100% acharam este documento útil (1 voto)
278 visualizações20 páginas

Larousse 76

Material completo para estudar inglês sozinho e obter resultados incríveis. O PDF conta com conteúdo em inglês de qualidade, com ilustrações, tradução e transcrição fonética de todo o assunto abordado. Sem contar que também aborda assuntos sobre a cultura dos ingleses e seus costumes.

Enviado por

ccb.em.ingles
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF ou leia on-line no Scribd
100% acharam este documento útil (1 voto)
278 visualizações20 páginas

Larousse 76

Material completo para estudar inglês sozinho e obter resultados incríveis. O PDF conta com conteúdo em inglês de qualidade, com ilustrações, tradução e transcrição fonética de todo o assunto abordado. Sem contar que também aborda assuntos sobre a cultura dos ingleses e seus costumes.

Enviado por

ccb.em.ingles
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF ou leia on-line no Scribd
METODO LAROUSSE cursol@g MODERNO nya Del LAROUSSE LAROUSSE RB at O método de inglés Larousse O método dudio Larousse Um fascculo e uma fra casete: esas duasferamencas serio suas companheiras de eabalho. A fita cassete ‘As partes gravadas vem assnaladas no fascieulo pelo sim- bolo =. Como trabathar com este método (0 método de inglés Larousse compreende duas partes + Aigo (piginas 147) Ea base do méodo, Com as pales a fraser modelo, vos! pode rpidamente formar sas pris frases 1c! A pagina 7 retoma as nogées fundamentals de Procure geavi-a bem, +A segunda parte do fasciculo, 0 Guia de Converasi, familiatizd-lo com a lingua © 0 modo de vida dos paises Jngless, como se vocéFesse uma viagem ao etrangeio RP memortar de deans Oats com © apoio do fasciculo, Desse melo, voc® iri se friliarizando coma lingua ingles A cada 6 edigaes, um “halanco” © método de linguas Larousse prope que voeé faga um balangoa cada sis eices, ‘TABELA DE SINAIS DE PRONUNCIA [A vanscrigio da pronsincia utilzada nesta obra aparsce em vermelho, Ela se baseia nos sons da lingua portuguesa ( hifen separando dus letra significa que eas sio ‘pronunciadasseparadas uma da outra. Uma ou mais letras | em negrito indicam onde cai o acento da pave. a Tomo em pip ] “a como em sap | é (como em ep) 1 —eorno erm Bela) (como cm meds) — (sors fchado, expect doings entre 964) © (como em arabs) vosnis Loncas | eine em fi) = (um a mas Fchadk {como em amon r liechado. entre (efechado, entre ee 0) voguls pumas rT Teomo em vn) —reomo em rah a {como em fo [ee {como em de aw {como em mat Se (ere) 7 ie ire) = 1 (ee 1 CONSOANTES| Reading “The old man and the sea, Ernest Hemingway Ovelho eo mar: History Londres ea ze coins La Fayet, ki vamos nd! Practical communication Inthe kien ... Play time ‘Hurour and games ‘Thomatic vocabulary Cooking and deserts t (eomo em bok : (como em chara) @ ~ (como em dd F (como em fi) = (como emg ri (como em eezena) h (pronuncia-se com som aspirado) iL (como em jana k (como em axle) = ——Geomo em far (como em fs) T como em fe) = {como em a) 2 (como em nada) a (como. [ee (como em quando) © (como em ara) r (praticamente mado, €pronundado en _ligago ccm inglés americana) | = (como em ale) como er sent — ch {como em tea ‘como em wa) (como em zebra (Como se fosse de) Earns Ata. SA cise arnaroci: ‘Maan 5 80g Bone Ceretetomeic Reb ba ‘rater a ern Caste Dirater o posi: Manoa Aree Estorgwat Jog btn Seog Cessones Esto, ona Grae, 34 {028 Benen Eatorgaa! ess cr Fotogstareuraciee ae ote Franco Pug Posto acto vesora Cocreroo Jo. No Eoin cestoman ance Wooso bores Suara De ‘acon ame. © 1987 Sask Perocies (OToBe Eocene Aaya SA '364 Obra compat: -47-12102 IB Fasuoe 8867-12110 ISEN or vi 27-1281 apostles 271 ‘ow Dg Boreal Irerea ¢eeseracio Irereso ne eat Preedin oan Disrbucio ocusva pac Bras Femards Cheage Dette, SA Pus Teodora sa Sha, 207 ‘a Qet)sie 77 €6 Ade Satie certs 0 Eicon Aaya mena iat futtesgis en enoae por un fared ce tao roe aps osm Sprodse nde se emote As etos iBrecohe so werd elo eco (intra eis cobcach om tines Parades rosea Brana secu extend ae Teton 021977 1225, ‘So Puts Praga Abode. 