VX110 Port
VX110 Port
F1K-28197-GJ-X1
COMUNICADO
Este manual foi desenvolvido pela Yamaha para ser usado por concessionários Yamaha e por seus
mecânicos treinados, ao realizarem serviços de manutenção e reparos em equipamentos Yamaha.
Este manual foi escrito para atender às necessidades das pessoas que possuem um conhecimento
básico dos conceitos mecânicos e elétricos inerentes ao seu trabalho, pois sem esse conhecimento,
as tentativas de reparo ou serviços no equipamento podem se transformar em situações inseguras
ou inadequadas para o uso.
Como a Yamaha tem uma política de desenvolvimento contínuo de seus produtos, os modelos podem
ser ligeiramente diferentes das descrições e ilustrações fornecidas nesta publicação. Use apenas a
edição mais recente deste manual. Os concessionários autorizados Yamaha são periodicamente
notificados das mudanças e modificações significativas das especificações e procedimentos, as
quais são incorporadas nas sucessivas edições deste manual.
A10001-0*
WaveRunner
VX110 Sport, VX110 Deluxe
MANUAL DE SERVIÇO
©2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda.
1ª Edição, Setembro/2006
Todos os direitos reservados.
Qualquer reprodução total ou parcial,
ou uso não autorizado deste
manual, sem permissão, por escrito,
da Yamaha Motor do Brasil Ltda.
é expressamente proibido.
COMO USAR ESTE MANUAL
FORMATO DO MANUAL
Todos os procedimentos neste manual estão organizados em um formato seqüencial e passo
a passo. As informações foram compiladas para dar ao mecânico um manual de fácil leitura,
que contém explicações de todas as operações de desmontagem, reparos, montagem e
verificações. Neste formato revisado, a condição de um componente danificado será precedido
de uma seta e com a ação necessária seguirá um símbolo, por exemplo:
• Rolamentos
Desgaste/riscos Substitua.
Para ajudá-lo a achar as seções de forma mais fácil neste manual, o título da seção e o
cabeçalho principal é dado no topo de cada página.
ILUSTRAÇÕES
As ilustrações neste manual representam todos os modelos designados.
REFERÊNCIAS CRUZADAS
As referências cruzadas foram mantidas com um número mínimo. As referências cruzadas o
guiarão para a seção ou capítulo apropriado.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Neste manual de serviço, informações particularmente importantes são destacadas da seguinte
maneira:
!
Os Símbolos de Alerta de Segurança significam ATENÇÃO! ESTEJA ALERTA!
SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA!
!
! ADVERTÊNCIA
Não seguindo as instruções de ADVERTÊNCIA poderá resultar em sérios ferimentos ou em
morte para o operador da máquina, o(s) passageiro(s), uma terceira pessoa, ou uma pessoa
que esteja inspecionando ou reparando a embarcação.
CUIDADO:
CUIDADO indica uma precaução especial, que deve ser seguida para evitar danos à
embarcação.
NOTA:
Uma NOTA fornece informações chaves, tornando os procedimentos mais fáceis e mais claros.
IMPORTANTE:
Esta parte foi sujeita a mudanças de especificação, durante a produção.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
1 Este manual inclui diagramas detalhados no começo de cada seção de remoção e desmontagem
para ajudá-lo a identificar as peças e esclarecer os passos dos procedimentos.
2 Os números correspondem à seqüência das tarefas do diagrama detalhado.
3 Os símbolos indicam as peças que devem ser lubrificadas ou substituídas (consulte
“SÍMBOLOS”).
4 Uma tabela de instruções das tarefas acompanha o diagrama detalhado, fornecendo a seqüên-
cia de tarefas, nomes das peças, notas para as tarefas, etc.
5 Os valores das dimensões e o número de peças são fornecidos para as fixações que requerem
um torque de aperto.
Por exemplo:
Tamanho do parafuso ou parafuso philips: 10 x 25 mm : M10 (D) x 25 mm (L)
6 As tarefas que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos) são
descritas por ordem de seqüência.
A50001-1-4
SÍMBOLOS ILUSTRATIVOS
NOTA:
Símbolos adicionais poderão ser usados
neste manual.
A30000-0
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
GRUPO DE FORÇA
UNIDADE DE TURBINA
SISTEMA ELÉTRICO
CASCO E CAPÔ
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
INFOR.
GER.
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
1-1
INFOR.
GER. NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
A60700-0*
NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE SÉRIE DO CONJUNTO
O número de série do conjunto está es-
tampado numa etiqueta fixada dentro do
compartimento do motor.
1-1
INFOR.
GER. ! SEGURANÇA AO TRABALHAR
! SEGURANÇA AO TRABALHAR
Para evitar acidentes ou ferimentos e para
assegurar serviços de qualidade, siga os
procedimentos de segurança indicados,
abaixo.
PREVENÇÃO DE INCÊNDIO
A gasolina é altamente inflamável.
Mantenha a gasolina ou qualquer produto
inflamável longe de fontes de calor, de
faíscas, e de chamas.
VENTILAÇÃO
Os vapores de gasolina e de gases de
escape são mais pesados do que o ar e
extremamente tóxicos. Caso sejam inalados
grandes quantidades dos mesmos, eles
podem causar perdas de consciência e até
levar à morte, num curto intervalo de tempo.
Ao fazer testes de funcionamento em mo-
tores dentro da oficina, (por exemplo: num
tanque de água), assegure-se de realizá-los
onde uma ventilação adequada possa ser
mantida.
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO
INDIVIDUAL
Proteja os olhos utilizando óculos de
segurança ou lentes de segurança durante
todas as operações envolvendo furação ou
esmerilhamento, ou quando usar um com-
pressor de ar.
Proteja as suas mãos e os pés usando luvas
e sapatos de segurança, quando necessário.
1-2
INFOR.
GER. ! SEGURANÇA AO TRABALHAR
1-3
INFOR.
GER. ! SEGURANÇA AO TRABALHAR
3. Itens descartáveis
Use sempre novas juntas, reparos,
O-rings, retentores de óleo, pinos fusíveis,
anéis trava, etc., durante uma montagem.
DESMONTAGEM E MONTAGEM
1. Limpe as peças com ar comprimido ao
fazer a desmontagem.
1-4
INFOR.
GER. FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS
O uso das ferramentas especiais corretas,
recomendadas pela Yamaha, ajudarão o
trabalho e permitirão montagens e ajustes
mais precisos. A improvisação e o uso de
ferramentas inadequadas poderão danificar
o equipamento.
NOTA:
• Para os E.U.A. e o Canadá, utilize número
de peças iniciando por “J-”, “YB-”, “YM-”,
“YS-”, “YU-” ou “YW-”.
• Para os outros países, utilize número de
peças iniciando por “90890-”.
DE MEDIÇÃO
1 Calibrador com indicador
Código 90890-06583
2 Calibrador agulha com indicador
Código 90890-06584
3 Suporte para relógio comparador
Código YB-06585
90890-06585
4 Relógio comparador
Código YU-03097
Kit de relógio comparador
Código 90890-01252
5 Dispositivo de teste portátil
Código YU-03112
90890-03112
6 Multímetro digital
Código YU-34899-A
7 Multi teste digital
Código 90890-03174
8 Adaptador para medidor de pressão
de combustível
Código YW-06842
90890-06842
9 Medidor de pressão de combustível EFI
Código YB-06766
90890-06786
1-5
INFOR.
GER. FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-6
INFOR.
GER. FERRAMENTAS ESPECIAIS
K Sistema de diagnóstico Yamaha
Código 60V-85300-02-00
L Sistema de diagnóstico Yamaha
Código 60V-WS853-03
DESMONTAGEM E INSTALAÇÃO
1 Chave do filtro de óleo
Código YB-01426
90890-01426
2 Chave do acoplador
Código YW-06551
90890-06551
3 Prendedor de roda
Código YS-01880-A
90890-01701
4 Extrator do rotor
Código YM-01082
90890-01080
5 Extrator de magneto e de rotor
Código YU-01235
Extrator de rotor
Código 90890-01235
6 Instalador de rolamento de agulhas
da carcaça do mancal
(Redutor)
Código YB-06111
1-7
INFOR.
GER. FERRAMENTAS ESPECIAIS
7 Adaptador de rolamento/retentor
(redutor)
Código YB-06276-B
8 Instalador de rolamento de esferas
(redutor)
Código 90890-06657
9 Compressor de mola de válvula
Código YM-01253
90890-04019
0 Adaptador de compressor de mola
de válvula
Código YM-04114 (ø19 mm)
90890-04114 (ø19 mm)
YM-04108 (ø22 mm)
90890-04108 (ø22 mm)
A Removedor de guia de válvula
Código YM-04111 (ø4,0 mm)
90890-04111 (ø4,0 mm)
YM-04116 (ø4,5 mm)
90890-04116 (ø4,5 mm)
B Instalador de guia de válvula
Código YM-04112 (ø4,0 mm)
90890-04112 (ø4,0 mm)
YM-04117 (ø4,5 mm)
90890-04117 (ø4,5 mm)
C Alargador de guia de válvula
Código YM-04113 (ø4,0 mm)
90890-04113 (ø4,0 mm)
YM-04118 (ø4,5 mm)
90890-04118 (ø4,5 mm)
D Cortador de assento de válvula
Admissão
Código 90890-06813 (60°)
90890-06814 (45°)
90890-06815 (30°)
Escape
Código 90890-06315 (60°)
90890-06312 (45°)
90890-06328 (30°)
1-8
INFOR.
GER. FERRAMENTAS ESPECIAIS
E Adaptador do compressor de mola
de válvula
Código 90890-06811 (ø4,0 mm)
90890-06812 (ø4,5 mm)
F Conjunto de cortadores de base
de válvula
Código YM-91044
G Instalador de pistão
Código YM-08037
90890-05158
H Adaptador de eixo de transmissão
(hélice)
Código YB-06151
Adaptador de eixo de transmissão 5
(hélice)
Código 90890-06519
I Adaptadores e martelos
(rolamento unidade de turbina / redutor)
Código YB-06096
J Placa guia do extrator
(rolamento unidade de turbina)
Código 90890-06501
K Extrator de rolamento
(rolamento unidade de turbina / redutor)
Código 90890-06535
L Suporte guia
(rolamento unidade de turbina / redutor)
Código 90890-06538
M Haste acionadora L3
(rolamento unidade de turbina / redutor)
Código 90890-06652
N Extrator de rolamento de agulhas da
carcaça do mancal
(rolamento unidade de turbina)
Código YB-06112
O Instalador de rolamento de agulhas
(rolamento unidade de turbina, retentor
de óleo, e redutor)
Código 90890-06614, 90890-06653
Instalador de rolamento de esferas
(retentor de óleo de unidade de turbina)
Código 90890-06634
1-9
INFOR.
GER. FERRAMENTAS ESPECIAIS
1-10
ESPEC.
CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Código do modelo
Hull F1K
Motor/jato 6D3
Dimensões
Comprimento mm (pol.) 3.220 (126,8)
Largura mm (pol.) 1.170 (46,1)
Altura mm (pol.) 1.150 (45,3)
Peso seco kg (lb) 325 (716)
Capacidade máxima Pessoa/kg (lb) 3/240 (530)
Performance
Potência máxima kW (PS) 81,0 (110) @ 8.000
Consumo máximo de combustível @rpm 28,0 (7,4, 6,2)
l/h (US gal/h,
Autonomia Imp gal/h) 2,1
h
Grupo de força
Tipo de motor 4-tempos, L4, DOHC
Cilindrada cm³ ([Link]) 1.052 (64,2)
Diâmetro x curso mm (pol.) 76,0 × 58,0 (2,99 × 2,28)
Taxa de compressão 11,4:1
Sistema de escape Escape úmido
Sistema de lubrificação Reservatório seco
Sistema de refrigeração Refrigeração a água
Sistema de partida Ignição elétrica
Sistema de ignição TCI
Timing de ignição Grau BTDC 5– BTDC 35
Modelo de vela CR9EB (NGK)
(fabricante)
Abertura da vela mm (pol.) 0,7– 0,8 (0,028– 0,031)
Capacidade da bateria V/Ah 12/19
Potência gerador A @ rpm 12– 21 @ 6,000
Unidade de acionamento
Sistema de propulsão Bomba de jato
Tipo de bomba de jato Vazão axial, estágio simples
Rotação da hélice No sentido horário (vista de traz)
Transmissão 1-velocidade mesh constante
Ângulo do bico do jato de impulsão Grau 24 + 24
horizontal Grau 3
ângulo do bico do jato do trim - Porta de
Sistema de reversão reversão
2-1
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Combustível e óleo
Tipo de combustível Gasolina comum (sem chumbo)
Octanagem mínima PON* 86
RON* 90
Capacidade reservatório de combustível L 60 (15.9, 13.2)
(US gal, Imp.
Tipo de óleo do motor gal) Óleo de motor de 4 tempos
Classe de óleo do motor SE, SF, SG, SH, SJ, SL
API 10W-30, 20W-40, 20W-50
Quantidade de óleo SAE 4,3 (4.5, 3.8)
L
(Sem substituição do filtro de óleo) (US qt, Imp qt) 2,0 (2.1, 1.8)
L
(Com substituição do filtro de óleo) (US qt, Imp qt) 2,2 (2.3, 1.9)
L
(US qt, Imp qt)
2-2
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
GRUPO DE FORÇA
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Cabeçote
Limite de empenamento mm (pol.) 0,1 (0,004)
Pressão de compressão *1
Cilindro
Diâmetro mm (pol.) 76,000– 76,015 (2,9921– 2,9927)
Limite de conicidade mm (pol.) 0,08 (0,003)
Limite de ovalização mm (pol.) 0,05 (0,002)
Limite de folga mm (pol.) 76,100 (2,9961)
Eixo comando
Sistema de Tipo a corrente
acionamento mm (pol.) 31,15 (1,226)
Admissão A mm (pol.) 30,75 (1,211)
Escape A mm (pol.) 25,00 (0,984)
Admissão e escape mm (pol.) 24,5 (0,9646)
B
Diâmetro interno tampa eixo comando mm (pol.) 24,46– 24,47 (0,9630– 0,9634)
Diâmetro do mancal do comando mm (pol.) 24,44– 24,45 (0,9622– 0,9626)
na admissão mm (pol.) 0,05– 0,06 (0,0020– 0,0024)
no escape mm (pol.) 0,03 (0,0012)
Folga entre mancal e tampa do comando
Limite de empenamento do comando
Corrente de timing
Modelo/quantidade de elos 92RH2015-130/130
Sistema de tensionamento Automático
Válvulas, sedes de válvulas, válvulas
guia
Folga de válvulas (motor frio) mm (pol.) 0,11– 0,20 (0,0043– 0,0079)
Admissão mm (pol.) 0,25– 0,34 (0,0098– 0,0134)
Escape
Dimensões da válvula
Diâmetro da mm (pol.) 22,9– 23,1 (0,9016– 0,9094)
cabeça A mm (pol.) 24,4– 24,6 (0,9606– 0,9685)
Admissão
Escape
*1 Condições de medição:
Temperatura ambiente 20 ºC (68 ºF), acelerador totalmente aberto, com velas removidas de
todos os cilindros.
Os valores são somente para referência.
2-3
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Largura da face (B)
Admissão mm (pol.) 1,91– 2,64 (0,0752– 0,1039)
Escape mm (pol.) 1,91– 2,64 (0,0752– 0,1039)
Diâmetro da haste
Admissão mm (pol.) 3,975– 3,990 (0,1565– 0,1571)
Escape mm (pol.) 4,465– 4,480 (0,1758– 0,1764)
Pistões
Folga cilindro-pistão mm (pol.) 0,10– 0,11 (0,0039– 0,0043)
Diâmetro do pistão mm (pol.) 75,895– 75,910 (2,9880– 2,9886)
Ponto de medição (H*) mm (pol.) 5 (0,2)
Limite de folga mm (pol.) 0,170 (0,0067)
Diâmetro interno pino mestre do pistão mm (pol.) 17,002– 17,013 (0,6694– 0,6698)
2-4
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Pino do pistão
Diâmetro externo mm (pol.) 16,991– 17,000 (0,6689– 0,6693)
Limite de folga mm (pol.) 16,986 (0,6687)
Anéis de pistão
Anel superior
Tipo Tonel
Dimensões (B x T) mm (pol.) 0,90 x 2,75 (0,04 x 0,11)
Folga entre pontas
(instalado) mm (pol.) 0,32– 0,44 (0,0126– 0,0173)
Folga lateral mm (pol.) 0,030– 0,065 (0,0012– 0,0026)
Anel secundário
Tipo Cônico
Dimensões (B x T) mm (pol.) 0,80 x 2,80 (0,03 x 0,11)
Folga entre pontas
(instalado) mm (pol.) 0,43– 0,58 (0,0169– 0,0228)
Folga lateral mm (pol.) 0,020– 0,055 (0,0008– 0,0022)
Anel de óleo
Dimensões (B x T) mm (pol.) 1,50 x 2,60 (0,06 x 0,10)
Folga entre pontas
(instalado) mm (pol.) 0,10– 0,35 (0,0039– 0,0138)
Folga lateral mm (pol.) 0,040– 0,160 (0,0016– 0,0063)
Eixo de conexão
Folga extremidade óleo mm (pol.) 0,016– 0,040 (0,0006– 0,0016)
Código de cores do mancal 1. Marrom 2. Preto 3. Azul 4.
