Martelo Demolidor: Segurança e Uso
Martelo Demolidor: Segurança e Uso
6 5
7
2
DADOS TÉCNICOS
Voltagem 220-240V~50/60Hz
Potência 1700W
Tamanho do mandril hex 30mm
Taxa de impacto 1400bpm
Energia de impacto 50J
ACESSÓRIOS
Punho Auxiliar 1
Chave Inglesa 1
Cinzel plano SDS 1
Cinzel pontiagudo SDS 1
Tanque de óleo 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais
pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.
PT 5
AVISOS GERAIS puxar ou desligar o aparelho da tomada
de corrente. Mantenha o cabo afastado
DE SEGURANÇA de fontes de calor, óleos, arestas afiadas
DE FERRAMENTAS ou peças em movimento. Cabos danificados
ELÉCTRICAS ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
ATENÇÃO Leia atentamente as eléctrica ao ar livre, use um cabo de
seguintes instruções. A não observância extensão adequado para utilização no
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
ou lesões graves. exterior reduz o risco de choque eléctrico.
Guarde estas instruções para referência f) Se não puder evitar a utilização de
futura. uma ferramenta eléctrica num local
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os húmido, utilize uma fonte de alimentação
avisos constantes destas instruções referem-se à sua protegida contra corrente residual. A
ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com utilização de um dispositivo com protecção contra
cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
bateria (sem cabo de alimentação).
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
1) LOCAL DE TRABALHO a) Esteja atento, observe o que está a
a) Mantenha o local de trabalho limpo e fazer e seja prudente sempre que
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
desordenadas podem provocar acidentes. Não utilize nunca uma ferramenta
b) Não utilize o aparelho em locais onde eléctrica quando estiver cansado ou
existam líquidos, gases ou poeiras sob a influência de drogas, álcool ou
inflamáveis e onde exista o risco de medicamentos. Um momento de desatenção
explosão. As ferramentas eléctricas produzem quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases. causar lesões graves.
c) Mantenha as pessoas e particularmente b) Utilize equipamentos de segurança.
as crianças afastadas da ferramenta Use sempre óculos de protecção.
eléctrica durante o seu funcionamento. Equipamentos de segurança, tais como máscaras
Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes
berbequim. ou protecções auriculares devidamente utilizados
reduzem o risco de lesões.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
a) A ficha do berbequim deve encaixar Certifique-se de que o comutador de
bem na tomada de alimentação. Nunca alimentação está desligado antes de
modifique fichas, seja de que maneira ligar a ferramenta à fonte de alimentação
for. Não utilize nenhuma ficha de e/ou à bateria, antes de pegar nela ou
adaptação com ferramentas eléctricas antes de a transportar. Se mantiver o dedo
que tenham ligação à terra. Fichas não no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este
modificadas e tomadas de corrente adequadas estiver ligado podem ocorrer acidentes.
reduzem o risco de choque eléctrico d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
b) Evite o contacto do corpo com de porcas antes de ligar a ferramenta
superfícies ligadas à terra como tubos, eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe peças móveis do berbequim podem causar lesões.
um aumento do risco de choque eléctrico se o seu e) Não exceda as suas próprias
corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. capacidades. Mantenha sempre o corpo
c) Não exponha este equipamento à chuva em posição firme e de equilíbrio, o que lhe
ou humidade. A infiltração de água num aparelho permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. situações imprevistas.
d) Não maltrate o cabo de alimentação. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
Nunca utilize o cabo para transportar, solto ou artigos de joalharia. Mantenha
6 PT
o cabelo, vestuário e luvas afastados de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios,
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de brocas, etc. em conformidade com estas
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados instruções e da forma prevista para este
por peças em movimento. tipo específico de ferramenta, tendo
g) Se forem fornecidos dispositivos para em conta as condições presentes e o
a montagem de unidades de extracção trabalho a executar. A utilização de ferramentas
ou recolha de resíduos, Assegure- eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que
se de que são montados e utilizados se destinam pode levar a situações de perigo.
