONTROLE MONITORAMENTO DO VENTILADOR CORREIA/REFORÇO CORREIA/REFORÇO


FALTA CORRENDO

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 Phs Design scp ENTRADAS PLC I10.0-I10.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 111
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
109 112

459
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

460
PARA PARA
+C1

110+
111+
112+
113+
114+
115+
116+
117+
-XI3 + 24V.1.3 -XI3 -XI3 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2
111,9

B. B.
I11.4
125.1
OPCIONAL
80 I11.6
71,7 126,0

C. OPCIONAL C.
COM FI I11.7
128,3
81
71,7

vinte e um
D. 13 13 12 14 D.
-116K4 -116K0 -116K1 -121K3
onze I11.5
/116,4 22 /116,0 14 /116.1 14 80,9
/121.3

E E

F F

110
111
112
113
114
115
116
117

-XI3 -XI3 -XI3 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2 -XI2


G. G.

12
13
14
quinze
16
17
18
19

h h
-97W4

-97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5 -97A5


/97,5 12 /97,5 13 /97,5 14 /97,5 quinze /97,5 16 /97,5 17 /97,5 18 /97,5 19
você ENDEREÇO I11.0 ENDEREÇO I11.1 ENDEREÇO I11.2 ENDEREÇO I11.3 ENDEREÇO I11.4 ENDEREÇO I11.5 ENDEREÇO I11.6 ENDEREÇO I11.7 você
PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR

FALTA REFORÇO DE EXECUÇÃO PASSAGEM DA CORREIA PRINCIPAL HABILITAR RTS MONTANTE CIRCUITO DE SEGURANÇA DE FUSÍVEIS RTR DOWNSTREAM BOMBA DE VÁCUO
ESTEIRA DE SAÍDA CENTRO DE VÁCUO CORRENDO

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ENTRADAS PLC I11.0-I11.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 112
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
111 114

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HV DE REENTRADA DE AR VÁLVULA VÁCUO HV VÁLVULA MEDIR HV BOLSA GUIADORA DE ABAS BOCAL CENTRO DE VÁCUO CINTO BLOQUEIO DA CÂMARA

PARA PARA
BARRA DE VEDAÇÃO E-VALVE ANTI-STICK

B. PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR B.


ENDEREÇO Q10.0 ENDEREÇO Q10.1 ENDEREÇO Q10.2 ENDEREÇO Q10.3 ENDEREÇO Q10.4 ENDEREÇO Q10.5 ENDEREÇO Q10.6 ENDEREÇO Q10.7

-97A5 22 -97A5 23 -97A5 24 -97A5 25 -97A5 26 -97A5 27 -97A5 28 -97A5 29


/97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5
C. C.

22
23
24
25
26
27
28
29

-97W4
10
101.9
D. D.
1

OPCIONAL -98W8
26

-X20
E E

+C1

100
101
102
103
104
105
106

-XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1


F F

1
1
1
1
1
1
1
1

-114W0 -114W1 -114W3 -114W4 -114W5 -114W6 -114W8 -114W9

G. + FR +CH G.
1 1 1 1 1 1 1 1
-114Y1 -114Y3 -114Y4 -114Y5 -114Y6 -114Y8 -114Y9
2 2 2 2 2 2 2 2
-114Y0
h h

2
2
2
2
2
2
2
2

-114W0 -114W1 -114W3 -114W4 -114W5 -114W6 -114W8 -114W9

você você
GND.2.2

100-
101-
102-
103-
104-
105-
106-
26-

-XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 GND.1.4-XQ1


115,0 105,9
-X20
111.4 GND.1.4
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS PLC Q10.0-Q10.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 114
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
112 115

461
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

462
CONDUTOR DE VELOCIDADE VARIÁVEL CONFIGURAÇÃO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD1 CONJUNTO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD2 CONFIGURAÇÃO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD3 CONFIGURAÇÃO DE CÓDIGO DE ENTRADA VSD4 CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO DE ENTRADA VSD 5+6 BOMBA DE VÁCUO BOMBA DE VÁCUO

PARA REFORÇO/CINTO VELOCIDADE DA CORREIA VELOCIDADE DA CORREIA VELOCIDADE DA CORREIA BOMBA DE REFORÇO PROCESSO DE VÁCUO PARA
SOBRE DESLIGADO

AVANÇAR LENTO MÉDIO RÁPIDO MARCHA LENTA

B. PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR PLUGAR B.


ENDEREÇO Q11.0 ENDEREÇO Q11.1 ENDEREÇO Q11.2 ENDEREÇO Q11.3 ENDEREÇO Q11.4 ENDEREÇO Q11.5 ENDEREÇO Q11.6 ENDEREÇO Q11.7

-97A5 32 -97A5 33 -97A5 3. 4 -97A5 35 -97A5 36 -97A5 37 -97A5 38 -97A5 39


/97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5 /97,5
C. C.

32
33
3. 4
35
36
37
38
39
-97W4

D. D.

+C1

E E

110
111
112
113
114
115
116
117

-XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1

F F

G. G.
Q11.0 Q11.1 Q11.2 Q11.3 Q11.4 Q11.5 A1 A1
62,4 62,4 62,4 62,4 62,4 62,4
-115K8 -115K9
A2 A2
h h

110-
111-
112-
113-
114-
115-
116-
117-

-xQ1 GND.1.4 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 GND.1.4 -XQ1
114,8 116,0

você 14 14
você
11 onze
12 /128,7 12 /128,5

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS PLC Q11.0-Q11.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 115
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
114 116

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
BOMBA DE REFORÇO CORREIA DO MOTOR MOTOR DO VENTILADOR TRANSPORTADOR DE SAÍDA POUPAR PROCESSO DE VÁCUO CENTRAL PROCESSO DE VÁCUO CENTRAL VELOCIDADE DA CORREIA 1

PARA AVANÇAR AVANÇAR PRONTO VÁCUO VÁCUO ATIVO SINAL DE INÍCIO PARA PARA
UNIDADE EXTERNA

B. PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 B.


ENDEREÇO Q12.0 ENDEREÇO Q12.1 ENDEREÇO Q12.2 ENDEREÇO Q12.3 ENDEREÇO Q12.4 ENDEREÇO Q12.5 ENDEREÇO Q12.6 ENDEREÇO Q12.7

-97A8 2 -97A8 3 -97A8 4 -97A8 5 -97A8 6 -97A8 7 -97A8 8 -97A8 9


/97,8 /97,8 /97,8 /97,8 /97,8 /97,8 /97,8
C. C.

2
3
4
5
6
7
8
9

-97W7

D. D.
+C1

120
121
122
123
124
125
126
127

-XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ1


E X16 E
64,9 OPCIONAL

Q12.2 Q12.3
69,7 71,7
OPCIONAL OPCIONAL
F COM VSD COM VSD
F
vinte e um vinte e um

-116K1 -116K0
/.1 22 /.0 22 13
-66Q4
G. /66,4 14 G.

A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
-116K0 -116K1 -116K3 -116K4 -116K6 -116K8 -116K9
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
h 122- 123- h
69,7 71,7
OPCIONAL OPCIONAL
COM VSD COM VSD

120-
121-
122-
123-
124-
125-
126-
127-

-XQ2 GND.1.4 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 -XQ2 GND.1.4 -XQ1
115,9 117,0
você 1 2 1 1 1 2 14 14 14
você
/62.1 2/62.3 2/66.2 /66,4 onze onze onze
3 4 3 3 3 4 12 /121,6 12 /121,8 12 /125,8
/62.1 4/62.3 4/66.2 /66,4
5 6 5 5 5 6 24
/62.1 6/62.3 6/66.2 /66,4 vinte e um
13 14 13 13 14 13 14 22 /126.3
/112.1 14/112.3
vinte e um 22 vinte e um 22/.0 vinte e um 22 vinte e um 22
k /.1 /112.1 k
61 62
/64,9
53 54

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp OU CLP TPUTS Q12.0-Q12.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 116
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
115 117

463
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

464
POUPAR PODER PODER SINAL DE INÍCIO PARA VS95TS VELOCIDADE DA CORREIA 3 VELOCIDADE DA CORREIA 2 BOCAL
PARA VEDAÇÃO ESQUERDA VEDAÇÃO DIREITA VELOCIDADE DA UNIDADE DE REDUÇÃO 2+3 PRONTO PARA RECEBER REMOÇÃO DE guarnição PARA
SINCRONIZAÇÃO DE VELOCIDADE RÁPIDA. RTR

B. PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 PLUGAR A3 B.


ENDEREÇO Q13.0 ENDEREÇO Q13.1 ENDEREÇO Q13.2 ENDEREÇO Q13.3 ENDEREÇO Q13.4 ENDEREÇO Q13.5 ENDEREÇO Q13.6 ENDEREÇO Q13.7
12 13 14 quinze 16 17 18 19
-97A8 -97A8 -97A8 -97A8 -97A8 -97A8 -97A8 -97A8
/97,8 /97,8 /97,8 /97,8 /97,8 /97,8 /97,8
C. C.
13 33

12
quinze
16
17
18
19
-97W7 -88K8 -88K8
/88,8 14 /88,8 3. 4

D. D.

13
14
+C1

131
132
E -XQ2 -XQ2 E

1
1
133
134
135
136
137

-XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1


Q13.1.1-117W1 Q13.2.1-117W2
73,8 74,8
F Q13.1.2 Q13.2.2 F
73,8 74,8
1

2
2
-117W1 -117W2 -117W9

131a
132º
-XQ2 -XQ2
G. G.
A1 A1 A1 A1 A1 A1 1
-117K1 -117K3 -117K4 -117K5 -117K6 -117K8 -117Y9
A2 A2 A2 A2 A2 A2 2
2

h h
-117W9

130-
131-
132-
133-
134-
135-
136-
137-

-xQ1 GND.1.4 -XQ2 -XQ2 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1 -XQ1


116,9

você 1 2 1 2 14 14 14 14
você
/73.1 /74.1
3 4 3 4 12 onze/126,5 12 onze/125,3 12 onze/125,5 12 onze/125,6
/73.1 /74.1
5 6 5 6 24 24
/73.1 /74.1 vinte e um vinte e um
13 14 13 14 22 22
vinte e um 22 vinte e um 22
k /88,9 /88,9 k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp SAÍDAS PLC Q13.0-Q13.7 VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 117
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
116 120

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA OPCIONAL PARA


+ WCC
-120B0

B. B.
+24V

C. C.
PARA

B.
D. D.
GND

+FR_BOX

Sim

bom
gn
sim
E E
-120W2 -120W2 -120W2 m

3
2
1
-X94 -X94 -X94 m

Sim
F F

3
2
1
G. -120W1 -120W1 -120W1 G.

Sim
-120W1
-120R4 1k4
h h
m

-98A1 -98A1 -98A1


/98.1 3 /98.1 6 /98.1 5
você ENDEREÇO 1M ENDEREÇO PARA ENDEREÇO DC24V você
PLUGAR PARA 5 PLUGAR PARA 5 PLUGAR PARA 5

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp CODIFICADOR VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 120
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
117 121

465
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

466
PARA + 24V.1 .2
OPCIONAL + 24V.1.2 PARA
80,9 125,0

B. B.

12 14 12 14
C. -116K6 -116K8 C.
onze onze
/116,6 /116,8

D. og og og og
D.
A1
-121K3
A2 Umax=24VCC Umax=24VCC

1
2
3
4
5
6

-X80 Imáx=2A -X80 Imáx=2A


E E
GND.1.5
80,9
14
11
12 /112.4

F F

+ ASPIRAÇÃO CENTRAL

G. A1 A1 G.
13
A2 A2
14

h 14 14
h
REFERÊNCIA DO DIAGRAMA DE CICLO 11 11
PARA A PÁGINA 150 12 12

você você
HABILITAR PROCESSO DE VÁCUO PROCESSO DE VÁCUO

CENTRO DE VÁCUO PREPARAR ATIVAR

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE DE ASPIRAÇÃO CENTRAL VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 121
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
120 125

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
+ 24V.1.2 + 24V.1.2
121,9 126,0
PARA PARA

I11.4
112,9

B. B.
12 14 12 14 12 14 12 14
-117K5 -117K6 -117K8 -116K9
onze onze onze onze
/117,5 /117.6 /117,8 /116,9
C. C.

D. D.

og
og
og
og
og
og
og
og

E E

40
41
46
47
48
49
cinquenta
51
52
53

-X90
Umax=24VCC Umax=24VCC Umax=24VCC Umax=24VCC
Imáx=2A Imáx=2A Imáx=2A Imáx=2A

F F

G. G.
A1 A1 A1 A1

A2 A2 A2 A2

h 14 14 14 14
h
11 11 11 11
12 12 12 12

Equipamento a montante VS95TS VELOCIDADE DA CORREIA VELOCIDADE DA CORREIA VELOCIDADE DA CORREIA

Pronto para enviar Pronto para receber


você RÁPIDO 3 MÉDIO 2 LENTO 1 você

k k
48m/min 42m/min 26m/min
+ MONTANTE

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE DE FUNÇÕES VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 125
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
121 126

467
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

468
+ 24V.1.2 + 24V.1.2
125,9 128,0
PARA PARA
I11.6 I10.3
112,9 111.4

B. B.
22 24 12 14
-116K9 -117K4
vinte e um onze
/116,9 /117.4
C. C.

D. D.

og
og
og
og
E E

67
66
68
69
70
71
1
2+

-X90 -X85
Umax=24VCC Umax=24VCC
Imáx=2A Imáx=2A
PONTE SE NÃO
F EM USO F

G. G.
3
A1 A1
13
4
A2 A2
14

h 14 14
h
11 11
12 12

Unidade de Encolhimento SINAL DE INÍCIO PARA SINAL DE INÍCIO PARA


Pronto para receber UNIDADE DE ENTRADA UNIDADE DE ENTRADA
você você
PARAR SAÍDA DA CORREIA DO ROLO
VELOCIDADE DA CORREIA VELOCIDADE DA CORREIA

LENTO 1 MÉDIO+RÁPIDO 23
k k
+ ABAIXO

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE DE FUNÇÕES VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 126
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
125 127

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
+24V_S
90,9 +C2
EMO2_OUT
87,4
B. EMO2_IN B.
87,4

EMO1_OUT
87,4
C. EMO1_IN C.
87,4

D. D.
A1 A1
-127K1 -127K2

og
og
og
og

A2 A2

1
2
3
4
vinte e um
22
23
24

E -X90 -X90 E
Umax=24VCC Umax=24VCC
Imáx=3A Imáx=3A
82,9
GND.2.1
F F
14 14
11 onze
12 /85,4 12 /85,4

1
2
3
4
1
2
3
4

-127W3 -127W7
G. G.

1
2
3
4
vinte e um
22
23
24

-X90 -X90
PONTE SE NÃO
EM USO

h h
+ EXTERNAL_EMO

você você
- Tran.EMO-A - Tran.EMO-B - Rec.EMO-A - Rec.EMO-B

k k
COMO CONECTAR CONSULTE OS EXEMPLOS NAS PÁGINAS 132 E 133

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE DE SEGURANÇA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 127
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
126 128

469
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

470
+ 24V.1.2
126,9
PARA PARA

I11.7
112,9 12 14 12 14
B. -115K9 -115K8 B.
onze onze
/115,9 /115,8

BOMBA DE VÁCUO BOMBA DE VÁCUO BOMBA DE VÁCUO

C. CORRENDO DESLIGADO SOBRE


C.

D. D.

og
og
og
og
E E

3
4+
5
6
7
-X85
Umax=250VAC/VCC Umax=250VAC/VCC 8
Imáx=2A Imáx=2A
F F
+ BOMBA DE VÁCUO

1 2 3 4 5 6
G. G.

HABILITAÇÃO DO REFORÇO PARADA REMOTA INICIALIZAÇÃO REMOTA

h h

você você
COMO CONECTAR, VEJA NA PÁGINA 134

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE PARA BOMBA DE VÁCUO VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 128
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
127 131

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
EQUIPAMENTO A MONTANTE VS95TS EQUIPAMENTO A BAIXO

B. TRANSPORTADORA DE CARGA ST85 B.

Ajuste no painel ST85:


F3 turno F3
C. Tempo de alimentação 1 Tempo de alimentação 2 C.

1
1

3
2
3
2
D. D.

