1
Nós da Livraria Fonomag elaboramos estadual material introdutório sobre a língua
japonesa, de cunho informativo. Caso você ainda seja leigo na língua japonesa, nós
ficaríamos felizes se este material servisse como seu primeiro passo na língua
japonesa, ou pelo menos “matar a curiosidade” sobre a língua japonesa. Para os que
forem seguir os estudos, orientamos que sempre é bom estudar em uma escola de
língua japonesa ou com um professor qualificado. Dispomos vários materiais de
estudo, qualquer dúvida nos consulte.
Em breve estaremos disponibilizando outros materiais informativos sobre a cultura
japonesa.
HIRAGANA e KATAKANA
As palavras da língua japonesa são compostas por sílabas e a sua pronúncia é similar
para os falantes da língua portuguesa. A grafia da língua japonesa pode ser dividida
em 3 “alfabetos”, sendo que as 2 primeiras são compostas apenas por sílabas
(silabários), que no seu formato básico contém 46 caracteres cada.
A primeira se chama HIRAGANA (ひらがな), que pode ser utilizada para escrever
palavras simplesmente combinando dois ou mais destes caracteres. Tem algumas
palavras que só um basta.
A segunda escrita se chama KATAKANA (カタカナ), que é exclusivamente para
descrever palavras que não são originários do Japão.
E a terceira escrita é chamada de KANJI (漢字), que é composta por uma ou mais
sílabas, sendo utilizadas sozinhas ou em composição com outro kanji, formando uma
palavra. A média de kanjis necessários para compreender o dia a dia de um japonês é
de 2000 kanjis. Por se tratar de um tema mais complexo, não será tratado neste
arquivo.
HIRAGANA
Antes do século I, o Japão não possuía uma escrita própria, mas com a influência dos
chineses na época, os japoneses passaram a escrever de uma forma semelhante à
língua chinesa. Por causa da vasta quantidade de caracteres, muitos ficaram em
desuso, e durante o período Heian (794 - 1185), começaram um processo de
simplificação e da utilização da escrita cursiva. No final do período Heian, o hiragana
passou a ser escrito da forma que conhecemos atualmente.
O hiragana compõe-se de 46 sílabas como visto na tabela abaixo.
[Link] @livrariafonomag [Link]/fonomag
2
Hiragana ひらがな
あ a い i う u え e お o
か ka き ki く ku け ke こ ki
さ sa し shi す su せ se そ so
た ta ち ti つ tsu て te と to
な na に ni ぬ nu ね ne の no
は ha ひ hi ふ fu へ he ほ ho
ま ma み mi む mu め me も mo
や ya ゆ yu よ yo
ら ra り ri る ru れ re ろ ro
わ wa を wo ん n
Exs:
あめ (A ME) = Chuva いぬ (I NU) = Cachorro
かさ (KA SA) = Guarda-chuva すし (SU SHI) = Sushi
とけい (TO KE I) = Relógio ねこ (NE KO) = Gato
ほん (HO N) = Livro みらい (MI RA I) = Futuro
KATAKANA
A segunda escrita se chama katakana, e como explicado anteriormente, ele foi
elaborado exclusivamente para descrever palavras que não tem origem no Japão
(nomes, substantivos, verbos na língua estrangeira, etc.), chamados de gairaigo ou
katakanago. Também utilizado na onomatopéias, nomes científicos e para enfatizar
[Link] @livrariafonomag [Link]/fonomag
3
palavras. Começou a ser utilizado a partir do século VIII. Estes caracteres possuem um
formato um pouco mais “rígido”, contra o mais “curvado” dos hiraganas.