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença 5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
de resíduos. a) A sua ferramenta eléctrica só deve
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA ser reparada por um técnico de
FERRAMENTA ELÉCTRICA assistência qualificado e devem ser
a) Não force a ferramenta. Utilize a apenas utilizadas peças de substituição
ferramenta eléctrica apropriada para genuínas, mantendo assim a segurança da
cada aplicação. A utilização da ferramenta ferramenta.
eléctrica apropriada executa o trabalho de forma
melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi
concebida. AVISOS DE SEGURANÇA
b) Não utilize esta ferramenta se o PARA O MARTELO
interruptor estiver deficiente, não ligando
ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que ROTATIVO
não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e 1. Usar protecção para os ouvidos. A
deve ser reparada. exposição ao barulho pode causar perda de audição.
c) Desligue a ficha da fonte de alimentação 2. Use as pegas auxiliares fornecidas com
e/ou remova a bateria da ferramenta a ferramenta. A perda de controlo pode causar
antes de proceder a quaisquer ajustes, danos pessoais.
antes de mudar de acessórios ou antes 3. Ao executar trabalhos durante os quais
de guardar a ferramenta. Estas medidas de podem ser atingidos cabos eléctricos ou
segurança preventivas reduzem o risco de activação o próprio cabo de rede só deverá segurar
acidental da ferramenta. a ferramenta eléctrica pelas superfícies
d) Quando não estiver a usar a ferramenta de punho isoladas. O contacto com um cabo
eléctrica, guarde-a fora do alcance sob tensão também pode colocar sob tensão as peças
das crianças e não deixe que esta metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas eléctricas são NORMAS DE
perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas SEGURANÇA
eléctricas. Verifique quaisquer ADICIONAIS PARA O
desalinhamentos, encaixes de peças MARTELO ROTATIVO
móveis, quebras e outras condições que
1. Usar máscara contra o pó.
possam afectar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são
causados pela manutenção deficiente de ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte com
manutenção adequada e arestas de corte afiadas têm
menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de
controlar.
PT 7
SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE
Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador FUNCIONAMENTO
deve ler o manual de instruções NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o livro de instruções.
8 PT
para verificar o nível do óleo.
Volte a encher com óleo se não conseguir ver qualquer óleo
SUGESTÕES DE
através do visor. TRABALHO PARA O SEU
2. ENCAIXE DO CINZEL (Ver B1, B2)
FURADEIRA
1). Insira o cinzel no mandril. Sempre use cinzéis afiados de boa qualidade. O
2). Arraste a alavanca de parada e gire-a para a posição desempenho do cinzel depende da qualidade das pontas
“Lock” como mostrado na Fig. B2. usadas.
1. Reduza a pressão na broca quando estiver prestes a
3. REMOVER O CINZEL (Ver B3) atravessar a superfície.
1). Arraste a alavanca de parada e gire-a para a posição 2. Sempre opere a ferramenta usando o punho e o punho
“Unlock” como mostrado na Fig. B3. frontal.
2). Remover o cinzel. 3. Certifique-se de usar óculos de segurança e luvas de
proteção.
4. AJUSTAR O PUNHO AUXILIAR (Ver C,D) 4. Não aplique pressão demais na ferramenta ao usar o
Para sua segurança pessoal, recomendamos usar o punho cinzel. Um excesso de força não acelera o trabalho.
auxiliar sempre.
Para ajustar a alavanca, solte o botão no punho auxiliar.
Gire o punho ao redor do anel do punho para a posição MANUTENÇÃO
desejada. Aperte completamente o botão.
Retire o cabo de alimentação da tomada
5. OPERAÇÃO DO INTERRUPTOR ON/OFF antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos
(Ver E) ou manutenção.
Interruptor liga/desliga A ferramenta não têm peças susceptíveis de serem
Pressione o interruptor para iniciar a ferramenta e libere-o substituídas pelo usuário. Nunca utilize água ou produtos
para parar a ferramenta. químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com
Uso contínuo um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num
Pressione o interruptor Liga/Desliga, depois o botão de local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
bloqueio, Liberre o interruptor on/off primeiro e, de seguida, devidamente limpas. Mantenha todos os controles de
o botão de bloqueio. Neste momento, o interruptor está funcionamento sem poeira. Se observar a ocorrência de
bloqueado para utilização contínua. Para desligar a sua faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não
ferramenta basta pressionar e soltar o interruptor Liga/ danificará a sua ferramenta.
Desliga. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
6. MUDAR A ESCOVA DE CARVÃO (Ver F1, pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
F2) de perigo.
AVISO! Remova o plugue da tomada
antes de trocar as escovas de carvão.
O único item utilizável pelo usuário no martelo é a escova de RESOLUÇÃO DE
carvão. É fornecida a escova de reposição.
Substitua a escova de carvão da seguinte
PROBLEMAS
forma: 1. Se a ferramenta não ligar, comece por verificar a ligação
1) Desaperte a tampa da escova exterior com uma chave de do plugue à tomada elétrica.
fendas Phillips. (Ver F1) 2. Se a eficácia da ferramenta estiver muito baixa, coloque
2) Retire a tampa da escova exterior e desaparafuse a mais massa lubrificante.
tampa da escova interior com uma chave de parafusos 3. Se a eficácia estiver baixa, confira se a ferramenta não
plana. (Ver F2) está sem corte.