PREPARAR
PREPARAR

VS95TS
velocidade 1
MÁQUINA

VELOCIDADE 2+3

VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
VELOCIDADE DA CORREIA
UNIDADE DE ENTRADA
UNIDADE DE ENTRADA
UNIDADE DE ENTRADA
SINAL DE INÍCIO
SINAL DE INÍCIO

PRONTO PARA CARREGAR

produto disponível
produto disponível
VS95 TS VELOCIDADE 1
VS95 TS VELOCIDADE 2

SINAL DE INÍCIO PARA


SINAL DE INÍCIO PARA
PRONTO PARA CARREGAR

COMEÇAR A SEGUIR.
E A1 A1 A1 A1 12 14 12 14 12 14 12 14 22 24 12 14 12 14 12 14 E

I11.4
24VCC
24VCC
I11.6
24VCC
I2.1
24VCC
I2.2

A2 A2 A2 A2 onze onze onze onze vinte e um onze onze onze


-117K5 -117K6 -117K8 -116K9 -116K9 -117K4 -58K0 -58K2
-K1 -K2 -K3 -K4
F F

G. 40 41 46 47 48 49 50 51 52 53 66 67 68 69 70 71 60 61 48 49 50 51 46+ 47 G.

1 2 3 4 5 6 78 9 10 1 2 3 4 5 67 8 9 10 1 2 3 4 5 6 3 4 5 6 1 2
h h
X:90 X:90 X:90

PONTE SE NÃO ESTIVER EM USO

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE DE FUNÇÃO DE LAYOUT VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 131
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
128 132

471
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

472
PARA CONEXÃO EMO PARA DUAS MÁQUINAS PARA

B. B.
Máquina A -X90 -X90 Máquina B Máquina C -X90
interface de segurança -w1 interface de segurança interface de segurança

vinte e um
1
vinte e um
C. C.
Transmitir EMS PARA -W2 Receber EMS A Transmitir EMS PARA

22
2
22

D. D.

23
3
23

E Enviar EMS B Receber EMS B Enviar EMS B E

24
4
24

-W3

1
vinte e um
1

F F

Receber EMS A -w4 Transmitir EMS PARA Receber EMS A

2
22
2

G. G.

3
23
3

h h
Receber EMS B Enviar EMS B Receber EMS B

4
24
4

você você

Fluxo de produto
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE DE SEGURANÇA DE LINHA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 132
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
131 133

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA CONEXÃO EMO COM MAIS DE DUAS MÁQUINAS PARA

B. -X90 máquina 1 -X90 máquina 2 -X90 máquina 3 B.


interface de segurança interface de segurança interface de segurança

1
1
1
Receber EMS A Receber EMS A Receber EMS A

2
2
2
C. C.

3
3
3
Receber EMS B Receber EMS B Receber EMS B

4
4
4

vinte e um
vinte e um
vinte e um
D. D.

Transmitir EMS PARA Transmitir EMS PARA Transmitir EMS PARA

22
22
22

23
23
23
E E

Enviar EMS B Enviar EMS B Enviar EMS B

24
24
24

F F

1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

-w1 -W3 -w5

G. G.

1
2
3
1
2
3
1
2
3

-W2 -w4 -W6


Fluxo de produto Fluxo de produto

h h

você EXTERNO você

Rec. EMO A
Rec. EMO A
Rec. EMO A

Rec. EMO B
Rec. EMO B
Rec. EMO B

Trad. emo
Trad. emo
Trad. emo

Trad. EMO B
Trad. EMO B
Trad. EMO B

CAIXA DE RELÉ DE SEGURANÇA EMS

k Máquina EMS 1 Máquina EMS 2 Máquina EMS 3 k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp INTERFACE DE SEGURANÇA DE LINHA VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 133
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
132 134

473
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

474
PARA PARA

VS95TS BOMBA DE VÁCUO BUSCH


Tipo R5 0600-1600 B/D Conforme Doc
B. B.
Nr T511 562 928 (Busch)

DESLIGADO
SOBRE

CORRENDO
C. C.

HABILITAR

REFORÇO
PARADA REMOTA
INICIALIZAÇÃO REMOTA
D. D.

BOMBA DE VÁCUO
BOMBA DE VÁCUO
BOMBA DE VÁCUO
12 14 12 14

E onze onze E

I11.7
-115K9 -115K8

+24,1,2V
F F

G. G.

X85: 3 4+ 5 6 7 8 X5: 1 2 3 4 5 6

h h
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp LAYUSINTERFACE DE BOMBA DE VÁCUO UT VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 134
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
133 140

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Variable Speed Drive (VSD) - Configurações
PARA FÁBRICA AMORTECEDOR SAÍDA PRÉ-CORTE
PARA
parâmetros Descrição CONFIGURAÇÕES TRANSPORTADOR 77U2 TRANSPORTADOR 71U2 64U4
B049 Seleção de taxa dupla 1 0 0 0
A001 Configuração da fonte de frequência 1 2 2 1
A002 Executar fonte de comando 1 1 1 1
B. A003 Configuração de frequência base [Hz] cinquenta cinquenta cinquenta cinquenta
B.
A004 Configuração de frequência máxima [Hz] cinquenta 87 130 110
A012 Frequência final da faixa ativa de saída [Hz] 0 0 0 110 IMPORTANTE:
A015 Habilitar frequência de início de entrada Pot./OL 1 1 1 1 Defina o VSD para as
A020 Configuração multivelocidade 0 [Hz] 6 5 vinte 0 configurações de fábrica ANTES
C. A021 Configuração multivelocidade 1 [Hz] 0 vinte cinquenta 0 programação! C.
A022 Configuração de velocidade múltipla 2 [Hz] 0 0 78 0
A023 Configuração de 4 velocidades múltiplas [Hz] 0 35,0 90 0
A024 Configuração de 5 velocidades múltiplas [Hz] 0 55.2 0 0 Definir VSD para
A025 Configuração de 6 velocidades múltiplas [Hz] 0 65,0 0 0 Configurações de fábrica
D. A042 Valor de reforço de torque manual 1 vinte vinte vinte
D.
A043 Ajuste manual da frequência do boost de torque 5 0 0 0 passos Valor do parâmetro
A044 Seleção da curva característica V/f 0 3 3 3
A082 Seleção de tensão do AVR [V] 400 400 400 400 1 B084 4
A092 Configuração do tempo de aceleração (2) [s] 10 1.15 0,5 0,2 2 B085 1
E A093 Configuração do tempo de desaceleração (2) [s] 10 0,5 0,5 0,2 E
3 B094 0
A097 Seleção da curva de aceleração 1 1 1 3 4 B180 1
A098 Seleção da curva de desaceleração 1 0 0 3
A131 Configuração da constante da curva de aceleração (para S, U, Inverse U) 2 2 2 5 O gatilho está piscando (3s)
A132 Configuração da constante da curva de desaceleração (para S, U, Inverse U) 2 2 2 5
F B001 Modo de reinicialização em caso de falha de energia 0 0 0 1 F
B008 Modo de reinicialização em falha de sobretensão/corrente 0 0 0 1 todos os parâmetros
B012 Nível de ajuste térmico eletrônico [A] 1.8 1.3 1.1 0,8 estão ativados
B022 Restrição de sobrecarga 2.7 2.7 2.7 1.4 Configurações de fábrica
B027 Seleção de supressão de OC 0 1 1 1
G. B082 Iniciar ajuste de frequência [Hz] 0,5 0,1 0,1 0,5 G.
B083 Frequência portadora [kHz] 10,0 2.0 2.0 2.0
B130 Habilitação de supressão de sobretensão de desaceleração 0 1 1 1
C001 Função do terminal [1] 0 0 0 0
C002 Função do terminal [2] 1 2 2 1
h C003 Função do terminal [3] 12 3 3 12 h
C004 Função do terminal [4] 18 4 4 18
C005 Função do terminal [5] 2 12 Não 2
C006 Função do terminal [6] 3 18 18 3
C007 Função do terminal [7] 6 9 9 6
você C015 Terminal [5] estado ativo 0 1 0 0 você
C026 Função do terminal do relé de alarme 5 5 5 5
C036 Estado ativo do relé de alarme 1 1 0 1
F001 Configuração de frequência de saída 0 não definido não definido 110
F002 Configuração de tempo de aceleração (1) [s] 10 6.2 0,5 0,2
k F003 Configuração do tempo de desaceleração (1) [s] 10 0,5 0,5 0,2 k
H003 Capacidade do motor, 1º motor [kW] 0,4 0,55 0,55 0,2
H004 Ajuste do polo do motor, 1º motor 4 4 4 2
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs Design scp configurações VSD VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C1
PÁGINA 140
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
134 141

475
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

476
PARA PARA

B. B.

C. C.

D. D.

E E

F F

G. G.
Mapa de navegação do teclado

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp Definir configurações VSD VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 141
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
140 145

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
SÍMBOLO ASSUNTO CICLO COMENTÁRIOS
PARA PARA
85F1 EM-STOP (CHA. B) 1 PASSAGEM DOS ROLOS DE SAÍDA
103S4 87S2
86Y4 TENSÃO DA CORREIA 2 VÁCUO PROLONGADO. TEMPO

B. 85F1 BARREIRA DE LUZ (CHA. A) 104K1 3 TEMPO DE ATRASO DO ULTRAVAC B.


114Y8 ENTRADA DE AR DA CORREIA 4 TEMPO DE RETENÇÃO DO VÁCUO

114Y4 ABAS GUIADORAS DE BOLSAS 87S1 5 TEMPO DE REFRIGERAÇÃO

C. C.
66M4 ROLOS DE SAÍDA
101B0 1 0-10 seg
I10.7
62M3 CORREIA DO MOTOR

D. 86Y0 VÁLVULA DE SEGURANÇA DA CÂMARA D.


114Y9 BLOQUEIO DA CÂMARA

86Y1 LUTAR
101S9
E E
114Y0 reentrada de ar

114Y1 VÁCUO 2 0-5seg


F 114Y3 INTERRUPTOR DE MEDIÇÃO F
62M1 REFORÇO

104Y5 PRÉ CORTE

G. G.
104Y4 ULTRAVAC 3 103S4 BOTÃO DE REINICIALIZAÇÃO
0-1seg
104Y3 BARRA DE VEDAÇÃO 4 87S2 PARADA DE EMERGÊNCIA
0-5seg 0-5 seg 5
h 73U5 VEDAÇÃO ESQUERDA 104K1 RELÉ DE IMPULSO DE SEGURANÇA DE PARTIDA h
74U5 VEDAÇÃO DIREITA 103S1 BOTÃO DE INÍCIO

66X0/M2 REMOÇÃO DO APARADOR DO VENTILADOR I10.7 FI (61U1) EM FUNCIONAMENTO

você você
104Y9 PRÉ-REENTRADA DE AR 101B0 SENSOR DE PARADA DA CORREIA

114Y5 BARRA DE VEDAÇÃO DO BICO 101B3 101S9 TAMPA DO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA FECHADA

k 104Y8 CÂMARA DO BOCAL 101B3 101B3 TAMPA ABERTA k


117Y9 FUNIL DE APARELHO DE BOCAL 101B3

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp DIAGRAMA DE CICLO VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 145
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
141 150

477
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

478
PARA PARA
CICLO DA MÁQUINA

SÍMBOLO ASSUNTO 1. CICLO 2. CICLO

62M3 CINTO
B. B.
114Y9 ATIVAR CILINDRO DE CÂMARA

86Y1 VÁLVULA DE CÂMARA

C. C.
114Y1 VÁLVULA DE VÁCUO

104Y1 BARRA DE VEDAÇÃO

73Y1 VEDAÇÃO
D. D.
114Y1 VÁLVULA DE ASPIRAÇÃO CENTRAL

114Y1 reentrada de ar

E E

F F

G. SINAIS DE INTERFACE (X80) G.


116K6 PROCESSO DE VÁCUO PRONTO

121K3 ATIVAR A PARTIR DO CONTROLE DE VÁCUO CENTRAL

h h
116K8 ATIVAÇÃO DE PROCESSO DE VÁCUO

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp DIAGRAMA DE CICLO DE ASPIRAÇÃO CENTRAL VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+C2
PÁGINA 150
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
145 170

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA 5,0m PARA


=VS95TS/60.0/=VS95TS+C1-X1:L1
1 1 =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61Q6:1
=VS95TS/60.0/=VS95TS+C1-X1:L2
2 2 =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61Q6:3
3 Kabel: + C1-60W0 3
=VS95TS/60.1/=VS95TS+C1-X1:L3 =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61Q6:5
=VS95TS/61.0/=VS95TS+C1-X1 :L1.1
4 4 =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61Q6 :2
B. =VS95TS/61.0/=VS95TS+C1-X1:L2.1
5 5 =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61Q6:4 B.
=VS95TS/61.0/=VS95TS+C1-X1:L3.1
6 Oelflex 7x6 NUM CY 6 =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61Q6:6
Sim Oelflex 7x6 NUM CY Sim =VS95TS/61.4/=VS95TS+C2-61PE4:M
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.1/=VS95TS+C1-X1:7PE =VS95TS/61.7/=VS95TS+C2 -X1:2PE
0,3m
C. C.
Cabo: +C1-60W1
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-X1:8aPE =VS95TS/60.1/=VS95TS+C1-60PE1:PE

D. D.
Fio ye/gn 1x6

VERSÃO 3m

E E
1 Cabo: +PS-60W2 1
=VS95TS/60.0/=VS95TS+ C1-X1:L1 =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2:400
=VS95TS/60.0/=VS95TS+C1-X1:L2
2 2 =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2:400
=VS95TS/60.1/=VS95TS+C1-X1:L3
3 3 =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2:400
sim/gn vollfl antigo 4x10 sim/gn
=VS95TS/60.1/=VS95TS+C1-X1:7PE =VS95TS/60.2/=VS95TS+PS-60T2
F Vollflex 4x10 F

OPCIONAL 6m

G. G.
Cabo: +C3-60W2.1
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.2/=VS95TS+C3-X93:PE =VS95TS/60.2/=VS95TS+C3-60PE2.1:PE

h Fio ye/gn 1x6 h


0,5 m

você Cabo: +C3-60W2.2 você


sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.3/=VS95TS+C3-X93:PE =VS95TS/60.3/=VS95TS+C3-60PE2.2:PE

Fio ye/gn 1x6


k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 170
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
150 171

479
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

480
PARA PARA

1m
B. B.
Cabo: +C1-60W3
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-X1:8PE =VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-60PE3:PE

C. C.
Fio ye/gn 1x6
0,5 m

D. Cabo: +C1-60W6.1 D.
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.5/=VS95TS+C1-X1:9aPE =VS95TS/60.6/=VS95TS+C1-60PE6.1:PE

Fio ye/gn 1x6


E 2m E

Cabo: +C1-60W6.2
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-X1:9PE =VS95TS/60.6/=VS95TS+C1-60PE6.2:PE
F F
Fio ye/gn 1x6

2m
G. G.
Cabo: +C1-60W5
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.4/=VS95TS+C1-X1:8PE =VS95TS/60.5/=VS95TS+FR-60PE5:PE

h h
Fio ye/gn 1x6
0,5 m

1 Cabo: +C1-60W7 1
você =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:3 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-60E7:+ você
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:5
2 2 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-60E7:-
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:5PE =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-60E7:PE
Oelflex 3*1.0
Oelflex 3*1.0
k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 171
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
170 172

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA OPCIONAL 5m PARA

Cabo: +FR_BC-60W6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.3/=VS95TS+C3-X93:PE =VS95TS/60.6/=VS95TS+FR_BC-60PE7:PE
B. B.
Fio ye/gn 1x6

2,5m
C. C.
1 Kabel: +C1-60W8 1
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:1 =VS95TS/83.0/=VS95TS+C1_DOOR-83U0:L1
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:2
2 2 =VS95TS/83.0/=VS95TS+C1_DOOR-83U0:L3
sim/gn sim/gn
=VS95TS/60.8/=VS95TS+C1-X2:6PE =VS95TS/83.1/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE1
D. Vollflex NUM 3x1,5 D.
2m

1 Cabo: +C1-60W9 1
E =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:3 =VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:7 E
=VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:5
2 2 =VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:8
sim/gn sim/gn

Vollflex NUM 3x1,5

F 5,5m F

Cabo: +C2-61W7
sim/gn sim/gn
=VS95TS/61.7/=VS95TS+C2-X1:6PE =VS95TS/61.8/=VS95TS+CH-61PE7:PE
G. G.
Fio ye/gn 1x6
0,5 m

h h
Cabo: +C2-61W8
sim/gn sim/gn
=VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61PE8:PE =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-X1:1PE

você Fio ye/gn 1x6 você


1m

Cabo: +C2-61W9
k =VS95TS/61.7/=VS95TS+C2-X1:2PE ye/gn ye/gn =VS95TS/61.7/=VS95TS+C2-61PE9:PE k

Fio ye/gn 1x6


04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 172
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
171 173

481
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

482
1,5M
PARA PARA
Cabo: +C2-61W10
=VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-X1:1PE ye/gn ye/gn =VS95TS/61.6/=VS95TS+C2-61PE10:PE

B. B.
Fio ye/gn 1x6
5m

1 Kabel: +C2-61W4 . 0 1
C. =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:1 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:4 C.
=VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:2
2 2 =VS95TS/60.7/=VS95TS+C1-X2:6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/61.4/=VS95TS+C2-X2:3PE =VS95TS/60.8/=VS95TS+C1-X2:6PE
Vollflex NUM 3x1,5

D. 0,5 m D.

1 Cabo: +C2-61W4.1 1
=VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:1 =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-61E4:+
=VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-X2:2
2 2 =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-61E4:-
sim/gn sim/gn
E =VS95TS/61.4/=VS95TS+C2-X2:3PE =VS95TS/61.3/=VS95TS+C2-61E4:PE E
Vollflex NUM 3x1,5
Y0161095
1,5m