Diâmetro interno extremidade pequena mm (pol.) Verde
17,005– 17,018 (0,6695– 0,6700)
Virabrequim
Corpo acelerador
Tipo/quantidade IM-230/1
Fabricante Mikuni
Marca 6D300
Velocidade de atuação rpm 1.550– 1.750
2-5
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Bomba de combustível
Tipo bomba Elétrico
Pressão combustível kPa 320– 327 (3,2– 3,3, 46– 47)
(kgf/cm2, psi)
Filtro de óleo
Tipo filtro de óleo Cartucho
Bomba de óleo
Tipo bomba de óleo Trochoid
Folga extremidade rotor mm (pol.) 0,09– 0,15 (0.0035– 0.0059)
(bomba de limpeza)
Folga mancal bomba de óleo
Rotor (bomba de alimentação) mm (pol.) 0,09– 0,17 (0,0035– 0,0067)
Rotor (bomba de limpeza) mm (pol.) 0,09– 0,15 (0,0035– 0,0059)
UNIDADE DE TURBINA
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Bomba de jato
Material hélice Aço inoxidável
Quantidade de palhetas da hélice 3
Ângulo passo hélice Grau 21,2
Folga hélice mm (pol.) 0,35– 0,45 (0,0138– 0,0177)
Limite de folga hélice mm (pol.) 0,6 (0,0236)
Limite flexão eixo de acionamento mm (pol.) 0,3 (0,0118)
CASCO E CAPÔ
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Folga livre
Folga livre alavanca de acelerador mm (pol.) 4– 7 (0,16– 0,28)
2-6
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
SISTEMA ELÉTRICO
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Bateria
Tipo Fluido
Capacidade V/Ah 12/19
Gravidade específica 1,28
Unidade EMC
(B/R – R/Y, B/W – R/Y,
B/Y – R/Y, B/G – R/Y)
Limite inferior da voltagem de pico
@acionamento (carregada) V 90
@2,000 rpm (carregada) V 130
@3,500 rpm (carregada) V 140
Stator
Bobina de pulso (W/B - B/O)
Limite da voltagem de pico
@acionamento (carregada) V 8,0
@acionamento (carregada) V 6,9
@2,000 rpm (carregada) V 19,4
@3,500 rpm (carregada) V 25,1
Bobina de ignição
Resistência bobina primária
@20ºC (68 ºF) O 1,19-1,61
Resistência bobina secundária
@20ºC (68 ºF) kO 8,5-11,5
Retificador/regulador (R - B)
Limite da voltagem de pico
@3,500 rpm (descarregada) V 13,0
2-7
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Relé e partida
Tempo Segundos 30
Interruptor térmico
Temperatura ON (motor) ºC (ºF) 84– 90 (183– 194)
Temperatura OFF (motor) ºC (ºF) 70– 84 (158– 183)
Temperatura ON (Escape) ºC (ºF) 80– 86 (176– 187)
Temperatura OFF (Escape) ºC (ºF) 66– 80 (151– 176)
2-8
ESPEC. ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Modelo
Item Unidade
VX110 Sport VX110 Deluxe
Resistência do Sensor de posição do
acelerador *1
@ alavanca do regulador totalmente
fechada
Sensor 1 kO 0,50– 0,90
Sensor 2 kO 0,35– 10,50
@ alavanca do regulador totalmente
aberta kO 3,75– 4,35
Sensor 1 kO 3,60– 4,50
Sensor 2
2-9
ESPEC. TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO
TORQUES ESPECIFICADOS
2-10
ESPEC. TORQUES DE APERTO
2-11
ESPEC. TORQUES DE APERTO
2-12
ESPEC. TORQUES DE APERTO
2-13
ESPEC. TORQUES DE APERTO
2-14
ESPEC. TORQUES DE APERTO
2-15
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-16
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-17
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-18
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-19
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-20
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-21
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-22
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-23
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
E Para o gerador
F Fixe o borne do interruptor térmico (escape) no
soquete de proteção, o borne do limitador de
pressão de óleo sobre o tubo corrugado, e o
chicote na faixa, na caixa com braçadeira de
plástico.
G 60 - 80 mm
2-24
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-25
ESPEC. PASSAGEM DE CABOS E MANGUEIRAS
2-26
INSP.
P. AJUST.
CAPÍTULO 3
INSPEÇÃO E AJUSTES PERIÓDICOS
DEPOIS DISSO
INTERVALO DE MANUTENÇÃO INICIAL PÁG.
A CADA
10 50 100 100 200
horas horas horas horas horas
6 12 12 24
ITEM meses meses meses meses
Inspecione, limpe,
Vela • • • 3-20
regule
Pontos de lubrificação Lubrifique • • 3-26
Sistema de combustível Inspecione • • 3-7
Reservatório de combustível Inspecione, limpe • • 3-7
Marcha lenta Inspecione • • 3-6
Eixo do acelerador Inspecione • •
Passagens de água de
refrigeração
Inspecione, limpe • ∗1
Filtro de entrada de água Inspecione, limpe • •
Filtro de porão Limpe • • 3-26
Hélice Inspecione • • 3-25
Ângulo do bico de
Inspecione, regule • • 3-2
propulsão a jato
Cabo de mecanismo de
mudança (marcha reversa) Inspecione, regule • • 3-5
(modelo Deluxe somente)
Cabo do acelerador Inspecione, regule • • • 3-4
Tomadas de drenagem
Inspecione, substitua • • 3-26
da popa
Bateria Inspecione • • 3-22
Acoplamento de borracha Inspecione •
Suporte do motor Inspecione • 5-7
Porcas e parafusos Inspecione • • •
Filtro de ar Inspecione, substitua • • 3-18
Óleo do motor Substitua • • • 3-14
Filtro de óleo do motor Substitua • • 3-16
Folga de válvula Inspecione, regule • 3-8
*1: Depois de cada utilização
3-1
INSP.
P. AJUST. SISTEMA DE CONTROLE
SERVIÇO PERIÓDICO
SISTEMA DE CONTROLE
Inspeção da coluna de direção
1. Inspecione:
• Coluna de direção
Folga excessiva Substitua a coluna
de direção.
Veja “COLUNA DE DIREÇÃO” no
capítulo 8.
Etapas da inspeção:
• Mova o guidão para cima e para baixo e
para trás e para frente.
• Verifique a folga excessiva do guidão.
Diferença de distâncias a e b:
Máximo 5 mm
Etapas da medição:
• Coloque a alavanca de controle na
posição neutro.
• Gire o guidão de batente a batente.
• Meça distâncias a e b.
• Caso a diferença de distâncias a e b
não estejam dentro da especi-ficação,
regule a junta do cabo.
3-2
INSP.
P. AJUST. SISTEMA DE CONTROLE
2. Regule:
• Junta do cabo de direção
(extremidade coluna de direção)
Etapas de regulagem:
• Coloque a alavanca de controle na
posição neutro.
• Afrouxe a porca 1.
• Desconecte a junta 2 do cabo da
articulação 3.
• Gire a junta do cabo 2 para dentro ou
para fora, para regular o comprimento c
do cabo de direção.
Comprimento do cabo de
direção c:
218,8 mm
NOTA:
• Verifique se a soma dos comprimentos
c e d é de 581,8 ± 1 mm
• Se a soma dos comprimentos c e d se
encontrar fora de especificação, regule
o comprimento d, e em seguida verifique
de novo as distâncias do bico de
propulsão a jato.
! ADVERTÊNCIA
A junta do cabo deve estar parafusada
em mais de 8 mm
Porca:
6,8 N • m (0,68 kgf • m, 4,9 ft • lb)
NOTA:
Regule a junta do cabo na extremidade da
bomba de propulsão.
Veja “CABOS DE CONTROLE REMOTO E
BORNE DO SENSOR DE VELOCIDADE” no
Capítulo 8.
3-3
INSP.
P. AJUST. SISTEMA DE CONTROLE
NOTA:
Antes de ajustar a folga da vareta de comando
do acelerador, verifique a marcha lenta.
1. Meça:
• Folga da vareta de comando do acelerador a
Fora de especificação Regule.
Comprimento b do cabo do
acelerador:
18,4 ± 1 mm
NOTA:
• Verifique que o comprimento b do cabo
do acelerador é de 18,4 ± 1 mm. Regule,
se necessário.
• Regule a folga da vareta de comando do
acelerador, na extremidade da vareta de
comando do acelerador do cabo do
acelerador.
2. Regule:
• Folga da vareta de comando do
acelerador a.
Etapas de regulagem:
a. Remova a tampa do guidão.
b. Afrouxe a porca 1.
c. Gire o dispositivo de regulagem 2 para
dentro ou para fora até a folga requerida
ser obtida.
d. Aperte a porca 1.
NOTA:
Caso a folga do cabo do acelerador não
possa ser corretamente regulada, troque o
cabo do acelerador.
3-4
INSP.
P. AJUST. SISTEMA DE CONTROLE
! ADVERTÊNCIA
Depois de ajustar a folga, gire o guidão
para a direita e para a esquerda, para
assegurar-se de que a marcha lenta não
aumentará.
2. Regule:
• Junta do cabo de mudança
Etapas de regulagem:
• Afrouxe a porca 1.
• Desconecte a junta do cabo 2 da
articulação 3.
• Coloque a porta do reverso contra o
batente.
• Gire a junta do cabo para dentro ou para
fora para alinhá-lo com a articulação.
Gire para dentro O comprimento
é reduzido.
Gire para fora O comprimento
é aumentado.
3-5
INSP.
P. AJUST. SISTEMA DE CONTROLE
Marcha lenta:
1.550–1.750 rpm
Etapas de verificação
(embarcação na água):
• Ligue o motor e deixe-o aquecer por 15
minutos.
• Verifique a marcha lenta do motor
utilizando o tacômetro do dispositivo
multifunções ou utilizando o Sistema de
Diagnóstico Yamaha.
3-6
INSP.
P. AJUST. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
! ADVERTÊNCIA
Quando peças do sistema de combustível
forem removidas, enrole as mesmas em
um pano e tome cuidado para que nenhum
combustível vaze fora do compartimento
do motor.
2. Inspecione:
• Reservatório de combustível
Fissuras/danos Substitua.
Acúmulo de água Remova.
NOTA:
• Para remover a água do reservatório de
combustível, remova a mangueira de en-
chimento de combustível 1 e utilize uma
bomba de sifão.
• Veja “RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍ-
VEL E BOMBA DE COMBUSTÍVEL” no
Capítulo 4.
3-7
INSP.
P. AJUST. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL / GRUPO DE FORÇA
Inspeção do separador de água
1. Inspecione:
• Separador de água 1
Acúmulo de água Drene.
NOTA:
Para drenar a água, remova o tampão de
drenagem.
GRUPO DE FORÇA
Regulagem da folga da válvula
O procedimento a seguir aplica-se a todas as
válvulas.
NOTA:
• A regulagem da folga da válvula deve ser
feita com o motor frio, na temperatura
ambiente.
• Quando a folga da válvula deve ser medida
ou regulada, o pistão deve encontrar-se no
ponto morto superior (PMS) do curso de
compressão.
1. Remova:
• Bobinas de ignição
• Velas
• Tampa da cabeça do cilindro
• Gaxeta da tampa da cabeça do cilindro
Veja “EIXOS COMANDO” no Capítulo 5.
2. Instale:
• Relógio comparador
• Conjunto relógio comparador 1
(dentro do furo da vela #1)
• Relógio comparador 2
3-8
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
3. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação Regule.
Etapas da medição:
• Gire o acoplamento de acionamento no
sentido horário, e assim verifique se o
cilindro #1 se encontra no PMS do curso
de compressão com um relógio
comparador.
NOTA:
O PMS do curso de compressão pode ser
encontrado quando os elementos do eixo
comando se encontram distantes uns dos
outros.
NOTA:
• Se a folga da válvula for incorreta,
registre a leitura medida.
• Meça a folga da válvula na seqüência a
seguir.
A Extremidade do arco
• Para medir a folga da válvula dos outros
cilindros, comece pelo cilindro #1 no
PMS, gire o acoplamento de acionamento
no sentido horário, como especificado na
tabela a seguir.
B Graus que a árvore de manivelas é
girada, no sentido horário.
C Cilindro
D Ciclo de combustão
Cilindro #2 180°
Cilindro #4 360°
Cilindro #3 540°
3-9
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
4. Remova:
• Parafuso 1 da tampa de tensionador de
corrente
• Gaxeta
NOTA:
Assegure-se que a haste do tensionador fora
girada no sentido horário.
6. Remova:
• Tampas do eixo comando de admissão
• Tampas do eixo comando de escape
• Corrente (das rodas dentadas do eixo
comando)
• Eixo comando de admissão
• Eixo comando de escape
NOTA:
• Veja “EIXOS COMANDO” no Capítulo 5.
• Quando a corrente e o eixo de comando
forem removidos, fixe a corrente com um
arame, para evitar que ela caia dentro da
carcaça do motor.
3-10
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
7. Regule:
• Folga da válvula
Etapas de regulagem:
3-11
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
NOTA:
O novo valor do coxim de válvula é somente
uma aproximação. A folga da válvula deve
ser medida de novo, e, as etapas acima
devem ser repetidas caso a medição
continue incorreta.
NOTA:
• Lubrifique o coxim da válvula com graxa
de dissulfeto de molibdênio.
• Lubrifique o suspendedor de válvula com
óleo de dissulfeto de molibdênio.
• O suspendedor de válvula deve girar
suavemente quando girado com a mão.
• Instale o suspendedor de válvula e o
coxim da válvula no seu lugar correto.
NOTA:
3-12
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
Admissão
MEDIDAS VALOR ORIGINAL COXIM DE VÁVULA
FOLGA 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 - 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,03 - 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,08 - 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,11 - 0,20 FOLGA PADRÃO
0,21 - 0,22 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,23 - 0,27 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,28 - 0,32 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,33 - 0,37 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,38 - 0,42 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 - 0,47 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 - 0,52 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 - 0,57 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 - 0,62 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 - 0,67 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 - 0,72 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 - 0,77 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 - 0,82 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,83 - 0,87 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,88 - 0,92 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Exemplo:
0,93 - 0,97 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Folga da válvula de admissão (frio)
0,98 - 1,02 205 210 215 220 225 230 235 240 0,11– 0,20 mm
1,03 - 1,07 210 215 220 225 230 235 240 Valor arredondado 150
1,08 - 1,12 215 220 225 230 235 240 Folga da válvula medida é 0,24 mm
1,13 - 1,17 220 225 230 235 240 Trocar coxim 150 por coxim 160
1,18 - 1,22 225 230 235 240 Coxim Nº 150 = 1,50 mm
1,23 - 1,27 230 235 240 Coxim Nº 160 = 1,60 mm
1,28 - 1,32 235 240
1,33 - 1,37 240
Escape
MEDIDAS VALOR ORIGINAL COXIM DE VÁLVULA
FOLGA 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 - 0,01 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210
0,02 - 0,06 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215
0,07 - 0,11 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,12 - 0,16 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,17 - 0,21 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,22 - 0,24 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,25 - 0,34 FOLGA PADRÃO
0,35 - 0,37 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,38 - 0,42 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 - 0,47 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 - 0,52 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 - 0,57 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 - 0,62 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 - 0,67 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 - 0,72 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 - 0,77 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 - 0,82 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,83 - 0,87 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,88 - 0,92 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,93 - 0,97 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,98 - 1,02 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
1,03 - 1,07 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Exemplo:
1,08 - 1,12 200 205 210 215 220 225 230 235 240 Folga da válvula de escape (frio)
1,13 - 1,17 205 210 215 220 225 230 235 240 0,25 – 0,34 mm
1,18 - 1,22 210 215 220 225 230 235 240 Valor arredondado 170
1,23 - 1,27 215 220 225 230 235 240 Folga da válvula medida é 0,44 mm
1,28 - 1,32 220 225 230 235 240 Trocar coxim 170 por coxim 185
1,33 - 1,37 225 230 235 240 Coxim Nº 170 = 1,70 mm
1,38 - 1,42 230 235 240 Coxim Nº 185 = 1,85 mm
1,43 - 1,47 235 240
1,48 - 1,52 240
3-13
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
8. Remova:
• Relógio comparador
• Conjunto relógio comparador
• Agulha do relógio comparador
9. Instale:
• Todas as partes removidas
NOTA:
Para instalação, inverta o procedimento de
desmontagem.
1. Verifique:
• Nível de óleo do motor
Etapas de verificação:
CUIDADO:
• No momento da verificação do nível de
óleo do motor na água, tome cuidado
com as outras embarcações, barcos,
nadadores, ou obstáculos. A correnteza
da água ou o vento podem fazer com
que a embarcação se mova e possa
colidir.
• No momento da verificação do nível de
óleo do motor em terra, coloque água
nas passagens de água de refrigeração.
• Assegure-se que o motor tenha
bastante óleo, porém não encha demais.
Caso haja pouco óleo, o motor pode
ficar danificado. Caso haja óleo demais,
o filtro de ar pode ficar saturado com
óleo, danificando de maneira perma-
nente o filtro e reduzindo as perfor-
mances do motor. Siga cuidado-
samente o procedimento de verificação.
• Assegure-se que nenhum detrito ou
água tenha entrado pelo bocal de
enchimento do tanque de óleo. Detritos
ou água dentro do óleo do motor
podem causar sérios danos ao motor.
3-14
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
CUIDADO:
Quando o motor for ligado assegure-se que
a vareta esteja bem fixada dentro do
reservatório de óleo.
NOTA:
• O motor não pode ser ligado se o Sistema
de Segurança Yamaha estiver no modo
travado. (Modelo Deluxe somente)
• Para informações sobre o Sistema de
Segurança Yamaha, veja o manual do
proprietário. (Modelo Deluxe somente)
• Faça funcionar o motor em marcha lenta
por 6 minutos ou mais, e em seguida
desligue o motor.
CUIDADO:
Ao verificar o nível de óleo em terra,
assegure-se de ter conectado uma
mangueira de jardim à embarcação para a
alimentação correta em água.
NOTA:
Caso a temperatura ambiente for de 20 °C,
ou menos, aqueça o motor por mais 5 minutos.
3-15
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
! ADVERTÊNCIA
Evite trocar o óleo do motor imedia-
tamente depois de ter desligado o motor.
O óleo está quente e deve ser manipulado
com cuidado, para evitar queimaduras.
CUIDADO:
• Não faça o motor funcionar com óleo
demais ou de menos no reservatório
de óleo. O óleo poderá ser ejetado ou o
motor poderá ser danificado.
• Não faça o motor funcionar por mais de
15 segundos sem alimentação em água,
quando há verificação do nível de óleo
em terra.
O motor poderá sobre-aquecer.
• Assegure-se de trocar o óleo do motor
depois das 10 primeiras horas de
funcionamento, e a cada 100 horas,
depois ou no início de uma nova
estação, caso contrário, o motor sofrerá
um desgaste rápido.
3-16
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
2. Remova:
• Tampa 1 do reservatório de óleo.
Etapas de troca:
• Coloque uma bandeja debaixo do filtro de
óleo.
• Remova o filtro de óleo 1 com uma
ferramenta de troca de filtro.
Filtro de óleo:
17 N • m (1,7 kgf • m, 12 ft • lb)
6. Coloque a quantidade especificada de óleo
de motor recomendado, pelo bocal de
enchimento.
3-17
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
7. Encha:
• Reservatório de óleo
(com a quantidade especificada do óleo
de motor recomendada)
Óleo recomendado:
SAE 10W-30, 20W-40, 20W-50
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Quantidade de óleo:
Quantidade total:
4,3 L
Sem troca do filtro de óleo:
2,0 L
Com troca de filtro de óleo:
2,2 L
CUIDADO:
Ao ligar o motor assegure-se que a
vareta esteja bem fixada dentro do
reservatório de óleo.
8. Instale:
• Capa do reservatório de óleo
3-18
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
5. Remova o elemento do filtro de ar e veri-
fique os níveis de sujeira, e óleo. Substitua
o elemento do filtro de ar, se existir algum
composto de óleo.
CUIDADO:
• Não ligue o motor com a caixa do filtro
de ar removida, caso contrário, o motor
poderá ser danificado.
• Em caso de limpeza do elemento do
filtro de ar, use água fria ou morna e
deixe-o secar por completo. Não use
detergente ou solvente para limpar o
elemento do filtro de ar, nem seque-o
com calor ou ar comprimido, caso con-
trário, ele poderá ser danificado.
6. Instale:
• Elemento do filtro de ar
NOTA:
Instale o elemento do filtro de ar com suas
marcações a de frente às marcações b da
caixa do filtro de ar.
7. Instale:
• Tampa da caixa do filtro de ar
8. Instale:
• Caixa do filtro de ar
3-19
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
Inspeção da vela
1. Remova:
• Bobinas de ignição
CUIDADO:
Tome cuidado para não deixar entrar
qualquer substância estranha, ou água,
dentro do alojamento da vela.