3) O carbono deve ser substituído se estiver desgastado
a cerca de 6 mm. Sempre substitua a escova ao mesmo
tempo.
4) Insira o novo pincel e volte a colocar a tampa da escova.
PT 9
COMPONENT LIST
1. Auxiliary handle
2. Lock-on button
3. ON/OFF switch
4. Grease box cover
5. Extra carbon brush (2 pcs) *
6. Spanner
7. Point chisel and Flat chisel
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Voltage 220-240V~50/60Hz
Power input 1700W
Hex chuck size 30mm
Impact rate 1400bpm
Impact energy 50J
ACCESSORIES
Auxiliary handle 1
Spanner 1
SDS flat chisel 1
SDS point chisel 1
Oil tank 1
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
10 EN
GENERAL POWER TOOL 3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
SAFETY WARNINGS use common sense when operating a
WARNING Read all safety warnings power tool. Do not use a power tool while
and all instructions. Failure to follow the you are tired or under the influence of
warnings and instructions may result in electric shock, fire drugs, alcohol or medication. A moment of
and/or serious injury. inattention while operating power tools may result in
Save all warnings and instructions for future serious personal injury.
reference. b) Use personal protective equipment.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- Always wear eye protection. Protective
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
power tool. hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
1) Work area safety c) Prevent unintentional starting. Ensure
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered the switch is in the off-position before
or dark areas invite accidents. connecting to power source and/or
b) Do not operate power tools in explosive battery pack, picking up or carrying the
atmospheres, such as in the presence of tool. Carrying power tools with your finger on the
flammable liquids, gases or dust. Power switch or energising power tools that have the switch
tools create sparks which may ignite the dust or fumes. on invites accidents.
c) Keep children and bystanders away while d) Remove any adjusting key or wrench
operating a power tool. Distractions can cause before turning the power tool on. A wrench
you to lose control. or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
2) Electrical safety e) Do not overreach. Keep proper footing
a) Power tool plugs must match the outlet. and balance at all times. This enables better
Never modify the plug in any way. Do control of the power tool in unexpected situations.
not use any adapter plugs with earthed f) Dress properly. Do not wear loose
(grounded) power tools. Unmodified plugs and clothing or jewellery. Keep your hair,
matching outlets will reduce risk of electric shock. clothing and gloves away from moving
b) Avoid body contact with earthed or parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
grounded surfaces, such as pipes, caught in moving parts.
radiators, ranges and refrigerators. There g) If devices are provided for the connection
is an increased risk of electric shock if your body is of dust extraction and collection
earthed or grounded. facilities, ensure these are connected
c) Do not expose power tools to rain or and properly used. Use of dust collection can
wet conditions. Water entering a power tool will reduce dust-related hazards.
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the 4) Power tool use and care
cord for carrying, pulling or unplugging a) Do not force the power tool. Use the
the power tool. Keep cord away from correct power tool for your application.
heat, oil, sharp edges or moving parts. The correct power tool will do the job better and safer at
Damaged or entangled cords increase the risk of the rate for which it was designed.
electric shock. b) Do not use the power tool if the switch
e) When operating a power tool outdoors, does not turn it on and off. Any power tool that
use an extension cord suitable for cannot be controlled with the switch is dangerous and
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use must be repaired.
reduces the risk of electric shock. c) Disconnect the plug from the power
f) If operating a power tool in a damp source and/or the battery pack from
location is unavoidable, use a residual the power tool before making any
current device (RCD) protected supply. adjustments, changing accessories, or
Use of an RCD reduces the risk of electric shock. storing power tools. Such preventive safety
EN 11
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
ADDITIONAL SAFETY
d) Store idle power tools out of the reach RULES FOR HAMMER
of children and do not allow persons 1. Always wear a dust mask.
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
HAMMER SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
12 EN
SYMBOLS OPERATING
To reduce the risk of injury, user must read INSTRUCTIONS
instruction manual NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
EN 13
2. FITTING THE CHISEL (See B1, B2)
1). Insert the chisel into the chuck.
WORKING HINTS FOR
2). Drag the stop lever and rotate it to “Lock” position as YOUR TOOL
shown in Fig. B2. Always use sharp good quality chisels. The performance of
the chisel is dependent on the quality of the bits used.
3. REMOVE THE CHISEL (See B3) 1. Reduce the pressure on the bits when it is about to break
1). Drag the stop lever and rotate it to “Unlock” position as through.
shown in Fig. B3. 2. Always operate tool using both the handle and the front
2). Remove the chisel. handle.