F =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-62U1:U =VS95TS/62.1/
1 1 =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:1 F
2 Cabo: +C1-62W1.0 2
=VS95TS+C1-62U1:V =VS95TS/62.1/ =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:3
=VS95TS+C1-62U1:W =VS95TS/62.1/
3 3 =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:5
sim/gn sim/gn
=VS95TS+C1-62U1 :EDUCAÇAO FISICA =VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-XM2 :1PE
Sim QUALQUER
ELFLEX 4*2.5 JZ-CY Sim
=VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-3:M
G. OELFLEX 4*2.5 JZ-CY G.
3m
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:4
1 1 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:U
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:2
2 2 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:V
3 Cabo: +C1-62W1.1 3
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-116K0:6 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:W
h =VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-XM2:1
4 4 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1 :T1 h
=VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-XM2:2
5 5 =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:T2
6 Vollflex 7x2.5 CY 6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/62.1/=VS95TS+C1-XM2:1PE =VS95TS/62.1/=VS95TS+FR-62M1:PE
=VS95TS/62.2/=VS95TS+C1-62M2:M
Sim Sim
você 5m você
=VS95TS/62.3/=VS95TS+C1-116K1:2
1 1 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:U
=VS95TS/62.3/=VS95TS+C1-116K1:4
2 2 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:V
3 Cabo: +C1-62W3 3
=VS95TS/62.3/=VS95TS+C1-116K1:6 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:W
=VS95TS/62.4/=VS95TS+C1-XM2:3
4 4 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3 :T1
k =VS95TS/62.4/=VS95TS+C1-XM2:4
5 5 =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:T2 k
6 Vollflex NUM CY 7x1 6
sim/gn sim/gn
=VS95TS/62.4/=VS95TS+C1-XM2:2PE =VS95TS/62.3/=VS95TS+CMI-62M3:PE

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 173
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
172 174

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2m
PARA PARA
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:U
1 1 =VS95TS/64.4/=VS95TS+CMI-64M4:U
2 Kabel: +C1-64W4 2
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:V =VS95TS/64.4/=VS95TS+CMI-64M4:V =VS95TS/
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:W
3 3 64.4/=VS95TS+CMI-64M4:W =VS95TS/64.4/
sim/gn sim/gn
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4 :PE =VS95TS+CMI-64M4: EDUCAÇAO FISICA
B. =VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64M5:M
Sim volfle x 4x0,75mm2 PE + CI Sim B.
Y0159061
3,5m

=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:U
1 1 =VS95TS/64 . 6/=VS95TS+CMI-64M6:U
2 Cabo: +C1-64W6 2
C. =VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:V =VS95TS/64.6/=VS95TS+CMI-64M6:V C.
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4:W
3 3 =VS95TS/64.6/=VS95TS+CMI-64M6:W
sim/gn sim/gn
=VS95TS/64.4/=VS95TS+C1-64U4 :PE =VS95TS/64.6/=VS95TS+CMI-64M6:PE
=VS95TS/64.6/=VS95TS+C1-64M6:M
Sim vollflex 4x0,75mm2 PE + CI Sim
Y0159061
D. 4m D.

1 +FR-66W0 1
=VS95/63.2/=VS95+FR-63M2:U =VS95TS/66.0/=VS95TS+FR-66X0:L1 =VS95TS/
2
=VS95/66.2/=VS95+C1-116K3:4
2 66.0/=VS95TS+FR-66X0:L2 =VS95TS/66.0/
E =VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:6
3 3 =VS95TS+FR-66X0:L3 =VS95TS/66.0/ E
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/66.3/=VS95TS+C1-XM1 :1PE =VS95TS+FR-66X0 :EDUCAÇAO FISICA
3m

1 Cabo: +FR-66W2 1
F =VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:2 =VS95TS/66.2/=VS95TS+FR-66M2:U =VS95TS/ F
=VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:4
2 2 66.2/=VS95TS+FR-66M2:V =VS95TS/66.2/
=VS95TS/66.2/=VS95TS+C1-116K3:6
3 3 =VS95TS+FR-66M2:W =VS95TS/66.2/
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/66.3/=VS95TS+C1-XM1 :1PE =VS95TS+FR-66M2 :EDUCAÇAO FISICA
Oelflex 4x1.5
G. 5m G.

1 Cabo: +C1-66W4 1
=VS95TS/66.4/=VS95TS+C1-116K4:4 =VS95TS/66.4/=VS95TS+CM0-66M4:U =VS95TS/
=VS95TS/66.4/=VS95TS+C1-116K4:2
2 2 66.4/=VS95TS+CM0-66M4:V =VS95TS/66.4/
h =VS95TS/66.4/=VS95TS+C1-116K4:6
3 3 =VS95TS+CM0-66M4:W =VS95TS/66.4/ h
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/66.5/=VS95TS+C1-XM1: 2PE =VS95TS+CM0-66M4 :EDUCAÇAO FISICA
Oelflex 4x1.5

você OPCIONAL 3m você

1 Cabo: +C1-68W1 1
=VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:2 =VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69L2:L1 =VS95TS/
=VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:4
2 2 69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69L2:L2 =VS95TS/69.2/
k =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:6
3 3 =VS95TS+C1_DOOR-69L2:L3 =VS95TS/77.1/ k
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS/68.2/=VS95TS+C1-XM1 :1PE =VS95TS+C3-X93 :EDUCAÇAO FISICA
Oelflex 4x1.5

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 174
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
173 175

483
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

484
PARA OPCIONAL 5m PARA
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:U
1 1 =VS95TS/69.2/=VS95TS+FR-69M2:U =VS95TS/
2 Kabel: +C1_DOOR-69W2 2
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:V 69.2/=VS95TS+FR-69M2:V =VS95TS/69.2/
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:W
3 3 =VS95TS+FR-69M2:W =VS95TS/69.2/
sim/gn sim/gn
B. =VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2 :PE =VS95TS+FR-69M2 :EDUCAÇAO FISICA B.
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69M0:M
Sim OELFLEX 4X1.5 JZ-CY Sim
0159008

3m
C. =VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:15
1 1 =VS95TS/80.3/=VS95TS+C1-X15:2+ C.
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:22
2 2 =VS95TS/116.3/=VS95TS+C1-XQ2:122-
3 Cabo: +C1_DOOR-69W4 3
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:16 =VS95TS/69.8/=VS95TS+C1-X20:23
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2 :14
4 4 =VS95TS/116.3/=VS95TS+C1 -XQ2:122
=VS95TS/69.2/=VS95TS+C1_DOOR-69U2:17
5 5 =VS95TS/62.5/=VS95TS+C1-XQ1:130
D. 6 Oelflex 7*0,75 6 D.
gn/ge Oelflex 7*0,75 gn/ge

6m
E E
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:U
1 1 =VS95TS/71.3/=VS95TS+CM0-71M3:U =VS95TS/
2 Cabo: +C1_DOOR-71W3 2
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:V 71.3/=VS95TS+CM0-71M3:V =VS95TS/71.3/
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:W
3 3 =VS95TS+CM0-71M3:W =VS95TS/71.3/
sim/gn sim/gn
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2 :PE =VS95TS+CM0-71M3 :EDUCAÇAO FISICA
F =VS95TS/71.4/=VS95TS+C1_DOOR-71M6:M
Sim OELFLEX 4X1.5 JZ-CY Sim F
0159008

6m
G. =VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:L
1 1 =VS95TS/116.4/=VS95TS+C1-XQ2:123- G.
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:1
2 2 =VS95TS/116.4/=VS95TS+C1-XQ2:123
3 Cabo: +C1_DOOR-71W5 3
4 4
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:AL1
5 5 =VS95TS/112.0/=VS95TS+C1-XI3:110
6 Vollflex NUM 7x0,75 6
h =VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:AL0 =VS95TS/112.0/=VS95TS+C1-XI3:110+ h
sim/gn Y0161084 sim/gn

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 175
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
174 176

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA OPCIONAL 1m PARA

Cabo: +C1_DOOR-71W2
sim/gn sim/gn
=VS95TS/71.2/=VS95TS+C1_DOOR-71PE2:PE =VS95TS/60.5/=VS95TS+C1-X1:10PE
B. B.
Fio ye/gn 1x6
6m

C. C.
1 Cabo: +C1_DOOR-71W6 1
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:2 =VS95TS/108.5/=VS95TS+C2-XQ2:24
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:3
2 2 =VS95TS/108.6/=VS95TS+C2-XQ2:25
=VS95TS/71.3/=VS95TS+C1_DOOR-71U2:6
3 3 =VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-XQ2:26
4 Vollflex NUM 4x0,75 4
D. D.
3m

1 Cabo: +C1-73W1 1
=VS95TS/73.1/=VS95TS+C1-117K1:2 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73L5:1
E =VS95TS/73.1/=VS95TS+C1-117K1:4
2 2 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73L5:2 E
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA

Vollflex 3x4
3m/3m

F F
bk Cabo: +C2-73W5.0 bk
=VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:6 =VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:B

=VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:5
bk bk =VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:A
Fio 2x10
G. Fio 2x10 G.
20,7m/4,2m

bk Cabo: +C2-73W5.1 bk
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:C =VS95TS/73.5/=VS95TS+CH-73E5:1
h h
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:D
bk bk =VS95TS/73.5/=VS95TS+CH-73E5:2
Fio 2x10
Fio 2x10
3m
você você
1 Cabo: +C1-74W1 1
=VS95TS/74.1/=VS95TS+C1-117K3:2 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74L5:1
=VS95TS/74.1/=VS95TS+C1-117K3:4
2 2 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74L5:2
EDUCAÇAO FISICA EDUCAÇAO FISICA

k Vollflex 3x4 k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 176
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
175 177

485
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

486
3m/3m
PARA PARA
bk Cabo: +C2-74W5.0 bk
=VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:6 =VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:B

=VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:5
bk bk =VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:A
B. Fio 2x10 B.
Fio 2x10

20,7m/4,2m
C. C.
bk Cabo: +C2-74W5.1 bk
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:C =VS95TS/74.5/=VS95TS+CH-74E5:1

=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:D
bk bk =VS95TS/74.5/=VS95TS+CH-74E5:2
D. Fio 2x10 D.
Fio 2x10

E E

F F

G. G.

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 177
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
176 178

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA VERSÃO 6m PARA

1 Cabo: +C1-77W2.0 1
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77Z2:1 =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:2
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77Z2:2 =VS95TS/
2 2 =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:4
B. 77.2/=VS95TS+C3-77Z2:3 =VS95TS/77.1/
3 3 =VS95TS/68.1/=VS95TS+C1-68K8:6 B.
sim/gn Oelflex 4x1.5 sim/gn
=VS95TS+C3-X93 :EDUCAÇAO FISICA =VS95TS/68.2/=VS95TS+C1-XM1 :1PE
Oelflex 4x1.5
4m
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:U
1 1 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:U
C. =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:V
2 2 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:V C.
3 Cabo: +C3-77W2.1 3
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:W =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:W
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2 :AL0
4 4 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2 :T1
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:5
5 5 =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:T2
=VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M1:M
Sim Vollflex NUM CY 7x0,75 Sim
sim/gn Y0159004 sim/gn
D. =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77M2:PE =VS95TS/77.2/=VS95TS+C3-77U2:PE D.
=VS95TS/77.4/=VS95TS+C3-X93:1
1 1 =VS95TS/106.4/=VS95TS+C2-XI3:33
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:2
2 2 =VS95TS/108.0/=VS95TS+C2-XQ2:20
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:3
3 7m 3 =VS95TS/108.1/=VS95TS+C2-XQ2:21
E =VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93 :4
4 4 =VS95TS/108.3/=VS95TS+C2-XQ2 :22 E
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:5
5 5 =VS95TS/108.4/=VS95TS+C2-XQ2:23
6 Kabel: +C3-77W4 6
=VS95TS/77.5/=VS95TS+C3-X93:6 =VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-XQ2:26
7 7
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12+
8 8 =VS95TS/82.2/=VS95TS+C2-X15:4+
9 15*0,75 9
F =VS95TS/93.6/=VS95TS+C3-X93:11- =VS95TS/82.4/=VS95TS+C2-X15:4- F
10 oelflex 10
=VS95TS/93.4/=VS95TS+C3-X93:9 =VS95TS/106.1/=VS95TS+C2-XI3:31
=VS95TS/93.7/=VS95TS+C3-X93:11
onze onze =VS95TS/106.3/=VS95TS+C2 -XI3:32
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12
12 12 =VS95TS/106.0/=VS95TS+C2-XI3:30
13 13
G. 14 14 G.
gn/ge gn/ge

7m
=VS95TS/80.3/=VS95TS+C1-X15:1+
1 1 =VS95TS/82.1/=VS95TS+C2-X15:1+
h =VS95TS/80.3/=VS95TS+C1-X15:1-
2 2 =VS95TS/82.3/=VS95TS+C2-X15:1- h
3 Cabo: +C1-80W3 3
=VS95TS/80.6/=VS95TS+C1-X15:20 =VS95TS/82.7/=VS95TS+C2-X15:20
=VS95TS/62.5/=VS95TS+C1 -XQ1:130
4 4 =VS95TS/103.4/=VS95TS+C2 -X15:30
5 5
6 Vollflex NUM 7x0,75 6
sim/gn Y0161084 sim/gn
você =VS95TS/80.7/=VS95TS+C1-X1:18PE =VS95TS/82.8/=VS95TS+C2-X1:4PE você
3m

=VS95TS/83.3/=VS95TS+C1_DOOR-X11:1
1 Cabo: +C1_DOOR-83W3 1 =VS95TS/83.3/=VS95TS+FR-83R3:+
k =VS95TS/83.3/=VS95TS+C1_DOOR-X11:2
2 2 =VS95TS/83.3/=VS95TS+FR-83R3:gnd k
gn/ge gn/ge
=VS95TS/83.4/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE3 =VS95TS/83.4/=VS95TS+FR-83PE4:PE
Oelflex 3*1.5
Oelflex 3*1.5
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 178
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
177 179

487
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

488
2m

PARA PARA
1 Kabel: +C1_DOOR-83W5 1
=VS95TS/83.5/=VS95TS+C1_DOOR-X11:3 =VS95TS/83.5/=VS95TS+FR-83R5:+
=VS95TS/83.5/=VS95TS+C1_DOOR-X11:4
2 2 =VS95TS/83.5/=VS95TS+FR-83R5:gnd
gn/ge gn/ge
=VS95TS/83.5/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE4 =VS95TS/83.5/=VS95TS+FR-83PE5:PE
OeOlefllfelxex3*31*.51.5

B. 6m B.

1 Cabo: +C1_DOOR-83W6 1
=VS95TS/83.6/=VS95TS+C1_DOOR-X11:5 =VS95TS/83.6/=VS95TS+FR-83R6:+
=VS95TS/83.6/=VS95TS+C1_DOOR-X11:6
2 2 =VS95TS/83.6/=VS95TS+FR-83R6:gnd
gn/ge gn/ge
C. =VS95TS/83.7/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE5 =VS95TS/83.7/=VS95TS+FR-83PE7:PE C.
OOeelfllfelexx33**1.15.5

8m

1 Cabo: +C1_DOOR-83W8 1
D. =VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:7 =VS95TS/83.8/=VS95TS+FR-83R8:+ D.
=VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:8
2 2 =VS95TS/83.8/=VS95TS+FR-83R8:gnd
gn/ge gn/ge
=VS95TS/83.8/=VS95TS+C1_DOOR-X11:PE6 =VS95TS/83.8/=VS95TS+FR-83PE8:PE
OeOlefllfelxex3*31*.51.5

2.5
E E
Cabo: +C1_DOOR-83W9
sim/gn sim/gn
=VS95TS/83.9/=VS95TS+C1_DOOR-83PE9:PE =VS95TS/60.5/=VS95TS+C1-X1:10PE

Fio ye/gn 1x6


F F
1m

OPÇÕES
Cabo: +C2-84W1
G. =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:2
RJ45 RJ45 =VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:LAN ethernet com fio G.
1m

Cabo: +C2-84W2
h =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:4
RJ45 RJ45 =VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:LAN ethernet com fio h
1,5m

Cabo: +C2-84W3
você =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:5
RJ45 RJ45 =VS95TS/98.7/=VS95TS+C2-98A6:P1 você
ethernet com fio
0,3m

Cabo: +C2-84W9
k =VS95TS/84.5/=VS95TS+C2-84A6:LAN2 RJ45 RJ45 =VS95TS/84.1/=VS95TS+C2-84A1:1 ethernet com fio k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 179
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
178 180