18 ceporansosb Tat 011} 2000405 ovr) 250520 “aetna conte ‘tue dpc un tene para ‘Solon «oe 8 2050 dee ‘ong sora, So 8 205 ‘pcan otc a etegns ‘gecorpoom esa ao at the Robinsons’ house. Mark and Ellen spend all of their free time with their children, Haley, Sammy, and Peter, and there always seems to be some family activity going on. Last Friday they all went to see the show that Haley’s ballet class put on at the school auditorium. On Saturday they all sat in the bleachers at the baseball field to cheer on Sammy’s little league baseball team. And on Sunday family But families that are very close not only play games together, but also play tricks on each other. Yesterday, for example, was April Fools’ Day, and Sammy and Peter put the salt in the sugar bow! and the sugar in the salt shaker. Iewas meant as an April Fools’ joke, but actually ruined Ellen's dinner. As a matter of fact, the very salty chocolate cake is still sitting in a cake tin, and a casserole is still ull of very sweet beef stew. Ellen was quite upset, so the children have apo- logized and have decided to make it up to her by preparing dinner tonight. they drove out into the country for a April Fools’ joke je There’s always something happening Mark e Ellen passam todo o seu tempo livre com os ‘filbos, Haley, Sammy e Peter. e sempre parece que hd ‘lew atividade familiar em andamento, Na tlt ‘ma sextacfeira, todos eles foram ver a apresentagao que a classe de balé de Haley fez no auditério da escola No stbado, odes sentaram na arquibancada do cam- po para torcer pela equipe de beiebol jinior de Sam- ‘my. E no domingo sairam de carro para 0 campo para sum piguenique familiar juntas como também pregam pejas umas as outras Ontem, por exemplo, era primeira de abril, e Sammy ¢ Peter puseram sal no agucareiro e agticar no saleir, Era para ser uma brincadcira de primeiro de abril, ‘mas acabou arruinando 0 jamar de Ellen. Na ver dade, 0 salgadisiimo bolo de chocolate ainda esté de cansando na forma de bolo, ¢ ha uma panela ainda cheia de carne dulessima. Ellen ficou muito contrariada, por isso as criangas pedivar desculpas e decidivam fazer as pazes com ela ‘preparando o jantar hoje & note = actually alecheli de fto, na veaidade to apologize cpoledjaiz pedir desculpas April Fools’ Day joke brincadeira de pri fut det dje-uk primeira de abril (liveralmente: brincadeina do dia dos idiotas de abril) ballet balet balé Teague lrg. liga, divisto to make it up meik itcep fazer as pazes to ruin rui-n estragar, arruinar salt shaker sorte cheiker saeiro i? salty sorki salgado (a) sugar bowl cagucareivo chusger be-ul = = Oo uy —l H A ramous sortie In 1913, Abvenrunes. 1m Goon Barina From 1905 Dances Hines Adventures Good Eating He continued while cooking. cook book kuk buk diz-se também cookery book: to cook, cozinhar; cooking, @ cozinha (atividade); a cook, um (a) cozinheira (a) livro de receitas apron eipre-n avental spatula spatiule spatula ladle leide concha wooden spoon wurde-n spu:n colher de pase to ladle, servir com concha; to ladle out (Familiar) distribuir (conselhos). A spoon, tama colher. Cooking utensils (= Here are a few words you could use measuring cup méjerini keep enpo dosador (ou graduado) to measure, medir, avaliar; measure, méjer, medi a, porgio, dose cake tin keik cin firma de bolo diz-se também baking tin; tin, lata (para conser- vas) ou recipient de estan, copious kopi-es eopioxo (a), abundante cup koxp ‘WA de litro (1 xicara) favourite (GB) feiverit favorito (a) favorite (EUA) to hurt hoe ferin, machucar mess més ‘confusdo, desordem ounce a-uns —_onga (medida de peso) pot pot pote, panela inarow eu _—_seguido (a), emseguida to spill spil derramar, espalhar tostand for sta-nd fer significar,reprerentar rolling pin —re-ulin pin rolode masa to roll, roler: pin, bastto, pau hourglass avcvglas——_ampulheta egg timer ¢g taimer ou timer significa tempori: zador. serving dish seri dich ka-n e-upener travesa can opener abridor de atas a can, wma lata (para conservis), wma caneca; em inglés americano, ean também significa benbeiro kasere-oul ——eagarola casserole significa também guisado. Uma panela de peso a