3. Make sure that you wear safety glasses and protective
4. FITTING THE AUXILIARY HANDLE gloves.
(See C,D) 4. Do not apply excessive pressure to the tool. Expressive
For your personal safety we recommend using the auxiliary force does not speed up the work.
handle at all times.
To adjust the handle, loosen the knob on the auxiliary
handle. MAINTENANCE
Rotate the handle around the handle to the desired position. Remove the plug from the socket before
Tighten the knob fully. carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
5. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (See E) There are no user serviceable parts in your power tool.
On/off switch Never use water or chemical cleaners to clean your power
Depress the switch to start the tool and release it to stop tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
your tool. tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Continuous use Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
Depress on/off switch then lock on button, release on/off see sparks through the ventilation slots. This is normal and
switch first and lock-on button second. Your switch is now will not damage your power tool.
locked on for continuous use. To switch off your tool just If the supply cord is damaged, it must be replaced by
depress and release the on/off switch. the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. CHANGE THE CARBON BRUSH (See F1,
F2)
WARNING! Remove the mains plug from socket
before changing the carbon brushes. TROUBLESHOOTING
The only user serviceable item on the hammer is the carbon 1. If your power tool does not start, check the plug on the
brush. The spare brush is provided. power supply first.
Replace the carbon brush as follows: 2. If your power tool work efficiency is too low, please add
1) Unscrew the outer brush cover with a Phillips screwdriver. sufficient grease in the grease box.
(See F1) 3. If your power tool use in low efficiency, please check
2) Remove the outer brush cover and unscrew the inner whether the chisel is blunt.
brush cover with a flat screwdriver. (See F2)
3) If the carbon has worn down to about 6mm it should be
replaced. Always replace the brush at the same time.
4) Insert the new brush and replace the brush cap.
14 EN
LISTA DE PARTES
1. Mango Auxiliar
2. Botón de bloqueo
3. Llave De Encendido/Apagado
4. Cubierta de caja de grasa
5. Escobilla de carbono extra (2 pzas.) *
6. Llave hidráulica
7. Cincel de punto y cincel plano
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Voltios 220-240V~50/60Hz
Potencia 1700W
Tamaño de mandril Hexagonal 30mm
Tarifa del impacto 1400bpm
Energía de impacto 50J
ACCESORIOS
Mango Auxiliar 1
Llave hidráulica 1
Cincel plano SDS 1
Cincel de punto SDS 1
Tanque de aceite 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los
accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
ES 15
ADVERTENCIA DE desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
SEGURIDAD GENERALES del aceite, de bordes agudos o piezas
SOBRE HERRAMIENTAS móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan
ELÉCTRICAS el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica
ADVERTENCIA! Leer todas las al aire libre, emplear un prolongador apto
instrucciones. Si no se respetan las para uso en exteriores. El empleo de cables
instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga
incendio y/o de graves heridas. eléctrica.
Conserve todas las advertencias e f) Si es necesario utilizar la herramienta
instrucciones para futuras consultas. motorizada en un lugar muy húmedo,
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias utilice una fuente de alimentación con
siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin dispositivo de corriente residual (RCD). El
cable. uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
16 ES
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo prevista para el tipo particular de
pueden ser atrapados por las piezas móviles. herramienta eléctrica, teniendo en
g) Si se proporcionan dispositivos cuenta las condiciones de trabajo y el
para la extracción y recolección de trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta
polvo, asegurarse de que estos estén eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto
conectados y utilizados correctamente. podría dar lugar a una situación peligrosa.
El uso de estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo. 5) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su
4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA herramienta eléctrica sea efectuado
MOTORIZADA por una persona calificada usando
a) No forzar la herramienta eléctrica. solamente piezas de recambio idénticas.
Utilizar la herramienta eléctrica correcta Esto es primordial para mantener la seguridad de la
para su aplicación. La herramienta eléctrica herramienta eléctrica.
correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si ADVERTENCIAS DE
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser SEGURIDAD PARA EL
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser MARTILLO
reparada. 1. Utilíce protección auditiva. Estar expuesto a altos
c) Desconecte el enchufe de la toma niveles de ruido puede causar perdida de audición.
eléctrica y/o la batería de la herramienta 2. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
antes de realizar cualquier ajuste, la herramienta. La pérdida de control puede causar
cambiar un accesorio o guardar la lesiones personales.