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA 5m PARA
=VS95TS/85.5/=VS95TS+C2-X20:25
1 1 =VS95TS/69.8/=VS95TS+C1-X20:23
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C2-X20:3
2 2 =VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:3
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C2-X20:4-
3 Cabo: +C2-85W5 3 =VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:-4
=VS95TS/85.5/=VS95TS+C2-X20:30
4 4 =VS95TS/68.8/=VS95TS+C1- X20:30
B. =VS95TS/88.9/=VS95TS+C2- X20:31
5 5 =VS95TS/88.9/=VS95TS+C1-X20:31 B.
6 Vollflex NUM 7x0,75 6
=VS95TS/88.9/=VS95TS+C2-X20:32 =VS95TS/88.9/=VS95TS+C1-X20:32
sim/gn Y0161084 sim/gn

5m
C. C.
1 Cabo: +C2-86W0 1
=VS95TS/86.0/=VS95TS+C2-X20:29 =VS95TS/86.0/=VS95TS+CH-86Y0:1
=VS95TS/86.1/=VS95TS+C2-X20:29-
2 2 =VS95TS/86.0/=VS95TS+CH-86Y0:2
sim/gn sim/gn

D. CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 D.


5m

1 Cabo: +C2-86W1 1
=VS95TS/86.1/=VS95TS+C2-X20:27 =VS95TS/86.1/=VS95TS+CH-86Y1:1
E =VS95TS/86.1/=VS95TS+C2-X20:2-
2 2 =VS95TS/86.1/=VS95TS+CH-86Y1:2 E
sim/gn sim/gn

CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

2.5

F F
1 Cabo: +C1-86W4 1
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:3 =VS95TS/86.4/=VS95TS+FR-86Y4:1
=VS95TS/86.4/=VS95TS+C1-X20:-4
2 2 =VS95TS/86.4/=VS95TS+FR-86Y4:2
sim/gn sim/gn

CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75


G. 10m G.
=VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:23+
bom bom =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.1:bn
terceiro terceiro
=VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:13 =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.1:rd
sim Kabel: +C2-88W3 sim
=VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:14 =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.1:ye
o que o que
=VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20:22 =VS95TS/88.1/ =VS95TS+CH-88S1.1:wh
pacote pacote
h =VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20 :19 =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.1:pk h
Cabo do interruptor da porta de segurança RFID gy
=VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20:20gy =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.1:gy
=VS95TS/88.3/=VS95TS+C2-X20:18-
buo buo =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH- 88S1.1:bu
=VS95TS/88.3/=VS95TS+C2-X20:18-
gn gn =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.1:gn
10m
você =VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:15+
bom bom =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.0:bn você
terceiro terceiro
=VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:17+ =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.0:rd
sim Cabo: +C2-88W4 sim
=VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:21+ =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.0:ye
o que o que
=VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20:16 =VS95TS/88.1/ =VS95TS+CH-88S1.0:wh
pacote pacote
=VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:14 =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.0:pk
gy Cabo do interruptor da porta de segurança RFID gy
k =VS95TS/88.4/=VS95TS+C2-X20:13 =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.0:gy k
=VS95TS/88.3/=VS95TS+C2-X20 :24-
buo buo =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH- 88S1.0:bu
=VS95TS/88.3/=VS95TS+C2-X20:24-
gn gn =VS95TS/88.1/=VS95TS+CH-88S1.0:gn

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 180
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
179 181

489
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

490
5M
PARA PARA
bk Cabo: +CM0-89W2 bk
=VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2:bk =VS95TS/89.1/=VS95TS+C4-X20:43
terceiro terceiro
=VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2:rd =VS95TS/89.3/=VS95TS+C4-X20:48
=VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2:bu
buo buo =VS95TS/89.3/=VS95TS+C4-X20:47
bk-wh Chave fim de curso de segurança Schneider XCSM3702L 2nc 1no bk-wh
B. =VS95TS/89.2/=VS95TS+CM0-89S2 :bk-wh =VS95TS/89.2/=VS95TS+C4-X20 :44 B.
Interruptor de limite de segurança 2nc 1no 6L+PE

2,5m

C. C.
bom Cabo: +C4-90W1 bom
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C4-X20:35+ =VS95TS/90.2/=VS95TS+FR-90B1:bn
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C4-X20:35-
buo buo =VS95TS/90.2/=VS95TS+FR-90B1:bu
=VS95TS/90.1/=VS95TS+C4-X20:35
bk bk =VS95TS/90.2/=VS95TS+FR-90B1:bk
SMC SENSOR CABO 3p 0,5
D. D.

E E
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C2-X20:35+
1 5m 1 =VS95TS/90.2/=VS95TS+C4-X20:35+
=VS95TS/90.1/=VS95TS+C2-X20:35
2 2 =VS95TS/90.1/=VS95TS+C4-X20:35
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C2-X20:36
3 3 =VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36
4 Kabel: + C2-90W2 4
=VS95TS/90.2/=VS95TS+C2-X20:35- =VS95TS/90.2/=VS95TS+C4- X20:35-
F =VS95TS/88.4/=VS95TS+C2- X20:21+
5 5 =VS95TS/89.1/=VS95TS+C4-X20:43 F
=VS95TS/107.3/=VS95TS+C2-XI3:42
6 6 =VS95TS/89.2/=VS95TS+C4-X20:44
7 Vollflex NUM 9x0,75 7
=VS95TS/90.5/=VS95TS+C2-90K5:A1 =VS95TS/89.2/=VS95TS+C4-X20:46
8 Y0161022 8
=VS95TS/90.5/=VS95TS+C2-90K1:14 =VS95TS/89.3/=VS95TS +C4-X20:48
sim/gn sim/gn
=VS95TS/89.3/=VS95TS+C2-X20:PE =VS95TS/89.3/=VS95TS+C4-X20:PE
G. G.

h h

2,5m
você você
bom Cabo: +C4-90W4 bom
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36+ =VS95TS/90.3/=VS95TS+FR-90B4:bn
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36-
buo buo =VS95TS/90.3/=VS95TS+FR-90B4:bu
=VS95TS/90.3/=VS95TS+C4-X20:36
bk bk =VS95TS/90.3/=VS95TS+FR-90B4:bk
k SMC SENSOR CABO 3p 0,5 k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 181
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
180 182

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5m
PARA PARA
bom Cabo: +FR_BC-93W3.0 bom
=VS95TS/93.3/=VS95TS+C3-X93:8+ =VS95TS/93.3/=VS95TS+FR_BC-93B3.0:bn
=VS95TS/93.3/=VS95TS+C3-X93:8-bu
buo =VS95TS/93.3/=VS95TS+FR_BC-93B3.0:bu
bk bk
o que Cabo do sensor doente 4p o que
B. B.
5m

bom Cabo: +FR_BC-93W3.1 bom


=VS95TS/93.4/=VS95TS+C3-X93:9+ =VS95TS/93.4/=VS95TS+FR_BC-93B3.1:bn
C. =VS95TS/93.4/=VS95TS+C3-X93:9-
buo buo =VS95TS/93.4/=VS95TS+FR_BC-93B3.1:bu C.
=VS95TS/93.4/=VS95TS+C3-X93:9
bk bk =VS95TS/93.4/=VS95TS+FR_BC-93B3.1:bk
o que Cabo do sensor doente 4p o que

5m

D. D.
bom Cabo: +FR_BC-93W5
=VS95TS/93.5/=VS95TS+C3-X93:10+
bom =VS95TS/93.5/=VS95TS+FR_BC-93B5:bn
=VS95TS/93.5/=VS95TS+C3-X93:10-
buo buo =VS95TS/93.5/=VS95TS+FR_BC-93B5:bu
=VS95TS/93.7/=VS95TS+C3-X93:11
bk bk =VS95TS/93.5/=VS95TS+FR_BC-93B5:bk
o que Cabo do sensor doente 4p o que

E 5m E

bom Cabo: +FR_BC-93W6


=VS95TS/93.6/=VS95TS+C3-X93:11+
bom =VS95TS/93.6/=VS95TS+FR_BC-93B6:bn
=VS95TS/93.6/=VS95TS+C3-X93:11-
buo buo =VS95TS/93.6/=VS95TS+FR_BC-93B6:bu
F =VS95TS/93.7/=VS95TS+C3-X93:11
bk bk =VS95TS/93.6/=VS95TS+FR_BC-93B6:bk F
o que Cabo do sensor doente 4p o que

G. G.
2m

1 Cabo: +FR_BC-93W7 1
=VS95TS /93.8/=VS95TS+C3-X93:12+ =VS95TS/93.8/=VS95TS+FR_BC-93S7:3
h h
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12
2 2 =VS95TS/93.8/=VS95TS+FR_BC-93S7:4
Vollflex NUM 2x0,75

2m
você você
1 Cabo: +FR_BC-93W8 1
=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12+ =VS95TS/93.9/=VS95TS+FR_BC-93S8:3

=VS95TS/93.8/=VS95TS+C3-X93:12
2 2 =VS95TS/93.9/=VS95TS+FR_BC-93S8:4
k Vollflex NUM 2x0,75 k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 182
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
181 183

491
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

492
PARA 1,5m PARA

gn Cabo: +C2-95W2 gn
=VS95TS/95.2/=VS95TS+C2-A1 =VS95TS/95.7/=VS95TS+C2-A1

terceiro terceiro
B. =VS95TS/95.3/=VS95TS+C2-B1 =VS95TS/95.7/=VS95TS+C2-B1 B.
CABO PROFIBUS 2x0,5
1 CABO PROFIBUS 1
=VS95TS/96.5/=VS95TS+C2-X15:11+
=VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:L10
2 2 =VS95TS/102.0/=VS95TS+C2-96A1:2
=VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20:22
3 3 =VS95TS/102.1/=VS95TS+C2-96A1:3
C. =VS95TS/88.5/=VS95TS+C2-X20:16
4 4 =VS95TS/102.2/=VS95TS+C2-96A1:4 C.
=VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:L3
5 5 =VS95TS/102.3/=VS95TS+C2-96A1 :5
=VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1 :L11
6 6 =VS95TS/102.5/=VS95TS+C2-96A1:6
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:10
7 7 =VS95TS/102.6/=VS95TS+C2-96A1:7
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:10
8 8 =VS95TS/102.7/=VS95TS+C2-96A1:8
D. =VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:L9
9 9 =VS95TS/102.8/=VS95TS+C2 -96A1:9 D.
10 10
onze onze
=VS95TS/103.0/=VS95TS+C2-XI3:10
12 12 =VS95TS/103.0/=VS95TS+C2-96A1:12
=VS95TS/103.1/=VS95TS+C2-XI3:11
13 13 =VS95TS/103.1/=VS95TS+C2-96A1:13
E =VS95TS/103.3/=VS95TS+C2-XI3:12
14 14 =VS95TS/103.2/=VS95TS+C2-96A1:14 E
quinze quinze
=VS95TS/103.3/=VS95TS+C2-96A1 :15
=VS95TS/103.5/=VS95TS+C2-96A1:16
16 2,5m 16 =VS95TS/103.5/=VS95TS+C2-XI3:14
=VS95TS/103.6/=VS95TS+C2-96A1:17
17 17 =VS95TS/103.6/=VS95TS+C2-XI3:15
=VS95TS/103.7/=VS95TS+C2-96A1:18
18 18 =VS95TS/103.8/=VS95TS+C2-XI3:16
19 Cabo: +C2-96W0 19
F =VS95TS/103.8/=VS95TS+C2-96A1 :19 =VS95TS/103.9/=VS95TS+C2 -XI3:17 F
vinte vinte
=VS95TS/96.5/=VS95TS+C2-X15:11-
vinte e um vinte e um
=VS95TS/96.6/=VS95TS+C2-X15:12+
=VS95TS/104.0/=VS95TS+C2-XQ1:00
22 Plugue PLC S7-300 40p 22 =VS95TS/104.0/=VS95TS+C2-96A1:22
=VS95TS/104.1/=VS95TS +C2-XQ1:01
23 Plugue PLC S7-300 40p 23 =VS95TS/104.1/=VS95TS+C2-96A1:23
G. =VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-XQ1:02
24 24 =VS95TS/104.2/=VS95TS+C2-96A1:24 G.
=VS95TS/104.4/=VS95TS+C2-XQ1:03
25 25 =VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-96A1 :25
=VS95TS/104.5/=VS95TS+C2-XQ1:04
26 26 =VS95TS/104.5/=VS95TS+C2-96A1:26
=VS95TS/104.6/ =VS95TS+C2-XQ1:05
27 27 =VS95TS/104.6/=VS95TS+C2-96A1:27
=VS95TS/104.8/=VS95TS+C2-XQ1:06
28 28 =VS95TS/104.7/=VS95TS+C2-96A1:28
h =VS95TS/104.9/=VS95TS+C2-XQ1:07
29 29 =VS95TS/104.8/=VS95TS+C2 -96A1:29 h
=VS95TS/96.6/=VS95TS+C2-X15:12-
30 30
=VS95TS /96.6/=VS95TS+C2-X15:12+
31 31
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:6
32 32 =VS95TS/105.0/=VS95TS+C2-96A1:32
=VS95TS/73.5/=VS95TS+C2-73U5:6
33 33 =VS95TS/105.1/=VS95TS+C2-96A1:33
você =VS95TS/85.1/=VS95TS+C2-85F1:RES
3. 4 3. 4 =VS95TS/105.2/=VS95TS+C2-96A1:34 você
=VS95TS/74.5/=VS95TS+C2-74U5:4
35 35 =VS95TS/105.3/=VS95TS+C2-96A1 :35
=VS95TS/90.0/=VS95TS+C2-90K8:21
36 36 =VS95TS/105.5/=VS95TS+C2-96A1:36
=VS95TS/105.6/=VS95TS+C2-XQ1:15
37 37 =VS95TS/105.6/=VS95TS+C2-96A1:37
=VS95TS/105.8/=VS95TS+C2-XQ1 :16
38 38 =VS95TS/105.7/=VS95TS+C2-96A1:38
k =VS95TS/105.9/=VS95TS+C2-XQ1:17
39 39 =VS95TS/105.8/=VS95TS+C2 -96A1:39 k
=VS95TS/96.6/=VS95TS+C2-X15:12-
40 40

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: =VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 183
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
182 184

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1m
PARA PARA
=VS95TS/96.7/=VS95TS+C2-96A7:24V(L)
bom KaBel: +C2-96W7 bom =VS95TS/82.2/=VS95TS+C2-X15:3+
=VS95TS/96.7/=VS95TS+C2-96A7:GND(M)
buo buo =VS95TS/82.4/=VS95TS+C2-X15:3-
sim/gn sim/gn
=VS95TS/96.7/=VS95TS+C2-96A7:PE =VS95TS/96.8/=VS95TS+C2-X1:5PE
B. Cabo plano 3*1,5 B.
NYIF-J 3*1,5
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2-X15:13+
1 1 =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:1
=VS95TS/106.0/=VS95TS+C2-XI3:30
2 2 =VS95TS/106.0/=VS95TS+C2-97A2:2
=VS95TS/106.1/=VS95TS+C2-XI3:31
3 3 =VS95TS/106.1/=VS95TS+C2-97A2:3
C. =VS95TS/106.3/=VS95TS+C2- XI3:32
4 4 =VS95TS/106.2/=VS95TS+C2-97A2 :4 C.
=VS95TS/106.4/=VS95TS+C2-XI3:33
5 5 =VS95TS/106.3/=VS95TS+C2-97A2:5
=VS95TS/106.5/=VS95TS+C2-XI3:34
6 6 =VS95TS/106.5/=VS95TS+C2-97A2:6
=VS95TS/106.6/=VS95TS+C2-XI3:35
7 7 =VS95TS/106.6/=VS95TS+C2-97A2:7
=VS95TS/106.8/=VS95TS+ C2 -XI3:36
8 8 =VS95TS/106.7/=VS95TS+C2 -97A2:8
D. =VS95TS/106.9/=VS95TS+C2-XI3:37
9 9 =VS95TS/106.8/=VS95TS+C2-97A2:9 D.
10 10
onze onze
=VS95TS/107.0/=VS95TS+C2-XI3:40
12 12 =VS95TS/107.0/=VS95TS+C2-97A2:12
=VS95TS/107.1/=VS95TS+C2-XI3:41
13 13 =VS95TS/107.1/=VS95TS+C2-97A2:13
E =VS95TS/107.3/=VS95TS+C2-XI3:42
14 14 =VS95TS/107.2/=VS95TS+C2-97A2:14 E
quinze quinze
=VS95TS/107.4/=VS95TS+C2-XI3 :43 =VS95TS/107.3/=VS95TS+C2-97A2 :15
=VS95TS/107.5/=VS95TS+C2-XI3:44
16 5m 16 =VS95TS/107.5/=VS95TS+C2-97A2:16
=VS95TS/107.6/=VS95TS+C2-XI3:45
17 17 =VS95TS/107.6/=VS95TS+C2-97A2:17
=VS95TS/107.8/=VS95TS+C2-XI3:46
18 18 =VS95TS/107.7/=VS95TS+C2-97A2:18
19 Kabel: +C2-97W0 19
F =VS95TS/107.9/=VS95TS+C2 -XI3:47 =VS95TS/107.8/=VS95TS+C2 -97A2:19 F
vinte vinte
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2-X15:13- =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:20
vinte e um vinte e um
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14+ =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:21
=VS95TS/108.0/=VS95TS+C2-XQ2:20
22 Plugue PLC S7-300 40p 22 =VS95TS/108.0/=VS95TS+C2-97A2:22
=VS95TS/108.1/ =VS95TS+C2-XQ2:21
23 Plugue PLC S7-300 40p 23 =VS95TS/108.1/=VS95TS +C2-97A2:23
G. =VS95TS/108.3/=VS95TS+C2-XQ2:22
24 24 =VS95TS/108.2/=VS95TS+C2-97A2:24 G.
=VS95TS/108.4/=VS95TS+C2-XQ2:23
25 25 =VS95TS/108.3/=VS95TS+C2-97A2:25
=VS95TS/108.5/=VS95TS+C2-XQ2:24
26 26 =VS95TS/108.5/=VS95TS+C2-97A2:26
=VS95TS/ 108.6/=VS95TS+C2-XQ2:25
27 27 =VS95TS/108.6/ =VS95TS+C2-97A2:27
=VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-XQ2:26
28 28 =VS95TS/108.7/=VS95TS+C2-97A2:28
h =VS95TS/108.9/=VS95TS+C2-XQ2:27
29 29 =VS95TS/108.8/=VS95TS+C2-97A2:29 h
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14-
30 30 =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:30
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14+
31 31 =VS95TS/ 97.2/=VS95TS+C2-97A2:31
=VS95TS/109.0/=VS95TS+C2-XQ2:30
32 32 =VS95TS/109.0/=VS95TS+C2-97A2:32
=VS95TS/109.1/=VS95TS+C2-XQ2:31
33 33 =VS95TS/109.1/=VS95TS+C2-97A2:33
você =VS95TS/109.3/=VS95TS+C2- XQ2:32
3. 4 3. 4 =VS95TS/109.2/=VS95TS+C2-97A2:34 = você
=VS95TS/109.4/=VS95TS+C2-XQ2:33
35 35 VS95TS/109.3/=VS95TS+C2-97A2:35
=VS95TS/109.5/=VS95TS+C2-XQ2:34
36 36 =VS95TS/109.5/=VS95TS+C2-97A2:36
=VS95TS/109.6/=VS95TS+C2-XQ2:35
37 37 =VS95TS/109.6/=VS95TS+C2-97A2:37
=VS95TS/109.8/=VS95TS+C2-XQ2:36
38 38 =VS95TS/109.7/=VS95TS+C2-97A2:38
k =VS95TS/109.9/=VS95TS+C2-XQ2:37
39 39 =VS95TS/109.8/=VS95TS+C2-97A2:39 k
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14-
40 40 =VS95TS/97.2/=VS95TS+C2-97A2:40