pressure cooker précher kuker casserole postpositions ‘Numerosos verbos em inglés sio modificados ou ganham sentido mais preciso por meio de pala- vras, chamadas posposigBes, como: away, indicando afastamento, down, indicando um movimento para baixo, iin, indicando entrada, penetragao, off, indicando saida, separacio, icando a continuagao, o fato de carregar, out, indicando um movimento de saida, up, indicando um movimento para o alto. Exemplos de um verbo cujo sentido é modifica- do pelas posposicées: to put colocar, por to putaway ——guardar (em algum lugar) to put down (por, depositar, inscrever to put in introduzir, encaixar to put off adiar, protelar to put on ‘montar (espetéculo), ganar (peso), vestir expulia, confndir erguer, evantar, bespedar to put out to put up Atengio para a diferenga entre posposigao e pre- posicao! ~ As preposigoes sio palavras de ligagao que uncm um verbo a um complemento. Assim, a preposisio in indica a presenga em um lugar: Ellen is in the kitchen. Ellen esté na cozinha. Jia posposigio im indica o fato de entrar: to come significa vir, to come in, entrar A posposigao é um advérbio: ela modifica 0 sen- tido do verbo que ela’segue. O verbo fica sem a sua preposigéo quando ele perde © complemento, enquanto a posposicio & insepardvel do verbo: Mark came into the kitchen. Mark entrow na cozinha into é uma preposicio que indica a passagem de ‘um lugara outro. Mark came in, Mark entrou. To come in significa entrar. 76 | Lesson Ania sromacn r financier and American philanehropise, David Jim Brady atthe beginning ofthe centr He was a big spender, and «a very big eater: Iivsaid sha Brady could devour three or four servings of everthing on a 1-course ment, He ate chocolate bythe pound afer diner sand washed ie all down with gallons of orange juice or sods When Brady Ina surgery in 1912, doctors discovered that 6 times normal sie The Americans as big eaters The following ia lis of America per pita ofa few food 1 hilo = 2.2 lb Miter = 26 gal) (iqures from 1993) se meat and poultry: 173 los xp 30 ls smile and cream: flour and cereal product: 189 Ibs gtable fruit 309 bs suger (refined 64 ts soft drinks: 47 ga Preparing dinner It’s 6:30 in the evening, and Mark has just come home from work. Mark: Hey, what's going on? I smell smoke. Ellen: Relax, everything's under control. The kids are cooking dinner for us, but five minutes ago, part of it went up in smoke. Mark: Oh no, you mean this will be my second night in a row without dinner? Ellen: Not exactly. It just won't be copious, that’s all. Mark: Well, I'd better take a look. Hi, kidst Sammy: Daddy, I can't get this can opener to work. Can you help me? Mark: Sure, but my God, what a mess! I didn't know we had so many utensils. Do you really need a spatula, a ladle, and a wooden spoon in the same pot? Peter! Put that rolling pin down before you hurt someone, and please pick up that cook book on the floor. Haley: Daddy, how do you read this measuring cup? Mark: These lines stand for ounces, and these for cups. What did you spill all over your apron? Haley: Oh, just some sauce... And daddy, can ‘you set the egg timer for 15 minutes? CRASH! Mark: Well, that’s the end of your mother’s favourite serving dish. Mark: Ei, 0 que estd acontecendo? Estou sentindo cheiro de queimado(literalmente: de fumaga). Ellen: Relaxe, estd tudo sob controle. As eriancas estdo cozinhando 0 jantar para nés, mas cinco minutos cards metade dele se esvain em fiomaga. Mark: Ob, no! Vocé quer dizer que esta erd minha segunda noite seguida sem jantar? Ellen: Nao exatamente. Ele serd apenas pouco abun- dante, é:6 Mark: Bem, & melhor ex dar uma olhadinha. Olé, criangas! Sammy: Papai, ew nao consigo fazer este abridor de latas funcionar. Voce me ajuda? Mark: Clare: mas, meu Deus, que confusio! Eu nao sabia que a gente tinha tantos utensilios de cozinha, Voce precisa mesmo de wma expdtula, wma concha e uma eolher de pau na mesma panela? Peter! Largue cease rolo de massa antes que vocé machugue alguém, por favor junte esse livro de recitas do cho Haley: Papai, como se usa (literalmente: como vocé 