2. Inspecione:
• Eletrodos 1
Danos/desgaste Substitua.
• Cor da cerâmica 2
Cor claramente diferente verifique as
condições do motor.
Guia de cores:
Cor marrom claro ou médio:
Normal
Cor esbranquiçada:
Gasolina com chumbo
Vazamento de ar
Regulagens erradas
Cor enegrecida:
Mistura rica demais
Disfunção elétrica
Vela defeituosa
3. Limpe:
• Vela de ignição
(com um limpador de vela ou uma escova
de aço)
4. Meça:
• Folga a da vela
Fora de especificação Regule a folga
de novo.
Abertura da vela:
0,7–0,8 mm
3-20
INSP.
P. AJUST. GRUPO DE FORÇA
5. Aperte:
• Vela
Vela:
13 N • m (1,3 kgf • m, 9,4 ft • lb)
NOTA:
• Antes de instalar a vela, limpe a superfície
da junta e a face da vela. Também é
sugerido aplicar um filme fino de um
composto anti-engripante nos filetes da
rosca da vela, para evitar a colagem da
rosca.
• Caso um torquímetro não esteja disponível,
uma boa estimação do torque correto de
aperto para uma vela nova, é aparafusar
com a mão a a vela e, em seguida, apertar
com chave mais 1/4 ou 1/2 volta b.
6. Instale:
• Bobinas de ignição
3-21
INSP.
P. AJUST. SISTEMA ELÉTRICO
SISTEMA ELÉTRICO
Inspeção da bateria
! ADVERTÊNCIA
A solução da bateria é tóxica e perigosa,
podendo causar queimaduras graves, etc.
A solução contém ácido sulfúrico. Evite
contatos com a pele, os olhos e as roupas.
Antídotos
Externo: Lave com água.
Interno: Beba grandes quantidades de água
ou leite, seguido de leite de magnésia, ovos
batidos ou óleo vegetal. Consulte um
médico imediatamente.
Olhos: Lave com água por cerca de 15
minutos e consulte um médico, imedia-
tamente.
As baterias produzem, também, gases
explosivos. Mantenha longe de faíscas,
chamas, cigarros, etc., bem longe. Se
utilizar ou trocar a bateria dentro de local
fechado, assegure-se que este seja bem
ventilado. Proteja os olhos, sempre,
quando trabalhar próximo a baterias.
MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS.
CUIDADO:
Tome cuidado para não colocar a bateria
de lado.
Assegure-se de remover a bateria de seu
compartimento quando completar a so-
lução ou quando ela já estiver carregada.
Quando inspecionar a bateria, assegure-
se que a mangueira de respiro esteja
conectada à bateria e não obstruída.
3-22
INSP.
P. AJUST. SISTEMA ELÉTRICO
1. Remova:
• Cintas de fixação
• Borne 1 negativo da bateria
• Borne 2 positivo da bateria
• Bateria
• Mangueira 3 de respiro da bateria
! ADVERTÊNCIA
• Quando remover a bateria, desconecte
primeiramente, o borne negativo.
• Remova a bateria para evitar perda de
ácido quando colocar a embarcação de
lado para a hélice, etc.
2. Inspecione:
• Nível da solução
Baixo Acrescentar água destilada.
O nível da solução deve ficar entre as
marcas dos níveis máximo a e mínimo b.
Etapas de enchimento:
• Remova todas as tampas.
• Acrescente água destilada até a marca
do nível máximo.
• Quando o nível da solução atingir a marca
de nível máximo, deixe descansar
durante 20 minutos. Caso o nível da
solução baixar, acrescente mais água
destilada até o nível atingir a marca de
nível máximo.
CUIDADO:
Use somente água destilada. Outros tipos
de água contêm minerais que são
prejudiciais às baterias.
3-23
INSP.
P. AJUST. SISTEMA ELÉTRICO
3. Inspecione:
• Densidade específica
Fora de especificação Carregue.
Densidade específica a 20 °C
1,28
Corrente de carga:
1,9 A x 10 h
4. Instale:
• Tampas de enchimento.
CUIDADO:
Antes da instalação, enxágüe qualquer
fluido da caixa da bateria, e da bateria, e
assegure-se que a bateria esteja seca,
antes de instalá-la.
5. Instale:
• Mangueira 1 de respiro da bateria
• Bateria
• Borne 2 positivo da bateria
• Borne 3 negativo da bateria
• Cintas de fixação
CUIDADO:
• Conecte o borne positivo primeiramente
no terminal positivo.
• Assegure-se que os bornes da bateria
estejam corretamente conectados.
Inverter os bornes poderá danificar,
seriamente, o sistema elétrico.
• Assegure-se que a mangueira de
respiro da bateria esteja corretamente
conectada e não esteja obstruída.
• Cubra os terminais com graxa resistente
à água, para minimizar a corrosão dos
terminais.
3-24
INSP.
P. AJUST. UNIDADE DE TURBINA
UNIDADE DE TURBINA
Inspeção da hélice
1. Verifique:
• Hélice 1
Danos/desgaste Substitua.
Marcas/riscos Lixe ou lustre
2. Meça:
• Folga Hélice-chassis a
Fora de especificação Substitua.
Etapas da inspeção:
• Remova a placa de proteção.
Veja “GRADE DE ADMISSÃO E PLACA
DE PROTEÇÃO” no Capítulo 6.
• Remova a placa de borracha
Veja “UNIDADE DE TURBINA” no Capítulo 6.
• Remova a tampa de entrada de água 1.
• Inspecione a malha do filtro de entrada de
água a.
• Instale a tampa de entrada de água.
• Instale a placa de borracha.
Veja “UNIDADE DE TURBINA” no Capítulo 6.
• Instale a placa de proteção.
Veja “GRADE DE ADMISSÃO E PLACA
DE PROTEÇÃO” no Capítulo 6.
3-25
INSP.
P. AJUST. BOMBA DE PORÃO / GERAL
BOMBA DE PORÃO
Inspeção do filtro de porão
1. Inspecione:
• Filtro de porão 1
Contaminantes Limpe.
Fissuras/Danos Substitua.
GERAL
Inspeção do bujão de drenagem
1. Inspecione:
• Bujões de drenagem
Fissuras/Danos Substitua.
• O-rings
Fissuras/desgaste Substitua.
• Roscas de parafusos
Contaminantes Limpe.
Pontos de lubrificação
1. Lubrifique:
• Cabo do acelerador
(Extremidade guidão)
Lubrificante recomendado:
Inibidor de ferrugem
NOTA:
Antes de lubrificar o cabo do acelerador,
pressione a vareta de comando do acelerador
e remova a gaxeta de borracha 1.
3-26
INSP.
P. AJUST. GERAL
2. Lubrifique:
• Eixo pivô do bico
• Cabo de direção (extremidade do bico)
Graxa recomendada:
Graxa náutica Yamaha,
Graxa Yamaha A
(Graxa resistente à água)
3. Lubrifique:
• Cabo de direção
• Junta do cabo de direção
NOTA:
Desconecte as juntas e aplique uma pequena
quantidade de graxa.
Graxa recomendada:
Graxa náutica Yamaha,
Graxa Yamaha A
(Graxa resistente à água)
NOTA:
Desconecte as juntas e aplique uma pequena
quantidade de graxa.
Graxa recomendada:
Graxa náutica Yamaha,
Graxa Yamaha A
(Graxa resistente à água)
3-27
COMB
CAPÍTULO 4
SISTEMA DE COMBUTÍVEL
4-1
SIST. RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL E BOMBA
COMB. DE COMBUSTÍVEL
DESENHO EXPLODIDO
4-2
SIST. RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL E BOMBA
COMB. DE COMBUSTÍVEL
DESENHO EXPLODIDO
4-3
SIST. RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL E BOMBA
COMB. DE COMBUSTÍVEL
PONTOS DE SERVIÇO
Desconexão da mangueira de
combustível
1. Desconecte:
• Mangueira de combustível
Veja “SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Remova:
• Bomba de combustível 1
NOTA:
Remova a bóia 2 num ângulo, porque senão
poderá pegar fogo no reservatório de
combustível.
Etapas da verificação:
• Conecte uma mangueira na extremidade
da válvula de retenção “A” e sopre nela.
O ar deve sair na extremidade “B”.
• Conecte a mangueira na extremidade da
válvula de retenção “B” e sopre nela.
O ar deve sair na extremidade “A”.
4-4
SIST. RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL E BOMBA
COMB. DE COMBUSTÍVEL
4-5
SIST. RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL E BOMBA
COMB. DE COMBUSTÍVEL
NOTA:
Aperte as porcas na seqüência mostrada.
4-6
SIST.
COMB. SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
4-7
SIST.
COMB. SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
DESENHO EXPLODIDO
4-8
SIST.
COMB. SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
DESENHO EXPLODIDO
4-9
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
4-10
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
DESENHO EXPLODIDO
4-11
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem das braçadeiras
da mangueira de combustível
1. Remova:
• Braçadeiras da mangueira de combustível
CUIDADO:
Caso as braçadeiras da mangueira de
combustível forem removidas cortando
primeiramente a junta, a mangueira de
combustível ficará danificada.
! ADVERTÊNCIA
ADVEARTÊNACIA
Não reutilize as braçadeiras da mangueira
de combustível, sempre as substitua por
novas.
NOTA:
Dobre corretamente as braçadeiras da
mangueira de combustível para fixá-las de
maneira segura.
! ADVERTÊNCIA
ERTÊNCIA
Caso o engate rápido seja removido de
repente, o combustível pressurizado
poderá ser ejetado para fora. Para reduzir
gradualmente a pressão do combustível,
assegure-se de remover lentamente o
engate rápido.
4-12
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
CUIDADO:
• Não gire a lingüeta do engate rápido 1
além da posição de parada, caso
contrário, este poderá ficar danificado.
• Quando a mangueira de combustível
for desconectada, rapidamente remova
o retentor 2 do engate rápido, caso
contrário o retentor será perdido.
! ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
Sempre reduza a pressão de combustível
na linha de combustível, antes de utilizar a
linha ou a tubulação de combustível. Caso
a pressão não for aliviada, o combustível
sob pressão poderá jorrar para fora.
4-13
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
1. Instale:
• Mangueira de combustível 1
NOTA:
• Para instalar a mangueira de combustível,
assegure-se de alinhar a marca branca
a da mangueira de combustível com a
orelha de verificação 2 do engate rápido.
• Ao substituir a mangueira de combustível
por uma nova, uma lingüeta de verificação
2 que possui somente a metade dos
compromissos é fixada no engate rápido
da mangueira. Caso o engate rápido estiver
completamente instalado na tubulação de
combustível, ele é removível.
NOTA:
Caso a folga não seja obtida, desconecte a
mangueira de combustível e verifique
eventuais danos do O-ring e veja se ele foi
montado corretamente.
4-14
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
NOTA:
Não remova o conjunto de aceleração.
1. Verifique:
• Injetores de combustível
Sujeira/resíduos → Limpe.
Danos → Substitua.
2. Meça:
• Resistência dos injetores de combustível
Fora de especificação → Substitua.
Multímetro digital:
YU-34899-A
Multi teste digital:
90890-03174
Resistência do injetor de
combustível:
(dado de referência)
11,5–12,5 Ω a 20 °C
3. Verifique a operação do injetor de
combustível utilizando o “Teste Estacio-
nário” do Sistema de Diagnóstico Yamaha.
CUIDADO:
O conjunto de aceleração não deve ser
desmontado.
1. Verifique:
• Conjunto de aceleração
Fissuras/danos → Substitua.
4-15
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
NOTA:
• Instale a braçadeira de parafuso de
admissão na direção mostrada na ilus-
tração, assegurando-se de alinhar a
identificação da braçadeira com a projeção
a na junta do coletor de admissão.
• Aperte o parafuso da braçadeira até que
as duas extremidades da braçadeira de
parafuso de admissão entrem em contato
com o espaçador 1 em torno do parafuso.
2. Instale:
• Mangueira de combustível 2 (lado calha
de combustível)
• Braçadeiras da mangueira de combustível
! ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
Não reutilize as braçadeiras da mangueira
de combustível, sempre as substitua por
novas.
NOTA:
• Instale a mangueira de combustível com a
marca branca a para cima.
• Instale as braçadeiras da mangueira de
combustível nos locais mostrados na
ilustração, e dobre-as para poder apertá-
las.
4-16
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
2. Regule:
• Folga da vareta de aceleração
Veja “SISTEMA DE CONTROLE” no
Capítulo 3.
NOTA:
Para conectar o adaptador do medidor de
pressão de combustível, siga os proce-
dimentos para conexão de uma mangueira.
(Veja “Conexão de mangueira de com-
bustível”.)
3. Ligue o motor e deixe-o aquecer durante
vários minutos.
4. Meça:
• Pressão de combustível
Fora de especificação → Substitua a
bomba de combustível.
Pressão de combustível:
320–327 kPa
(3,2–3,3 kgf/cm2, 46–47 psi)
4-17
SIST. CONJUNTO DE ACELERAÇÃO E COLETOR
COMB. DE ADMISSÃO
5. Remova:
• Medidor de pressão de combustível.
• Adaptador do medidor de pressão de
combustível.
NOTA:
Para desconectar o adaptador do medidor de
pressão de combustível, siga os proce-
dimentos para desconectar a mangueira de
combustível. (Veja “Desconexão da man-
gueira de combustível”).
6. Conecte:
• Mangueira de combustível
Veja “Conexão da mangueira de
combustível”.
4-18
GRUPO
FORÇA
CAPÍTULO 5
GRUPO DE FORÇA
GRUPO DE FORÇA .............................................................................................. 5-1
DESENHO EXPLODIDO .................................................................................. 5-1
QUADRO DE DESMONTAGEM E DE MONTAGEM ................................... 5-1
PONTOS DE SERVIÇO .................................................................................. 5-4
Medição da pressão de compressão ............................................................. 5-4
Desmontagem do grupo de força ................................................................... 5-6
Desmontagem dos calços ............................................................................. 5-6
Inspeção da montagem do grupo de força ..................................................... 5-6
Inspeção da folga do acoplamento ................................................................. 5-7
GRUPO DE FORÇA
DESENHO EXPLODIDO
5-2
GRUPO
FORÇA GRUPO DE FORÇA
DESENHO EXPLODIDO
5-3
GRUPO
FORÇA GRUPO DE FORÇA
PONTOS DE SERVIÇO
Medição da pressão de compressão
O procedimento a seguir aplica-se a todos os
cilindros.
NOTA:
Uma pressão de compressão insuficiente
resultará numa perda de desempenho.
1. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Ajuste.
Veja “GRUPO DE FORÇA” no
capítulo 3.
3. Remova:
• Bobinas de ignição
• Velas
CUIDADO:
Antes de remover as velas, use ar compri-
mido para soprar todo o pó acumulado
nos alojamentos das velas para não cair
nos cilindros.
4. Instale:
• Adaptador de medidor de
compressão 1
• Medidor de compressão 2
Extensão de medidor de
compressão M10 (FX140):
90890-06582
Indicador de compressão:
YU-33223-1/90890-03160
5-4
GRUPO
FORÇA GRUPO DE FORÇA
5. Meça:
• Pressão de compressão
Fora de especificação → Veja as
etapas b e c.
Etapas de medição:
a. Com o acelerador totalmente aberto,
ligue o motor até a leitura no medidor de
compressão estabilizar.
NOTA:
A diferença em pressão de compressão
entre os cilindros não deve exceder 100 kPa
(1 kgf/cm2, 14 psi).
Pressão de compressão
(com óleo aplicado dentro do cilindro)
Leitura Diagnóstico
Vela:
13 N • m (1,3 kgf • m, 9,4 ft • lb)
5-5
GRUPO
FORÇA GRUPO DE FORÇA
7. Instale:
• Bobinas de ignição
Etapas de desmontagem:
CUIDADO:
Lance com atenção o grupo de força,
tentando não bater contra o casco e nem
deixando cair abruptamente sobre o
convés.
NOTA:
Para facilitar a montagem e o alinhamento do
acoplamento, remova os calços e organize em
seus respectivos grupos (por exemplo:
dianteira direita, traseira esquerda) antes de
remontar os parafusos de fixação.
5-6
GRUPO
FORÇA GRUPO DE FORÇA
Folga a:
0–0,5 mm
Folga b:
2–4 mm
2. Regule:
• Folga a e b
Etapas da Regulagem:
• Regule a folga a acrescentando ou
removendo calços.
• Regule a folga b deslocando a unidade
de força de sua posição.
5-7
GRUPO
FORÇA TUBOS DE ESCAPE 1 e 2
TUBOS DE ESCAPE 1 e 2
DESENHO EXPLODIDO
5-9
GRUPO
FORÇA TUBOS DE ESCAPE 1 e 2
DESENHO EXPLODIDO
5-10
GRUPO
FORÇA TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ESCAPE
TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ESCAPE
DESENHO EXPLODIDO
5-11
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
RESERVATÓRIO DE ÓLEO
DESENHO EXPLODIDO
5-13
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
DESENHO EXPLODIDO
5-14
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
DESENHO EXPLODIDO
5-15
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
DESENHO EXPLODIDO
5-16
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem do reservatório de óleo
1. Remova:
• Reservatório de óleo
NOTA:
Desparafuse os parafusos e as porcas do
reservatório de óleo, na seqüência apre-
sentada.
2. Remova:
• Tampa do reservatório de óleo
• Gaxeta
NOTA:
Desparafuse os parafusos da tampa do
reservatório de óleo, na seqüência apre-
sentada.
3. Remova:
• Placa de respiro de óleo
• Gaxeta
NOTA:
Desparafuse os parafusos da placa de respiro
de óleo, na seqüência apresentada.
5-17
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
4. Remova:
• Tampa da refrigeração de óleo
• Gaxetas
NOTA:
Desparafuse os parafusos da tampa da
refrigeração de óleo, na seqüência apre-
sentada.
NOTA:
Aperte os parafusos da refrigeração de óleo,
na seqüência apresentada.
5-18
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
2. Instale:
• Gaxeta
• Placa de respiro do óleo
NOTA:
Aperte os parafusos da placa de respiro do
óleo, na seqüência apresentada.
3. Instale:
• Gaxeta
• Tampa do reservatório de óleo
NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do reservatório
de óleo, na seqüência apresentada.
5-19
GRUPO
FORÇA RESERVATÓRIO DE ÓLEO
4. Instale:
• Reservatório de óleo
NOTA:
Aperte os parafusos e as porcas do
reservatório de óleo, na seqüência apre-
sentada.
Parafuso 1:
1º:
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 ft • lb)
2º:
39 N • m (3,9 kgf • m, 28 ft • lb)
LOCTITE 572
Porca 2, parafuso 3:
1º:
2,0 N • m (0,2 kgf • m, 1,4 ft • lb)
2º:
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 ft • lb)
3º:
39 N • m (3,9 kgf • m, 28 ft • lb)
LOCTITE 572
5-20
GRUPO
FORÇA BOMBA DE ÓLEO
BOMBA DE ÓLEO
DESENHO EXPLODIDO
5-21
GRUPO
FORÇA BOMBA DE ÓLEO
DESENHO EXPLODIDO
5-22
GRUPO
BOMBA DE ÓLEO
FORÇA
PONTOS DE SERVIÇO
Inspeção do filtro de óleo
1. Verifique:
• Filtro de óleo 1
Dano → Substitua.