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 184
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
183 185

493
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

494
PARA PARA

=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15+
1 1 =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:1
=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100
2 2 =VS95TS/111.0/=VS95TS+C2-97A5:2
B. =VS95TS/111.2/=VS95TS+C1-XI1:101
3 3 =VS95TS/111.1/=VS95TS+C2-97A5:3 B.
=VS95TS/111.3/=VS95TS+C1- XI1:102
4 4 =VS95TS/111.2/=VS95TS+C2-97A5 :4
=VS95TS/111.4/=VS95TS+C1-XI2:103
5 5 =VS95TS/111.3/=VS95TS+C2-97A5:5
=VS95TS/111.5/=VS95TS+C1-XI2:104
6 6 =VS95TS/111.5/=VS95TS+C2-97A5:6
=VS95TS/111.6/=VS95TS+C1-XI2:105
7 7 =VS95TS/111.6/=VS95TS+C2-97A5:7
C. =VS95TS/111.8/=VS95TS+ C1 -XI2:106
8 8 =VS95TS/111.7/=VS95TS+C2 -97A5:8 C.
=VS95TS/111.9/=VS95TS+C1-XI2:107
9 9 =VS95TS/111.8/=VS95TS+C2-97A5:9
10 10
onze onze
=VS95TS/112.0/=VS95TS+C1-XI3:110
12 12 =VS95TS/112.0/=VS95TS+C2-97A5:12
D. =VS95TS/112.1/=VS95TS+C1-XI3:111
13 13 =VS95TS/112.1/=VS95TS+C2-97A5:13 D.
=VS95TS/112.3/=VS95TS+C1-XI3:112
14 14 =VS95TS/112.2/=VS95TS+C2-97A5:14
quinze quinze
=VS95TS/112.4/=VS95TS+C1-XI2 :113 =VS95TS/112.3/=VS95TS+C2-97A5 :15
=VS95TS/112.5/=VS95TS+C1-XI2:114
16 5m 16 =VS95TS/112.5/=VS95TS+C2-97A5:16
=VS95TS/112.6/=VS95TS+C1-XI2:115
17 17 =VS95TS/112.6/=VS95TS+C2-97A5:17
E =VS95TS/112.8/=VS95TS+C1-XI2:116
18 18 =VS95TS/112.7/=VS95TS+C2-97A5:18 E
19 Kabel: +C2-97W4 19
=VS95TS/112.9/=VS95TS+C1 -XI2:117 =VS95TS/112.8/=VS95TS+C2 -97A5:19
vinte vinte
=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15- =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:20
vinte e um vinte e um
=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15+ =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:21
=VS95TS/114.0/=VS95TS+C1-XQ1:100
22 Plugue PLC S7-300 40p 22 =VS95TS/114.0/=VS95TS+C2-97A5:22
F =VS95TS/114.1/ =VS95TS+C1-XQ1:101
23 Plugue PLC S7-300 40p 23 =VS95TS/114.1/=VS95TS +C2-97A5:23 F
=VS95TS/114.3/=VS95TS+C1-XQ1:102
24 24 =VS95TS/114.2/=VS95TS+C2-97A5:24
=VS95TS/114.4/=VS95TS+C1-XQ1:103
25 25 =VS95TS/114.3/=VS95TS+C2-97A5:25
=VS95TS/114.5/=VS95TS+C1-XQ1:104
26 26 =VS95TS/114.5/=VS95TS+C2-97A5:26
=VS95TS/ 114.6/=VS95TS+C1-XQ1:105
27 27 =VS95TS/114.6/ =VS95TS+C2-97A5:27
G. =VS95TS/114.8/=VS95TS+C1-XQ1:106
28 28 =VS95TS/114.7/=VS95TS+C2-97A5:28 G.
=VS95TS/114.9/=VS95TS+C2-X20:26
29 29 =VS95TS/114.8/=VS95TS+C2-97A5:29
=VS95TS/97.4/=VS95TS+C2-X15:15-
30 30 =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:30
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14+
31 31 =VS95TS/ 97.5/=VS95TS+C2-97A5:31
=VS95TS/115.0/=VS95TS+C1 -XQ1:110
32 32 =VS95TS/115.0/=VS95TS+C2-97A5:32
h =VS95TS/115.1/=VS95TS+C1-XQ1:111
33 33 =VS95TS/115.1/=VS95TS+C2-97A5:33 h
=VS95TS/115.3/=VS95TS+C1-XQ1:112
3. 4 3. 4 =VS95TS/115.2/=VS95TS+C2-97A5:34 =
=VS95TS/115.4/=VS95TS+C1-XQ1:113
35 35 VS95TS/115.3/=VS95TS+C2-97A5:35
=VS95TS/115.5/=VS95TS +C1-XQ1:114
36 36 =VS95TS/115.5/=VS95TS+C2-97A5:36
=VS95TS/115.6/=VS95TS+C1-XQ1:115
37 37 =VS95TS/115.6/=VS95TS+C2-97A5:37
você =VS95TS/115.8/=VS95TS+C1-XQ1:116
38 38 =VS95TS/115.7/=VS95TS+C2-97A5:38 você
=VS95TS/115.9/=VS95TS+C1-XQ1:117
39 39 =VS95TS/115.8/=VS95TS+C2-97A5:39
=VS95TS/97.4/ =VS95TS+C2-X15:15-
40 40 =VS95TS/97.5/=VS95TS+C2-97A5:40

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 185
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
184 186

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 1
PARA =VS95TS/116.0/=VS95TS+C2-97A8:2
2 2 =VS95TS/116.0/=VS95TS+C1-XQ2:120 PARA
=VS95TS/116.1/=VS95TS+C2-97A8:3
3 3 =VS95TS/116.1/=VS95TS+C1-XQ2:121
=VS95TS/116.2/=VS95TS+C2-97A8:4
4 4 =VS95TS/116.3/=VS95TS+C1-XQ2:122
=VS95TS/116.3/=VS95TS+C2-97A8 :5
5 5 =VS95TS/116.4/=VS95TS+C1-XQ2 :123
=VS95TS/116.5/=VS95TS+C2-97A8:6
6 5m 6 =VS95TS/116.5/=VS95TS+C1-XQ2:124
B. =VS95TS/116.6/=VS95TS+C2-97A8:7
7 7 =VS95TS/116.6/=VS95TS+C1-XQ2:125 B.
=VS95TS/116.7/=VS95TS+C2-97A8:8
8 8 =VS95TS/116.8/=VS95TS+C1-XQ2:126
9 Kabel: +C2-97W7 9
=VS95TS/116.8/=VS95TS+C2 -97A8:9 =VS95TS/116.9/=VS95TS+C1 -XQ1:127
=VS95TS/97.3/=VS95TS+C2-X15:14-
10 10 =VS95TS/97.8/=VS95TS+C2-97A8:M
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2-X15:13+
onze onze =VS95TS/97.8/=VS95TS+C2-97A8:L+
12 Plugue PLC S7-300 20p 12
C. =VS95TS/117.0/=VS95TS+C2-97A8:12 C.
13 Plugue PLC S7-300 20p 13
=VS95TS/117.1/=VS95TS+C1-XQ2:131 =VS95TS/117.1/=VS95TS +C2-88K8:14
=VS95TS/117.3/=VS95TS+C1-XQ2:132
14 14 =VS95TS/117.3/=VS95TS+C2-88K8:34
quinze quinze
=VS95TS/117.4/=VS95TS+C1-XQ1:133 =VS95TS/117.3/=VS95TS+C2-97A8:15
=VS95TS/117.5/=VS95TS+C1-XQ1 :134
16 16 =VS95TS/117.5/=VS95TS+C2-97A8:16
D. =VS95TS/117.6/=VS95TS+C1-XQ1:135
17 17 =VS95TS/117.6/ =VS95TS+C2-97A8:17 D.
=VS95TS/117.8/=VS95TS+C1-XQ1:136
18 18 =VS95TS/117.7/=VS95TS+C2-97A8:18
=VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-XQ1:137
19 19 =VS95TS/117.8/=VS95TS+C2-97A8:19
vinte vinte
=VS95TS/97.1/=VS95TS+C2 -X15:13- 5m =VS95TS/97.8/=VS95TS+C2-97A8:M

E E
bom Cabo: +C2-99W0
=VS95TS/99.0/=VS95TS+FR-99B0:3
bom =VS95TS/99.1/=VS95TS+C2-96A1-X1:32
o que o que
=VS95TS/99.0/=VS95TS+FR-99B0:2 =VS95TS/99.0/=VS95TS+C2-96A1:3
Sim Sim =VS95TS/99.0/=VS95TS+C2-6:M

F Cabo transmissor Keller F

bom Cabo: +C2-101W0 bom


=VS95TS/101.0/=VS95TS+C2-XI1:20+ =VS95TS/101.0/=VS95TS+CMI-101B0:bn/+
G. =VS95TS/101.0/=VS95TS+C2-XI1:20-
buo buo =VS95TS/101.0/=VS95TS+CMI-101B0:bu/- G.
=VS95TS/101.0/=VS95TS+C2-XI1:20
bk bk =VS95TS/101.0/=VS95TS+CMI-101B0:bk
Cabo Sensor Baumer 4p 0,5
5m

h h
bom Cabo: +C2-101W1 bom
=VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-XI1:21+ =VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-101B1:bn
=VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-XI1:21-
buo buo =VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-101B1:bu
=VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-XI1:21
bk bk =VS95TS/101.1/=VS95TS+C2-101B1:bk
Cabo Sensor Sick 3p
você Y0129139 você
5m

bom Cabo: +C2-101W2 bom


=VS95TS/101.3/=VS95TS+C2-XI1:22+ =VS95TS/101.2/=VS95TS+CMI-101B2:bn/+
k =VS95TS/101.2/=VS95TS+C2-XI1:22-
buo buo =VS95TS/101.2/=VS95TS+CMI-101B2:bu/- k
=VS95TS/101.3/=VS95TS+C2-XI1:22
bk bk =VS95TS/101.2/=VS95TS+CMI-101B2:bk
Cabo Sensor Baumer 4p 0,5

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 186
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
185 187

495
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

496
5m
PARA PARA
bom Cabo: +C2-101W4
=VS95TS/101.4/=VS95TS+C2-XI1:23+
bom =VS95TS/101.3/=VS95TS+CH-101B4:bn/+
=VS95TS/101.4/=VS95TS+C2-XI1:23-
buo buo =VS95TS/101.3/=VS95TS+CH-101B4:bu/-
=VS95TS/101.4/=VS95TS+C2-XI1:23
bk bk =VS95TS/101.3/=VS95TS+CH-101B4:bk
B. B.
Festo Sensorcable 3p
4m

bk Cabo: +C2-101W5 bk
C. =VS95TS/101.5/=VS95TS+C2-XI2:24+ =VS95TS/101.5/=VS95TS+CH-101S5:BK C.
bk/wh bk/wh
=VS95TS/101.5/=VS95TS+C2-XI2:24 =VS95TS/101.5/=VS95TS+CH-101S5:BK/WH
bom bom
buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo
7m
D. D.
bk Cabo: +C2-101W6 bk
=VS95TS/101.6/=VS95TS+C2-XI2:25+ =VS95TS/101.6/=VS95TS+CH-101S6:BK
bk/wh bk/wh
=VS95TS/101.6/=VS95TS+C2-XI2:25 =VS95TS/101.6/=VS95TS+CH-101S6:BK/WH
bom bom
E buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo E
7m

bk Cabo: +C2-101W8 bk
bk/wh bk/wh
F F
=VS95TS/101.8/=VS95TS+C2-XI2:26+
bom bom =VS95TS/101.8/=VS95TS+CH-101S8:BN
=VS95TS/101.8/=VS95TS+C2-XI2:26
buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo =VS95TS/101.8/=VS95TS+CH-101S8:BU
7m

G. G.
bk Kabel: +C2-101W9 bk
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:28+ =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH-101S9:BK
bk/wh bk/wh
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:28 =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH-101S9:BK/WH
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:27+
bom bom =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH-101S9:BN
=VS95TS/101.9/=VS95TS+C2-XI2:27
buo Pos. switch Telemeq 4x0.75 buo =VS95TS/101.9/=VS95TS+CH -101S9:BU
h 5m h

1 Cabo: +C2-104W3 1
=VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-XQ1:02 =VS95TS/104.3/=VS95TS+CH-104Y3:1

você =VS95TS/104.3/=VS95TS+C2-XQ1:02-
2 2 =VS95TS/104.3/=VS95TS+CH-104Y3:2 você
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

5m

1 Cabo: +C2-104W4 1
k =VS95TS/104.4/=VS95TS+C2-XQ1:03 =VS95TS/104.4/=VS95TS+CH-104Y4:1 k
=VS95TS/104.4/=VS95TS+C2-XQ1:03-
2 2 =VS95TS/104.4/=VS95TS+CH-104Y4:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 187
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
186 188

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5m

PARA PARA
1 Kabel: +C2-104W5 1
=VS95TS/104 . 5/=VS95TS+C2-XQ1:04 =VS95TS/104.5/=VS95TS+CH-104Y5:1

=VS95TS/104.5/=VS95TS+C2-XQ1:04-
2 2 =VS95TS/104.5/=VS95TS+CH-104Y5:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
5m
B. B.
1 Cabo: +C2-104W6 1
=VS95TS/104.6/=VS95TS+C2-XQ1:05 =VS95TS/104.6/=VS95TS+CH-104Y6:1

=VS95TS/104.6/=VS95TS+C2-XQ1:05-
2 2 =VS95TS/104.6/=VS95TS+CH-104Y6:2
C. CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 C.
5m

1 Cabo: +C2-104W8 1
=VS95TS/104 . 8/=VS95TS+C2-XQ1:06 =VS95TS/104.8/=VS95TS+CH-104Y8:1
D. D.
=VS95TS/104.8/=VS95TS+C2-XQ1:06-
2 2 =VS95TS/104.8/=VS95TS+CH-104Y8:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

5m

E E
1 Cabo: +C2-104W9 1
=VS95TS/104.9/=VS95TS+C2-XQ1:07 =VS95TS/104.9/=VS95TS+CH-104Y9:1

=VS95TS/104.9/=VS95TS+C2-XQ1:07-
2 2 =VS95TS/104.9/=VS95TS+CH-104Y9:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
F 5m
F

bom Cabo: +C2-107W0 bom


=VS95TS/107.0/=VS95TS+C2-XI3:40+ =VS95TS/107.0/=VS95TS+CH-107S0:1
=VS95TS/107.0/=VS95TS+C2-XI3:40-
buo buo =VS95TS/107.0/=VS95TS+CH-107S0:3
G. bk bk G.
o que Cabo do sensor doente 4p o que
=VS95TS/107.0/=VS95TS+C2-XI3:40 =VS95TS/107.0/=VS95TS+CH-107S0:2

