Gramática
Vogais
Letra Pronuncia Exemplos
A O “A” em casa La casa, la escuela, la ninã
E Sempre fechado como o “E” Elefante, come, vive, verde
em fez
I O “I” em igreja Sí, cine, comida
O Sempre fechado como o “O” oso, otro, hospital, doctor, profesor
em avô
U O “U” em urubu uno, tú, puro
Y equivale ao “I” y, soy, hay
Consoantes
B/V
BeV
• Em espanhol, B e V têm praticamente o mesmo som,
muito parecido com o “B” em português.
• Exemplo: bueno (bom) e vida (vida) são pronunciados
com um som de “B”.
C
• O som de C depende da vogal que vem depois:
• Antes de e ou i, C tem o som de “S” (na América Latina)
ou de um “TH” suave em inglês (na Espanha).
• Exemplo: centro (centro) é pronunciado como “sên-tro”
na América Latina ou “thên-tro” na Espanha.
• Antes de a, o, ou u, C soa como “K”.
• Exemplo: casa (casa) → “ká-sa”
CH
• Em espanhol, CH é pronunciado como o “TCH” em
português.
• Exemplo: chico (menino) → “tchi-ko”.
D
• A D inicial e entre vogais é semelhante ao som em
português, mas muitas vezes é mais suave, quase como um
“DH”.
• Exemplo: nada (nada) → “na-da” (quase “na-dha”).
G
• Assim como C, o som de G depende da vogal que vem
depois:
• Antes de e ou i, G tem som de “RR”, como o “J” em
português.
• Exemplo: gente (gente) → “rrên-te”.
• Antes de a, o, ou u, G soa como “G” mesmo, como em
“gato”.
• Exemplo: gato (gato) → “gá-to”.
H
• H é sempre muda em espanhol.
• Exemplo: hola (oi) → “ó-la”.
J
• J tem som de “RR”, parecido com o “J” em português.
• Exemplo: jardín (jardim) → “rrar-dín”.
LL
• LL tem diferentes sons dependendo do país. Em
muitas regiões da América Latina, é como o “LH” em
português, enquanto em outras, soa como “i”.
• Exemplo: llama (chama) → “lha-ma” (ou “ia-ma” em
alguns lugares).
Ñ
• Ñ é um som exclusivo do espanhol, similar ao “NH” em
português.
• Exemplo: niño (menino) → “ni-nho”.
P
• A P em espanhol é pronunciada como em português,
mas sem muita aspiração.
• Exemplo: papá (papai) → “pa-pá”.
Q
• Q sempre aparece em “que” e “qui” e tem o som de “K”.
• Exemplo: queso (queijo) → “quê-so”.
R e RR
• A R simples no meio de palavras soa como o “R” leve
em “caro”.
• Exemplo: pero (mas) → “pé-ro”.
• RR (ou R no início de palavras) é vibrante, como o “RR”
em “carro”.
• Exemplo: perro (cachorro) → “pér-ro”.
S
• S em espanhol é parecida com o “S” em português e é
sempre suave, mesmo entre vogais.
• Exemplo: casa (casa) → “ká-sa”.
T
• T em espanhol é semelhante ao som em português,
mas é pronunciado com a língua mais próxima dos dentes.
• Exemplo: tarde (tarde) → “tar-de”.
X
• X tem som de “KS” (como em português) em palavras
modernas, mas em algumas palavras de origem indígena, soa
como “RR” (México) ou “S”.
• Exemplo: examen (exame) → “eksá-men”.
Y
• Y pode ter som de “I” ou “J”, dependendo da posição e
do país.
• Exemplo: yo (eu) → “io” ou “jo”.
Z
• Z é pronunciada como “S” na América Latina e como
“TH” suave na Espanha.
• Exemplo: zapato (sapato) → “sa-pá-to” (América
Latina) ou “tha-pá-to” (Espanha).