Contaminantes → Limpe.
NOTA:
Alinhe a projeção a sobre o eixo da bomba
de óleo com a ranhura b do eixo da
engrenagem acionada da bomba de óleo.
5-23
GRUPO
FORÇA REDUTOR
REDUTOR
DESENHO EXPLODIDO
5-24
GRUPO
FORÇA REDUTOR
DESENHO EXPLODIDO
5-25
GRUPO
FORÇA REDUTOR
DESENHO EXPLODIDO
*1
: Graxa EPNOC AP #0
5-26
GRUPO
FORÇA REDUTOR
DESENHO EXPLODIDO
*1
: Graxa EPNOC AP #0
5-27
GRUPO
FORÇA REDUTOR
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem do acoplamento
de transmissão
1. Remova:
• Caixa redutora
2. Remova:
• Acoplamento de transmissão 1
NOTA:
Enquanto segurar o eixo de transmissão 2
com o adaptador de rotor 3, desparafuse os
parafusos do acoplamento de transmissão
com o torquímetro 4.
Chave de acoplador:
YW-06551/90890-06551
Magneto universal e adaptador
de rotor:
YU-01235
Adaptador de rotor:
90890-01235
NOTA:
Pressionar em direção à seta.
Desmontagem do mancal
1. Remova:
• Anel elástico
• Rolamento traseiro
• Colar
• Rolamento dianteiro
NOTA:
Remova o rolamento dianteiro, o espaçador,
e o rolamento traseiro utilizando uma prensa.
Adaptador de acionamento
— grande:
YB-06071
Haste do acionamento L3:
90890-06652
Instalador da carcaça do mancal
e rolamento de agulha:
YB-06111
Instalador do rolamento
de agulhas:
90890-06653
A Para os EUA e o Canadá
B Demais países
5-28
GRUPO
FORÇA REDUTOR
2. Remova:
• Anel elástico
• Rolamento do redutor
5-29
GRUPO
FORÇA REDUTOR
Montagem do rolamento
1. Instale:
• Rolamento do redutor
NOTA:
Instale o rolamento do redutor utilizando uma
prensa.
Adaptador de acionamento
— grande:
YB-06071
Cabo de força-LS:
90890-06606
Instalador de anel externo
— engrenagem dianteira:
YB-06085
Instalador do rolamento de esferas:
90890-06631
2. Instale:
• Rolamento dianteiro
NOTA:
Instale o rolamento dianteiro utilizando uma
prensa.
Cabo de força-LS:
90890-06606
Instalador de anel de rolamento:
YB-06276-B
Instalador de rolamento de esferas:
90890-06657
5-30
GRUPO
FORÇA REDUTOR
3. Instale:
• Colar
• Rolamento traseiro
NOTA:
• Instale o rolamento dianteiro utilizando uma
prensa.
• Antes de instalar o rolamento traseiro,
mantenha tanto as pistas internas quanto
externas do rolamento dianteiro no seu
lugar, tal como mostrado, com um tubo que
tem, pelo menos, 40 mm de comprimento
e tem um diâmetro externo de 70 mm e um
diâmetro interno de 30 mm.
Cabo de força-LS:
90890-06606
Instalador de pista interna
— engrenagem dianteira:
YB-06085
Instalador do anel externo
dos rolamentos:
90890-06624
4. Instale:
• Retentores de óleo
Adaptador de acionamento
— grande:
YB-06071
Cabo de força-LS:
90890-06606
Adaptador para pista externa
— engrenagem dianteira:
YB-06085
Instalador do anel externo
dos rolamentos:
90890-06624
NOTA:
Pressione para dentro da caixa redutora, uti-
lizando um tubo que tenha mais de 30 mm
de comprimento, e que tenha um diâmetro
externo de aproximadamente 35 mm e um
diâmetro interno de aproximadamente 28 ±
0,5 mm.
Montagem do acoplamento
de transmissão
1. Instale:
• Acoplamento de transmissão 1
NOTA:
Enquanto segurar o eixo de transmissão 2
com o adaptador de rotor 3, aperte o aco-
plamento de transmissão com o torquímetro
4.
Torquímetro:
YW-06551/90890-06551
Magneto universal e adaptador
de rotor:
YU-01235
Adaptador de rotor:
90890-01235
Acoplamento de transmissão:
28 N • m (2,8 kgf • m, 20 ft • lb)
LOCTITE 572
2. Instale:
• Caixa redutora
5-32
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
5-33
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
DESENHO EXPLODIDO
5-34
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
DESENHO EXPLODIDO
5-35
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
DESENHO EXPLODIDO
5-36
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
DESENHO EXPLODIDO
5-37
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem do volante do magneto
1. Remova:
• Parafuso do volante do magneto 1
• Arruela
NOTA:
Enquanto segurar o volante do magneto 2
com o adaptador de roldana 3, desparafuse
o parafuso do volante do magneto.
Adaptador de roldana:
YS-01880-A/90890-01701
2. Remova:
• Volante do magneto 1
• Chaveta
NOTA:
Enquanto segurar o volante do magneto com
o adaptador de roldana 2, remova o volante
do magneto com o extrator de rotor 3.
Extrator do rotor:
YM-01082/90890-01080
5-38
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
2. Verifique:
• Embreagem de partida 1
• Engrenagem de partida 2
Rebarbas/cavacos/rugosidade/des-
gaste → Substitua a(s) peça(s) defei-
tuosa(s).
3. Verifique:
• Partes em contato da engrenagem da
embreagem de partida a
Dano/corrosão/desgaste → Substitua
a engrenagem da embreagem de
partida.
4. Verifique:
• Operação da embreagem de partida
Etapas de verificação:
• Instale a engrenagem de partida 1 na
embreagem de partida 2 e segure a
embreagem de partida.
• Ao girar a engrenagem de partida no
sentido horário A , esta deve girar
livremente, caso contrário a embreagem
de partida está com defeito e deve ser
substituída.
• Ao girar a engrenagem de partida no
sentido anti-horário B , a embreagem
de partida e a engrenagem de partida
devem engrenar, caso contrário a
embreagem de partida está com defeito
e deve ser substituída.
5-39
GRUPO
FORÇA ALTERNADOR E MOTOR DE PARTIDA
NOTA:
• Limpe a porção coberta da árvore de
manivelas e o cubo do volante do magneto.
• Quando instalar o volante do magneto,
assegure-se que a chaveta esteja cor-
retamente instalada no rasgo de chaveta da
árvore de manivelas.
• Lubrifique o parafuso e a arruela do volante
do magneto com óleo de motor.
2. Aperte os parafusos:
• Parafuso do volante do magneto 1
NOTA:
Enquanto segurar o volante do magneto 2
com o adaptador de roldana 3 , aperte o
parafuso do volante do magneto.
.
Adaptador de roldana:
YS-01880-A/90890-01701
CUIDADO:
Não reutilize o parafuso e a arruela do
volante do magneto, sempre substituí-los
por novos.
5-40
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
EIXO COMANDO
DESENHO EXPLODIDO
5-41
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
DESENHO EXPLODIDO
5-42
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
DESENHO EXPLODIDO
5-43
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
DESENHO EXPLODIDO
5-44
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
DESENHO EXPLODIDO
5-45
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem do eixo comando
1. Instale:
• Relógio comparador
• Adaptador de relógio comparador 1
(dentro do alojamento da vela #1)
• Comparador 2
4. Remova:
• Tensionador de corrente 1
• Gaxeta
5-46
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
5. Remova:
• Tampas do eixo de comando
• Pinos guia
NOTA:
Desparafuse os parafusos das tampas de
admissão e escape do eixo de comando na
seqüência apresentada.
6. Remova:
• Eixo de comando de admissão 1
• Eixo de comando de escape 2
NOTA:
Para evitar que a corrente caia dentro da
carcaça do motor, fixá-la com um arame 3.
7. Remova:
• Engrenagem do eixo de comando de
escape 1
• Engrenagem do eixo de comando de
admissão 2
(com a ferramenta especial 3)
3. Meça:
• Curso máximo do eixo de comando
Fora de especificação → Substitua.
4. Meça:
• Folga entre o mancal e a capa do eixo
comando.
Fora de especificação → Meça o
diâmetro do mancal do comando de
válvula.
Etapas de medição:
• Instale o eixo de comando dentro do
cabeçote (sem os pinos guias e as
tampas do eixo de comando).
• Coloque uma faixa de Plastigauge 1
sobre o mancal do eixo de comando, tal
como mostrado.
• Instale os pinos guias e as tampas do
eixo de comando.
NOTA:
• Aperte os parafusos das tampas do eixo
de comando de escape e de admissão,
na seqüência apresentada.
• Não gire o eixo de comando, quando
estiver medindo a folga entre o mancal e
a capa do eixo comando até a tampa do
eixo de comando com o Plastigauge.
5-48
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
5. Meça:
• Diâmetro do mancal do comando de
válvula a
Fora de especificação → Substitua o
eixo de comando.
Dentro da especificação → Substitua
o cabeçote e as tampas do eixo de
comando como um conjunto.
Escape:
24,44–24,45 mm
Etapas de verificação:
• Enquanto pressionar suavemente a
haste do tensionador de corrente com
a mão, gire a haste do tensionador,
totalmente, no sentido horário, com uma
chave de parafuso pequena 1.
• Remova a chave de parafuso e, len-
tamente, solte a haste do tensionador
de corrente.
• Assegure-se que a haste do tensionador
de corrente esteja saindo suavemente
da carcaça do tensionador de corrente.
Caso a operação esteja difícil, substitua
o tensionador de corrente.
5-49
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
Instalação do eixo comando
1. Instale:
• Engrenagem do eixo de comando de
escape 1
• Engrenagem do eixo de comando de
admissão 2
(com a ferramenta especial 3)
NOTA:
Instale a engrenagem do eixo de comando
com a marca a de punção para fora.
2. Instale:
• Eixo de comando de escape
• Eixo de comando de admissão
• Tampas do eixo de comando de
escape
• Tampas do eixo de comando de
admissão
Etapas de instalação:
• Gire o acoplamento de transmissão no
sentido anti-horário e, em seguida,
verifique se o cilindro #1 se encontra no
PMS do curso de compressão.
• Instale a corrente nas duas rodas
dentadas do eixo de comando e, em
seguida, instale o eixo de comando.
CUIDADO:
Não gire a árvore de manivelas, quando
instalar o eixo de comando, para evitar
danos ou um tempo de válvula incorreto.
NOTA:
• Assegure-se que as marcas de punção
a nos eixos de comando estejam para
cima.
• Assegure-se em alinhar as marcas de
referência b feitas durante a desmon-
tagem, para instalar a corrente e a en-
grenagem do eixo de comando.
5-50
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
NOTA:
Assegure-se que as marcas de punção c
nos eixos de comando estejam alinhadas
com as setas d nas tampas do eixo de
comando.
Fora de alinhamento → Reinstale.
3. Instale:
• Tensionador de corrente
Etapas de instalação:
• Enquanto pressiona suavemente a haste
do tensionador de corrente, com a mão,
gire a haste do tensionador totalmente, no
sentido horário, com uma chave de
parafuso pequena 1.
NOTA:
Assegure-se que a haste do tensionador
fora totalmente girada, no sentido horário.
• Com a haste do tensionador de corrente
girada dentro da carcaça do tensionador
de corrente (com a chave de parafuso
pequena ainda instalada), instale a gaxeta
e o tensionador de corrente 2 sobre o
bloco de cilindro.
! ADVERTÊNCIA
Use sempre uma nova gaxeta.
• Aperte os parafusos do tensionador de
corrente 3 no torque especificado.
NOTA:
A marca “UP” sobre o tensionador de
corrente deve estar para cima.
5-51
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
Parafuso da tampa:
10 N • m (1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
4. Gire:
• Acoplamento de transmissão
(várias voltas no sentido anti-horário)
5. Verifique:
Gire o acoplamento de transmissão no
sentido anti-horário, e, em seguida,
verifique se o cilindro #1 se encontra
no PMS do curso de compressão com
o calibre.
• Marcas de punção do eixo de coman-
do a.
Assegure-se que as marcas de punção
do eixo de comando estejam alinhadas
com as setas b das tampas do eixo
de comando.
Fora de alinhamento → Regule.
Veja as etapas de instalação acima.
6. Meça:
• Folga da válvula
Fora de especificação → Regule.
Veja “GRUPO DE FORÇA” no
capítulo 3.
5-52
GRUPO
FORÇA EIXO COMANDO
7. Instale:
• Gaxeta da tampa do cabeçote
• Tampa da cabeça do cilindro
NOTA:
• Aplique junta líquida nas superfícies em
contato da gaxeta da tampa do cabeçote e
no cabeçote.
• Aperte os parafusos da tampa do cabeçote
de forma cruzada.
5-53
GRUPO
FORÇA CONJUNTO DE CABEÇOTE
CONJUNTO DO CABEÇOTE
DESENHO EXPLODIDO
5-54
GRUPO
FORÇA CONJUNTO DE CABEÇOTE
DESENHO EXPLODIDO
5-55
GRUPO
FORÇA CONJUNTO DE CABEÇOTE
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem do cabeçote
1. Remova:
• Parafusos do cabeçote 1
2. Remova:
• Porcas do cabeçote
NOTA:
Desparafuse as porcas do cabeçote na
seqüência apresentada.
Inspeção do cabeçote
1. Elimine:
• Depósitos de carbono na câmara de
combustão (com um raspador arre-
dondado)
NOTA:
Não use nenhum instrumento pontudo para
não danificar ou riscar:
• os alojamentos das velas
• as bases de válvulas
2. Verifique:
• Cabeçote
Dano/riscos → Substitua.
• Camisa de água do cabeçote
Depósitos minerais / ferrugem →
Elimine.
5-56
GRUPO
FORÇA CONJUNTO DE CABEÇOTE
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora de especificação → Substitua o
cabeçote.
Limite do empenamento
do cabeçote:
0,1 mm
Etapas de medição:
• Coloque uma régua 1 e um calibre 2
atravessando o cabeçote.
• Meça o empenamento.
• Caso o limite seja ultrapassado, substitua
o cabeçote.
Instalação do cabeçote
1. Instale:
• Cabeçote
NOTA:
• Passe a corrente através da cavidade da
respectiva.
• Lubrifique as porcas do cabeçote com óleo
de motor.
• Aperte as porcas do cabeçote, na se-
qüência apresentada.
Porca do cabeçote 1:
1º:
20 N • m (2,0 kgf • m, 14 ft • lb)
2º:
121 ± 5°
Porca do cabeçote 2:
1º:
20 N • m] (2,0 kgf • m, 14 ft • lb)
2º:
105 ± 5°
Porca do cabeçote 3:
1º:
20 N • m (2,0 kgf • m, 14 ft • lb)
2º:
140 ± 5°
5-57
GRUPO
FORÇA CONJUNTO DE CABEÇOTE
2. Aperte:
• Os parafusos do cabeçote 1
NOTA:
Lubrifique os parafusos do cabeçote com óleo
de motor.
Parafuso do cabeçote:
10 N • m (1,0 kgf • m, 7,2 ft • lb)
5-58
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
5-59
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
DESENHO EXPLODIDO
5-60
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem da válvula
1. Remova:
• Tucho de válvula 1
• Pastilha de válvula 2
NOTA:
Anote a posição de cada tucho e pastilha de
válvula para que sejam reinstalados nos seus
lugares originais.
2. Remova:
• Chavetas de válvula 1
NOTA:
Remova as chavetas de válvula comprimindo
a mola de válvula com o dispositivo de
compressão de mola de válvula 2 e o
adaptador 3.
3. Remova:
• Sede de mola superior 1
• Mola de válvula 2
• Válvula 3
• Gaxeta de embolo 4
• Sede de mola inferior 5
NOTA:
Identifique com muito cuidado a posição de
cada peça para que possa ser reinstalada no
seu lugar original.
5-61
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
Inspeção de válvula
1. Elimine:
• Depósitos de carbono
(da face da válvula e da base da
válvula)
2. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/desgaste → Substitua a
válvula.
3. Meça:
• Espessura limite da válvula a
Fora de especificação → Substitua a
válvula.
5-62
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
4. Meça:
• Diâmetro do embolo da válvula a
Fora de especificação → Substitua a
válvula.
5. Meça:
• Excentricidade da haste da válvula
Fora de especificação → Substitua a
válvula.
NOTA:
• Quando instalar uma nova válvula, sempre
substitua o guia de válvula.
• Se a válvula for removida ou substituída,
sempre substitua o retentor de óleo da haste.
5-63
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
Inspeção de guia de válvula
NOTA:
Antes de verificar a guia da válvula assegure-
se que o diâmetro do embolo da válvula esteja
dentro da especificação.
1. Meça:
• Diâmetro interno da guia da válvula a
5-64
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
4. Meça:
• Diâmetro interno da guia da válvula
5-65
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
5-66
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
Adaptador da ferramenta da
sede da válvula:
Admissão (ø4,0 mm):
90890-06811
Escape (ø4,5 mm):
90890-06812
Ferramenta da sede da válvula:
30° (admissão):
90890-06815
45° (admissão):
90890-06814
60° (admissão):
90890-06813
30° (escape):
90890-06328
45° (escape):
90890-06312
60° (escape):
90890-06315
Kit Neway ferramenta da sede
da válvula:
YM-91044
CUIDADO:
Não usine demais a sede da válvula.
Assegure-se em girar a ferramenta de
forma plana para baixo com uma pressão
de 40–50 N (4–5 kgf, 8,8–11 lbf) para evitar
marcas de trepidação.
5-67
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
4. Utilize uma ferramenta a 60° para deixar
a largura de contato na parte inferior da
sede da válvula regular.
b Largura de contato anterior
5-68
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
CUIDADO:
Não aplique o composto de polimento
sobre o embolo da válvula e a guia de
válvula.
Instalação da válvula
1. Instale:
• Acento inferior da mola 1
• Gaxeta de êmbolo 2
• Válvula 3
• Mola de válvula 4
• Acento superior da mola 5
(dentro do cabeçote)
NOTA:
• Assegure-se que cada válvula seja instalada
no seu lugar original. Veja as seguintes
marcas em relevo:
Válvula(s) direita e esquerda de admissão:
“4XV:”
Válvula(s) centrais de admissão: “4XV.”
Válvula(s) de escape: “5LV”
• Instale a mola de válvula com o passo maior
a para cima.
b Menor passo
5-69
GRUPO
FORÇA VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULA
2. Comprima a mola de válvula, e, em
seguida, instale a chaveta de válvula 1
utilizando uma chave de fenda pequena
com uma pequena quantidade de graxa
e aplique-a.
5-70
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
CARCAÇA DO MOTOR
DESENHO EXPLODIDO
5-71
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
DESENHO EXPLODIDO
5-72
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
DESENHO EXPLODIDO
5-73
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
DESENHO EXPLODIDO
5-74
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem da carcaça do motor
1. Remova:
• Parafusos do cárter de óleo
NOTA:
• Desparafuse cada parafuso com 1/4 de giro
de cada vez, por etapas e, de forma cru-
zada. Depois de todos os parafusos terem
sido afrouxados, remova-os.