5m

h h
bom Cabo: +C1-111W1.0 bom
=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100+ =VS95TS/111.0/=VS95TS+FR-111B1.0:BRN
=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100-
buo buo =VS95TS/111.0/=VS95TS+FR-111B1.0:AZUL
bk bk
Cabo Sensor Sick 3p
você Y0129139 você
5m

bom Kabel: +C1-111W1.1 bom


=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100+ =VS95TS/111.1/=VS95TS+FR-111B1.1:BRN
k =VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100-
buo buo =VS95TS/111.1/=VS95TS+FR-111B1.1:BLK k
=VS95TS/111.0/=VS95TS+C1-XI1:100
bk bk =VS95TS/111.1/=VS95TS+FR-111B1.1:BLK
Cabo Sensor Sick 3p
Y0129139
04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO:
05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=VS95ST
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 188
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
187 189

497
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

498
3m
PARA PARA
1 Cabo: +C1-114W0 1
=VS95TS/114.0/=VS95TS+C1-XQ1:100 =VS95TS/114.0/=VS95TS+FR-114Y0:1

=VS95TS/114.0/=VS95TS+C1-XQ1:100-
2 2 =VS95TS/114.0/=VS95TS+FR-114Y0:2
B. CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 B.
3m

1 +C1-114W1
Kabeele: 1
=VS95TS/114.1/=VS95TS+C1-XQ1:101 =VS95TS/114.1/=VS95TS+FR-114Y1:1
C. C.
=VS95TS/114.1/=VS95TS+C1-XQ1:101-
2 2 =VS95TS/114.1/=VS95TS+FR-114Y1:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

3m

D. D.
1 Cabo: +C1-114W3 1
=VS95TS/114.3/=VS95TS+C1-XQ1:102 =VS95TS/114.3/=VS95TS+FR-114Y3:1

=VS95TS/114.3/=VS95TS+C1-XQ1:102-
2 2 =VS95TS/114.3/=VS95TS+FR-114Y3:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75
E 3m E

1 Cabo: +C1-114W4 1
=VS95TS/114.4/=VS95TS+C1-XQ1:103 =VS95TS/114.4/=VS95TS+FR-114Y4:1

F =VS95TS/114.4/=VS95TS+C1-XQ1:103-
2 2 =VS95TS/114.4/=VS95TS+FR-114Y4:2 F
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

3m

1 Cabo: +C1-114W5 1
G. =VS95TS/114.5/=VS95TS+C1-XQ1:104 =VS95TS/114.5/=VS95TS+FR-114Y5:1 G.
=VS95TS/114.5/=VS95TS+C1-XQ1:104-
2 2 =VS95TS/114.5/=VS95TS+FR-114Y5:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

3m
h h
1 Cabo: +C1-114W6 1
=VS95TS/114.6/=VS95TS+C1-XQ1:105 =VS95TS/114.6/=VS95TS+FR-114Y6:1

=VS95TS/114.6/=VS95TS+C1-XQ1:105-
2 2 =VS95TS/114.6/=VS95TS+FR-114Y6:2
você CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 você
3m

1 Cabo: +C1-114W8 1
=VS95TS/114.8/=VS95TS+C1-XQ1:106 =VS95TS/114.8/=VS95TS+FR-114Y8:1
k k
=VS95TS/114.8/=VS95TS+C1-XQ1:106-
2 2 =VS95TS/114.8/=VS95TS+FR-114Y8:2
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 189
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
188 190

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3m
PARA PARA
1 +C2-114W9 1
=VS95TS/114.9 /=VS95TS+C2-X20:26 =VS95TS/114.9/=VS95TS+CH-114Y9:1

=VS95TS/114.9/=VS95TS+C2-X20:26-
2 2 =VS95TS/114.9/=VS95TS+CH-114Y9:2
B. CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75 B.
2m

1 Cabo: +C1-116W5 1
C. C.
2 2
Vollflex 2x0,75

3m
D. D.
=VS95TS/117.1/=VS95TS+C1-XQ2:131
1 kabel: +C1-117W1 1 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:T1
=VS95TS/117.1/=VS95TS+C1-XQ2:131a
2 2 =VS95TS/73.5/=VS95TS+FR-73T5:T2
GN/YE GN/YE

E Vollflex 2x0,75 E
3m

F =VS95TS/117.3/=VS95TS+C1-XQ2:132
1 kabe
ele:+C1-117W2 1 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:T1 F
=VS95TS/117.3/=VS95TS+C1-XQ2:132a
2 2 =VS95TS/74.5/=VS95TS+FR-74T5:T2
GN/YE GN/YE
Vollflex 2x0,75

G. 2,5m G.

1 Cabo: +C1-117W9 1
=VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-XQ1:137 =VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-117Y9:1

h =VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-XQ1:137-
2 2 =VS95TS/117.9/=VS95TS+C1-117Y9:2 h
CABO DE VÁLVULA FESTO 3x0,75

OPCIONAL 8m
você você
1 Cabo: +C2-120W1 1
=VS95TS/120.5/=VS95TS+FR_BOX-X94:1 =VS95TS/120.4/=VS95TS+C2-98A1:5
=VS95TS/120.3/=VS95TS+FR_BOX-X94:2
2 2 =VS95TS/120.3/=VS95TS+C2-98A1:6
=VS95TS/120.1/=VS95TS+FR_BOX-X94:3
3 3 =VS95TS/120.1/=VS95TS+C2-98A1:3
sim/gn Volltron LiYCY 4X0.35 SIM sim/gn
k k
Y0159066

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 190
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
189 191

499
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

500
PARA OPCIONAL 10m PARA
o que o que

bom Kabel: + FR_BOX-120W2 bom


=VS95TS/120.0/=VS95TS+CMI-120B0:GND =VS95TS/120.1/=VS95TS+FR_BOX-X94:3
=VS95TS/120.0/=VS95TS+CMI-120B0:A
gn gn =VS95TS/120.3/=VS95TS+FR_BOX-X94:2
B. =VS95TS/120.0/=VS95TS+CMI-120B0:+24V
sim sim =VS95TS/120.5/=VS95TS+FR_BOX-X94:1 B.
Sim Cabo 4*0,5 com blindagem Sim
LIYCY 4*0,5

5m
C. C.
1 Cabo: +C1-127W3 1
=VS95TS/127.3/=VS95TS+C2-X90:1 =VS95TS/127.3/=VS95TS+C1-X90:1
=VS95TS/127.4/=VS95TS+C2-X90:2
2 2 =VS95TS/127.4/=VS95TS+C1-X90:2
=VS95TS/127.5/=VS95TS+C2-X90:3
3 3 =VS95TS/127.5/=VS95TS+C1-X90:3
4 Vollflex NUM 4x0,75 4
D. =VS95TS/127.5/=VS95TS+C2-X90 :4 =VS95TS/127.5/=VS95TS+C1-X90 :4 D.
5m

1 Cabo: +C1-127W7 1
E =VS95TS/127.6/=VS95TS+C2-X90:21 =VS95TS/127.6/=VS95TS+C1-X90:21 E
=VS95TS/127.7/=VS95TS+C2-X90:22
2 2 =VS95TS/127.7/=VS95TS+C1-X90:22
=VS95TS/127.8/=VS95TS+C2-X90:23
3 3 =VS95TS/127.8/=VS95TS+C1-X90:23
4 Vollflex NUM 4x0,75 4
=VS95TS/127.9/=VS95TS+C2-X90 :24 =VS95TS/127.9/=VS95TS+C1-X90 :24
Y0161046
F F

G. G.

h h

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: =VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp PLANO DE CABOS VS95TS
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 191
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
190 700

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página

1 1 AE VS95TS C1 115K8 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 115,8


2 1 AE VS95TS C1 115K9 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 115,9
3 1 AE VS95TS C1 116K0 Contator, 18A I=18A, U=24VCC Y0141239 116,0
B. B.
4 1 AE VS95TS C1 116K0 Contato Auxiliar 1NO, 1NC Y0141231 116,0
5 1 AE VS95TS C1 116K1 Contator, 9A I=9A, U=24VCC Y0141240 116.1
6 1 AE VS95TS C1 116K3 Contator, 9A I=9A, U=24VCC Y0141240 116.3
7 1 AE VS95TS C1 116K4 Contator, 9A I=9A, U=24VCC Y0141240 116.4
C. C.
8 1 AE VS95TS C1 116K6 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 116,6
9 1 AE VS95TS C1 116K8 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 116,8
10 1 AE VS95TS C1 116K9 relé de interface U=24VAC/DC Y0128069 116,9
onze 1 AE VS95TS C1 117K1 Contator, 18A I=18A, U=24VCC Y0141239 117.1
D. 12 1 AE VS95TS C1 117K3 Contator, 18A I=18A, U=24VCC Y0141239 117.3
D.
13 1 AE VS95TS C1 117K4 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 117.4
14 1 AE VS95TS C1 117K5 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 117,5
quinze 1 AE VS95TS C1 117K6 relé de interface U=24VAC/DC Y0128069 117.6
E 16 1 AE VS95TS C1 117K8 relé de interface U=24VAC/DC Y0128069 117,8 E
17 3 m VS95TS C1 117W1 Cabo Vollflex NUM 2 x 0,75 NUM Y0161027 117.1
18 3 m VS95TS C1 117W2 Cabo Vollflex NUM 2 x 0,75 NUM Y0161027 117.3
19 1 AE VS95TS C1 121K3 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 121.3
F vinte 1 AE VS95TS C1 60E7 Gabinete do Aquecedor 24VDC 90W P=90W,U=24VCC Y0119056 60,7 F
vinte e um 1 AE VS95TS C1 60F7 Disjuntor, C2A, 2L I=C2A, 2 linhas Y0107278 60,7
22 1 AE VS95TS C1 60PE1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60.1
23 1 AE VS95TS C1 60PE3 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,4
G. 24 1 AE VS95TS C1 61PE1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.1 G.
25 1 AE VS95TS C1 62F1 Disjuntor, C16A, 3L I=C16A, 3 linhas Y0107271 62.1
26 1 AE VS95TS C1 62L1 HF-Filter D -LL(KEB) P=5,5kW Y0149802 62.1
27 1 AE VS95TS C1 62U1 VSD KEB com programa de correia plana completo, correia plana FI Y0149374 62.1
28 1 AE VS95TS C1 64F4 Disjuntor, C10A, 3L I=C10A, 3 linhas Y0107273 64,4
h h
29 1 AE VS95TS C1 64M5 Terminal blindado com aperto de mola Y0121471 64,4
30 1 AE VS95TS C1 64M6 Terminal blindado com aperto de mola Y0121471 64,6
31 1 AE VS95TS C1 64U4 VSD com pré-corte do programa completo, pré-corte FI Y0149716 64,4
32 1 AE VS95TS C1 64U4 Unidade de velocidade variável (VSD) P=0,40kW U=3x380-480V Y0149808 64,4
você você
33 1 AE VS95TS C1 64Z4 Filtro 0,55kW LL P=0,55kW Y0149801 64,4
3. 4 1 AE VS95TS C1 66Q2 proteção do motor Interruptor, 2,5-4A I=2,5-4A Y0141256 66.2
35 1 AE VS95TS C1 66Q4 proteção do motor Interruptor, 1-1,6A I=1-1,6A Y0141296 66,4
36 1 AE VS95TS C1 66Q4 Contato Auxiliar 1NO/1NC Y0141270 66,4
k 37 1 AE VS95TS C1 68F1 Disjuntor, C10A, 3L I=C10A, 3 linhas Y0107273 68.1 k
38 1 AE VS95TS C1 68K8 Contator, 9A I=9A, U=24VCC Y0141228 68,8

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 19.07.16 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp Lista de materiais VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 700
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
191 701

501
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

502
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página

39 1 AE VS95TS C1 71PE2 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 22.4
40 1 AE VS95TS C1 73F1 Disjuntor, D20A, 2L L=D20A, 2 linhas Y0107272 73.1
41 1 AE VS95TS C1 74F1 Disjuntor, D20A, 2L L=D20A, 2 linhas Y0107272 74.1
B. B.
42 1 AE VS95TS C1 80F3 Disjuntor, C6A, 1L I=C6A, 1 linhas Y0107282 80.3
43 1 AE VS95TS C1 80F6 Disjuntor, C2A, 1L I=C2A, 1 Linhas Y0107275 80,6
44 1 AE VS95TS C1 80F6 Auxiliar de contato 1NO Y0107304 80,6
Quatro cinco 1 AE VS95TS C1 80U3 Fonte de alimentação 120W I=5A,U=24VDC,P=120W,f=50-60Hz Y0149224 80.3
C. C.
46 1 AE VS95TS C1 83W9 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 22,5
47 1 AE VS95TS C1 X1:1 2W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121342 12.1
48 1 AE VS95TS C1 X1:2 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.1
49 1 AE VS95TS C1 X1:3 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.1
D. cinquenta 1 AE VS95TS C1 X1:4 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.1 D.
51 1 AE VS95TS C1 X1:5 2W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121342 12,0
52 1 AE VS95TS C1 X1:6 3W Terminal 10, PE 10 mm2, gny Y0121377 12.6
53 1 AE VS95TS C1 X1:L1.1 3W Terminal 16 16mm2 Y0121376 12.1
E 54 1 AE VS95TS C1_PORTA 69L2 HF-Filtro B (KEB) P=1,5kW Y0149803 69.2 E
55 1 AE VS95TS C1_PORTA 69U2 VSD KEB com programa TRI completo, remoção de guarnição FI Y0149510 69.2
56 1 AE VS95TS C1_PORTA 71M6 Terminal blindado com aperto de mola Y0121471 71,4
57 1 AE VS95TS C1_PORTA 71U2 VSD com transportador de saída de programa completo, transportador de saída FI Y0149694 71.3
F 58 1 AE VS95TS C1_PORTA 71U2 Transportador de saída do programa VS95TS_OMR_EXCONV01_01 Y0114358 71.3 F
59 1 AE VS95TS C1_PORTA 71U2 Unidade de velocidade variável (VSD) P=0,40kW U=3x380-480V Y0149808 71.3
60 1 AE VS95TS C1_PORTA 71Z3 Filtro 0,55kW LL P=0,55kW Y0149801 71.3
61 1 AE VS95TS C1_PORTA 83F0 Disjuntor, C10A, 1L I=C10A, 1Linhas Y0107287 83,0
G. 62 1 AE VS95TS C1_PORTA 83U0 Fonte de alimentação 240 W I=10A,U=24VDC,P=240W,f=50-60Hz Y0149259 83,0 G.
63 1 AE VS95TS C2 101B1 Sensor de proximidade U=24V, 10-800mm Y0129109 101.1
64 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.1
65 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.1
66 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Botão Push Illum. verde, 1NO completo, 1NO, verde Y0130101 103.1
h h
67 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Botão de pressão iluminado Y0117177 103.1
68 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.1
69 1 AE VS95TS C2 103S1.0 LED M22 verde Frente Y0117167 103.1
70 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Lente, verde M22 Y0117179 103.1
você você
71 1 AE VS95TS C2 103S1.0 Suporte M22 Frente Y0117162 103.1
72 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Botão Push Illum. verde, 1NO completo, 1NO, verde Y0130101 90,4
73 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Botão de pressão iluminado Y0117177 90,4
74 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 90,4
k 75 1 AE VS95TS C2 103S1.1 LED M22 verde Frente Y0117167 90,4 k
76 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Lente, verde M22 Y0117179 90,4

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 19.07.16 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp Lista de materiais VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 701
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
700 702

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página

77 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Suporte M22 Frente Y0117162 90,4