1) este copo dosador? Mark: Estas linhas indicam as oncas (medida de pe- 50), € estas as xicarax. O que vooé derramou no seu avenal? Haley: Ab, € 66 um pouco de motho... E, pai, voce pode pir o temporizador para quiinze minutos? cRACY, Mark: Bern, exe é 0 fim da mavesa favorita de sua Persuasion ‘= Below is some of the vocabulary of persuasion. Para persuadir: to persuade persuadir, convencer to influence influenciar to sway influenciar induzir to have a strong case ter uma boa argumentagio to put over an idea transmitir uma idéia to put across an idea sransmitir wma mensagem to bring it home to s.0. that... “fazer alguém compreender que. to make 5.0. realize that... _fazer alguém perceberitomar consciéncia que. to win s.0. over trazer aleuém para a sua catsa tried to persuade her that it was a bad idea. Fu tentei convencé-la de que se tratava de wma mé idéia He made me realize what a fool I had been. Ele me fez perceber como eu tenho sido role. Bi Aadjecivos referentes & persuasto: persuasive persuasiv (a) convincing convincente sound bomiboa, sido (a), sensato (a) compelling que se impée powerful paderoso (a), forte potent potente, convincente cogent resisted She is always very convincing. Ela & sempre muito convincente He gave me some sound advice. Ele me dew um conselho mitto bom. Para induzir alguém a fazer alguma coisa: to induce s.0. to do something induzir alguém a fazer alguma coisa pressionar; incitar into (doing) sth ewar alguém a (fazer) alguma coisa to talk s.0. into (doing) sth convencer (verbalmente) alguuéi de (fazer) algo You can't miss such an opportunity. Vacé nao pode perder wma oportunidade como esta You should make up your mind quickly. Vacé deveria se decidir rapidamente You won't regret it. Vocé nao vai se arrepender. She talked him into buying a new car. Ela convenceu a comprar wom carro nove. You can't just drop out like that! Voce nato pode desistir assim! You can trust me. 1 Outras expressdes salesman’s pitch/talk to spread the gospel You can bet your bottom dollar. (UA) Vocé pode apostar seu sltimo tostao. conversa de vendedor recitar a Biblia You can rely on me. ‘You can trust me. Pode deixar comigo. Pode confiar em mim. 76 | LESSON Branos Famous date and brand names mn America’ foad industry 1869: Campbel Soup cans fst 1877: Quaker Oats rademark for it 1890: Aunt Jemima pancakes were new bres for, 1897-A popular elie dese is named Jell.O. 1907: Kelleg Toasted Corn Flakes ave fist smarkered asa breaks food. 1912: Lifesavers is ale mints 1926: Gerber Bay Food market ite first 5 varieties a 15 centea Numbers (1) Os aa mee 12,236,619 twelve million two hundred and fo Pepe Tein thirty-six thousand six hundred and nineteen eee ee 1,000,000,000 one thousand million (GB); one 1 saatinag billion bilic-n (BUA, cada ver mais utilizado na 2 two (u: GB) . three sri: : eon Como todos os adjtivos, os cardinais sao invari é melee vcis em inglés. = ameproaps Ao escrever os mimeros por extenso, colocamos ie um hifen entre as dezenas e as unidades. : eight cic Ex forty four 9 nine oain : : ; 10 oe Tiadicionalmence, emprega-se uma virgula para i aera separar os grupos de trés algarismos, a parti das is renee unidades, mas a norma internacional (espago) é 13 cada vez mais utilizada: 1 000 000: one million. 14 15 ‘And ¢ obrigatério antes das dezenas e unidades: 16 1,001: one thousand and one; 40,540: forty a thousand five hundred and forty. 18, 19 nineteen naintisn 20 ‘twenty ewenti BH Comma kome, vingula; point point, pont 30 thirty se:rti © uso do ponto ¢ da virgula nos mimeros em 40 forty fosrti inglés ¢ diferente do portugués: 50 fifty fifi ‘1.37623 = 1,376.23 one thousand three hun- J sixty siksti dred and seventy-six point twenty-three. 70 seventy séve-nti Atengio para os niimeros decimais: 80 eighty citi 3,141 = 3.141 lé-se three point one four one, 90 ninety nainti 0,025 = 0.025 lé-se (zero) point zero two five 100 one hundred ween hoendrid (ou twenty-five). 