• Desparafuse os parafusos em ordem
numérica decrescente (Veja os números na
ilustração).
• Os números em relevo, no cárter de óleo,
indicam a seqüência de aperto do cárter de
óleo.
2. Remova:
• Parafusos da carcaça do motor
NOTA:
• Desparafuse cada parafuso de um 1/4 de
giro de cada vez, por etapas e, de forma
cruzada. Depois de todos os parafusos
terem sido afrouxados, remova-os.
• Desparafuse os parafusos em ordem
numérica decrescente (Veja os números na
ilustração).
• Os números em relevo, na carcaça do
motor, indicam a seqüência de aperto.
3. Remova:
• Parte inferior da carcaça do motor.
CUIDADO:
Bata do lado da carcaça do motor com um
martelo macio. Bata somente nas faces
reforçadas da carcaça do motor, não sobre
as superfícies de contato da carcaça do
motor. Trabalhe lentamente e cuidado-
samente, e assegure-se que as metades
da carcaça do motor fiquem corretamente
separadas.
5-75
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
4. Remova
• Pino guia
5-76
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
Lubrificante recomendado:
Óleo de motor
2. Aplique:
• ThreeBond 1280B
(sobre as superfícies de contato da
carcaça do motor)
NOTA:
Não deixe que qualquer tipo de selante entre
em contato com o circuito de óleo ou com o
casquilho do mancal da árvore de manivelas.
3. Instale:
• Pinos guia 1
• O-ring 2
4. Instale:
• Parafusos da carcaça do motor
NOTA:
• Lubrifique o parafuso 1–0 filetes e arruelas
com óleo de motor.
• Aperte com a mão os parafusos da carcaça
do motor.
5-77
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
5. Aperte:
• Os parafusos da carcaça do motor 1–
0
NOTA:
• Não reutilize os parafusos da carcaça do
motor 1–0.
• O procedimento de aperto dos parafusos da
carcaça do motor 1–0 é do tipo ângulo
controlado, para tanto aperte os parafusos
seguindo o procedimento a seguir.
Etapas de aperto:
• Aperte os parafusos, na ordem dos
números, da carcaça do motor.
Parafusos da carcaça do
motor 1–0:
1º:
7,8 N • m
(0,78 kgf • m, 5,6 ft • lb)
Parafusos da carcaça do
motor 1–0:
2º:
Desparafuse completamente
os parafusos
3º:
15 N • m (1,5 kgf • m, 11 ft • lb)
Parafusos da carcaça do
motor 1–0:
Final:
Ângulo especificado 49 ± 5°
! ADVERTÊNCIA
Quando os parafusos são apertados
mais do que o ângulo especificado, não
desparafuse-os para em seguida,
reapertá-los.
Substitua os parafusos por novos e
realize o procedimento de novo.
5-78
GRUPO
FORÇA CARCAÇA DO MOTOR
CUIDADO:
• Não use um torquímetro para apertar
os parafusos, no ângulo especificado.
• Aperte os parafusos até atingir o ân-
gulo especificado.
NOTA:
Quando um parafuso sextavado é usado,
note que o ângulo de um canto até o outro
é de 60°.
6. Aperte:
• Parafusos da carcaça do motor A–J
NOTA:
Aperte os parafusos na ordem dos números
da carcaça do motor.
7. Aperte:
• Os parafusos do cárter de óleo
NOTA:
Aperte os parafusos na ordem dos números
do cárter de óleo.
5-79
GRUPO
FORÇA HASTES DE CONEXÃO E PISTÕES
5-80
GRUPO
FORÇA HASTES DE CONEXÃO E PISTÕES
DESENHO EXPLODIDO
5-81
GRUPO
FORÇA HASTES DE CONEXÃO E PISTÕES
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem da biela e do pistão
O procedimento a seguir aplica-se a todas as
bielas e todos os pistões.
1. Remova:
• Capa da biela 1
• Bronzinas do colo da biela
NOTA:
Identifique a posição de cada bronzina para
poder instalá-las novamente em suas posi-
ções originais.
2. Remova:
• Presilha de pino de pistão 1
• Pino de pistão 2
• Pistão 3
• Biela 4
CUIDADO:
Não utilize nenhum martelo para extrair o
pino do pistão.
NOTA:
• Como referência, durante a instalação,
coloque um número de identificação na
cabeça do pistão.
• Antes de remover o pino de pistão, remova
as rebarbas da ranhura da presilha e da área
interna do alojamento do pino do pistão.
3. Remova:
• Anel superior
• 2º anel
• Anel de óleo
NOTA:
Quando da desmontagem de um anel de
pistão, abra a folga da extremidade com seus
dedos e levante o outro lado do anel, acima
da cabeça do pistão.
5-82
GRUPO
FORÇA HASTES DE CONEXÃO E PISTÕES
2. Meça:
• Folga entre pistão e cilindro
Etapas de medição:
• Meça a furação do cilindro “C” com o
calibre de furação do cilindro.
Furação do
cilindro “C” 76,000–76,015 mm
Limite de
0,08 mm
conicidade “T”
Standard 75,895–75,910 mm
5-83
GRUPO
FORÇA HASTES DE CONEXÃO E PISTÕES
Folga lateral:
Anel superior:
0,030–0,065 mm
2º anel:
0,020–0,055 mm
Anel de óleo:
0,040–0,160 mm
5-84
GRUPO
FORÇA HASTES DE CONEXÃO E PISTÕES
2. Instale:
• Anel de pistão
(no cilindro)
NOTA:
Nivele o anel de pistão dentro do cilindro com
a coroa do pistão.
a 5 mm
3. Meça:
• Abertura de extremidade do anel de
pistão.
Fora de especificação → Substitua o
anel de pistão.
NOTA:
A abertura de extremidade do espaçador do
anel de óleo, não pode ser medida. Se a
abertura do anel de óleo for excessiva,
substitua os três anéis de pistão.
2º anel:
0,43–0,58 mm
Anel de óleo:
0,10–0,35 mm
5-85
GRUPO
FORÇA HASTES DE CONEXÃO E PISTÕES
Inspeção do pino de pistão
O procedimento a seguir aplica-se a todos os
pinos de pistão.
1. Verifique:
• Pino de pistão
Descoloração azul/ranhuras →
Substitua o pino de pistão e, em se-
guida, verifique o sistema de lubri-
ficação.
2. Meça:
• Diâmetro externo do pino de pistão a
Fora de especificação → Substitua o
pino de pistão
3. Meça:
• Diâmetro do alojamento do pino de
pistão (dentro do pistão) b
Fora de especificação → Substitua o
pistão.
4. Calcule:
• Folga entre pino do pistão e pistão
Fora de especificação → Substitua o
pino de pistão.
5-86
GRUPO
FORÇA BIELAS E PISTÕES
Inspeção da biela
1. Meça:
• Folga de óleo do colo da biela
Fora das especificações → Substitua
as bronzinas do colo da biela.
Procedimentos de medição:
O seguinte procedimento é aplicável a
todas as bielas.
CUIDADO:
Não troque a posição das bronzinas e
das bielas. Para obter a folga de óleo
correta da biela e evitar danos ao motor,
as bronzinas de biela devem ser
instaladas em suas posições originais.
5-87
GRUPO
FORÇA BIELAS E PISTÕES
NOTA:
• Não mova a biela nem a árvore de ma-
nivelas até finalizar a medição da folga.
• Lubrifique as roscas dos parafusos e os
assentos das porcas com graxa à base
de bissulfeto de molibdênio.
• Assegure-se que a marca “Y” c nas
superfícies da biela estejam orientadas
para o lado dianteiro da árvore de ma-
nivelas.
• Assegure-se que os caracteres d da
biela e da capa de biela estejam ali-
nhados.
2. Selecione:
• Bronzinas de biela (P1–P4)
NOTA:
• Os números gravados nos contrapesos da
árvore de manivelas e os números nas
bielas são utilizados para determinar os
tamanhos das bronzinas de biela de repo-
sição.
• “P1”–“P4” se refere aos moentes mostrados
na ilustração da árvore de manivelas.
5-88
GRUPO
FORÇA BIELAS E PISTÕES
NOTA:
Instale os anéis de pistão de maneira que as
marcas ou números do fabricante fiquem
voltados para cima.
2. Instale:
• Pistão 1
• Biela 2
• Pino do pistão 3
• Presilhas do pino do pistão 4
NOTA:
• Aplique óleo para motor no pino do pistão.
• Ao instalar a biela no pistão, assegure-se
que a marca “Y” a da biela fique voltada
para a esquerda quando os rebaixos das
válvulas de escapamento b no pistão
estiverem orientados para cima. Consulte a
ilustração.
• Instale novamente cada pistão em seu
cilindro original (a ordem numérica começa
na dianteira: nº 1 a nº 4).
5-89
GRUPO
FORÇA BIELAS E PISTÕES
3. Desloque:
• Folgas da extremidade dos anéis do
pistão
a Anel superior, espaçador do anel de óleo
b 2º anel, anel lateral de óleo inferior
c Anel lateral de óleo superior
A Lado de escapamento
4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis de pistão
• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
5. Lubrifique:
• Roscas dos parafusos
• Assentos das porcas
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de bissulfeto de
molibdênio
6. Lubrifique:
• Moentes da árvore de manivelas
• Bronzinas de biela
• Superfície interna da biela
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
5-90
GRUPO
FORÇA BIELAS E PISTÕES
7. Instale:
• Bronzinas de biela
• Conjunto de biela 1
(no cilindro e no moente da árvore de
manivelas)
• Capa de biela
(no moente da árvore de manivelas)
NOTA:
• Alinhe as lingüetas das bronzinas de biela
com os rebaixos das bielas e capas de
bielas.
• Assegure-se de instalar todas as bronzinas
de biela em suas posições originais.
• Enquanto comprime os anéis do pistão com
o compressor de anéis 2, instale o conjunto
da biela no cilindro com a outra mão.
• Assegure-se que as marcas “Y” a das
bielas estejam orientadas para o lado
dianteiro da árvore de manivelas.
• Assegure-se que os caracteres b da biela
e da capa da biela estejam alinhados.
8. Alinhe:
• Cabeças dos parafusos
(com a biela)
5-91
GRUPO
FORÇA BIELAS E PISTÕES
9. Aperte:
• Porcas de biela
! ADVERTÊNCIA
• Substitua os parafusos e porcas de
biela por unidades novas.
• Limpe os parafusos e porcas de biela.
NOTA:
O procedimento de aperto das porcas de
biela é controlado pelo ângulo; portanto,
aperte as porcas usando o seguinte pro-
cedimento.
Procedimentos do aperto:
• Aperte as porcas da biela com o torque
especificado.
Porca de biela:
1º:
20 N • m (2,0 kgf • m, 14 ft • lb)
Porca de biela:
Final:
Ângulo especificado 120 ± 5°
! ADVERTÊNCIA
Caso tenha apertado uma porca em um
ângulo superior ao especificado, não a
desaperte e aperte novamente.
Substitua o parafuso e a porca por uni-
dades novas e efetue o procedimento
novamente.
CUIDADO:
• Não utilize um torquímetro para
apertar a porca no ângulo especi-
ficado.
• Aperte-a até obter o ângulo especi-
ficado.
NOTA:
Quando utilizar uma porca sextavada,
observe que o ângulo de um canto a outro
é de 60°.
5-92
GRUPO
FORÇA ÁRVORE DE MANIVELAS
ÁRVORE DE MANIVELAS
DIAGRAMA DETALHADO
5-93
GRUPO
FORÇA ÁRVORE DE MANIVELAS
PONTOS DE SERVIÇO
Remoção da árvore de manivelas
1. Remova:
• Árvore de manivelas 1
• Casquilho inferior do mancal de árvore
de manivelas
(da carcaça inferior do motor)
• Casquilho superior do mancal de ár-
vore de manivelas
(da carcaça superior do motor)
NOTA:
Identifique a posição de cada casquilho do
mancal da árvore de manivelas para poder
instalá-la novamente em sua posição original.
Excentricidade máxima
da árvore de manivelas:
0,03 mm
2. Verifique:
• Superfícies dos mancais da árvore de
manivelas.
• Superfícies dos moentes da árvore de
manivelas.
Arranhões/desgaste → Substitua a
árvore de manivelas.
• Superfícies das bronzinas
Arranhões/desgaste → Substitua o
casquilho do mancal da árvore de
manivelas.
3. Meça:
• Folga de óleo do mancal da árvore de
manivelas.
Fora das especificações → Substitua
o casquilho do mancal da árvore de
manivelas.
5-94
GRUPO
FORÇA ÁRVORE DE MANIVELAS
CUIDADO:
Não troque a posição dos casquilhos dos
mancais da árvore de manivelas. Para
obter a folga de óleo correta dos mancais
da árvore de manivelas e evitar danos ao
motor, os casquilhos devem ser instalados
em suas posições originais.
Procedimentos da medição:
• Limpe os casquilhos dos mancais, os
mancais da árvore de manivelas e as
áreas dos assentos dos casquilhos na
carcaça do motor.
• Posicione a carcaça superior do motor
invertida sobre uma bancada.
• Instale os casquilhos superiores dos
mancais da árvore de manivelas 1 e a
própria árvore de manivelas na carcaça
superior do motor.
NOTA:
Alinhe as lingüetas a dos casquilhos
superiores dos mancais da árvore de
manivelas com os rebaixos b da carcaça
superior do motor.
5-95
GRUPO
FORÇA ÁRVORE DE MANIVELAS
4. Selecione:
• Casquilhos de mancal da árvore de
manivelas (J1– J5)
NOTA:
• Os números gravados no contrapeso da
árvore de manivelas e os números na
carcaça inferior do motor são utilizados para
determinar os tamanhos dos casquilhos de
reposição dos mancais de árvore de ma-
nivelas.
• “J1– J5” se referem aos mancais mostrados
na ilustração da árvore de manivelas.
• Se “J1– J5” forem iguais, utilize o mesmo
tamanho para todos os casquilhos.
Por exemplo, se os números da carcaça do
motor “J1” e do contrapeso da árvore de
manivelas “J1” forem “8” e “2” respecti-
vamente, então o tamanho do mancal para
“J1” é:
Tamanho do mancal de J1:
“J1” (carcaça do motor) – “J1”
(contrapeso da árvore de manivelas)
–1
8 – 2 – 1 = 5 (Vermelho/preto)
5-96
GRUPO
FORÇA ÁRVORE DE MANIVELAS
2. Lubrifique:
• Moentes da árvore de manivelas
• Casquilhos dos mancais da árvore de
manivelas
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
5-97
GRUPO
FORÇA MANGUEIRA DE ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO
5-98
GRUPO
FORÇA MANGUEIRA DE ÁGUA DE REFRIGERAÇÃO
DESENHO EXPLODIDO
5-99
UNI. DE
TURB.
CAPÍTULO 6
UNIDADE DA TURBINA
6-1
UNI. DE
TURB.
6-2
[Link]
TURB. GRADE DE ADMISSÃO E PLACA DE PROTEÇÃO
6-1
[Link]
TURB. GRADE DE ADMISSÃO E PLACA DE PROTEÇÃO
DESENHO EXPLODIDO
6-2
[Link]
TURB. UNIDADE DE TURBINA
UNIDADE DE TURBINA
DESENHO EXPLODIDO
6-3
[Link]
TURB. UNIDADE DE TURBINA
DESENHO EXPLODIDO
6-4
[Link]
TURB. PORTA DO REVERSO (MODELO DELUXE SOMENTE)
6-5
[Link] BOCAL DE PROPULSÃO, DUTO DA HÉLICE
TURB. E CARCAÇA DA HÉLICE 1
6-6
[Link] BOCAL DE PROPULSÃO, DUTO DA HÉLICE
TURB. E CARCAÇA DA HÉLICE 1
DESENHO EXPLODIDO
6-7
[Link]
TURB. DUTO DA HÉLICE E EIXO DE TRANSMISSÃO
6-8
[Link]
TURB. DUTO DA HÉLICE E EIXO DE TRANSMISSÃO
DESENHO EXPLODIDO
6-9
[Link]
TURB. DUTO DA HÉLICE E EIXO DE TRANSMISSÃO
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem do eixo de transmissão
1. Remova:
• Hélice
NOTA:
Segure o conjunto do duto da hélice numa
morsa entre duas placas de alumínio a.
Fixador de árvore
de manivelas:
YB-06552
Fixador de árvore
de manivelas 20:
90890-06552
2. Remova:
• Eixo de transmissão 1
NOTA:
Remova o eixo de transmissão utilizando
uma prensa.
3. Remova:
• Rolamento traseiro
Prensa e adaptador:
YB-06096
Placa guia do extrator:
90890-06501
Extrator de rolamento:
90890-06535
Suporte guia:
90890-06538
6-10
[Link]
TURB. DUTO DA HÉLICE E EIXO DE TRANSMISSÃO
4. Remova:
• Retentores de óleo
NOTA:
Remova os retentores de óleo utilizando uma
chave de parafuso de cabeça chata.
5. Remova:
• Rolamento dianteiro
Adaptador de acionador—grande:
YB-06071
Haste de acionador L3:
90890-06652
Carcaça do mancal de rolamento
de agulhas, remova:
YB-06112
Instalador de rolamento
de agulha:
90890-06614
NOTA:
Remova o rolamento dianteiro utilizando uma
prensa.
Inspeção da hélice
Veja “UNIDADE DE TURBINA” no
Capítulo 3.
6-11
[Link]
TURB. DUTO DA HÉLICE E EIXO DE TRANSMISSÃO
Adaptador de acionador—grande:
YB-06071
Cabo de força-LS:
90890-06606
Dispositivo de instalação
da pista externa:
YB-06085
Instalador do rolamento
de esferas:
90890-06634
Distância a:
4,6 ± 0,2 mm
2. Instale:
• Rolamento traseiro
NOTA:
• Instale o rolamento traseiro sobre o eixo de
transmissão utilizando uma prensa.
• Pressione o rolamento traseiro utilizando um
tubo maior do que 140 mm de comprimento
e que possui um diâmetro interno de 26 mm.
3. Instale:
• Espaçador
4. Acrescente:
• Graxa EPNOC AP #0
(entre o eixo de transmissão e o
espaçador)
Quantidade:
20 g
6-12
[Link]
TURB. DUTO DA HÉLICE E EIXO DE TRANSMISSÃO
5. Instale:
• Rolamento dianteiro
NOTA:
Pressione o espaçador e o rolamento dianteiro
utilizando um tubo que tenha mais do que 60
mm de comprimento e que tenha um diâmetro
interno maior do que 26 mm.
6. Instale:
• Eixo de transmissão (com espaçador
de rolamento dianteiro e rolamento
traseiro)
Distância a:
11,7 ± 0,2 mm
NOTA:
Pressione o rolamento traseiro utilizando uma
arruela ou um tubo que tenha um diâmetro
externo de 50 mm e um diâmetro interno de
33 mm.