78 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Botão Push Illum. verde, 1NO completo, 1NO, verde Y0130101 103.2
79 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Botão de pressão iluminado Y0117177 103.2
B. B.
80 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.2
81 1 AE VS95TS C2 103S1.1 LED M22 verde Frente Y0117167 103.2
82 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Lente, verde M22 Y0117179 103.2
83 1 AE VS95TS C2 103S1.1 Suporte M22 Frente Y0117162 103.2
C. C.
84 1 AE VS95TS C2 103S3.0 Botão Push Illum. rede elétrica, 1NC completo, 1NC, vermelho Y0130100 103.3
85 1 AE VS95TS C2 103S3.0 Botão de pressão iluminado Y0117177 103.3
86 1 AE VS95TS C2 103S3.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 103.3
87 1 AE VS95TS C2 103S3.0 LED M22 vermelho Frente Y0117165 103.3
D. 88 1 AE VS95TS C2 103S3.0 Lente, vermelho M22 Y0117178 103.3
D.
89 1 AE VS95TS C2 103S3.0 Suporte M22 Frente Y0117162 103.3
90 1 AE VS95TS C2 103S3.1 LED M22 vermelho Frente Y0117165 103.3
91 1 AE VS95TS C2 103S3.1 Lente, vermelho M22 Y0117178 103.3
E 92 1 AE VS95TS C2 103S3.1 Suporte M22 Frente Y0117162 103.3 E
93 1 AE VS95TS C2 103S3.1 Botão Push Illum. rede elétrica, 1NC completo, 1NC, vermelho Y0130100 103.3
94 1 AE VS95TS C2 103S3.1 Botão de pressão iluminado Y0117177 103.3
95 1 AE VS95TS C2 103S3.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 103.3
F 96 1 AE VS95TS C2 103S4.0 Botão Push Illum. azul, 2NO completo, 2NO, azul Y0130102 103.4 F
97 1 AE VS95TS C2 103S4.0 Botão de pressão iluminado Y0117177 103.4
98 1 AE VS95TS C2 103S4.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.4
99 1 AE VS95TS C2 103S4.0 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103.4
G. 100 1 AE VS95TS C2 103S4.0 LED M22 azul Frente Y0117169 103.4 G.
101 1 AE VS95TS C2 103S4.0 Lente, azul M22 Y0117180 103.4
102 1 AE VS95TS C2 103S4.0 Suporte M22 Frente Y0117162 103.4
103 1 AE VS95TS C2 103S4.1 Botão Push Illum. azul, 2NO completo, 2NO, azul Y0130102 103,5
104 1 AE VS95TS C2 103S4.1 Botão de pressão iluminado Y0117177 103,5
h h
105 1 AE VS95TS C2 103S4.1 Contato M22, 1NO Frente Y0117163 103,5
106 1 AE VS95TS C2 103S4.1 LED M22 azul Frente Y0117169 103,5
107 1 AE VS95TS C2 103S4.1 Lente, azul M22 Y0117180 103,5
108 1 AE VS95TS C2 103S4.1 Suporte M22 Frente Y0117162 103,5
você você
109 1 AE VS95TS C2 104K0 retransmissão U=24VCC Y0141242 104,0
110 1 AE VS95TS C2 104K1 Contator auxiliar 2no U=24VCC Y0141480 104.1
111 1 AE VS95TS C2 104K1 módulo varistor 24-48 V CA-CC Y0141482 104.1
112 1 AE VS95TS C2 127K1 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 127.1
k 113 1 AE VS95TS C2 127K2 relé de interface U=24VAC/DC, P=1W Y0128057 127.2
k
114 1 AE VS95TS C2 61E4 Gabinete do Aquecedor 24VDC 90W P=90W,U=24VCC Y0119056 61.3

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 19.07.16 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp Lista de materiais VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 702
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
701 703

503
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

504
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página

115 1 AE VS95TS C2 61PE4 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
116 1 AE VS95TS C2 61PE7 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
117 1 AE VS95TS C2 61PE7.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
B. B.
118 1 AE VS95TS C2 61PE7.2 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61.4
119 1 AE VS95TS C2 61PE8 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61,6
120 1 AE VS95TS C2 61PE9 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 61,7
121 1 AE VS95TS C2 61Q6 Interruptor principal P1-32 I=32A, preto Y0131097 61,6
C. C.
122 0,5 m VS95TS C2 61W4.1 Cabo Vollflex NUM 3x 1,5, NUM PE Y0161095 61.3
123 1 AE VS95TS C2 73U5 Controlador de temperatura Ultraseal CU-PU pronto para ethernet Y0149818 73,5
124 1 AE VS95TS C2 74U5 Controlador de temperatura Ultraseal CU-PU pronto para ethernet Y0149818 74,5
125 1 AE VS95TS C2 82C2 capacitor de folha C=6,3uF U=63VCC Y0103042 82.2
D. 126 1 AE VS95TS C2 84A1 ethernet-switch 24VCC Y0149613 84.1 D.
127 1 AE VS95TS C2 84A6 Montagem em trilho DIN para computador 8 - 28VCC Y0149858 84,5
128 1 AE VS95TS C2 84W1 Cabo Ethernet, Cat.5 1m, Torcido Y0170072 84.1
129 1 AE VS95TS C2 84W2 Cabo Ethernet, Cat.5 1m, Torcido Y0170072 84.2
E 130 1,5 AE VS95TS C2 84W3 Cabo Ethernet, Cat.5 1,5 m, Torcido Y0170075 84.2 E
131 0,3 AE VS95TS C2 84W9 Cabo Ethernet, Cat.5 0,3m, Torcido Y0170065 84,9
132 1 AE VS95TS C2 85F1 Controle de Segurança da Unidade U=24VCC Y0149816 85.1
133 1 AE VS95TS C2 85N1 LEDs terminais 24VCC Y0121474 85.1
F 134 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Botão Parar EM Y0117171 87.2 F
135 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
136 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
137 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
G. 138 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2 G.
139 1 AE VS95TS C2 87S2.0 Suporte M22 Frente Y0117162 87.2
140 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Botão Parar EM Y0117171 87.2
141 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
142 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
h h
143 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
144 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Contato M22, 1NC Frente Y0117164 87.2
145 1 AE VS95TS C2 87S2.1 Suporte M22 Frente Y0117162 87.2
146 1 AE VS95TS C2 88F6 Relé de Segurança - Reinicialização Manual Y0149765 88,6
você você
147 1 AE VS95TS C2 88K8 contator 24 Vcc 3 não / 1 nc Y0141243 88,8
148 1 AE VS95TS C2 90K1 relé de interface U=24VAC/DC Y0128069 90.1
149 1 AE VS95TS C2 90K3 relé de interface U=24VAC/DC Y0128069 90,3
150 1 AE VS95TS C2 90K5 Relé de controle desligado atrasado Relé 24VCC + Recuperação de Diodo Y0141487 90,5
k 151 1 AE VS95TS C2 90K5 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,5 k
152 1 AE VS95TS C2 90K5 Recuperação de diodo 24-250VCC Y0141483 90,5

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 19.07.16 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp Lista de materiais VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 703
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
702 704

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página

153 1 AE VS95TS C2 90K6 Relé de controle desligado atrasado Relé 24VCC + Recuperação de Diodo Y0141487 90,6
154 1 AE VS95TS C2 90K6 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,6
155 1 AE VS95TS C2 90K6 Recuperação de diodo 24-250VCC Y0141483 90,6
B. B.
156 1 AE VS95TS C2 90K8 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,8
157 1 AE VS95TS C2 90K9 Relé de controle 24V DC 24VCC Y0141268 90,9
158 1 AE VS95TS C2 90KT7 Relé do temporizador atrasado 24-240 V CA/CC Y0116068 90,7
159 1 AE VS95TS C2 96A1 CPU 313C 64KB S7-300 MPI, 24 DE/16 AD, 4AE, 2AA Y0149536 96,2
C. C.
160 1 AE VS95TS C2 96A1 Ponte de conexão para PLC Siemens Y0121217 96,2
161 1 AE VS95TS C2 96A1 Ponte de conexão para PLC Siemens Y0121218 96,2
162 1 AE VS95TS C2 96A1 Ponte de conexão para PLC Siemens Y0121152 96,2
163 1 AE VS95TS C2 96A1 Conecte ao PLC S7-300 40pol Y0149217 96,2
D. 164 1 AE VS95TS C2 96A1 completo, MMC com programa para CPU VS95TSMP16_XX_XX Y0114480 96,2 D.
165 1 AE VS95TS C2 96A7 Painel de Toque TP900 24VCC Y0149815 96,7
166 1 AE VS95TS C2 96W9 Cabo Ethernet, Cat.5 1m, Torcido Y0170072 96,9
167 1 AE VS95TS C2 97A2 Módulo de E/S digital S7-300 DI 16/DO 16 x CC 24 V/0,5 A Y0149216 97.2
E 168 1 AE VS95TS C2 97A5 Módulo de E/S digital S7-300 DI 16/DO 16 x CC 24 V/0,5 A Y0149216 97,5 E
169 1 AE VS95TS C2 97A8 saída do módulo DO 16 x DC 24 V/ 0,5 A Y0149351 97,8
170 1 AE VS95TS C2 98A1 Contador de módulo U=24VCC/5,2VCC Y0149705 98,1
171 1 AE VS95TS C2 98A6 Módulo SIMATIC NET S7-300 Processador de Comunicações Y0149739 98,7
F 172 1 AE VS95TS C3 60PE2.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60.2 F
173 1 AE VS95TS C3 60PE2.2 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,3
174 1 AE VS95TS C3 60PE5 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5
175 1 AE VS95TS C3 60PE5 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5
G. 176 1 AE VS95TS C3 60PE5.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5 G.
177 1 AE VS95TS C3 60PE5.1 Adesivo de conexão de terra Ponto de conexão do fio terra Y0119031 60,5
178 1 AE VS95TS C3 77M1 Terminal blindado com aperto de mola Y0121471 77.1
179 1 AE VS95TS C3 77U2 Unidade de velocidade variável (VSD) P=0,40kW U=3x380-480V Y0149808 77.2
180 1 AE VS95TS C3 77Z2 Filtro 0,55kW LL P=0,55kW Y0149801 77.2
h h
181 1 AE VS95TS CH 101B4 Sensor Cilindro Magnético NÃO, IP68,U=10-30VCC Y0132153 101.3
182 1 AE VS95TS CH 101B4 Cabo do Cilindro Magnético do Sensor Y0132110 101.3
183 1 AE VS95TS CH 101S5 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101,5
184 1 AE VS95TS CH 101S6 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101.6
você você
185 1 AE VS95TS CH 101S8 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101,8
186 1 AE VS95TS CH 101S9 Mudança de posição 1NO/1NF, Cabo de 5m Y0132186 101.9
187 1 AE VS95TS CH 88S1.0 Chave de segurança M18 RFID 24VDC, cabo de 10m, IP69K Y0132213 88.1
188 1 AE VS95TS CH 88S1.1 Chave de segurança M18 RFID 24VDC, cabo de 10m, IP69K Y0132213 88.1
k 189 1 AE VS95TS CM0 89S2 Interruptor de limite de segurança 2NC 1NO 2NC 1 NÃO Y0132220 89.2 k
190 1 AE VS95TS WCC 101B0 sensor indutivo 10-36VCC Y0134084 101,0

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 19.07.16 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp Lista de materiais VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovação russa INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 704
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
703 705

505
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

506
Lista de materiais
PARA PARA
Não. Quant. máquina localização Designação Descrição dados técnicos Arte não. página

191 1 AE VS95TS WCC 101B0 Cabo Indutivo do Sensor M12, 10m Y0134041 101,0
192 1 AE VS95TS WCC 101B2 sensor indutivo 10-36VCC Y0134084 101.2
193 1 AE VS95TS WCC 101B2 Cabo Indutivo do Sensor M12, 10m Y0134041 101.2
B. B.
194 1 AE VS95TS FR 111B1.0 Fotocélula emissor WS160 U=24VCC Y0129134 111,0
195 1 AE VS95TS FR 111B1.0 Cabo para fotocélula 5m Y0129089 111,0
196 1 AE VS95TS FR 111B1.1 Receptor de fotocélula WE160 U=24VCC Y0129135 111.1
197 1 AE VS95TS FR 111B1.1 Cabo para fotocélula 5m Y0129089 111.1
C. C.
198 1 AE VS95TS FR 73L5 Filtro EMC para Ultraseal I=20A/400V Y0149704 73,5
199 1 AE VS95TS FR 73T5 Transformador Ultraseal U=400V/0-54-59-64-68V,I=125A Y0151064 73,5
200 1 AE VS95TS FR 74L5 Filtro EMC para Ultraseal I=20A/400V Y0149704 74,5
201 1 AE VS95TS FR 74T5 Transformador Ultraseal U=400V/0-54-59-64-68V,I=125A Y0151064 74,5
D. 202 1 AE VS95TS FR 83R3 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,3 D.
203 1 AE VS95TS FR 83R5 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,5
204 1 AE VS95TS FR 83R6 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,6
205 1 AE VS95TS FR 83R8 Resistor (Anti Fog) R=47Ohm P=50W Y0102065 83,8
E 206 1 AE VS95TS FR 90B1 interruptor de pressão - 0,1-1,0MPa Y5055622 90.2 E
207 1 AE VS95TS FR 90B4 interruptor de pressão - 0,1-1,0MPa Y5055622 90,3
208 1 AE VS95TS FR 99B0 Sonda de Vácuo completo, 4-20mA, 2 fios Y0149331 99,0
209 1 AE VS95TS FR 99B0 Cabo de Vácuo da Sonda Y0170021 99,0
F 210 1 AE VS95TS FR Barreira de luz Barreira de luz com cabos IP67+ completo Y0129161 85,0 F
211 1 AE VS95TS FR_BC 93B3.0 Fotocélula Emissor Y0129126 93,3
212 1 AE VS95TS FR_BC 93B3.1 Receptor Fotocélula Y0129107 93,4
213 1 AE VS95TS FR_BC 93B5 fotocélula U=24VCC Y0129137 93,5
G. 214 1 AE VS95TS FR_BC 93B6 fotocélula U=24VCC Y0129137 93,6 G.
215 1 AE VS95TS FR_BC 93S7 botão de cogumelo 1NO/1NC Y0131089 93,8
216 1 AE VS95TS FR_BC 93S8 botão de cogumelo 1NO/1NC Y0131089 93,9
217 5 AE VS95TS FR_BC 93W3.0 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,3
218 5 AE VS95TS FR_BC 93W3.1 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,4
h h
219 5 AE VS95TS FR_BC 93W5 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,5
220 5 AE VS95TS FR_BC 93W6 Cabo para fotocélula 5m Y0129073 93,6

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 19.07.16 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp Lista de materiais VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+
PÁGINA 705
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
704 950

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PARA PARA
96A1 96A1 97A2 97A5 97A8
X1 X2

B. B.

AI752 I2.0 I0.0 Q0.0 i3.0 Q3.0 I10.0 Q10.0 Q12.0


I2.1 I0.1 Q0.1 I3.1 Q3.1 I10.1 Q10.1 Q12.1
C. C.
I2.2 I0.2 Q0.2 I3.2 Q3.2 I10.2 Q10.2 Q12.2

AI754 I2.3 I0.3 Q0.3 I3.3 Q3.3 I10.3 Q10.3 Q12.3


I2.4 I0.4 Q0.4 I3.4 Q3.4 I10.4 Q10.4 Q12.4
D. D.
I2.5 I0,5 Q0.5 I3.5 Q3.5 I10.5 Q10.5 Q12.5

AI756 I2.6 I0.6 Q0.6 I3.6 Q3.6 I10.6 Q10.6 Q12.6

I2.7 I0.7 Q0.7 i3.7 Q3.7 I10.7 Q10.7 Q12.7


E E

F AI758 F
I1.0 Q1.0 I4.0 Q4.0 I11.0 Q11.0 Q13.0
I1.1 Q1.1 I4.1 Q4.1 I11.1 Q11.1 Q13.1

AI760 I1.2 Q1.2 I4.2 Q4.2 I11.2 Q11.2 Q13.2


G. G.
I1.3 Q1.3 I4.3 Q4.3 I11.3 Q11.3 Q13.3

AO752 I1.4 Q1.4 I4.4 Q4.4 I11.4 Q11.4 Q13.4

96A1-X1
I1.5 Q1.5 I4.5 Q4.5 I11.5 Q11.5 Q13.5
h h
AO754 I1.6 Q1.6 I4.6 Q4.6 I11.6 Q11.6 Q13.6

I1.7 Q1.7 I4.7 Q4.7 I11.7 Q11.7 Q13.7

você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ROTULAGEM DE MÓDULO DE E/S VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+LBL
PÁGINA 950
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS
705 951

507
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

508
PARA PARA

98A1
B. B.

C. L+ C.
1M
m

D. 1 D.
DC24V

PARA
PARA
E E
B.
B.
Não.
F Não.
F

13
G. 14 G.
quinze

h 17 h
18
19
vinte
você você

k k

04 Pequenas correções 22.04.16 ph Data 09.08.13 TÍTULO: PROJETO: VS95TS


05 Conexões do motor 18.05.16 phs projeto scp ROTULAGEM DE MÓDULO DE E/S VS95TS
=
06 Art. Sem atualização 20.07.16 phs aprovado rus INFORMAÇÕES DESENHO Nº
+LBL
PÁGINA 951
Rev. mudar data inhame normal Y0238307 108 PÁGINAS

esquemas elétricos
950

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R45


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

10
Apêndice

509
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com

10.1 PakFormance®entendimento

Este guia fornece instruções para usar o site PakFormance.®Entendimento.

A primeira etapa para qualquer atividade é fazer login no site do PakFormance


Insight. O nome de usuário e a senha são fornecidos pelo administrador do site. O
usuário deve alterar
PakFormance Ins website
você efetuou login no site w

Entrar:

1 Abra um navegador (Int

2 Digite o endereço (
meuequipamento.sealedai

3 Digite seu nome d

4 Selecione 'Login'.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


10.1.1 Alterar senha manualmente
Após a alteração inicial da senha, você pode alterá-la novamente a qualquer
momento no site do PakFormance Insight.