herramienta. Tales medidas de seguridad 3. Sostenga la herramienta por las empuñaduras
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental aislantes cuando realice una operación donde la
de la herramienta. herramienta de corte puede entrar en contacto con
d) Mantener las herramientas eléctricas cableado oculto. El contacto con un cable con corriente
que no usa fuera del alcance de los también hará que las partes expuestas del metal de
niños y no permita que personas no la herramienta puedan transmitirle una descarga
familiarizadas con la herramienta o eléctrica.
con estas instrucciones maneje la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos. PUNTOS DE SEGURIDAD
e) Revisar las herramientas eléctricas. IMPORTANTES PARA EL
Comprobar si hay desalineamiento o MARTILLO
atascamiento de piezas móviles, rotura
1. Utilice una máscara antipolvo.
de piezas en general y cualquier otra
condición que pueda afectar la operación
normal de la herramienta. Si se verifican
daños, recurra a un service calificado
antes de volver a usar la herramienta.
Las herramientas mal mantenidas causan muchos
accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias
y afiladas. Puesto que son menos probables de
atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
ES 17
SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE
Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual FUNCIONAMIENTO
de instrucciones NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Advertencia
18 ES
- Utilice la mirilla en el tornillo de relleno de lubricante para
verificar el nivel de aceite.
CONSEJOS DE
Vuelva a llenar el aceite si no puede ver el aceite a través OPERACIÓN PARA
de la mirilla. SU TALADRO DE
2. COLOCACIÓN DEL CINCEL (Vea la B1, B2) ROTOMARTILLO
1). Inserte el cincel en el mandril. Siempre use cinceles de alta calidad afilados. El desempeño
2). Arrastre la palanca de tope y gírela a la posición “Lock” del cincel depende de la calidad de las brocas usadas.
(bloqueo) como se muestra en la Fig. B2. 1. Reduzca la presión sobre la broca cuando esté a punto
de romperse.
3. DESINSTALACIÓN DE CINCEL (Vea la B3) 2. Siempre opere la herramienta usando la manija y la
1). Arrastre la palanca de tope y gírela a la posición manija delantera.
“Unlock” (desbloquear) como se muestra en la Fig. B3. 3. Asegúrese de usar gafas de seguridad y guantes de
2). Retire el cincel. protección.
4. No aplique demasiada presión a la herramienta al
4. AJUSTE DE MANIJA AUXILIAR (Vea la C,D) cincelar. La fuerza excesiva no acelera el trabajo.
Para su seguridad personal, recomendamos usar la manija
auxiliar en todo momento.
Para ajustar la manija, afloje la perilla en la manija auxiliar.
Gire la manija alrededor del collar de la manija la posición MANTENIMIENTO
deseada. Apriete la perilla por completo. Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier reparación
5. Operación de interruptor On/Off (Vea la E) o ajuste.
Llave de encendido/apagado No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas
Oprima el llave de encendido/apagado para poner en por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos
marcha y suéltelo para apagarlo. para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
Uso continuo seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Manteniendo apretado el Interruptor de puesta en marcha Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
presione el botón de bloqueo del interruptor, suelte primero Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de
el gatillo y luego el botón de bloqueo en marcha. Su martillo polvo. La observación de chispas que destellan bajo las
seguirá funcionando de manera continua. Para detener ranuras de ventilación, indica operación normal que no
el martillo vuelva a presionar el interruptor de puesta en dañará su herramienta.
marcha y luego suéltelo. Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún
6. CAMBIO DE ESCOBILLA DE CARBONO otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo
(Vea la F1, F2) dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos.
ADVERTENCIA! Retire el enchufe de la toma de
corriente antes de cambiar las escobillas de carbono.
El único elemento al que el usuario puede dar servicio en
el martillo es la escobilla de carbono. Se proporciona una
SOLUCIÓN DE
escobilla adicional. PROBLEMAS
Reemplace la escobilla de carbono como
1. Si su herramienta eléctrica no arranca, primero revise el
sigue:
enchufe de la fuente de alimentación.
1) Destornille la cubierta de la escobilla exterior con un
2. Si la eficiencia de trabajo de su martillo es demasiado
destornillador Phillips. (Vea la F1)
baja, agregue suficiente grasa en la caja de grasa.
2) Retire la cubierta exterior de la escobilla y desatornille la
3. Si la eficiencia del trabajo es demasiado baja, compruebe
cubierta interior de la escobilla con un destornillador plano.
la broca o el cincel y asegúrese que no estén romos ni
(Vea la F2)
desgastados.
3) Si el carbono se desgastó hasta aproximadamente 6mm,
se debe reemplazar. Siempre reemplace las escobillas al
mismo tiempo.
4) Inserte la nueva escobilla y vuelva a colocar la tapa de la
escobilla.
ES 19