7. Acrescente:
• Graxa EPNOC AP #0 (dentro da
tampa)
Quantidade:
20 g
6-13
[Link]
TURB. DUTO DA HÉLICE E EIXO DE TRANSMISSÃO
8. Instale:
• Hélice
NOTA:
Segure o conjunto do duto da hélice numa
morsa entre duas placas de alumínio a.
Hélice:
75 N • m (7,5 kgf • m, 54 ft • lb)
LOCTITE 572
Adaptador da árvore
de manivelas:
YB-06552
Adaptador da árvore
de manivelas 20:
90890-06552
6-14
[Link]
TURB. PLACA DE GIO E MANGUEIRAS
6-15
[Link]
PLACA DE GIO E MANGUEIRAS
TURB.
DESENHO EXPLODIDO
6-16
[Link]
TURB. PLACA DE GIO E MANGUEIRAS
PONTOS DE SERVIÇO
Inspeção do filtro de porão
Veja “UNIDADE DE TURBINA” no
Capítulo 3.
6-17
[Link]
TURB. CARCAÇA DO MANCAL
CARCAÇA DO MANCAL
DESENHO EXPLODIDO
6-18
[Link]
TURB. CARCAÇA DO MANCAL
CARCAÇA DO MANCAL
DESENHO EXPLODIDO
6-19
[Link]
TURB. CARCAÇA DO MANCAL
6-20
[Link]
TURB. CARCAÇA DO MANCAL
PONTOS DE SERVIÇO
Desmontagem e instalação do
acoplamento de transmissão
1. Remova e instale:
• Acoplamento de transmissão
Torquímetro:
YW-06551/90890-06551
Adaptador de eixo de transmissão:
YB-06151
Trava do eixo cardão 5:
90890-06519
NOTA:
• Instale o acoplamento de transmissão,
utilizando a mesma ferramenta especial que
foi usada para a desmontagem.
• Verifique se o adaptador do eixo de trans-
missão e o eixo de transmissão intermediário
estão instalados corretamente.
NOTA:
Remova o eixo de transmissão intermediário
utilizando uma prensa.
6-21
[Link]
TURB. CARCAÇA DO MANCAL
Desmontagem do rolamento
1. Remova:
• Anel elástico
• Rolamento
• Retentores de óleo
Adaptador de acionador—grande:
YB-06071
Cabo de força-LS:
90890-06606
Dispositivo de instalação/
desmontagem de rolamento
de esferas:
YB-06432
Instalador do anel externo
dos rolamentos:
90890-06628
NOTA:
Remova o rolamento e os retentores de óleo,
usando uma prensa.
6-22
[Link]
TURB. CARCAÇA DO MANCAL
NOTA:
Instale o rolamento utilizando uma prensa.
Adaptador de acionador—grande:
YB-06071
Cabo de força-LS:
90890-06606
Dispositivo de instalação
da pista externa:
YB-06085
Instalador do rolamento
de esferas:
90890-06631
Distância a:
14,2 ± 0,2 mm
2. Instale:
• Retentor de óleo
Adaptador de acionador—grande:
YB-06071
Cabo de força-LS:
90890-06606
Dispositivo de instalação
da pista externa:
YB-06085
Instalador do rolamento
de esferas:
90890-06631
Distância a:
6,2 ± 0,2 mm
6-23
[Link]
TURB. CARCAÇA DO MANCAL
NOTA:
Instale o eixo de transmissão intermediário
utilizando uma prensa.
Distância a:
56,8 ± 0,2 mm
6-24
SIST.
ELÉTR.
CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉTRICO
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS
7-1
SIST.
ELÉTR. CAIXA DE FUSÍVEIS
CAIXA DE FUSÍVEIS
DESENHO EXPLODIDO
7-2
SIST.
ELÉTR. CAIXA DE FUSÍVEIS
DESENHO EXPLODIDO
7-3
SIST.
ELÉTR. CAIXA DE FUSÍVEIS
DESENHO EXPLODIDO
7-4
SIST.
ELÉTR. CAIXA DE FUSÍVEIS
DESENHO EXPLODIDO
7-5
SIST.
ELÉTR. CAIXA DE FUSÍVEIS
7-6
SIST.
ELÉTR. ECM E RETIFICADOR/REGULADOR
ECM E RETIFICADOR/REGULADOR
DESENHO EXPLODIDO
7-7
SIST.
ELÉTR. ECM E RETIFICADOR/REGULADOR
DESENHO EXPLODIDO
7-8
SIST.
ELÉTR. ANÁLISE ELÉTRICA
ANÁLISE ELÉTRICA
INSPEÇÃO
CUIDADO:
• Todos os instrumentos de medição devem
ser manipulados com uma advertência
especial. Instrumentos danificados ou
manipulados erradamente não medirão
corretamente.
• Nos instrumentos alimentados por ba-
terias secas, verifique periodicamente a
voltagem da bateria e as substitua, se
necessário.
Multímetro digital:
YU-34899-A
Multi teste digital:
90890-03174
NOTA:
“ ” indica uma continuidade da corrente;
por exemplo, um circuito fechado numa
determinada posição do interruptor.
7-9
SIST.
ELÉTR. ANÁLISE ELÉTRICA
Medição de baixa resistência
NOTA:
• Ao medir uma resistência de 10 Ω ou
menos, use um aparelho de teste digital. A
medição correta não pode ser obtida por
causa da resistência interna do aparelho de
teste.
• Para obter o valor correto, subtraia a resis-
tência interna da medição exibida.
• A resistência interna do aparelho de teste
pode ser obtida conectando os dois
terminais.
Valor correto =
Valor exibido – Resistência
interna
7-10
SIST.
ELÉTR. ANÁLISE ELÉTRICA
Adaptador de pico de voltagem
NOTA:
• Ao longo deste capítulo, o número das peças
do adaptador de pico de voltagem
especificado foi omitido. Veja os números
de peças a seguir.
• O adaptador de pico de voltagem deve ser
usado com um aparelho de teste digital.
Chicote de teste
Etapas de verificação:
• Desconecte as conexões do adaptador.
• Conecte o chicote de teste entre os
adaptadores.
• Conecte os terminais do aparelho de
teste aos terminais que devem ser
checados.
• Ligue o motor e observe a medição.
NOTA:
Caso a bobina de luz e a bobina de corrente
de atuação sejam medidas sem carga,
desconecte o chicote de teste na saída do
adaptador.
7-11
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO
ESQUEMA ELÉTRICO
7-12
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
ESQUEMA ELÉTRICO
7-13
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
FAÍSCA DE IGNIÇÃO
! ADVERTÊNCIA
• Ao checar a abertura da faísca, não toque
nenhuma das conexões dos bornes do
aparelho de teste de faísca/ignição.
• Ao realizar o teste de abertura da faísca,
tenha um cuidado especial para não
deixar nenhuma faísca no alojamento da
vela.
• Ao realizar o teste de abertura da faísca,
mantenha gases e líquidos inflamáveis
longe, já que o teste produz faíscas.
1. Verifique:
• Faísca de ignição
Fraco → Verifique a Voltagem de pico
de saída ECM.
Verifique a resistência bobina de
ignição.
Etapas de verificação:
• Conecte a tampa de vela à ferramenta
de serviço especial.
7-14
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
PICO DE VOLTAGEM DO SISTEMA
DE IGNIÇÃO
! ADVERTÊNCIA
NOTA:
• Caso não haja faísca, ou a faísca for fraca,
continue com o teste do sistema de ignição.
• Caso uma faísca boa for obtida, o problema
não é do sistema de ignição, mas
provavelmente vem da(s) vela(s) ou de um
outro componente.
1. Meça:
• Pico de voltagem ECM de saída
Abaixo da especificação → Meça o
pico de voltagem de saída da bobina
de corrente de atuação.
Chicote de teste (2 pinos):
Novo: YB-06867
Atual: YB-06767
Chicote de teste de 2 pinos:
Novo: 90890-06867
Atual: 90890-06767
V 90 130 140
NOTA:
• Ao medir o Pico de voltagem ECM de saída,
enquanto ligar o motor, desconecte os
adaptadores de bobina de ignição de todos
os cilindros, exceto aquele do cilindro
medido.
• Para ligar o motor, conecte o cabo de
ignição à chave de desligamento do motor,
e acione a chave de partida.
7-15
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
2. Meça:
• Pico de voltagem de saída da bobina
de corrente de atuação.
Abaixo da especificação → Substitua
a bobina de corrente de atuação.
Acima da especificação → Substitua
o ECM.
Chicote de teste (3 pinos):
Novo: YB-06877
Atual: YB-06777
Chicote de teste (8 pinos):
Novo: 90890-06877
Atual: 90890-06777
NOTA:
Ao ligar o motor, conecte o cabo do motor à
chave de desligamento do motor, e acione a
chave de partida e a chave de parada do motor
simultaneamente.
3. Meça:
• Pico de voltagem de saída da bobina
de luz.
Abaixo da especificação → Substitua
a bobina de luz.
7-16
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
NOTA:
Ao ligar o motor, conecte o cabo de ignição
do motor à chave de desligamento do motor,
e acione a chave de partida e a chave de
parada do motor simultaneamente.
4. Meça:
• Voltagem de saída do retificador/
regulador.
Abaixo da especificação → Substitua
o retificador/ regulador.
NOTA:
• Não utilize o adaptador de pico de voltagem
para medir a voltagem de saída.
• Desconecte o borne de saída do chicote do
aparelho de teste.
BATERIA
Veja “SISTEMA ELÉTRICO”
no Capítulo 3.
FUSÍVEL
Veja “SISTEMA DE PARTIDA”.
VELAS
Veja “GRUPO DE FORÇA”
no Capítulo 3.
7-17
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
BOBINA DE IGNIÇÃO
1. Meça:
• Resistência da bobina primária
Fora de especificação → Substitua.
NOTA:
Ao medir a resistência de 10 Ω ou menos
utilize um aparelho de teste digital, a medição
correta não pode ser obtida por causa da
resistência interna do aparelho de teste.
Veja “Medição de baixa resistência”.
2. Meça:
• Resistência da bobina secundária
Fora de especificação → Substitua.
7-18
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO MOTOR
1. Meça:
• Resistência do sensor de temperatura
do motor.
(na temperatura especificada)
Fora de especificação → Substitua.
Resistência do sensor de
temperatura do motor:
20 °C: 54,2–69,0 kΩ
100 °C: 3,12–3,48 kΩ
Etapas da medição:
• Suspenda o sensor de temperatura do
motor num container com água.
• Coloque um termômetro na água.
• Aqueça lentamente a água.
• Meça a resistência quando a temperatura
específica é atingida.
CONJUNTO DO SENSOR
1. Verifique:
• Sensor de temperatura de ar de
admissão.
Fora de especificação → Substitua o
sensor.
Etapas de verificação:
• Meça a temperatura ambiente.
• Conecte um computador à embarcação
e utilize o Sistema de Diagnóstico
Yamaha para exibir a temperatura do ar
de admissão.
• Caso a temperatura ambiente e a tem-
peratura do ar de admissão exibida forem
diferentes de: mais de ± 5 °C, substitua
o conjunto do sensor.
7-19
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
INTERRUPTOR TÉRMICO (MOTOR)
1. Verifique:
• Continuidade do interruptor térmico
(motor)
(na temperatura especificada)
Fora de especificação → Substitua.
Temperatura de continuidade do
interruptor térmico (motor):
a 84–90 °C
b 70–84 °C
Etapas de verificação:
• Suspenda o sensor de temperatura do
motor num container com água.
• Coloque um termômetro na água.
• Aqueça lentamente a água.
• Meça a continuidade quando a tempe-
ratura específica for atingida.
NOTA:
O conector do interruptor térmico (motor) é
azul.
7-20
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
INTERRUPTOR TÉRMICO (ESCAPE)
1. Verifique:
• Continuidade do interruptor térmico
(escape)
(na temperatura especificada)
Fora de especificação → Substitua.
Temperatura de continuidade do
interruptor térmico (escape):
a 80–86 °C
b 66–80 °C
Etapas de verificação:
• Suspenda o sensor de temperatura
(escape) num container com água.
• Coloque um termômetro na água.
• Aqueça lentamente a água.
• Meça a continuidade quando a tempe-
ratura específica for atingida.
NOTA:
O conector do interruptor térmico (escape) é
preto.
7-21
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
RELÉ PRINCIPAL E DA BOMBA
DE COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Continuidade do relé principal e da
bomba de combustível
Com defeito → Substitua.
Etapas de verificação:
• Conecte os bornes do aparelho de teste
ao relé principal e da bomba de
combustível terminais 5 e 6 ou 7.
• Conecte os terminais 2 ou 3 ao terminal
positivo da bateria.
• Conecte o terminal 1 ao terminal
negativo da bateria.
• Verifique se existe uma continuidade
entre os terminais do relé principal e da
bomba de combustível.
• Verifique se não existe continuidade entre
os terminais do relé principal e da bomba
de combustível depois de desconectar
os terminais 1, 2, ou 3.
• Conecte os bornes do aparelho de teste
entre os terminais do relé principal e da
bomba de combustível 7 e 8.
• Conecte o terminal 4 ao terminal positivo
da bateria.
• Conecte o terminal 6 ao terminal
negativo da bateria.
• Verifique se existe uma continuidade
entre os terminais do relé principal e da
bomba de combustível.
• Verifique se não existe continuidade entre
os terminais do relé principal e da bomba
de combustível, depois de desconectar
os terminais 4 ou 6.
7-22
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
RELÉ DA VÁLVULA ELETRÔNICA
DE CONTROLE DO ACELERADOR
1. Verifique:
• Continuidade do relé da válvula
eletrônica de controle do acelerador
Com defeito → Substitua.
Etapas de verificação:
• Conecte os bornes do aparelho de teste
ao relé da válvula eletrônica de controle
do acelerador nos terminais 4 ou 5 e
6.
• Conecte os terminais 2 ou 3 ao terminal
positivo da bateria.
• Conecte o terminal 1 ao terminal
negativo da bateria.
• Verifique se existe continuidade entre os
terminais do relé da válvula eletrônica de
controle do acelerador.
• Verifique se não existe continuidade entre
os terminais do relé da válvula eletrônica
de controle do acelerador, depois de
desconectar os terminais 1, 2, ou 3.
7-23
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
SENSOR DE POSIÇÃO
DO ACELERADOR
1. Meça:
• Voltagem de saída do sensor de posi-
ção do acelerador
Fora de especificação → Substitua o
conjunto do acelerador.
Etapas de verificação:
CUIDADO:
Não solte a porca de travamento do
acelerador e não gire o parafuso de
travamento do acelerador.
NOTA:
A voltagem de saída real do sensor de
posição do acelerador e o ângulo de abertura
da válvula de aceleração podem variar de
acordo com as condições ambientais.
7-24
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
Exemplo:
Se a voltagem de saída do sensor de
posição do acelerador 1 for 2,5 V e a
voltagem de saída do sensor de posição
do acelerador 2 for 4,5 V, então 4,5 – 2,5 =
2,0 V
• Mexa na vareta do acelerador e verifique
se a voltagem de saída dos sensores de
posição dos aceleradores 1 e 2 muda
continuamente.
NOTA:
A voltagem máxima de saída do sensor de
posição do acelerador 2 é de 4,65 ± 0,05 V
na posição meio aberta.
7-25
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
SENSOR DE POSIÇÃO
DO ACELERADOR
1. Meça:
• Voltagem de saída do sensor de posi-
ção do acelerador.
Fora de especificação → Substitua o
sensor de posição do acelerador.
Etapas de verificação:
• Conecte um computador à embarcação
e use o Sistema de Diagnóstico Yamaha
para exibir o “sensor de posição do
acelerador 1” e o “sensor de posição do
acelerador 2”.
• Solte a vareta do acelerador na posição
totalmente fechada.
• Verifique a voltagem de saída do sensor
de posição do acelerador 1 e 2.
NOTA:
A voltagem real de saída do sensor de
posição do acelerador e o ângulo de
abertura da válvula de aceleração, podem
variar de acordo com as condições
ambientais.
7-26
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
Exemplo:
Se a voltagem de saída do sensor de
posição do acelerador 1 for 4,009 V e a
voltagem de saída do sensor de posição
do acelerador 2 for 3,896 V, então 4,009 –
3,896 = 0,113 V
• Mexa na vareta do acelerador e verifique
se a voltagem de saída dos sensores de
posição do acelerador 1 e 2 muda
continuamente.
7-27
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
2. Meça:
• Resistência do sensor de posição do
acelerador.
Fora de especificação → Substitua o
sensor de posição do acelerador.
Etapas de verificação:
• Conecte os bornes do aparelho de teste
aos terminais do sensor de posição do
acelerador 1, 3.
• Meça a resistência quando da posição
totalmente fechada.
Etapas de medição:
• Remova o sensor de posição de eixo
comando.
• Conecte o chicote de teste ao sensor de
posição de eixo comando.
• Acione o Sistema de Diagnóstico
Yamaha.
• Passe uma chave de parafuso debaixo
do sensor de posição de eixo comando
na direção mostrada e meça a voltagem
de saída.
NOTA:
• O sensor de posição de eixo comando
consiste em dois sensores individuais tal
como mostrado na ilustração: sensor 1 1 e
sensor 2 2.
• Para medir a voltagem de saída, passe a
chave de parafuso debaixo do sensor de
posição de eixo comando nos pontos de
medição A, B (centro), e C nesta ordem.
• Ao operar o Sistema de Diagnóstico
Yamaha, o sensor de posição de eixo
comando é eletricamente alimentado.
7-29
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE IGNIÇÃO
DETECTOR DE INCLINAÇÃO
1. Verifique:
• Operação do detector de inclinação
Fora de especificação → Substitua.
NOTA:
Ao verificar o detector de inclinação,
assegure-se em girar a chave superior, tanto
à esquerda quanto à direita, tal como
mostrado na ilustração.
Cor do borne
Posição Azul/preto Preto/laranja
(L/B) (B/O)
Operação
4,18–5,10 kΩ
normal A
Saturado B
7-30
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE CONTROLE DE COMBUSTÍVEL
7-32
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE CONTROLE DE COMBUSTÍVEL
BOMBA ELÉTRICA DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Som da bomba de combustível em
operação.
A bomba de combustível não produz
som → Meça a pressão do combustível.
Veja “SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL” no Capítulo 4.
ALIMENTADOR DE COMBUSTÍVEL
1. Meça:
• Resistência do alimentador de com-
bustível.
Fora de especificação → Substitua.
Posição de
flutuação Resistência (Ω)
A 133,5–136,5
B 5–7
7-33
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE CONTROLE DE COMBUSTÍVEL
INJETOR DE COMBUSTÍVEL
Veja “SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL” no Capítulo 4.
LIMITADOR DE PRESSÃO
DE ÓLEO
Veja “SISTEMA DE INDICAÇÃO”.
INTERRUPTOR TÉRMICO
(MOTOR)
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
INTERRUPTOR TÉRMICO
(ESCAPE)
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
DETECTOR DE INCLINAÇÃO
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
UNIDADE DE CONTROLE
REMOTO (SOMENTE
MODELO DELUXE )
Veja “SISTEMA DE CONTROLE
REMOTO (SOMENTE MODELO
DELUXE )”.