200 two hundred cu heendrid eo a M Doren, diizia,¢ score, vintena: no levam $ no eects plural: two dozen eggs, diva diizias de ovos. 10,000 ten coe tall sie lade aaah ee wundreds of birds, centenas de pdssaros, 168 ‘one hundred and sixty-cight — Secne ghousinke ck there 255 two hundred and fifty-five Aca 691 six hundred and ninety-one 1,032 one thousand and Mi Last, next ¢ first sio colocados diante do gra 15,577 fifteen thousand five po composto por numeral + substantivo: the last ten days, o ilrimos dec dias hundred and seventy-seven ; 1,000,000 one million milic-n eee ee eee ee 2,000,000 two million «as primeinas dez mil milbas Vocabulary seguido (a), em seguida balé panela de presto cagarola ‘frin, machucar lata (para conservas) ampulheta copioso (a), abundante cobber colher de pau cozinha, culinéria cosinhar cozinheiro (a) velaxar copo dosador de fata, na realidade bastio, pau liga, divisdo, equipe medir, avaliar, favorito (4) fumaga livro de receitas conchae medida, porgo, dose temporizador ‘forma de bolo ‘onca (medida de peso) abridor de latas confiido, desordem mavesia brincadeira de 1? de abril ‘pote, panela banbeiro pedir desculpas Review inarow ballet pressure cooker casserole to hurt can (EUA)/tin (GB) hourglass copious spoon wooden spoon cooking to cook cook to relax measuring cup actually pin league to measure favourite (GB) favorite (EUA) smoke cook book, cookery book ladle measure egg timer, timer cake tin, baking tin ounce ‘can opener mess serving dish April Fools’ Day joke pot can (EUA) to apologize 14 de litro (1 xicara) peger ficer as pases derramar, spalhar rola de masa volar cstragar, arruinar salgado (a) saleiro molho significar, querer dizer significar representar espitula sagucarciro cavental Practice Coloque o verbo entre parénteses na forma correta: 4) There’ always something (to happen) at their house. b) Yould better (to take) a look! ©) Five minutes ago, part of it (to go) up in smoke, 4) I cant get this machine (to work). 2) Déa prontincia das seguintes palavras: a) to measure b) ladle © ballet d) close ) salt £) bowl 2) row h) apron 3) The bleachers significa Oa) as praias (1b) as arquibancadas de um esto oe) os vestidrios a) os jogadores amadores 4) Traduza: a) Ele estd muito contrariado, b) Ascriangas pediram desculpas. ©) O que estd acontecendo? &) Voce faria melhor se me ajudase 5. Responda As seguintes questdes: a) Where did the kids put the salt? 4 b) What will the children do to make it up to their mother? c) Why was Ellen quite upse? <) What did the Robinsons do on Sunday? 6) Sublinhe as silabas acentuadas nas palavras a seguir: 2) auditorium —_b) Saturday ©) together <)actually —_¢) toapologize _) utensil @) favourite 7) Quis sdo as duas palavras que podem ser con- sideradas intrusas nesta lista spoon ~ row ~ pot — ladle ~ cup ~ team ~ rolling pin — dish (8) Actually significa Oa) imediatamente Ob) na realidade Cle) atualmente # 4) ativamente 9} Contija os erros de ortografa: a) hapenning b) exemples ) shacker d) ustensil «) lnddle 10, Complete com um artigo, se necessario: a) There’s always something happening at Robinsons’ house. b) They drove into country for a family picnic. ©) They often play... tricks on each other. ) The kids are making us... dinner. |11) Associe os elementos da coluna A com os da coluna B: A B a) Relax, . +c) what a mess! b)MyGod, + +) an April Fools! Day joke. +g) to work. ©) Itwas meant as « d) Tean't getit + 12, Dé o pretérico e 0 participio passado dos se- guinces verbos: a) to spend b) to drive ) to mean @) to upset 6) to hurt £) to read g) to stand h) to set i) to pu 13, Complete com uma preposigio ou com uma posposicao: a) Part of the dinner went b) What do these lines stand 2 ©) He spilled it all 4) Everything is, smoke. his apron. control. 14) Traduca a) Fu no consigo fazer este abridor de latas funcionar, b) Bla acabou de chegar do trabalho. ©) E uma brincadeina de primeira de abril. ) Eles pregam pegas uns nos ousres. 15 a de salt e pronuncia como o a de: la) last Ob) fact Oe) what Od) alt 16 Em cada frase, acrescente always, colocando a palavra no lugar correo: 2) There’s something happening at their house. ) There seems to be some activity going on, ¢) Tewas meant as a joke,

Você também pode gostar