Para alterar sua senha:

1 Selecione 'Preferências'.

510 Apêndice
2 Selecione 'Editar atributos do usuário'.

3 Digite sua senha atual e sua nova senha.


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

4 selecionar .

10.1.2 'Página inicial do serviço'


Após o login, a primeira 'Página inicial do serviço' será exibida.

A 'Página inicial do serviço' é usada para:

• Ver informações gerais do equipamento


• Visualize um único item de dados para todas as máquinas
• Localize máquinas específicas

PakFormance® Insight 511


• Forneça um link na)
específico.

Hide Tree – Alterna entre mostrar e Barras de menu: exibe o


ocultar a árvore de navegação menu da página atual

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Indicadores de status da
máquina: mostra o status
da conexão e da máquina.

Árvore de navegação: Filtro da Árvore de Navegação –


máquinas de navegação filtradas. Controla como as máquinas são
Selecionar qualquer parte da árvore exibidas na janela da árvore de
altera a máquina listada na tabela navegação
de itens

512 Apêndice
navegação do sistema Menu do aplicativo:
lista de aplicativos disponíveis

Tabela de itens: lista de máquinas. Exibe o Pesquisa de Clientes: Use este campo para
status da conexão atual e o status da limitar as máquinas na tabela de itens. A caixa
máquina. Clicar em um número de série amarela indica 'Smart Suggest' e fornece
abre a máquina específica. preenchimento automático para aplicação de
filtro mais rápida.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

10.1.2.1 Localização de uma máquina específica

A localização de equipamentos pode ser feita de várias maneiras. Para usuários


com número limitado de sistemas, a maneira mais fácil é usar a 'Tabela de itens' e
localizar a máquina diretamente na lista. Para usuários com máquinas diferentes,
é melhor aplicar a filtragem por meio da 'Árvore do navegador' ou 'Área de
pesquisa personalizada' para limitar as máquinas exibidas na 'Tabela de itens'. de
itens).

10.1.2.2 Indicadores de status do equipamento

A partir da 'Página inicial do serviço' é possível determinar rapidamente o estado


do equipamento. Existem dois tipos de indicadores: conectado e status.

O indicador Conectado mostra se a máquina está conectada e transmitindo dados para o


sistema PakFormance Insight. Não indica se a máquina está fisicamente ligada ou desligada.

(Online) A máquina está conectada e enviando dados para o PakFormance Insi-


luta.

(Em falta) A máquina não está ligada. Nenhuma informação da máquina será
transmitida ao sistema PakFormance Insight. Isso não indica que a máquina está
desligada. Muitas circunstâncias podem estar impedindo a comunicação.

PakFormance® Insight 513


O indicador de status fornece informações sobre o status atual da máquina:

• (Verde) A máquina está online e não relata nenhum problema.

• (Rede) A máquina está relatando uma falha no momento. O status mudará


automaticamente quando a desconexão for corrigida.

• (Preto) A máquina está offline. O status da máquina é desconhecido porque ela


não está se comunicando com o sistema PakFormance Insight.

10.1.3 Revisão do relatório

10.1.3.1 'painel da máquina

Informações de controle
individual da máquina são
exibidas). O 'Feito em três colunas
com pa mação geral da equipe,
devem fazê-lo, a coluna com o
painel pode ter texto amarelo ou

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


mostrar e acessar informações

coluna esquerda
A coluna da esquerda fornece navegação rápida, informações sobre a máquina
específica: Localização, Notas, Gráficos e Contatos.

coluna central
A seção central contém informações operacionais para a máquina específica.

coluna direita
A coluna da direita contém links para acessar outras informações específicas da
máquina, informações sobre como acessar a máquina e tarefas que podem ser
executadas para a máquina específica.

514 Apêndice
10.1.3.2 sessões remotas
• 'Utilitário de implantação' – Este utilitário configura a forma como o computador se
reporta aos servidores PakFormance Insight. Este utilitário também permite a
configuração necessária para acessar a Internet a partir da rede do cliente.

• 'Programação Remota' – Este utilitário é usado apenas por engenheiros da


Cryovac e requer software adicional.

• 'Área de trabalho remota': este utilitário permite iniciar uma sessão de área de
trabalho remota com a caixa preta do agente. Isso é usado pelos engenheiros
da Cryovac Sealed Air para manutenção de agente e caixa preta do agente.
Software adicional é necessário.

10.1.3.3 Informações históricas da máquina


Existem dois tipos principais
de máquina h. Informações
históricas fora deste período
para [email protected]. Inclua modelo(s), número(s) de série, item(ns) de
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

dados, alarme(s) e intervalo de dados.

Dados historicos

Os dados da máquina são coletados com base em um ou mais dos seguintes critérios:
alterações no valor dos dados, fim do turno, fim do dia, coleta programada ou inicialização
da máquina.

Selecione 'Histórico' no painel de dados no 'Painel da máquina' para visualizar os


dados históricos da máquina.

Os dados na nova página podem ser filtrados por: intervalo de data e hora, item de
dados específico e itens de dados que atendem a critérios específicos. É possível
selecionar vários itens de dados usando as opções de seleção múltipla padrão do
sistema operacional do seu computador. Clique em 'Filtro' para aplicar o filtro.

PakFormance® Insight 515


alarmes históricos

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Os alarmes da máquina são coletados em tempo real quando ocorrem na máquina. A
velocidade da rede determinará a rapidez com que os alarmes são exibidos no
PakFormance Insight. Os selos
com base na aparência do alarme

Selecione 'Histórico' (Histórico de


Controle da Máquina) para visualizar

Os alarmes da nova página de


dados específicos e itens possíveis
de selecionar vários itens de ação
da operação do sistema aplicam o
filtro.

516 Apêndice
10.1.4 'Gráficos'
A exibição gráfica dos dados é iniciada no 'Painel da máquina', coluna da esquerda.

10.1.4.1 opções de gráfico


Existem três opções nos dados de
exibição Mach graficamente:

• Gráficos de visualização de
gráficos de comparação de
barras.
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

• A opção 'Weave Data' controla se os dados são agrupados por item de dados
ou por máquina. Quando selecionado, os dados são agrupados por item de
dados.

• 'Gráfico Histórico' - Exibe um item de dados ou vários itens de dados para


uma única máquina durante um período de tempo definido. Veja abaixo as
opções gráficas.

PakFormance® Insight 517


• 'Comparação de histórico C
item de dados ou itens d
quinas em um termo dete

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Opções para 'Gráfico Histórico' e 'Gráfico Comparativo Histórico'.

• 'Itens de dados' - Selecione um ou vários itens de dados para exibir no gráfico.

• 'Hora de início' - Determina o início dos dados a serem exibidos.


• 'Hora final' - Determina o final dos dados a serem exibidos.
• 'Max samples' - Determina quantos pontos de dados são retornados.

• 'Intervalo' - Os dados são retornados em um determinado intervalo em vez de


retornar todos os pontos de dados. Isso é mais conveniente para visualizar
dados por longos períodos de tempo.
• 'Align/Overlap' - Determina se devem ser exibidos diferentes itens de dados
com o mesmo valor do eixo 'Y' ou diferentes valores do eixo 'Y'. Align usa os
mesmos valores do eixo 'Y'. A sobreposição usa valores individuais do eixo
'Y'. Ao usar a sobreposição, os valores exibidos no eixo 'Y' são indicados
onde os itens de dados são indicados em 'Itens de dados selecionados' no
lado direito do gráfico.

518 Apêndice
Opções de tempo para gráficos:

• 'AGORA' - data e hora atuais


• d - dia
• h - horas
• m - minutos
• s - segundos
• t# - meia-noite desta manhã
• y# - meia-noite de ontem
• su# - domingo mais recente
• m# - segunda-feira mais recente
• tu# - última terça-feira
• w# - quarta-feira mais recente
• th# - quinta-feira mais recente
• f# - sexta-feira mais recente
• sa# - sábado mais recente
• Formatos de data padrão

Definições de símbolo para exibições de controle em páginas de gráfico:

• Aumente o zoom para ver um período de tempo mais curto (eixo X)

• Diminua o zoom para ver um período de tempo mais longo (eixo X)


© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

• Aumente o zoom para ver um intervalo de valor de dados menor (eixo Y)

• Diminua o zoom para ver um intervalo maior de valores de dados (eixo Y)

• Restaurar exibição padrão de data e intervalo de tempo (ambos os eixos)

• Adicione uma nota à máquina no marcador específico.

Além das ferramentas mencionadas acima, você também pode usar o mouse para
selecionar a área do gráfico que deseja aumentar ou reduzir.

10.1.5 'Comunicando'
Todos os relatórios são acessados por meio do aplicativo de relatórios 'Menu
de aplicativos'.

Todos os relatórios possuem um assistente que permite controlar determinados parâmetros


do relatório. Em todos os relatórios, o usuário insere o fuso horário, incluindo horário
padrão ou horário de verão. O usuário controla quais modelos de máquinas, localizações e
números de série específicos são incluídos. Com base no relatório, o usuário também pode
controlar os alarmes ou dados que devem ser incluídos, bem como a data que deve ser
incluída no relatório.

PakFormance® Insight 519


10.1.5.1 executar um relatório

Existem duas maneiras de


executar clicando no nome para
selecioná-los. Em seguida, para
ir para a próxima opção. D
criará um botão. Clique nisso

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


10.1.5.2 Crie um relatório agendado enviado por e-mail
Selecione 'Executar' para opções
adicionais, que incluem a
execução do relatório em um

Depois de selecionar 'Executar', clique em 'Opções avançadas'.

Para garantir que todas as opções estejam disponíveis, altere a seleção de 'Hora e
modo' para 'Executar em segundo plano'.

520 Apêndice
A seção 'Opções' permite que você selecione diferentes formatos de relatório.
Esses formatos incluem: HTM e
selecione vários formatos ble
envie o relatório por e-mail.

As ações para salvar o arquivo e


são realizadas na seção de envio ar
do servidor conforme indicado na AC-
caixa Enviar a informação. de
e-mail. Para inserir um destinatário de e-mail, use 'Editar as opções'. Na nova tela
que se abrirá automaticamente, digite o endereço de e-mail, bem como o assunto
e o corpo do e-mail.

Para completar o relatório clique no botão. Isso apresentará as opções padrão como
se estivessem em execução
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Crie um relatório agendado enviado por e-mail:

Os relatórios podem ser agendados para serem executados e enviados por e-mail
automaticamente periodicamente.

Para configurar um e-mail de resumo, siga estas etapas:

1 Clique em no menu de aplicativos.

2 Localize o relatório que deseja receber de forma programada.

3 sob a coluna , Clique em .

4 Insira um nome para o seu relatório (por exemplo, Relatório de alarme noturno) e clique
em .

5 Localize o novo relatório e clique em .

PakFormance® Insight 521


6 Na seção 'Frequência', determine a frequência de envio (por dia, etc.) e em que
intervalos (por exemplo, toda semana na quarta-feira).

Nota: A opção 'By Trigger' não tem função neste momento.

7 Selecione as datas de 'Início' e 'Fim'.

8 Na seção 'Opções':

8.1 selecionar para ver opções adicionais.

8.2 Selecione as opções de 'Formatos'.

8.3 Selecione as opções de 'Entrega'.

9 Na seção de valores 'Prompt' (Seleção) .

10 Clique em ; as opções de relatório padrão serão exibidas. Faça o


as seleções desejadas usando o botão para avançar pelas opções
nes.

onze Depois de concluído, clique em para retornar à página principal do pro-


agendamento de relatório.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


12 Clique em para finalizar e retornar à 'Página Inicial do Relatório'.
relatório principal).

O símbolo na coluna online com novos shows de relatórios agendados


que o relatório está agendado. Se não estiver, é porque a programação não foi
concluída e o processo deve ser repetido a partir do passo 5.

10.1.6 'Painéis'

10.1.6.1 painéis de exibição

Os painéis de controle oferecem informações em tempo real em três áreas


diferentes: 'Alarmes', 'Níveis atuais de produção' e 'Status atual do
equipamento'.

Para acessá-lo, clique em 'Painel' no ''Menu de aplicativos'(menu do aplicativo).

Uma vez dentro da tela do painel, mude para um painel específico usando o menu
suspenso.

522 Apêndice
'Produção - atual'

Este painel de controle exibe os valores atuais para:

• 'Eficiência de carga do rolo'


• 'Eficiência da Máquina'.
• 'Taxa de pacote'
• 'Contagem de embalagens' (contagem de embalagens)

'Status do equipamento - atual'

Este painel de controle exibe os valores atuais para:

• 'Parou'
• 'Executando com selos'
• 'Executando sem vedações'
• 'Falha'
• 'Incerto' (quando a máquina não consegue coletar dados porque pode estar
desligada)

Resumo do Alarme do Painel de Controle

O resumo do alarme é composto por três visualizações diferentes: 'Última semana',


'Semana até a data' e 'Últimas 24 horas' (apenas uma pode ser visualizada por vez) .
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

Essas exibições fornecem um resumo do número total de alarmes da máquina para o


intervalo de tempo selecionado.

10.1.7 Onde encontrar ajuda adicional


Envie qualquer pergunta adicional por e-mail para:
[email protected].

10.2 Instruções entregues com a máquina


[armário de distribuição superior (C2)]

10.2.1 Inversor de frequência para esteira e bomba de reforço

Tipo: KEB 5,5kW 13.F5.C1D-3900

Provedor: KEB

configuração de fábrica

O inversor KEB pode ser reinicializado em caso de falha ou operação anormal. Todos os
parâmetros programados são sobrescritos com as configurações de fábrica e os parâmetros do
inversor devem ser inseridos novamente. Isso, no entanto, é sensato apenas se você estiver
convencido de que o inversor foi a causa do mau funcionamento.

A forma de ativar as configurações de fábrica pode ser consultada no numeral 6.8.2, capítulo 6, do
manual de aplicação do equipamento KEB.

Instruções entregues com a máquina [armário de distribuição superior (C2)] 523


Parâmetros usados

No capítulo 5 do manual do aplicativo KEB você encontrará uma lista de todos os


parâmetros incluídos no inversor KEB, embora apenas algumas dessas funções sejam
usadas.

Método de ativação das configurações de parâmetros

Devido ao número de parâmetros, recomendamos ativar suas configurações apenas


eletronicamente.

Ative as configurações da seguinte forma:

Se isso ainda não foi feito, instale o software KEB COMBIVIS5 em seu computador,
que pode ser baixado do site da KEB.

Conecte seu computador ao inversor KEB e inicie o software COMBIVIS5. Durante a


inicialização, seu computador se conectará automaticamente ao inversor. Depois de
conectar o software, você pode ativar a lista de parâmetros VS95TS que contém as
configurações dos parâmetros de operação. Transfira esta lista de parâmetros para o
inversor KEB clicando no ícone de download.

Nota: Para transmitir a lista de parâmetros para o inversor, ele deve estar no
estado 'noP'.

© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54


Equipamento necessário:

• Interface do painel do operador RS232/485 - Tipo 00.F5.060-2000

• Cabo PC/Operador RS232 - Tipo 00.58.025-001D

• Software COMBIVIS5
www.keb.de/kebneu/deutsch/fs_el_software_download_d.htm

• Lista de parâmetros do VS95TS - consulte a seção de peças de reposição

10.2.2 Inversores opcionais de taxa variável (VSD)


Tipo: MX2-A4004-E

Fornecedor: Omron

Programação de parâmetros

Consulte o diagrama do circuito elétrico

10.2.3 dispositivo de segurança

Tipo: Seguro C 400

Provedor: Cedes

524 Apêndice
10.2.4 Regulador de admissão de ar manométrico
Tipo: SE40

Provedor: SMC

10.2.5 bomba de reforço


Tipo: Puma WP 1250

Provedor: Busch

10.2.6 motor de tambor para fita


Tipo: 138E; 0,75 kW

Fornecedor: Interroll
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54

10.3 Declaração de conformidade

Declaração de conformidade 525


526
Apêndice
© Sealed Air Corporation 2016, VS95TS, 9003833R54
Declaração CE de Conformidade
(Tradução do original)

A sociedade: Sealed Air GmbH


Parque 4
CH-6039 Raiz D4

declara que a máquina

Tipo / Nº de Série: VS95TS SN03101-3130

Designação: Máquina automática de embalagem a vácuo para


a fabricação de recipientes Cryovac®vácuo

Ele foi projetado e construído para cumprir todas as provisões relevantes da diretiva
de máquinas 2006/42/CE e da diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
2004/108/CE.

Pessoa autorizada a daniel villiger


compilar o arquivo t GmbH

oot D4

padrões harmonizados ENISO 12100:2010


aplicado: EN 60204-1:2006/A1:2009
EN ISO 13849-1:2008

Empresas autorizadas a representar a Sealed Air GmbH,

Joel Caillier Christian Haene daniel villiger


Diretor de Engenharia Diretor de Equipamentos Gerente de Qualidade e
de Soluções Food Care Operações Europa Segurança Food Care
Equipamento Europa

Raiz, 03.01.2012

Você também pode gostar