SENSOR DE POSIÇÃO DA
VÁLVULA DE ACELERAÇÃO
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
SENSOR DE POSIÇÃO
DO ACELERADOR
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”
7-34
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE PARTIDA
SISTEMA DE PARTIDA
ESQUEMA ELÉTRICO
7-35
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE PARTIDA
ESQUEMA ELÉTRICO
7-36
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE PARTIDA
BATERIA
Veja “SISTEMA ELÉTRICO” no
Capítulo 3.
CONECTORES
1. Verifique:
• Conectores
Mau contato → Conecte
corretamente.
FUSÍVEIS
1. Verifique:
• Fusíveis
Quebrado → Substitua.
NOTA:
O fusível de 3A é para a unidade de controle
remoto (Somente modelo Deluxe ).
O fusível de 10A é para o relé principal e da
bomba de combustível e o relé eletrônico de
controle da válvula borboleta.
O fusível de 20A é para o relé principal e da
bomba de combustível.
O fusível de 30A é para o relé principal.
CHAVE DE PARTIDA
1. Verifique:
• Continuidade
Fora de especificação → Substitua.
7-37
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE PARTIDA
RELÉ DE PARTIDA
1. Inspecione:
• Borne terminal marrom
• Borne terminal preto
Frouxo → Aperte.
2. Verifique:
• Relé de partida
Com defeito → Substitua.
Etapas de verificação:
• Conecte os bornes do aparelho de teste
entre os terminais do relé de partida tal
como mostrado.
• Conecte o borne terminal marrom ao
terminal positivo da bateria.
• Conecte o borne terminal preto ao
terminal negativo da bateria.
• Verifique se existe uma continuidade
entre os terminais do relé de partida.
• Verifique se não existe nenhuma
continuidade, depois do borne marrom
ou preto ter sido removido.
UNIDADE DE CONTROLE
REMOTO (SOMENTE MODELO
DELUXE )
Veja “SISTEMA DE CONTROLE
REMOTO (SOMENTE MODELO
DELUXE )”.
SENSOR DE POSIÇÃO DA
VÁLVULA DE ACELERAÇÃO
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
SENSOR DE POSIÇÃO
DO ACELERADOR
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
7-38
SIST.
ELÉTR. MOTOR DE PARTIDA
MOTOR DE PARTIDA
DESENHO EXPLODIDO
7-39
SIST.
ELÉTR. MOTOR DE PARTIDA
DESENHO EXPLODIDO
7-40
SIST.
ELÉTR. MOTOR DE PARTIDA
DESENHO EXPLODIDO
7-41
SIST.
ELÉTR. MOTOR DE PARTIDA
PONTOS DE SERVIÇO
Inspeção da armadura
1. Inspecione:
• Eixo de armadura 1
Danos/desgaste → Substitua.
2. Inspecione:
• Comutador
Sujo → Limpe com lixa 600.
3. Meça:
• Diâmetro comutador
Abaixo da especificação → Substitua.
Diâmetro comutador:
28,0 mm
Limite:
27,0 mm
4. Verifique:
• Movimento comutador
Contaminantes → Limpe.
NOTA:
Remova todas as partículas de mica com ar
comprimido.
5. Meça:
• Movimento comutador
Abaixo da especificação → Substitua.
Movimento comutador:
0,7 mm
Limite:
0,2 mm
7-42
SIST.
ELÉTR. MOTOR DE PARTIDA
6. Inspecione:
• Continuidade da bobina de armadura
Fora de especificação → Substitua.
Continuidade da bobina
de armadura:
Segmentos comutador 1 Continuidade
Segmento - Lâminas 2 Sem continuidade
Segmento - Eixo de
armadura Sem continuidade
Comprimento da escova:
12,5 mm
Desgaste limite:
6,5 mm
2. Verifique:
• Continuidade do suporte de escova
Fora de especificação → Substitua.
Continuidade do suporte
de escova:
Suporte de escova - Base Continuidade
7-43
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE RECARREGAMENTO
SISTEMA DE RECARREGAMENTO
ESQUEMA ELÉTRICO
1 Bateria B : Preto
2 Fusível (30 A) G : Verde
3 Fusível (20 A) R : Vermelho
4 Retificador/regulador
5 Bobina de luz
7-44
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE RECARREGAMENTO
FUSÍVEL
Veja “SISTEMA DE PARTIDA”.
BATERIA
Veja “SISTEMA ELÉTRICO” no
Capítulo 3.
BOBINA DE LUZ
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
RETIFICADOR/REGULADOR
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
7-45
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE CONTROLE DO ACELERADOR OFF
SISTEMA DE CONTROLE DO ACELERADOR OFF
ESQUEMA ELÉTRICO
7-46
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE CONTROLE DE BORBOLETA OFF
ESQUEMA ELÉTRICO
7-47
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE CONTROLE DO ACELERADOR OFF
SENSOR DE DIREÇÃO
1. Verifique:
• Sensor de direção
Disfunção → Substitua o sensor de
direção.
Etapas de verificação:
• Gire o guidão totalmente à direita ou à
esquerda, e solte-o.
• Instale uma braçadeira de plástico 1
afrouxada em torno do centro do cabo do
guidão tal como mostrado.
• Fixe uma mola calibre 2 sobre a
braçadeira de plástico.
• Segure a mola calibre num ângulo de 90°
do guidão, e em seguida puxe a mola
calibre com uma força de 10 kgf.
ECM
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
BOBINA DE CORRENTE
DE ATUAÇÃO
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
SENSOR DE POSIÇÃO DA
VÁLVULA DE ACELERAÇÃO
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
SENSOR DE POSIÇÃO
DO ACELERADOR
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
7-48
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
SISTEMA DE INDICAÇÃO
ESQUEMA ELÉTRICO
7-50
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
FUSÍVEL
Veja “SISTEMA DE PARTIDA”.
BATERIA
Veja “SISTEMA ELÉTRICO” no
Capítulo 3.
ECM
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
SENSOR DE TEMPERATURA
DO MOTOR
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
INTERRUPTOR TÉRMICO
(MOTOR)
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
INTERRUPTOR TÉRMICO
(ESCAPE)
Veja “SISTEMA DE IGNIÇÃO”.
UNIDADE DE CONTROLE
REMOTO (SOMENTE MODELO
DELUXE)
Veja “SISTEMA DE CONTROLE
REMOTO (SOMENTE MODELO
DELUXE )”.
BUZINA
1. Verifique:
• Buzina
Buzina não funciona → Substitua.
Etapas de verificação:
• Conecte a bateria (12 V) ao adaptador
da buzina tal como mostrado.
7-51
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
LIMITADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO
1. Meça:
• Continuidade do limitador de pressão
de óleo.
Fora de especificação → Substitua.
Continuidade da pressão do
limitador de pressão de óleo:
128 kPa (1,28 kgf/cm2) –
167 kPa (1,67 kgf/cm2)
ELEMENTO MULTIFUNÇÕES
Elemento multifunções
1. Verifique:
• Elemento multifunções
Carcaça fissurada → Substitua o
elemento multifunções.
Elemento danificado/mostra sinais de
entrada de água → Substitua o ele-
mento multifunções.
DESMONTAGEM DO ELEMENTO
MULTIFUNÇÕES
Veja “TAMPA DE ACESSO DO
MOTOR” no Capítulo 8.
7-52
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
Função do display (Modelo Sport somente)
1. Verifique:
• Função do display
Não funciona → Substitua o elemento
multifunções.
7-53
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
Função do display
(Somente modelo Deluxe )
1. Verifique:
• Função do display
Não funciona → Substitua o elemento
multifunções.
7-54
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
Indicador de velocidade
1. Verifique:
• Indicador de velocidade
Não funciona → Meça a voltagem de
saída do sensor de velocidade e as
pulsações.
2. Meça:
• Voltagem de saída do sensor de
velocidade e pulsações.
Fora de especificação → Repare ou
substitua.
Dentro da especificação → Substitua
o elemento multifunções.
Etapas da medição:
• Aplique 12 volts CC no conector de cor
natural de três pinos (entre os bornes
vermelho/amarelo e preto/amarelo).
• Gire a roda com as mãos e meça a
voltagem entre os bornes preto/amarelo
e amarelo.
NOTA:
Assim que o rotor for girado, uma voltagem
com sinal ondulatório quadrado a será
produzida.
7-55
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
Display do conta-giros
1. Verifique:
• Display do conta-giros
Não funciona → Verifique a velocidade
do motor utilizando o “Monitor do motor”
do Sistema de Diagnóstico Yamaha.
Substitua o elemento multifunções.
Display voltímetro
1. Verifique:
• Display voltímetro
Não funciona → Verifique a voltagem
da bateria utilizando o “Monitor do
motor” do Sistema de Diagnóstico
Yamaha.
Substitua o elemento multifunções.
2. Meça:
• Resistência do alimentador de com-
bustível.
Veja “SISTEMA DE CONTROLE DE
COMBUSTÍVEL”.
7-56
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
Indicador de alerta de sobre-aquecimento
1. Verifique:
• Indicador de alerta de sobre-aque-
cimento.
Não atua → Substitua o elemento
multifunções.
Etapas de verificação:
• Ligue o motor.
• Desconecte o conector 1 (azul) do
interruptor térmico (motor), o conector 2
(preto) do sensor de temperatura do
motor, ou o conector 3 do interruptor
térmico (escape).
• Conecte o borne de ligação ao terminal
fêmea do conector desconectado.
• Verifique se o indicador de alerta de
sobre-aquecimento do elemento
multifunções pisca, e se, em seguida, ele
funciona. A buzina também começa a
tocar de maneira intermitente, para
depois tocar de forma contínua.
Etapas de verificação:
• Ligue o motor.
• Desconecte o adaptador de um sensor
(por exemplo, o sensor de temperatura
do motor) que normalmente ativa o
indicador de alerta do motor, quando há
ocorrência da disfunção.
• Verifique se a luz de alerta, e se, o
indicador de alerta do motor começam a
piscar, e se a buzina toca de maneira
intermitente.
7-57
SIST.
ELÉTR. SISTEMA DE INDICAÇÃO
Display de diagnóstico
1. Verifique:
• Display de diagnóstico
Não funciona → Substitua o elemento
multifunções.
Etapas de verificação:
• Ligue o motor.
• Desconecte o adaptador de um sensor
(por exemplo, o sensor de temperatura
do motor) que é normalmente exibido
quando ocorre uma disfunção. Veja
“AUTO-DIAGNÓSTICO” no Capítulo 9.
• Verifique se o indicador de alerta do
motor funciona e se a buzina toca.
• Aperte o botão 1 durante 8 segundos e
verifique o código de erro indicado no
elemento multifunções.
7-58
SIST. SISTEMA DE CONTROLE REMOTO
ELÉTR. (SOMENTE MODELO DELUXE)
7-59
SIST. SISTEMA DE CONTROLE REMOTO
ELÉTR. (SOMENTE MODELO DELUXE)
SISTEMA DE CONTROLE REMOTO
Indicador do Sistema de Segurança
Yamaha
1. Verifique:
• Indicador do Sistema de Segurança
Yamaha.
Verifique se o indicador luminoso 1 de
“SEGURANÇA” funciona quando o
Sistema de Segurança Yamaha é
desativado (por exemplo: o motor pode
ser ligado).
Não atua → Meça a voltagem de saída
da unidade de controle remoto.
2. Meça:
• Voltagem de saída da unidade de
controle remoto.
Dentro da especificação → Substitua
o elemento multifunções.
Fora de especificação → Substitua a
unidade de controle remoto.
Etapas da medição:
• Desconecte o adaptador 1 da unidade
de controle remoto do elemento
multifunções.
• Meça a voltagem de saída da unidade
de controle remoto enquanto empurra o
botão de destravamento do transmissor
de controle remoto.
Etapas de verificação:
• Pressione o botão de destravamento 1
do transmissor de controle remoto
durante 4 segundos ou mais, para
selecionar o modo baixa RPM.
• Verifique se o indicador sonoro toca três
vezes e se a luz 2 do indicador de
“MODO-L” acende.
7-60
SIST. SISTEMA DE CONTROLE REMOTO
ELÉTR. (SOMENTE MODELO DELUXE)
Verificação do transmissor
de controle remoto
1. Verifique:
• Transmissor de controle remoto
Não funciona → Substitua o trans-
missor de controle remoto.
Etapas de verificação:
CUIDADO:
Se os botões do transmissor de controle
remoto estiverem pressionados mas o
transmissor não estiver funcionando, a
bateria poderá estar fraca.
7-61
SIST. SISTEMA DE CONTROLE REMOTO
ELÉTR. (SOMENTE MODELO DELUXE)
NOTA:
• Se a chave de partida ou o transmissor
de controle remoto não for operado por
mais de 25 segundos, o display do
elemento multifunções e o indicador
luminoso “MODO-L” apagarão. Para
mudar o modo pressione, outra vez, o
botão de travamento por um curto tempo,
e inicie os procedimentos a partir do
modo travado.
• Enquanto o motor estiver funcionando,
nenhuma informação será recebida do
transmissor de controle remoto.
7-62
SIST. SISTEMA DE CONTROLE REMOTO
ELÉTR. (SOMENTE MODELO DELUXE)
Registro transmissor
1. Registre:
• Códigos 1 ID podem ser acres-
centados ao transmissor de controle
remoto ou re-registrados conectando
a caixa de entrada 2.
Etapas do registro:
• Conecte a caixa de entrada.
• Transmita o código ID do transmissor
de controle remoto para ser registrado.
NOTA:
Os transmissores de controle remoto
poderão ser registrados independente-
mente da seqüência, indiferentemente se
eles são equipamentos originais ou
transmissores adicionais.
7-63
SIST. SISTEMA DE CONTROLE REMOTO
ELÉTR. (SOMENTE MODELO DELUXE)
Substituição da bateria do transmissor
CUIDADO:
• Não deixe entrar água, pó ou qualquer
sujeira dentro da caixa do transmissor
de controle remoto quando da substi-
tuição da bateria.
• Assegure-se que nenhum material es-
tranho fique preso, entre a parte superior
e a parte inferior do transmissor de
controle remoto, durante a montagem.
1. Remova:
• Tampa
NOTA:
Desparafuse os parafusos da tampa do
transmissor, na seqüência apresentada.
2. Instale:
• Bateria 1
NOTA:
Instale a bateria (CR2016) com o lado positivo
para baixo.
3. Instale:
• Tampa
NOTA:
Aparafuse os parafusos da tampa do
transmissor, na seqüência apresentada.
Parafusos da tampa
do transmissor:
0,1 N • m
(0,01 kgf • m, 0,1 ft • lb)
7-64
CASCO
CAPÔ
CAPÍTULO 8
CASCO E CAPÔ
8-1
CASCO
CAPÔ
8-2
CASCO
CAPÔ GUIDÃO
GUIDÃO
DESENHO EXPLODIDO
8-1
CASCO
CAPÔ GUIDÃO
DESENHO EXPLODIDO
8-2
CASCO
CAPÔ GUIDÃO
DESENHO EXPLODIDO
8-3
CASCO
CAPÔ GUIDÃO
DESENHO EXPLODIDO
8-4
CASCO
CAPÔ GUIDÃO
DESENHO EXPLODIDO
8 Placa de extremidade 2
9 Guidão 1
Inverta as etapas de
desmontagem, para a montagem.
8-5
CASCO
CAPÔ GUIDÃO
PONTOS DE SERVIÇO
Inspeção do guidão
1. Inspecione:
• Guidão
Dobras/fissuras/danos → Substitua.
NOTA:
Assegure-se de deixar um pouco de folga no
borne da chave do guidão 1 na área mostrada
na ilustração a
2. Instale:
• Suporte superior do guidão 1
NOTA:
O suporte superior do guidão deve ser
instalado com a marca a de punção para
frente.
CUIDADO:
A folga b deve ser a mais próxima da folga
c.
Folgas de referência:
b: 1,5 mm
c: 3,5 mm
8-6
CASCO
CAPÔ GUIDÃO
3. Instale:
• Cabo de aceleração
NOTA:
Coloque o selo dentro da ranhura do suporte.
4. Instale:
• Sapata 1
NOTA:
Assegure-se que o borne da chave do guidão
2 e o cabo de aceleração 3 passam atrás
da sapata 1quando da instalação da sapata
1 sobre a coluna de direção.
5. Regule:
• Folga livre do cabo de aceleração
Veja “SISTEMA DE CONTROLE” no
capítulo 3.
8-7
CASCO
CAPÔ CAPÔ DIANTEIRO
CAPÔ DIANTEIRO
DESENHO EXPLODIDO
8-8
CASCO
CAPÔ CAPÔ DIANTEIRO
DESENHO EXPLODIDO
8-9
CASCO
CAPÔ CAPÔ DIANTEIRO
PONTOS DE SERVIÇO
Instalação de rebites
1. Instale:
• Rebites
Etapas da instalação:
• Insira um rebite dentro dos furos,
completamente, tanto no painel do
compartimento de armazenamento 1
quanto no casco interno.
• Empurre o pino do rebite 2 até ele emitir
um clique e ficar alinhado com o topo do
rebite.
NOTA:
• Para remover um rebite, empurre o pino
do rebite até ele emitir um clique e se
encontrar abaixo do topo do rebite.
• Antes de reinstalar um rebite, segure o
flange do rebite com as duas mãos ae
empurre o pino do rebite perpendi-
cularmente contra uma superfície dura e
plana, até o pino sair pelo topo do rebite.
8-10
CASCO
CAPÔ TAMPA DA ESCOTILHA DO MOTOR
8-11
CASCO
CAPÔ TAMPA DA ESCOTILHA DO MOTOR
DESENHO EXPLODIDO
8-12
CASCO
CAPÔ TAMPA DA ESCOTILHA DO MOTOR
PONTOS DE SERVIÇO
Inspeção do coxim de parada
(Modelo Deluxe somente)
1. Instale:
• Coxim de parada 1
• Maçaneta de levantamento 2
NOTA:
Para instalar o coxim de parada, insira-o
dentro do furo da maçaneta de levantamento,
vindo de baixo, e faça-o deslizar para cima.
8-13
CASCO
CAPÔ TAMPA DA ESCOTILHA DO MOTOR
DESENHO EXPLODIDO
8-14
CASCO
CAPÔ TAMPA DA ESCOTILHA DO MOTOR
PONTOS DE SERVIÇO
Instalação do conjunto porta-luvas
1. Instale:
• Conjunto da dobradiça
NOTA:
Ao instalar o conjunto da dobradiça, assegure-
se que as molas estejam na posição
mostrada.
8-15
CASCO ALAVANCA DE MUDANÇA
CAPÔ (MODELO DELUXE SOMENTE)
ALAVANCA DE MUDANÇA (MODELO DELUXE SOMENTE)
DESENHO EXPLODIDO
1 Parafuso 2
2 Placa de alívio 1
3 Alavanca de mudança 1
4 Porca 2
5 Suporte 1
Inverta as etapas de
desmontagem, para a montagem.