Katakana カタカナ
ア a イ i ウ u エ e オ o
カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ki
サ sa シ shi ス su セ se ソ so
タ ta チ chi ツ tsu テ te ト to
ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no
ハ ha ヒ hi フ fu ヘ he ホ ho
マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo
ヤ ya ユ yu ヨ yo
ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro
ワ wa ヲ wo ン n
Exs:
マリア (MA RI A) = Maria ラウラ (RA U RA) = Laura
カミラ (KA MI RA) = Camila マルセロ (MA RU SE RO) = Marcelo
ニコラス (NI KO RA SU) = Nicolas エレナ (E RE NA) = Helena
レストラン (RE SU TO RA N) = Restaurante コアラ (KO A RA) = Coala
Algumas observações relevantes na língua japonesa são que:
- não existe a pronúncia do “L”, nesse caso utiliza-se a pronúncia fraca do “R”, como
nas palavras “aranha” e “muro”
- a pronúncia forte do “R” só é utilizada em sílabas que começam com o “H”
- o som do し (SHI) é igual ao “CHI” de “China”, e o som do ち (CHI) é igual ao “TI” de
[Link] @livrariafonomag [Link]/fonomag
4
“time”
- “SA”, “SU”, “SE”, “SO” sempre terá som forte de “S” mesmo no meio da palavra
DAKUON e HAN-DAKUON
Além destas formas regulares de hiragana e katakana, para descrever uma sílaba
nasalada precisamos acrescentar alguns símbolos: ゛(2 tracinhos inclinados) forma o
dakuon e °(bolinha) forma o han-dakuon. Enquanto que sílabas contraídas (youon)
podem ser descritas utilizando um símbolo menor de alguns caracteres (YA, YU, YO, A,
I E, O, WA).
Tabela de DAKUON
Ga Gi (Gui) Gu Ge (Gue) Go
が ガ ぎ ギ ぐ グ げ ゲ ご ゴ
Za Ji (Di) Zu Ze Zo
ざ ザ じ ジ ず ズ ぜ ゼ ぞ ゾ
Da Di (Ji) Du De Do
だ ダ ぢ ヂ づ ヅ で デ ど ド
Ba Bi Bu Be Bo
ば バ び ビ ぶ ブ べ ベ ぼ ボ
Pa Pi Pu Pe Po
ぱ パ ぴ ピ ぷ プ ぺ ペ ぽ ポ
[Link] @livrariafonomag [Link]/fonomag
5
Kya Kyu Kyo
きゃ キャ きゅ キュ きょ キョ
Sya Syu Syo
しゃ シャ しゅ シュ しょ ショ
Cha Chu Cho
ちゃ チャ ちゅ チュ ちょ チョ
Nya Nyu Nyo
にゃ ニャ にゅ ニュ にょ ニョ
Hya Hyu Hyo
ひゃ ヒャ ひゅ ヒュ ひょ ヒョ
Mya Myu Myo
みゃ ミャ みゅ ミュ みょ ミョ
Rya Ryu Ryo
りゃ リャ りゅ リュ りょ リョ
Gya Gyu Gyo
ぎゃ ギャ ぎゅ ギュ ぎょ ギョ
Ja Ju Jo
じゃ ジャ じゅ ジュ じょ ジョ
Bya Byu Byo
びゃ ビャ びゅ ビュ びょ ビョ
Pya Pyu Pyo
ぴゃ ピャ ぴゅ ピュ ぴょ ピョ
[Link] @livrariafonomag [Link]/fonomag
6
Exs:
じしょ (JI SHO) = Dicionário おちゃ (O CHA) = Chá
ぎゅうにゅう (GYU U NYU U) = Leite びょういん (BYO U IN) = Hospital
ジョアン (JO AN) = João エルザ (E RU ZA) = Elza
ベアトリス (BE A TO RI SU) = Beatriz ミゲル (MI GE RU) = Miguel
アルベルト (A RU BE RU TO) = Alberto ラファエル (RA FA E RU) = Rafael
Agora você tem condições de escrever algumas palavras em japonês utilizando as escritas
hiragana e katakana. Utilize a tabela abaixo para escrever seu nome e dos familiares ou amigos
em japonês.
Nome なまえ(名前)
Se gostar deste material, sinta-se à vontade em compartilhar para os seus contatos. Desejamos
um ótimo estudo!
Livraria Fonomag
Rua da Glória, 299 – Liberdade
01510-001 São Paulo – SP
Tel: (11) 3104-3329
Whatsapp: (11) 96269-2091
Venda on-line: [Link]
Facebook: Facebook/fonomag
[Link] @livrariafonomag [Link]/fonomag
7
[Link] @livrariafonomag [Link]/fonomag