8-16
CASCO
CAPÔ MANGUEIRAS
MANGUEIRAS
DESENHO EXPLODIDO
8-17
CASCO
CAPÔ MANGUEIRAS
DESENHO EXPLODIDO
8-18
CASCO
CAPÔ MANGUEIRAS
PONTOS DE SERVIÇO
Instalação da saída piloto de água
de refrigeração
1. Instale:
• Saída piloto de água de refrigeração 1
• Junta 2
• Porca 3
NOTA:
• Para instalar a saída piloto de água de
refrigeração, fique de frente para o furo de
descarga em direção à popa e descendo
num ângulo de 30° em relação à horizontal,
tal como mostrado no desenho.
• Aperte a porca enquanto mantém a saída
piloto de água de refrigeração em posição.
NOTA:
Instale o anel isolante na mangueira de
ventilação, assegurando-se que a extre-
midade da mangueira ultrapasse o compri-
mento especificado, a partir da ranhura no
diâmetro externo do anel isolante, tal como
mostrado na figura a.
Comprimento especificado em a:
30–40 mm
NOTA:
Quando da instalação do conjunto da man-
gueira de ventilação, assegure-se que o anel
isolante esteja instalado corretamente no
furo, dentro do casco interno, tal como mos-
trado na ilustração.
8-19
CASCO
CAPÔ COLUNA DE DIREÇÃO
COLUNA DE DIREÇÃO
DESENHO EXPLODIDO
1 Parafuso 1
2 Braço de direção 1
3 Rótula 1
4 Parafuso 4
5 Conjunto da coluna de direção 1
Inverta as etapas de
desmontagem, para a montagem.
8-20
CASCO
CAPÔ COLUNA DE DIREÇÃO
DESENHO EXPLODIDO
1 Coluna de direção 1
2 Junta de borracha 1
3 Parafuso 4
4 Sensor de direção 1
5 Parafuso 3
6 Espaçador 1
7 Buzina 1
8 Conjunto suporte de direção 1
Inverta as etapas de
desmontagem, para a montagem.
8-21
CASCO
CAPÔ COLUNA DE DIREÇÃO
PONTOS DE SERVIÇO
Inspeção da coluna de direção
1. Inspecione:
• Junta de borracha
• Conjunto suporte de direção
Fissuras/danos/desgaste → Substitua
a coluna de direção.
8-22
CASCO CABOS DO CONTROLE REMOTO E BORNE
CAPÔ DO SENSOR DE VELOCIDADE
CABOS DO CONTROLE REMOTO E BORNE
DO SENSOR DE VELOCIDADE
DESENHO EXPLODIDO
8-23
CASCO CABOS DO CONTROLE REMOTO E BORNE
CAPÔ DO SENSOR DE VELOCIDADE
DESENHO EXPLODIDO
8-24
CASCO CABOS DO CONTROLE REMOTO E BORNE
CAPÔ DO SENSOR DE VELOCIDADE
DESENHO EXPLODIDO
8-25
CASCO CABOS DO CONTROLE REMOTO E BORNE
CAPÔ DO SENSOR DE VELOCIDADE
PONTOS DE SERVIÇO
! ADVERTÊNCIA
Quando dos conectores, não amasse o
cabo, tanto no seu revestimento quanto na
sua parte metálica. Isto pode deformar ou
afrouxar a extremidade, em função dos
ângulos exagerados e/ou da pressão.
Sempre segure os cabos pelo revesti-
mento externo, abaixo da dobra.
Se o cabo for danificado, substitua-o.
Nunca tente consertar um cabo danificado.
! ADVERTÊNCIA
O cabo de direção deve ser aparafusado
em, pelo menos, 8 mm
! ADVERTÊNCIA
Assegure-se que o batente do cabo de
direção esteja passando pela ranhura, no
cabo externo, tal como mostrado na
ilustração.
8-26
CASCO CABOS DO CONTROLE REMOTO E BORNE
CAPÔ DO SENSOR DE VELOCIDADE
Instalação do cabo de mudança
(extremidade da unidade de turbina)
(Modelo Deluxe somente)
1. Instale:
• Cabo de mudança (extremidade da
unidade de turbina)
Comprimento definido do cabo
de mudança a
(extremidade da unidade de
turbina): 13,6 mm
! ADVERTÊNCIA
O cabo de mudança deve ser aparafusado
em mais de 8 mm
8-27
CASCO
CAPÔ ASSENTO E MAÇANETA
ASSENTO E MAÇANETA
DESENHO EXPLODIDO
8-28
CASCO
CAPÔ ASSENTO E MAÇANETA
DESENHO EXPLODIDO
8-29
CASCO
CAPÔ ASSENTO E MAÇANETA
PONTOS DE SERVIÇO
Instalação da trava do assento
1. Inspecione:
• Conjunto da trava do assento
Danos/desgaste → Substitua.
8-30
CASCO
CAPÔ SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA DE ESCAPE
DESENHO EXPLODIDO
8-32
CASCO
CAPÔ SISTEMA DE ESCAPE
DESENHO EXPLODIDO
8-33
CASCO
CAPÔ SISTEMA DE ESCAPE
PONTOS DE SERVIÇO
Inspeção do sistema de escape
1. Inspecione:
• Cinta da trava de água
Fissuras/danos → Substitua.
2. Inspecione:
• Mangueiras de borracha
Queimaduras/fissuras/danos →
Substitua.
3. Inspecione:
• Trava de água
Fissuras/vazamentos → Substitua.
4. Inspecione:
• Reservatório de água
Fissuras/danos/vazamentos →
Substitua.
NOTA:
Assegure-se em fixar as projeções asobre
a mangueira de borracha com as ranhuras
dentro da placa.
2. Instale:
• Mangueiras de borracha
• Reservatório de água
NOTA:
• Assegure-se em inserir a mangueira de
borracha na linha b no reservatório de
água.
• Alinhe a linha de partida c do reservatório
de água com a linha de partida d da
mangueira de borracha.
• Alinhe a linha de partida e da mangueira
de borracha com a linha de partida f do
reservatório de água.
8-34
CASCO
CAPÔ SISTEMA DE ESCAPE
Instalação do sistema de escape
1. Instale:
• Junta de escape
NOTA:
Assegure-se em instalar as projeções a no
tubo de escape e a junta de escape nas
ranhuras b da junta.
8-35
CASCO
CAPÔ CONVÉS E CASCO
CONVÉS E CASCO
DESENHO EXPLODIDO
8-36
CASCO
CAPÔ CONVÉS E CASCO
DESENHO EXPLODIDO
8-37
CASCO
CAPÔ FIXAÇÃO MOTOR
FIXAÇÃO MOTOR
DESENHO EXPLODIDO
8-38
DIAG.
PROBL. EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS
CAPÍTULO 9
ANÁLISE DE PROBLEMAS
INTRODUÇÃO .................................................................................................................... 9-1
CARACTERÍSTICAS ..................................................................................................... 9-1
Funções .................................................................................................................... 9-1
CONTÉM: ....................................................................................................................... 9-2
REQUISITOS EM HARDWARE ..................................................................................... 9-3
INTRODUÇÃO
CARACTERÍSTICAS
O Sistema de Diagnóstico Yamaha, recentemente desenvolvido, fornece uma detecção e uma análise
das disfunções do motor, mais rápidas.
Ao conectar seu computador ao ECM (Módulo de Controle Eletrônico) de uma embarcação, utilizando
o cabo de comunicação, este software poderá ser usado para exibir dados de sensores e dados
armazenados no ECM no monitor de um computador.
Se este software usar como sistema operacional os Microsoft Windows® 95, Windows 98, Windows
Me, Windows 2000, ou Windows XP a informação poderá ser exibida em gráficos coloridos. Também,
o software poderá ser operado, usando tanto um mouse quanto um teclado.
Além disso, os dados das funções principais (Diagnóstico, Relatório de diagnóstico, Monitor do
motor, e Data logger) poderão ser salvos num disco, ou impressos.
Funções
1. Diagnóstico: Cada estado de sensor e cada código ou item de diagnóstico ECM serão exibidos.
Isso permitirá encontrar as peças, rapidamente, ou os controles com disfunção.
2. Relatório de diagnóstico: Os sensores que foram ativados e os códigos de diagnóstico ECM
que foram registrados serão exibidos. Isso permitirá verificar o relatório das disfunções da
embarcação.
3. Monitor do motor: Cada estado de sensor e cada dado ECM serão exibidos. Isso permitirá
encontrar as peças com disfunção, rapidamente. Além disso, os dados exibidos utilizando a
função Monitor de Motor poderão ser exibidos sob forma de gráficos.
9-1
DIAG.
PROBL. INTRODUÇÃO
4. Teste estacionário: Os testes operacionais poderão ser realizados com o motor desligado.
5. Teste ativo: Os testes operacionais poderão ser realizados com o motor ligado.
6. Data logger: A partir dos dados armazenados no ECM, pelo menos 2 itens de 78 segundos de
dados registrados serão exibidos em forma de gráfico. Além disso, o tempo operacional comparado
com a velocidade do motor e o tempo total de operação, também serão exibidos. Isso permitirá
verificar o estado operacional do motor. Para alguns modelos será possível, também, salvar os
dados do relatório ECM num arquivo que, depois, poderá ser lido e exibido sob forma de gráfico.
7. Alguns arquivos: Permitirão selecionar e executar outros aplicativos, enquanto o programa de
diagnóstico estiver sendo executado.
CONTÉM:
1. CD-ROM (software + manual de instrução) (1)
2. Adaptador (1)
3. Cabo de comunicação (1)
9-2
DIAG.
PROBL. INTRODUÇÃO
REQUISITOS EM HARDWARE
Assegure-se que a configuração de seu computador atenda aos requisitos a seguir, antes de usar
este software.
Computador: Computador compatível com IBM PC/AT
Sistema operacional: Microsoft Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000, ou
Windows XP (Versão em inglês)
CPU:
Windows 95/98: i486X, 100 MHz ou superior (Pentium 100 MHz ou superior
recomendado)
Windows Me/2000: Pentium, 166 MHz ou superior (Pentium 233 MHz ou superior
recomendado)
Windows XP: Pentium, 300 MHz ou superior (Pentium 500 MHz ou superior
recomendado)
Memmória:
Windows 95/98: 16 MB ou mais (32 MB ou mais recomendado)
Windows Me: 32 MB ou mais (64 MB ou mais recomendado)
Windows 2000: 64 MB ou mais (128 MB ou mais recomendado)
Windows XP: 128 MB ou mais (256 MB ou mais recomendado)
Espaço livre no disco rígido: 20 MB ou mais (40 MB ou mais recomendado)
Drive: Drive CD-ROM
Monitor: VGA (640 x 480 pixels), (SVGA [800 x 600 pixels] ou mais recomendado)
256 ou mais cores
Mouse: Compatível com o sistema operacional mencionado acima
Porta de comunicação: Porta RS232C (Dsub-9 pinos), porta USB
Impressora: Compatível com o sistema operacional mencionado acima
9-3
DIAG.
PROBL. INTRODUÇÃO
NOTA:
• A quantidade de memória e de espaço livre no disco rígido poderá ser diferente, dependendo do
computador.
• Utilizando este software, caso não haja espaço suficiente no disco rígido, poderá causar erros e
resultar em memória insuficiente.
• Este software não funcionará corretamente em alguns computadores.
• Ao iniciar este programa, não inicie outras aplicações de software.
• Não utilize a função de descanso de tela ou de economia de energia ao usar este programa.
• Caso o ECM for mudado, reinicie o programa.
• O Windows XP é um sistema operacional de multi-usuários, portanto, assegure-se em encerrar
este programa, caso o login seja mudado.
• O adaptador USB não poderá ser usado com o Windows 95.
9-4
DIAG.
PROBL. OPERAÇÃO
OPERAÇÃO
CONECTANDO O CABO DE COMUNICAÇÃO À EMBARCAÇÃO
Vista de cima
NOTA:
Tome cuidado para não prensar o cabo de comunicação entre o capô e o convés, ou danificá-lo.
9-5
DIAG.
PROBL. ANÁLISE DE PROBLEMAS
ANÁLISE DE PROBLEMAS
NOTA:
Antes de consultar o “QUADRO DE ANÁLISE DE PROBLEMAS,” verifique os itens a seguir:
1. Verifique se a bateria está carregada e se sua gravidade específica está dentro das especi-
ficações.
2. Verifique se não há nenhum conector errado.
3. Verifique se todos os conectores estão corretamente fixados, e se não há ferrugem.
4. Verifique se o cabo de desligamento do motor está conectado à chave de desligamento do motor.
5. Verifique se o combustível corre pela calha de combustível.
AUMENTO DE PORÃO
O MOTOR NÃO PEGA
Capítulo de
O MOTOR ENGUIÇA
Peça considerada
DIREÇÃO FROUXA
Referência
PARTIDA DIFÍCIL
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Reservatório de combustível 4
Mangueira de respiro do
4
reservatório de combustível
Mangueira de combustível 4
Filtro de combustível 4
Bomba de combustível 4
Calha de combustível 4
Injetores de combustível 4
Velocidade de cruzeiro 3
Filtro de ar 3
9-6
DIAG.
PROBL. ANÁLISE DE PROBLEMAS
AUMENTO DE PORÃO
O MOTOR NÃO PEGA
Capítulo de
O MOTOR ENGUIÇA
Peça considerada
DIREÇÃO FROUXA
Referência
PARTIDA DIFÍCIL
UNIDADE DE TURBINA
Compressão 5
Juntas de cabeçote 5
Bloco de cilindros 5
Carcaça do motor 5
Anéis de pistões 5
Pistões 5
Rolamentos 5
Válvula(s) e sede(s) de válvula 5
Sapata(s) de regulagem de
3
folga de válvula
Árvore de manivela(s) 5
Corrente 5
Bomba de óleo 5
Óleo do motor 3
Filtro de Óleo 3
Chave de pressão de óleo 7
Carcaça do mancal 5
Acoplamentos de transmissão 5
Acoplamentos elásticos 5
Mangueira piloto de água 5
Mangueira de água 5
Passagem de água 5
9-7
DIAG.
PROBL. ANÁLISE DE PROBLEMAS
AUMENTO DE PORÃO
O MOTOR NÃO PEGA
Peça considerada
DIREÇÃO FROUXA
Referência
PARTIDA DIFÍCIL
UNIDADE DE TURBINA
Duto 6
Hélice 6
Grade de admissão 6
Rolamentos 6
Mangueira de entrada de água 6
Mangueira de porão 6
Filtro de porão 3
Junta de mangueira de porão 6
SISTEMA ELÉTRICO
Sistema de ignição, sistema de controle
de combustível
• Bobinas de corrente de atuação 7
• ECM 7
• Bobinas de ignição 7
• Chave de detecção de
7
inclinação
• Chave de parada do motor 7
• Chave de desligamento do
7
motor
• Velas 3
• Relé principal e da bomba de
7
combustível
• Relé do controle eletrônico da
7
válvula do acelerador
• Interruptor térmico 7
• Conjunto de sensor 7
• Sensor de temperatura do motor 7
• Conjunto do corpo do acelerador
(sensor de posição do 7
acelerador)
• Sensor de posição do
7
acelerador
• Sensor de posição do eixo
7
comando
9-8
DIAG.
PROBL. ANÁLISE DE PROBLEMAS
AUMENTO DE PORÃO
O MOTOR NÃO PEGA
Peça considerada
DIREÇÃO FROUXA
Referência
PARTIDA DIFÍCIL
Sistema de partida
• Chave de partida 7
• Relé de partida 7
• Motor de partida 7
Sistema de recarregamento
• Bobina de luz 7
• Retificador / regulador 7
• Fusíveis 7
• Bornes bateria –
• Bateria 3
Sistema de controle remoto
(Modelo Deluxe somente)
• Unidade de controle remoto 7
CASCO E CAPÔ
Coluna de direção 8
Trava de água 8
Mangueira de escape 8
Amortecedor 8
Bujões de drenagem 8
9-9
DIAG.
PROBL. ANÁLISE DE PROBLEMAS
AUTO-DIAGNÓSTICO
Com o motor funcionando, pressione o botão
de seleção 1 durante 8 segundos e verifique
se um código de erro é indicado no elemento
multifunções.
Código Sintoma
01 Normal
Disfunção da bobina de corrente
13
de atuação
Disfunção do sensor de temperatura
15
do motor
19 Voltagem incorreta da bateria
Disfunção do sensor de temperatura
23
de ar de admissão
Disfunção do sensor de posição
24
do eixo comando
Disfunção do sensor de pressão
29
de ar de admissão
Disfunção da chave de detecção
47
de inclinação
48 Transmissão incorreta de dados
55 Disfunção da chave de direção
112- Disfunção do sistema eletrônico
123 de controle do acelerador
124- Disfunção do sensor de posição
128 do acelerador
Disfunção do sistema eletrônico
129
de controle do acelerador
131- Disfunção do sensor de posição
135 do acelerador
136- Disfunção do sistema eletrônico
139 de controle do acelerador
141- Disfunção do sistema eletrônico
145 de controle do acelerador
9-10
ESQUEMA UNIFILAR
VX110 Sport
A Para o conta-giros
ESQUEMA UNIFILAR
VX110 Deluxe
1 Bateria
2 Motor de partida Código de cor
3 Fusível (30 A) B : Preto
4 Fusível (20 A) Br : Marrom
5 Fusível (3 A) G : Verde
6 Fusível (10 A) Gy : Cinza
7 Fusível (10 A) L : Azul
8 Relé de partida O : Laranja
9 Relé principal e da bomba de P : Rosa
combustível R : Vermelho
0 Relé eletrônico de controle do acelerador W : Branco
A Chave de detecção de inclinação Y : Amarelo
B Bobina de ignição B/G : Preto/verde
C Vela B/O : Preto/laranja
D Sensor de posição do eixo comando B/R : Preto/vermelho
E Conjunto sensor B/W : Preto/branco
(pressão de ar de admissão e B/Y : Preto/amarelo
temperatura de ar de admissão) G/B : Verde/preto
F Sensor de temperatura do motor G/O : Verde/laranja
G Interruptor térmico (motor) G/R : Verde/vermelho
H Interruptor térmico (escape) G/Y : Verde/amarelo
I Chave de pressão de óleo L/B : Azul/preto
J Injetor de combustível L/R : Azul/vermelho
K Unidade de controle remoto L/Y : Azul/amarelo
L Antena P/G : Rosa/verde
M ECM P/W : Rosa/branco
N Retificador/regulador Pu/B : Roxo/preto
O Conjunto do corpo do acelerador Pu/G : Roxo/verde
P Sensor de posição do acelerador Pu/R : Roxo/vermelho
Q Bobina de corrente de atuação Pu/Y : Roxo/amarelo
R Bobina de luz R/W : Vermelho/branco
S Buzina R/Y : Vermelho/amarelo
T Bomba elétrica de combustível W/B : Branco/preto
U Sensor de direção W/L : Branco/azul
V Alimentação combustível W/R : Branco/vermelho
W Sensor de velocidade Y/G : Amarelo/verde
X Elemento multifunções Y/W : Amarelo/branco
Y Chave de partida
Z Chave de parada motor
[ Chave de desligamento motor
Impresso no Brasil
Setembro 2006 - 1.1 x 1 CR
(E, F, G, S) Impresso em papel reciclável